Συνέντευξη: Νόρα Πυλόρωφ στην Μαρία Τσακίρη για το vivlio-life

Σχετικά έγγραφα
Ο Κώστας Κρομμύδας στο KoolNews.gr: «Θέλω ο αναγνώστης να με "διαβάζει" με όλες τις αισθήσεις»

Μεταξία Κράλλη! Ένα όνομα που γνωρίζουν όλοι οι αναγνώστες της ελληνικής λογοτεχνίας, ωστόσο, κανείς δεν ξέρει ποια

[Συνέντευξη-Διαγωνισμός] Η Μεταξία Κράλλη και το βιβλίο της «Κάποτε στη Σαλονίκη»

ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ με την κα ΡΟΥΣΑΚΗ για το βιβλίο της «Η ΝΥΧΤΑ ΤΗΣ ΚΑΣΣΙΑΝΗΣ»

Πηνελόπη Κουρτζή: Το βιβλίο είναι προέκταση του εαυτού μας

Χρήστος Τερζίδης: Δεν υπάρχει το συναίσθημα της αυτοθυσίας αν μιλάμε για πραγματικά όνειρα

Φιλομήλα Λαπατά: συνέντευξη στην Μαρία Χριστοδούλου

Ο Πέτρος Γαλιατσάτος στο Manslife.gr: Το πρώτο του βιβλίο, τα λάθη του παρελθόντος και η Ελλάδα της Κρίσης

Φανή Πανταζή : Η ψυχή του πέτρινου σπιτιού Δευτέρα, 03 Ιούλιος :05

Γιώργος Δ. Λεμπέσης: «Σαν να μεταφέρω νιτρογλυκερίνη σε βαγονέτο του 19ου αιώνα» Τα βιβλία του δεν διαβάζονται από επιβολή αλλά από αγάπη

«ΙΦΙΓΕΝΕΙΑ»-Το βιβλίο της Μ. Τσακίρη που συγκλονίζει για τη αλήθεια του

Ο Σωτήρης Σαμπάνης μιλάει για το νέο του βιβλίο "Σκανταλόπετρα"

Πένυ Παπαδάκη: «Οι άνθρωποι που αγαπούν το βιβλίο δεν επηρεάζονται από την κρίση» ΘΑΝΑΣΗΣ ΞΑΝΘΟΣ 15 ΙΟΥΝΙΟΥ 2017

Την Τετάρτη 24 Σεπτεμβρίου στις η Μάργκαρετ Ατγουντ θα μιλήσει στο Megaron Plus με θέμα «Δυστοπίες και η ελληνική επιρροή πάνω σε αυτές».

Πότε πήρατε την απόφαση να γράψετε το πρώτο σας μυθιστόρημα; Ήταν εξαρχής στα σχέδιά σας να πορευθείτε από κοινού ή ήταν κάτι που προέκυψε τυχαία;

«Δεν είναι ο άνθρωπος που σταματάει το χρόνο, είναι ο χρόνος που σταματάει τον άνθρωπο»

Από ξύλο και ασήμι φτιαγμένο το νέο βιβλίο της Δήμητρας Παπαναστασοπούλου

Η Μαρίνα Γιώτη στο agrinio-life Συνέντευξη στην Ιουλία Ιωάννου

ΦΟΙΤΗΤΡΙΑ: ΠΑΤΣΑΤΖΑΚΗ ΕΛΕΝΗ, ΑΕΜ:3196 ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΥΕ258 ΕΝΑΛΛΑΚΤΙΚΕΣ ΜΟΡΦΕΣ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΤΩΝ ΓΛΩΣΣΙΚΩΝ ΔΕΞΙΟΤΗΤΩΝ

Ιόλη. Πως σας ήρθε η ιδέα;

Ο Δημήτρης Στεφανάκης στο CretePlus.gr: «Ο χρόνος είναι το επιτραπέζιο παιχνίδι της μνήμης στο οποίο χάνουμε συνεχώς» (pics)

Άννα Γαλανού: «. Ένα ψέμα, όσο απλό κι αν φαίνεται, πάντα κρύβει μέσα του φόβο»

Σήμερα: Η Λένα Μαντά παρουσιάζει το νέο της βιβλίο στη Λαμία

Για αυτό τον μήνα έχουμε συνέντευξη από μία αγαπημένη και πολυγραφότατη συγγραφέα που την αγαπήσαμε μέσα από τα βιβλία της!

Η συγγραφέας Γιώτα Γουβέλη και «Η πρώτη κυρία» Σάββατο, 12 Δεκεμβρίου :21

Στέφανος Δανδόλος : «Η συγγραφή είναι ένας έρωτας ζωής» Δευτέρα, 23 Ιανουάριος :00

Θεοφανία Ανδρονίκου Βασιλάκη: "Θέλω κάποια στιγμή να γράψω ένα μυθιστόρημα που να έχει όλα τα είδη"

Ο Νίκος Πιλάβιος μιλάει στην Μαίρη Γκαζιάνη για τον «Παραμυθά» των βιβλίων του Πέμπτη, 07 Ιούνιος :11

Διαβάσαμε: «Ένα χαμόγελο και γκλιν!»

Μάνος Κοντολέων : «Ζω γράφοντας και γράφω ζώντας» Πέμπτη, 23 Μάρτιος :11

«Ο ξεχωριστός κόσμος των διδύμων», η Εύη Σταθάτου μιλά στο Mothersblog, για το πρώτο της συγγραφικό εγχείρημα!

Κριτικη της Maria Kleanthous Kouzapa για το βιβλίο : " ΤΟ ΔΑΧΤΥΛΙΔΙ " του Γιώργου Παπαδόπουλου-Κυπραίου

Ο Αντώνης Σαμαράκης γεννήθηκε στην Αθήνα το 1919.

Η Ιουλία Ιωάννου συνομιλεί με τη Λένα Μαντά για το vivlio-life.gr. July 05, 2016 ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΕΙΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΩΝ admin

Λένα Μαντά: «Δεν επιτρέπω στον εαυτό μου να νιώσει τίποτα αρνητικό»

Γιατί αποφάσισες Βανέσα Αδαμοπούλου ν ασχοληθείς με τη συγγραφή;

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΑΠΟΔΕΛΤΙΩΣΗ

Σοφία Παράσχου: συνέντευξη στην Μαρία Τσακίρη January 21, 2019

Ελένη Γαληνού: Τους ήρωες μου ποτέ δεν τους ξεχνώ

Η Πηνελόπη Κουρτζή κεντά τα δικά μας «Δεκατρία Μπαλώματα»

Εκπαιδευτικό υλικό για το βιβλίο. Ζει το ντόντο; της Μαρίας Πιερή Στασίνου. εκδόσεις Κέδρος. Καιρός για δημιουργία, καιρός για γράψιμο

ΠΑΝΑΓΙΏΤΑ ΠΛΗΣΉ ΕΛΈΝΗ ΛΟΎΒΡΟΥ ΑΥΤΙΣΜΌΣ. Οι άγραφοι κανόνες κοινωνικής συµπεριφοράς για παιδιά 4 12 ετών

ΤΟ ΚΑΣΤΡΟ: Το νέο βιβλίο του συγγραφέα Βαγγέλη Γιαννίση Παρασκευή, 29 Απριλίου :40

Δευτέρα, 23 Απριλίου 2018 ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΙΦΙΓΕΝΕΙΑ ΤΕΚΟΥ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΙΦΙΓΕΝΕΙΑ ΤΕΚΟΥ

Συνέντευξη του Γιώργου Πολυράκη στην Μαρία Τσακίρη για το vivlio-life

FRESH WRITERS FROM ALL AROUND THE WORLD Jorge Galán in Literature.gr, by Tessy Baila By Literature June 20, 2017

ΟΥΙΛΙΑΜ ΛΑΝΤΕΪ συνέντευξη στον Ελπιδοφόρο Ιντζέμπελη

Στο σαλόνι του BookSitting: O συγγραφέας Μανώλης Ανδριωτάκης

Τίτσα Πιπίνου: «Οι ζωές μας είναι πολλές φορές σαν τα ξενοδοχεία..»

Συνέντευξη με τη Μαίρη Παπαπαύλου, συγγραφέα του βιβλίου Κάθε ηλιοβασίλεμα

Οι εκδόσεις Διόπτρα και τα Public Κύπρου σας προσκαλούν στην παρουσίαση του νέου βιβλίου της Άννας Γαλανού

Η Άννα Γαλανού μιλάει στο Now24.gr Τρίτη, 12 Απριλίου :29

Τι είναι η Λέσχη Ανάγνωσης στο σχολείο;

Ο συγγραφέας Θάνος Κονδύλης και το «Έγκλημα στην αρχαία Αμφίπολη Σάββατο, 10 Οκτωβρίου :2

Διαβάζοντας ένα λογοτεχνικό βιβλίο

ΜΑΡΑΘΩΝΙΟΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ ΑΠΟ ΤΙΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ

31 Μάιος Στη Λαμία χθες η Λένα Μαντά Επιμέλεια MAG24 Team Κατηγορία Εκδηλώσεις

η και στις πιο δύσκολες μορφές της»

«Οι σελίδες αφηγούνται»

ΑΦΙΕΡΩΜΑ: Η λογοτεχνία στην Ελλάδα της κρίσης

Κριτική για το βιβλίο της Άννας Γαλανού Όταν φεύγουν τα σύννεφα εκδ. Διόπτρα, από τη Βιργινία Αυγερινού

Όταν φεύγουν τα σύννεφα μένει το καθαρό

Συζητώντας με την συγγραφέα Μαρία Τζιρίτα!

Samuel Bjork: «Πιστεύω ότι είναι εντελώς περιττό να περιγράφεις ωμή βία. Θεωρώ ότι ευτελίζει το τελικό αποτέλεσμα»

Το ψέμα είναι ένας εύκολος τρόπος να αποφύγεις την πραγματικότητα : συνέντευξη του Άγγελου Αγγέλου και της Έμης Σίνη στο elniplex

Η Λογοτεχνία στο Διαδίκτυο

Eκπαιδευτικό υλικό. Για το βιβλίο της Κατερίνας Ζωντανού. Σημαία στον ορίζοντα

Γιώτα Γουβέλη: Ως προς την ιστορική έρευνα, Η νύφη της Μασσαλίας ήταν το πιο απαιτητικό από όλα μου τα βιβλία

ΕΡΓΑΣΙΕΣ. Α ομάδα. Αφού επιλέξεις τρία από τα παραπάνω αποσπάσματα που σε άγγιξαν περισσότερο, να καταγράψεις τις δικές σου σκέψεις.

Κλαίρη Θεοδώρου: Στην Ελλάδα ο διχασμός καλά κρατεί

Δάφνη Σουμάν: «Η ζωή της Σεχραζάτ»

Σόφη Θεοδωρίδου: «Ζήσαμε και καλά χρόνια στη Μικρά Ασία με τους Τούρκους, πριν γίνουν όλα μαχαίρι και κρέας»

Το βιβλίο της Μ. Autism Resource CD v Resource Code RC115

Σοφία Παράσχου. «Το χάνουμε!»

Ο συγγραφέας Γιάννης Καλπούζος μιλά στο onlarissa.gr: Τίποτε στη ζωή δεν είναι άσπρο-μαύρο

Στα έργα της δίνει ένα κομμάτι της ψυχής της - Γιατί το επόμενο βιβλίο της θα είναι τόσο ιδιαίτερο;

ΤΟ ΚΟΡΙΤΣΙ ΜΕ ΤΑ ΠΟΡΤΟΚΑΛΙΑ ΤΟΥ JOSTEIN GAARDER

Η Πένυ Παπαδάκη μας μιλά με αφορμή την επανέκδοση του βιβλίου της "Φως στις σκιές"

Η Λένα Μαντά στο Outnow: Το πιο δύσκολο είναι όταν πρέπει να γράψω το «τέλος»!

ήμητρα Ιωάννου: «Τα ερεθίσματα ήρθαν από διαφορετικές κατευθύνσεις κι έδεσαν αρμονικά για τη δημιουργία των Γιων Της Γαλανής Κυράς»

επιστήμεσ ελισάβετ άρσενιου Κ. Π. ΚΑΒΑΦΗΣ Η αξία της ποίησης

Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΑΠΟΔΕΛΤΙΩΣΗ

Συζητώντας με τον Χρήστο Δημόπουλο

ΜΟΥΡΜΟΥΡΙΖΟΝΤΑΣ στο όνειρο

Καλλιτεχνικό και πολιτιστικό βοσκοτόπι με αφετηρία τη Δυτική Μακεδονία

ΜΑΡΓΚΑΡΕΤ ΑΤΓΟΥΝΤ συνέντευξη στη Ράνια Μπουμπουρή

Ο σκληρός Νοέμβρης του 1989 και η ανάγκη αλλαγής των δομών της κοινωνίας Συνέντευξη του αυτοεξόριστου συγγραφέα Χόρχε Γκαλάν

Mαρία Τσακίρη: «Ο κύκλος της σιωπής και σήμερα είναι κλειστός»

Πένυ Παπαδάκη : «Με οδηγούν και οι ίδιοι οι ήρωες στο τέλος που θα ήθελαν» Τετάρτη, 29 Μάρτιος :13

I N T E R V I E W S 1 3 / 1 2 / Ο Γιούνας Γιούνασον θέλει να πηδήξεις από το παράθυρο και να εξαφανιστείς

Η ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ κ. ΕΛΕΝΗ ΔΙΚΑΙΟΥ ΣΤΟ ΡΑΛΛΕΙΟ ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΘΗΛΕΩΝ ΠΕΙΡΑΙΑ

Οι μνήμες του Ολοκαυτώματος «ξύπνησαν» στη Θεσσαλονίκη

Το μαγικό βιβλίο. Σαν διαβάζω ένα βιβλίο λες και είμαι μια νεράιδα που πετώ στον ουρανό.

Α. Γαλανού: «Οι ήρωες των βιβλίων μου με ακολουθούν πάντα»

copyright: Βαγενας Δημητρης 2017 ISBN: εξωφυλλο: Mona Ρerises, Βαγενας Δημητρης επιμελεια, σελιδοποιηση: Βαγενας Δημητρης

ΓΕΛ ΑΛΙΑΡΤΟΥ Σχ. Έτος ΟΜΑΔΑ: Κατερίνα Αραπίτσα Κατερίνα Βίτση Ειρήνη Γκραμόζι Σοφία Ντασιώτη

Λένα Μαντά: «Την πιο σκληρή κριτική στην μητέρα μου, την άσκησα όταν έγινα εγώ μάνα»

9 QUESTION MARKS,APODYOPTIS INTERVIEW Ελευθερία Χατζοπούλου: «Αυτός που λέει την αλήθεια λυτρώνεται, εκείνος που τη μαθαίνει ίσως να καταρρακωθεί»

Η Ατγουντ θα είναι 24 Σεπτεμβρίου στο Μέγαρο Μουσικήςκαι θα μιλήσει με θέμα «Δυστοπίες και η ελληνική επιρροή πάνω σε αυτές».

Transcript:

Συνέντευξη: Νόρα Πυλόρωφ στην Μαρία Τσακίρη για το vivlio-life April 29, 2018 ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΕΙΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΩΝ Γέννημα θρέμμα Θεσσαλονικιά η Νόρα Πυλόρωφ, δεν αλλάζει την πόλη της, όπως δηλώνει, με καμία άλλη πόλη του κόσμου. Μιλά σήμερα στο Vivliolife.gr, για το τελευταίο της βιβλίο «Συνένοχοι», για την εμπειρία της μετάφρασης Γερμανόφωνων συγγραφέων αλλά και τη σχέση της με τους αναγνώστες των βιβλίων της. -«Πέντε επιβάτες στο κουπέ ενός τρένου σ ένα ταξίδι του χαμού. Και η έκτη επιβάτιδα, η πέτρα του σκανδάλου, το φιτίλι που βάζει φωτιά», διαβάζει ο αναγνώστης στο οπισθόφυλλο. Πόσο θα μπλεχτούν οι ιστορίες τους στις εσωτερικές σελίδες; Οι επιμέρους ιστορίες των πέντε επιβατών τα χρόνια που θα ακολουθήσουν είναι επάλληλες, διασταυρώνονται, συμπλέουν, αποκλίνουν μεταξύ τους, μπλέκονται στα γρανάζια της Μεγάλης Ιστορίας που ορίζει την μοίρα τους. Υπάρχει όμως πάντοτε η μνήμη του τραγικού συμβάντος που τους ενώνει. -«Η ιστορία είναι αληθινή. Σχεδόν. Με στοιχεία μυθοπλασίας», μας ξεκαθαρίζετε πριν ξεκινήσουμε τη διήγηση της Έλλης. Κρατώντας στο μυαλό το «σχεδόν», αναρωτιέμαι σε ποιο βαθμό χρησιμοποιήσατε αληθινές μνήμες για τη συγγραφή του. Πολλά κομμάτια του βιβλίου ξεπήδησαν από αληθινές μνήμες ή από θραύσματα μνήμης αν θέλετε. Μπλέχτηκαν με τη μυθοπλασία κι έγινε το βιβλίο. -Χαλκιδική στα χρόνια της κρίσης, Τούμπα του χθες με σακιά αλεύρι, ρεβίθια και αλίπαστα στα μπακάλικα της εποχής. Ως γέννημα θρέμμα

Θεσσαλονικιά φαντάζομαι πως δεν ήταν τυχαίο που ο Βαγγέλης τριγυρίζει στις γειτονιές αυτής της πόλης. Το καταλάβατε κι εσείς, ε; Δεν μπορεί να ξεφύγει. Η μάλλον ο συγκεκριμένος δε θέλει να ξεφύγει. Άτομα σαν δαύτον χρειάζονται τις ρίζες τους. Απ αυτές τρέφονται. Δεν έχουν απ αλλού. -Το νέο σας μυθιστόρημα μας ταξιδεύει σε εποχές δύσκολες, μέσα από τη διήγηση του Μωύς. Εποχές ταραγμένες που ακόμη και η ιστορία θα ήθελε να λησμονήσει. Άουσβιτς, Εβραίοι Δυο λέξεις που από μόνες τους μας γεμίζουν θλίψη. Πού αναζητήσατε τα στοιχεία της έρευνάς σας; Λόγω της επαγγελματικής απασχόλησής μου στο Ινστιτούτο Goethe, δίδαξα επανειλημμένα λογοτεχνία του Ολοκαυτώματος. Πολλές εικόνες υπάρχουν μέσα μου. Που συμπληρώθηκαν από διηγήσεις δικών μου, και από την τοπογραφία μέσα στην πόλη της Θεσσαλονίκης, από τα σημεία-μνημεία που συνδέθηκαν με τις εκτοπίσεις των Εβραίων συμπολιτών μας. Από κει και πέρα υπήρξε βιβλιογραφική έρευνα. -Η παρουσία σας στο χώρο των γραμμάτων είναι πολύχρονη και σημαντική. Αλήθεια πώς αντιμετώπισαν οι Έλληνες αναγνώστες τους γερμανόφωνους συγγραφείς Χάντκε, Μπέρνχαρντ και ο Εντσεσμπέργκερ που πρωτοπαρουσιάστηκαν στη χώρα μας χάρη στη δική σας μετάφραση; Στην αρχή χλιαρά, αργότερα με πολύ περισσότερο ενδιαφέρον. Σήμερα τα τεύχη του Ausblicke που εξέδιδε η Ανελόρε Οξ και μετέφραζα εγώ, και η Ανθολογία Γερμανών ποιητών από τις εκδόσεις Διαγώνιος του Χριστιανόπουλου θεωρούνται συλλεκτικά κομμάτια. -Πάντα αναρωτιόμουν πόσο δύσκολο είναι να μεταφραστεί ένα ποίημα μιας δύσκολης γλώσσας όπως είναι τα γερμανικά, στα Ελληνικά αλλά και το αντίστροφο. Υπάρχουν αντίστοιχες λέξεις που θα μπορούσαν να αποδώσουν την έμπνευση ενός Έλληνα ποιητή; Και ναι και όχι. Μετάφραση είναι η μεταφορά μιας κουλτούρας από μια γλώσσα σε μια άλλη. Αν κάποια πράγματα υπάρχουν στον ένα πολιτισμικό χώρο και δεν υπάρχουν στον άλλο προκύπτουν μεγάλες δυσκολίες για τον μεταφραστή, καμιά φορά ανυπέρβλητες.

-Τα χρόνια που σπουδάζατε στη Χαϊδελβέργη, προτιμούσατε ελληνικά ή ξένα μυθιστορήματα για τον ελεύθερο χρόνο σας; Σχεδόν πάντοτε ξένα. Ασχολήθηκα με την Ελληνική λογοτεχνία πολύ αργότερα. Και τότε μου αποκαλύφθηκε ένας θαυμαστός κόσμος, στον οποίο περιδιαβαίνω και απολαμβάνω ακόμα. -Από το 2004 που μπήκατε στο συγγραφικό κόσμο με τη συλλογή διηγημάτων, τραβήξατε το ενδιαφέρον και την προσοχή του αναγνωστικού κοινού. Έχετε επαφή μαζί τους; Επικοινωνούν μαζί σας για να ρωτήσουν, να ζητήσουν διευκρινίσεις ή απλά για να σας γνωρίσουν;

Η πιο καλή μου στιγμή είναι η επαφή μου με ομάδες βιβλίου που έχουν διαβάσει και δουλέψει το βιβλίο μου. Εισπράττω πολλά πράγματα από αυτές τις συναντήσεις, πολύ περισσότερα απ ό,τι προσφέρω. Τυχαίνει να μου πουν κάποιες αλήθειες που εγώ δεν τις είχα μέχρι εκείνη τη στιγμή συνειδητοποιήσει. -Θα γράφατε την αληθινή ιστορία κάποιου από τους αναγνώστες σας αν σας την εμπιστευόταν και διακρίνατε πώς παρουσιάζει ενδιαφέρον; Οπωσδήποτε. Και με μεγάλη χαρά, γιατί θα ήταν αυθεντική.

-Αν σας δινόταν η ευκαιρία να μπείτε σήμερα σ ένα τρένο, όπως οι πρωταγωνιστές του βιβλίου σας ποια διαδρομή θα επιλέγατε; Κοντινή, παρακαλώ, κοντινή. Πάνω από πέντε ώρες είναι εξουθενωτικό. Είναι βέβαια και θέμα ηλικίας. Λιγοστεύουν οι αντοχές για πολύ μακρινά ταξίδια. -Οι «Συνένοχοι» βρίσκονται ήδη στα βιβλιοπωλεία. Έχετε σκεφτεί το επόμενο συγγραφικό βήμα; Ένα μυθιστόρημα για τις ανθρώπινες σχέσεις και την πολυπλοκότητά τους.

Βιογραφικό Η Νόρα Πυλόρωφ γεννήθηκε στη Θεσσαλονίκη, όπου και ζει. Σπούδασε διερμηνέας μεταφράστρια στις γλώσσες Γερμανικά, Ιταλικά και Αγγλικά και μαθήματα επιλογής Οικονομία και Λογοτεχνία στο Ινστιτούτο Διερμηνέων-Μεταφραστών του Πανεπιστημίου της Χαϊδελβέργης. Ασχολήθηκε για μεγάλο χρονικό διάστημα με την μετάφραση λογοτεχνικών κειμένων από τα Γερμανικά, με όλα τα είδη, μυθιστόρημα, ποίηση, διήγημα, δοκίμιο. Εργάστηκε στο Ινστιτούτο Goethe, όπου δίδαξε κυρίως λογοτεχνία και μετάφραση. Έχει μεταφράσει από τα γερμανικά δύο μυθιστορήματα, μία ποιητική συλλογή, μία ανθολογία Γερμανών ποιητών και έναν τόμο διηγημάτων. Υπήρξε βασική μεταφράστρια του λογοτεχνικού περιοδικού Αusblicke (1970-1979). Επίσης συνεργάζεται με το λογοτεχνικό περιοδικό Εντευκτήριο.