ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΑΝΩΤΕΡΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΑΤΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΠΑΓΚΥΠΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2008



Σχετικά έγγραφα
ΠΡΩΤΑΓΟΡΑ 322Α - 323Α


ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. Αριστοτέλους Πολιτικά, Θ 2, 1 4)

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2017 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 7

ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ: Α. «Ἐπεί δ ἡ πόλις τῶν συγκειµένων τοῖς ἀπό συµβόλων κοινωνοῦσι»:να µεταφράσετε το απόσπασµα που σας δίνεται. Μονάδες 10 Β. Να γράψετε σ

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ (διαγώνισμα 3)

ΘΟΥΚΥΔΙΔΟΥ ΠΕΡΙΚΛΕΟΥΣ ΕΠΙΤΑΦΙΟΣ-ΚΕΦ. 42 Θέμα: Ο έπαινος των νεκρών

ΘΕΜΑΤΑ ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ 2011

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΤΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΤΗΣ ΑΡΧΑΙΑΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ Γ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ

ΑΔΙΔΑΚΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. Ἀκούω δ αὐτόν, ὦ ἄνδρες δικασταί, ἐπὶ τοῦτον τὸν λόγον τρέψεσθαι, ὡς

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους Πολιτικά (Γ1, 1-2, 3-4/6/12) Τῷ περὶ πολιτείας ἐπισκοποῦντι, καὶ τίς ἑκάστη καὶ ποία

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους Ηθικά Νικομάχεια Β 1,5-8

ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΑΠΑΝΤΗΜΕΝΑ ΘΕΜΑΤΑ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ (ΑΓΝΩΣΤΟ)

ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟ Ο. ΠΑΛΑΙΟΧΩΡΙΝΟΥ

ιδαγμένο κείμενο Πλάτωνος Πρωταγόρας 324A C

ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΑΔΙΔΑΚΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ

ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΕΜΠΤΗ 15 ΜΑΪΟΥ 2014 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΑΔΙΔΑΚΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ β ΛΥΚΕΙΟΥ

ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ Μ.ΤΕΤΑΡΤΗ 11 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2012 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ιδαγμένο κείμενο Αριστοτέλους Πολιτικά Θ 2.1-4

ΤΕΛΟΣ 1ης ΑΠΟ 5 ΣΕΛΙΔΕΣ

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2019 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 6

ΚΕΙΜΕΝΟ: Υπερείδης, Επιτάφιος, 23-26

Α. Διδαγμένο κείμενο : Ηθικά Νικομάχεια Αριστοτέλους ( Β1, 5-7 & 7-8 )

Α. Διδαγμένο κείμενο : Πολιτικά Αριστοτέλους ( Α2,15-16) &( Γ1, 1-2/3-4/6/12 )

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ. 9 Ιουνίου 2017 ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΗ ΗΘΙΚΑ ΝΙΚΟΜΑΧΕΙΑ (Β1, 1-4) Διττῆς δὴ τῆς ἀρετῆς οὔσης, τῆς μὲν διανοητικῆς τῆς δὲ ἠθικῆς,

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Πλάτωνος Πρωταγόρας 323C-324Α

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΤΑΞΗ

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΘΕΜΑΤΩΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Ἀριστοτέλους, Ἠθικὰ Νικομάχεια Β 6, 9-13

Δειγματική Διδασκαλία του αδίδακτου αρχαιοελληνικού κειμένου στη Β Λυκείου με διαγραμματική παρουσίαση και χρήση της τεχνολογίας

1. ιδαγμένο κείμενο από το πρωτότυπο Πλάτωνος Πρωταγόρας (323Α-Ε)

Β. ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ. 1. Να αποδώσετε το παραπάνω κείμενο στη νέα ελληνική γλώσσα.

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 9 ΙΟΥΝΙΟΥ 2017 ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ

1. ιδαγμένο κείμενο από το πρωτότυπο. Πλάτωνος Πρωταγόρας, (324 Α-C).

«Η μουσική εξημερώνει»

ιδαγμένο κείμενο Θουκυδίδη Περικλέους Ἐπιτάφιος (40)

44 Χρόνια Φροντιστήρια Μέσης Εκπαίδευσης

Αρχαία Ελληνικά ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. Ἐπειδὴ πᾶσαν πόλιν ὁρῶμεν κοινωνίαν τινὰ οὖσαν καὶ πᾶσαν κοινωνίαν ἀγαθοῦ

ιδαγμένο κείμενο Θουκυδίδη Περικλέους Ἐπιτάφιος (40)

ΣΤΑΔΙΑ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΑΓΝΩΣΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ

ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ ΘΕΜΑΤΩΝ ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλης Ηθικά Νικομάχεια (Β6, 9-13 και 519b)

Προτεινόμενος Προγραμματισμός κατά ενότητα

Πρόγραμμα θερινής περιόδου Γ Λυκείου Από 22 Ιουνίου έως 24 Ιουλίου Διάρκεια προγράμματος: 5 εβδομάδες

ιδαγμένο κείμενο Πλάτωνος Πρωταγόρας 322b6-323a3

ƆƧʽƧƤƭƵƱ ƭƨʽ ƨưʊ ƌʊƶƭƶƨƣƨʊƶ ƍƴƵƱƲƬƿƯ Ɖ 115 ƐƱƯʷƧƨƳ 20 ƈ1.ƥ. ɦƮƤƥƱƯ ɢ ƱƮƠ ƱƶƯ ɢƭơƲƶưƤƯ ƨʅʈʊư

ΘΕΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΩΝ ΠΑΝΕΛΛΑ ΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ 2014 ΑΡΧΑΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Διδαγμένο κείμενο Ἀριστοτέλους Πολιτικά (Θ2, 1-4)

Το αντικείμενο [τα βασικά]

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΚΛΙΜΑΚΑ ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ

ΓΡΑΠΣΗ ΕΞΕΣΑΗ ΣΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ B ΛΤΚΕΙΟΤ ΟΜΑΔΑ ΠΡΟΑΝΑΣΟΛΙΜΟΤ ΑΝΘΡΩΠΙΣΙΚΩΝ ΠΟΤΔΩΝ AΔΙΔΑΚΣΟ ΚΕΙΜΕΝΟ

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΟ ΚΡΙΤΗΡΙΟ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΣΤΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΑΡΧΑΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ, ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Α. ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ...

ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ. Α. Από το κείμενο που σας δίνεται να μεταφράσετε το απόσπασμα: «Οὐ γὰρ ταὐτὰ πάντες ὑπολαμβάνουσι τὸν μετέχοντα μὴ βάναυσον».

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2015 ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΟ ΘΕΜΑ ΑΡΧΑΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ. Αριστοτέλη «Πολιτικά»

ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΘΕΜΑΤΑ ΤΟΥ ΔΙΔΑΓΜΕΝΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ ΤΩΝ ΑΡΧΑΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ

Ποια μετοχή λέγεται επιρρηματική; Επιρρηματική λέγεται η μετοχή που χρησιμοποιείται για να εκφράσει επιρρηματικές

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΑΝΩΤΕΡΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΑΤΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΠΑΓΚΥΠΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2015

1 ο ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΗΣ Α ΛΥΚΕΙΟΥ

ιδαγμένο κείμενο Αριστοτέλους, Ηθικά Νικομάχεια (Β1, 1-3 και Β6, 1-4)

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΑΝΩΤΕΡΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΑΤΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΠΑΓΚΥΠΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2006

Με την προσδοκία ότι το βιβλίο αυτό θα αποβεί χρήσιμο σε μαθητές και συναδέλφους φιλολόγους, εύχομαι καλή επιτυχία στο έργο τους.

ΕΝΔΕΙΚΣΙΚΕ ΑΠΑΝΣΗΕΙ ΓΙΑ ΣΟ ΜΑΘΗΜΑ ΣΩΝ ΑΡΦΑΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ

ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ ΛΥΣΕΙΣ ΣΤΑ ΘΕΜΑΤΑ ΤΩΝ ΑΡΧΑΙΩΝ Στις άλλες δηλαδή ικανότητες, καθώς ακριβώς εσύ λες, αν κάποιος

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ. Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Πλάτων, Πολιτεία 615C-616Α Αρδιαίος ο τύραννος

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ 9 \ 10 \ ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Πλάτωνος Πρωταγόρας ( 323 C -324A-C)

Σελίδα 1 από 5 Μ Ν Κ Κ Δ 4 Μ Ζ Μ Ν Μ Θ Μ : ΑΡΧΑΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Μ Θ Μ ΩΝ: Ν Κ Μ

ΑΠΡΟΣΩΠΗ ΣΥΝΤΑΞΗ. α. απρόσωπου ρήματος δηλ. ενός ρήματος στο γ' ενικό πρόσωπο

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ

Φροντιστήριο smartclass.gr

2o ΘΕΜΑ ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ. Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Θουκυδίδου Περικλέους Ἐπιτάφιος (ΙΙ, 41)

ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ ΦΡΟΝΤΙΣΤΩΝ ΕΛΛΑΔΟΣ (Ο.Ε.Φ.Ε.) ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 2018 Β ΦΑΣΗ ΑΡΧΑΙΑ

Ξενοφώντος Κύρου Παιδεία 3, 2, 12

ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΜΑΙΟΥ ΙΟΥΝΙΟΥ ΕΠΩΝΥΜΟ : ΟΝΟΜΑ : ΤΑΞΗ : ΜΑΘΗΜΑ : ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΙ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ :

Β1. «καὶ διαφέρει τούτῳ πολιτεία πολιτείας ἀγαθὴ φαύλης» =

ΘΟΥΚΥ Ι Η ΠΕΡΙΚΛΕΟΥΣ ΕΠΙΤΑΦΙΟΣ ΚΕΦΑΛΑΙΟ 36

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο.Π. ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ / ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: ΑΔΙΔΑΚΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ

Ι. ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ (3/6/2004)

Διδαγμένο κείμενο Π λ ά τ ω ν ο ς, Π ρ ω τ α γ ό ρ α ς 322d-323c

ΑΡΧΑΙΑ Β ΛΥΚ. ΠΡΟΕΤ. Γ ΛΥΚΕΙΟΥ

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ. Διδαγμένο κείμενο ΔΗΜΟΣΘΕΝΟΥΣ, ΥΠΕΡ ΤΗΣ ΡΟΔΙΩΝ ΕΛΕΥΘΕΡΙΑΣ

ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΤΗΣ Γ' ΛΥΚΕΙΟΥ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΤΑΞΗ

ΑΣΚΗΣΕΙΣ. 3) Να σχολιάσετε τον κάθε όρο ειρήνης και ποιές συνέπειες θα έχει για τους Αθηναίους. Πώς ο Ξενοφώντας διακρίνει τον σημαντικότερο όρο;

ΑΡΧΑΙΑ ΟΜΑΔΑΣ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ

Προτεινόμενος Προγραμματισμός κατά ενότητα

Αρχαία Κατεύθυνσης Ενδεικτικές Απαντήσεις Θεμάτων Πανελληνίων 2012 ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. Ἀριστοτέλους Ἠθικὰ Νικομάχεια (Β3, 1-2/Β6, 1-4) ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

ΜΕΤΟΧΗ Η ΜΕΤΟΧΗ. Ας θυμηθούμε το σχηματισμό και την κλίση της ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Β ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ

Η απρόσωπη σύνταξη στα ν.ε. Απρόσωπα ρήματα είναι : α) τα ρήματα που σχηματίζονται μόνο στο γ' ενικό πρόσωπο: πρέπει, πρόκειται, επείγει κ.ά.

Η ΠΟΡΕΙΑ ΣΥΝΤΑΞΗΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΕΝΟΣ ΑΡΧΑΙΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ

ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΥΡΙΑΚΗ 22 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2012 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ.

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΤΟ ΜΑΘΗΜΑ ΤΗΣ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΑΡΧΑΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΑ Α ΓΥΜΝΑΙΟΥ

ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΘΕΜΑΤΑ ΑΡΧΑΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ

ΤΕΛΟΣ 1ης ΑΠΟ 5 ΣΕΛΙΔΕΣ

ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ Γ ΤΑΞΗΣ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

Περὶ Εἰρήνης Λόγος ή Συµµαχικὸς Προοίµιο (απόσπασµα)

Ενότητα 9 η Οι νόμοι επισκέπτονται το Σωκράτη στη φυλακή

Transcript:

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΑΝΩΤΕΡΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΑΤΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΠΑΓΚΥΠΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 008 Μάθημα: Αρχαία Ελληνικά Ημερομηνία και ώρα εξέτασης: Δευτέρα, Ιουνίου 008, ώρα 7.30-10.00 ΟΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ ΑΠΟΤΕΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΕΠΤΑ (7) ΣΕΛΙΔΕΣ Ι.Α. Διδαγμένα κείμενα για μετάφραση (μονάδες 30) ΜΟΝ α. Τί οὖν; Οἶσθα εἰς οἷόν τινα κίνδυνον ἔρχει ὑποθήσων τὴν ψυχήν; Ἢ εἰ μὲν τὸ σῶμα ἐπιτρέπειν σε ἔδει τῳ, διακινδυνεύοντα ἢ χρηστὸν αὐτὸ γενέσθαι ἢ πονηρόν, πολλὰ ἂν περιεσκέψω, εἴτ ἐπιτρεπτέον εἴτε οὔ, καὶ εἰς συμβουλὴν τούς τε φίλους ἂν παρεκάλεις καὶ τοὺς οἰκείους, σκοπούμενος ἡμέρας συχνάς. ὃ δὲ περὶ πλείονος τοῦ σώματος ἡγεῖ, τὴν ψυχήν, καὶ ἐν ᾧ πάντ ἐστὶ τὰ σὰ ἢ εὖ ἢ κακῶς πράττειν χρηστοῦ ἢ πονηροῦ αὐτοῦ γενομένου, περὶ δὲ τούτου οὔτε τῷ πατρὶ οὔτε τῷ ἀδελφῷ ἐπεκοινώσω οὔτε ἡμῶν τῶν ἑταίρων οὐδενί, εἴτ ἐπιτρεπτέον εἴτε καὶ οὐ τῷ ἀφικομένῳ τούτῳ ξένῳ τὴν σὴν ψυχήν. Πλάτωνος Πρωταγόρας κεφ. Ε ΣΥΝΟΛΟ β. Δι ὃ δὴ καὶ ἐμήκυνα τὰ περὶ τῆς πόλεως, διδασκαλίαν τε ποιούμενος μὴ περὶ ἴσου ἡμῖν εἶναι τὸν ἀγῶνα καὶ οἷς τῶνδε μηδὲν ὑπάρχει ὁμοίως, καὶ τὴν εὐλογίαν ἅμα ἐφ οἷς νῦν λέγω φανερὰν σημείοις καθιστάς. Καὶ εἴρηται αὐτῆς τὰ μέγιστα. ἃ γὰρ τὴν πόλιν ὕμνησα, αἱ τῶνδε καὶ τῶν τοιῶνδε ἀρεταὶ ἐκόσμησαν, καὶ οὐκ ἂν πολλοῖς τῶν Ἑλλήνων ἰσόρροπος ὥσπερ τῶνδε ὁ λόγος τῶν ἔργων φανείη. Δοκεῖ δέ μοι δηλοῦν ἀνδρὸς ἀρετὴν πρώτη τε μηνύουσα καὶ τελευταία βεβαιοῦσα ἡ νῦν τῶνδε καταστροφή. Θουκυδίδου Ἱστορίαι Β ΣΥΝΟΛΟ 16 1 1

Β. Αδίδακτο κείμενο για μετάφραση (μονάδες 5) Σκόπει γὰρ δή, ταῦτα παραβὰς καὶ ἐξαμαρτάνων τι τούτων τί ἀγαθὸν ἐργάσῃ σαυτὸν ἢ τοὺς ἐπιτηδείους τοὺς σαυτοῦ. Ὅτι μὲν γὰρ κινδυνεύσουσί γέ σου οἱ ἐπιτήδειοι καὶ αὐτοὶ φεύγειν καὶ στερηθῆναι τῆς πόλεως ἢ τὴν οὐσίαν ἀπολέσαι, σχεδόν τι δῆλον. αὐτὸς δὲ πρῶτον μὲν ἐὰν εἴς τινα τῶν ἐγγύτατα πόλεων ἔλθῃς, ἢ Θήβαζε ἢ Μέγαράδε εὐνομοῦνται γὰρ ἀμφότεραι πολέμιος ἥξεις, ὦ Σώκρατες, τῇ τούτων πολιτείᾳ, καὶ ὅσοιπερ κήδονται τῶν αὑτῶν πόλεων ὑποβλέψονταί σε διαφθορέα ἡγούμενοι τῶν νόμων, καὶ βεβαιώσεις τοῖς δικασταῖς τὴν δόξαν, ὥστε δοκεῖν ὀρθῶς τὴν δίκην δικάσαι. ὅστις γὰρ νόμων διαφθορεύς ἐστιν σφόδρα που δόξειεν ἂν νέων γε καὶ ἀνοήτων ἀνθρώπων διαφθορεὺς εἶναι. Πλάτωνος Κρίτων 53 a-b (ελαφρώς διεσκευασμένο) * ἐπιτήδειοι = φίλοι * φεύγω = εξορίζομαι, φεύγω στην εξορία * Θήβαζε = στη Θήβα * Μέγαράδε = στα Μέγαρα * ὑποβλέπω = βλέπω με καχυποψία ΣΥΝΟΛΟ 5 3 5 5 Μετάφραση Σκέψου 1 λοιπόν, αν παραβείς αυτά και διαπράξεις 3 κάποιο από αυτά τα σφάλματα, τι καλό θα κάνεις στον εαυτό σου ή στους φίλους σου. Γιατί το ότι θα διατρέξουν κίνδυνο οι φίλοι σου και οι ίδιοι να εξορισθούν και να στερηθούν την πόλη και να χάσουν την περιουσία (τους), είναι λίγο πολύ φανερό 5. Και συ ο ίδιος, πρώτα εάν πας 6 σε κάποια από τις πολύ κοντινές 7 (μας) πόλεις, ή στη Θήβα ή στα Μέγαρα γιατί και οι δύο είναι ευνομούμενες 8 θα έχεις φθάσει 9 ως εχθρός, Σωκράτη, του πολιτεύματός τους, και όσοι φροντίζουν για τις πόλεις τους θα σε βλέπουν με καχυποψία 10, θεωρώντας σε διαφθορέα των νόμων, και θα επιβεβαιώσεις τη γνώμη των δικαστών, ώστε να νομίζουν 11 ότι πήραν σωστή απόφαση στη δίκη 1. Γιατί όποιος είναι διαφθορέας των νόμων, οπωσδήποτε 13 θα μπορούσε να θεωρηθεί 1 ότι είναι διαφθορέας ανθρώπων νέων και ανόητων. 1 «Εξέτασε / κοίταξε». Αντί του «... λοιπόν» μπορεί να τεθεί και «Γιατί σκέψου κτλ.» και ακόμη και «Γιατί σκέψου λοιπόν». παραβαίνοντας/με το να παραβείς αυτά 3 διαπράττοντας/με το να διαπράττεις / σφάλλοντας / με το να διαπράξεις λάθος, σφάλμα / με το να σφάλλεις Το άρθρο μπορεί και να παραλειφθεί. Ορθή είναι και η σειρά των λέξεων: «Γιατί είναι φανερό, ότι κτλ.» 5 σχεδόν φανερό / σαφές / προφανές / ξεκάθαρο 6 φθάσεις / μεταβείς / έλθεις 7 τις πιο κοντινές 8 και οι δύο έχουν καλούς νόμους / κυβερνούνται σύμφωνα με τους νόμους 9 θα φθάσεις 10 θα σε δουν με καχυποψία / θα σε υποβλέπουν 11 φαίνονται, δίνουν την εντύπωση 1 ότι δίκασαν σωστά 13 σε πολύ μεγάλο βαθμό 1 να δώσει την εντύπωση

Γ. Αδίδακτο κείμενο για ορθογραφία (μονάδες 10) Αφαιρούνται: (α) 0,5 μονάδες για κάθε τονικό λάθος ή παράλειψη τόνου, πνεύματος ή υπογεγραμμένης (β) 0,5 για κάθε άλλο λάθος (γ) σε περίπτωση που συνδυάζονται οι περιπτώσεις (α) και (β) αφαιρείται 0,5. Πολὺ γὰρ κάλλιόν ἐστι τὰς εὐνοίας τὰς τῶν πόλεων αἱρεῖν ἢ τὰ τείχη. Τὰ μὲν γὰρ τοιαῦτα τῶν ἔργων οὐ μόνον ἔχει φθόνον, ἀλλὰ καὶ τῶν τοιούτων τὴν αἰτίαν τοῖς στρατοπέδοις ἀνατιθέασιν. ἢν δὲ τὰς οἰκειότητας καὶ τὰς εὐνοίας κτήσασθαι δυνηθῇς, ἅπαντες τὴν σὴν διάνοιαν ἐπαινέσονται. Ισοκράτους Επιστολή Β (Φιλίππῳ Α ) 1 Δ. Παρατηρήσεις στο αδίδακτο κείμενο (μονάδες 0) 1 α) κινδυνεύσουσι κεκινδυνεύκασι(ν) Να μεταφέρετε το ρήμα στον αντίστοιχο τύπο του παρακειμένου (διατηρώντας την ίδια έγκλιση, αριθμό και φωνή). β) ἐργάσῃ - εἰργάσατο / ἠργάσατο Να γράψετε το γ πρόσωπο ενικού της οριστικής αορίστου στην ίδια φωνή. γ) παραβάς - παραβησόμενος Να γράψετε τον πιο πάνω τύπο στον αντίστοιχο του μέλλοντα της ίδιας φωνής. δ) στερηθῆναι στεροῖσθε / στέροισθε / στερίσκοισθε Να γράψετε το β πρόσωπο πληθυντικού της ευκτικής ενεστώτα στην ίδια φωνή. ε) ἔλθῃς : Να γράψετε τον πιο πάνω τύπο στο ίδιο πρόσωπο και αριθμό στην οριστική, ευκτική, προστακτική του ίδιου χρόνου, καθώς και το απαρέμφατο στον ίδιο χρόνο. Οριστική ευκτική προστατική απαρέμφατο ἦλθες ἔλθοις ἐλθέ ἐλθεῖν (μονάδες ) στ) εὐνομοῦνται: Να γράψετε το ίδιο πρόσωπο της υποτακτικής και προστακτικής στον ίδιο χρόνο και φωνή. Υποτακτική προστακτική εὐνομῶνται εὐνομείσθων / εὐνομείσθωσαν (μονάδα 1) 3

. α) ἀγαθόν, ἐγγύτατα : Να γράψετε τους άλλους βαθμούς (μονολεκτικούς τύπους) των πιο πάνω λέξεων στον ίδιο γραμματικό τύπο. Στην περίπτωση του επιθέτου να διατηρηθούν αμετάβλητα η πτώση, το γένος και ο αριθμός. Εάν υπάρχουν περισσότεροι του ενός τύποι, να δοθεί μόνον ένας τύπος για κάθε βαθμό. (μονάδες ) Θετικός συγκριτικός υπερθετικός ἀγαθόν ἄμεινον ἄριστον βέλτιον βέλτιστον κρεῖττον / κρεῖσσον κράτιστον λῷον λῷστον ἐγγύς ἐγγύτερον ἐγγύτατα ἐγγυτέρω ἔγγιον β) ταῦτα (γραμμή 1η), τί (γρ. 1η), σου (γρ. 3η), ὅσοιπερ (γρ. 7η), διαφθορέα (γρ. 7η), τοῖς δικασταῖς (γρ. 8η), ὅστις (γρ. 9η), δόξειεν (γρ. 10η): Να μεταφέρετε τους πιο πάνω κλιτούς τύπους στον αντίθετο αριθμό. (μονάδες ) ταῦτα τοῦτο τί - τίνα σου - ὑμῶν ὅσοιπερ - ὅσοσπερ διαφθορέα - διαφθορέας τοῖς δικασταῖς - τῷ δικαστῇ ὅστις οἵτινες δόξειεν δόξαιεν / δόξειαν 3. α) τούτων, αὐτός, τῇ πολιτείᾳ, τῶν πόλεων, διαφθορέα, τὴν δίκην : Να αναγνωρίσετε συντακτικά τους πιο πάνω τύπους (υπογραμμίζονται στο αδίδακτο κείμενο). (μονάδες 3) τούτων: γενική διαιρετική στο τι αὐτός: κατηγορηματικός προσδιορισμός στο εννούμενο σύ τῇ πολιτείᾳ: δοτική αντικειμενική στο πολέμιος τῶν πόλεων: αντικείμενο στο ρήμα κήδονται διαφθορέα: κατηγορούμενο στο αντικείμενο σε τὴν δίκην: σύστοιχο αντικείμενο στο απαρέμφατο δικάσαι β) Ὅτι μὲν γὰρ κινδυνεύσουσί γέ σου οἱ ἐπιτήδειοι καὶ αὐτοὶ φεύγειν καὶ στερηθῆναι τῆς πόλεως ἢ τὴν οὐσίαν ἀπολέσαι : Να αναγνωρίσετε την πρόταση: Είδος, εισαγωγή, εκφορά, συντακτική θέση. (μονάδες ) Είδος: ειδική πρόταση Εισαγωγή: εισάγεται με τον ειδικό σύνδεσμο ὅτι αντικειμενική γνώμη Εκφορά: με οριστική γιατί είναι πρόταση κρίσεως

Συντακτική θέση: υποκείμενο στην απρόσωπη έκφραση δῆλόν (ἐστι). ἐὰν εἴς τινα τῶν ἐγγύτατα πόλεων ἔλθῃς, βεβαιώσεις τοῖς δικασταῖς τὴν δόξαν: α) Να αναγνωρίσετε τον υποθετικό λόγο (υπόθεση, απόδοση, εκφορά, σημασία). β) Να κάνετε τις αναγκαίες μεταβολές, ώστε να δηλώνεται το αντίθετο του πραγματικού. (μονάδες ) α) Υπόθεση: ἐὰν ἔλθῃς Απόδοση: βεβαιώσεις Εκφορά: Η υπόθεση εισάγεται με τον υποθετικό σύνδεσμο ἐὰν και εκφέρεται με υποτακτική έγκλιση. Η απόδοση εκφέρεται με οριστική μέλλοντα. Σημασία: Ο υποθετικός λόγος δηλώνει το προσδοκώμενο. β) Υπόθεση: εἰ ἦλθες / ᾔεις / ᾔεισθα Απόδοση: ἐβεβαίωσας ἄν / ἐβεβαίους ἄν Ε. Μεταφορά νεοελληνικού κειμένου στα αρχαία ελληνικά (μονάδες 5) Όταν οι νέοι ακούουν τους φιλοσόφους να λένε ότι πρέπει πάντοτε όλοι να επιδιώκουν την αρετή και να περιφρονούν τον πλούτο, γίνονται καλύτεροι πολίτες και πιο συνετοί. Γι αυτό είναι εύλογο οι πόλεις να τιμούν τους φιλοσόφους. Ἀκούοντες 1 οἱ νέοι τῶν φιλοσόφων λεγόντων 3 δεῖν πάντας ἀεὶ ἀρετὴν διώκειν 5, πλούτου δὲ καταφρονεῖν 6, βελτίους 7 γίγνονται πολῖται καὶ φρονιμώτεροι 8. Διὸ 9 εἰκός ἐστι τὰς πόλεις 10 τοὺς φιλοσόφους τιμᾶν. ΙΙ. ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ (μονάδες 10) 1. Άμα μπήκαμε, βρήκαμε τον Πρωταγόρα να περπατά στο υπόστεγο. κοντά του περπατούσαν από τη μια πλευρά ο Καλλίας του Ιππονίκου και ο ετεροθαλής αδελφός του, ο Πάραλος του Περικλή ο γιος κι ο Χαρμίδης του Γλαύκωνα. από την άλλη πλευρά ο άλλος γιος του Περικλή ο Ξάνθιππος κι ο Φιλιππίδης του Φιλομήλου κι ο Αντίμοιρος ο Μενδαίος, ο πρώτος από τους μαθητές του Πρωταγόρα, αυτός που πάει για τέχνη, για να γίνει σοφιστής. Όσο για κείνους που ακολουθούσαν από πίσω και άκουαν ό,τι λεγόταν, οι περισσότεροί τους φαίνονταν ξένοι. είναι αυτοί που παίρνει μαζί του ο Πρωταγόρας από όσες πόλεις περνά. τους γοητεύει με τη φωνή του, άλλος Ορφέας, κι αυτοί, 1 ὅταν ἀκούωσιν οἱ νεανίαι 3 φασκόντων (ακολουθεί απαραιτήτως απαρέμφατο, «δεῖν» ή «χρñναι», βλ. την επόμενη σημ.) ή «χρñναι». Αν η μετοχή είναι το «λεγόντων» (αλλά όχι το «φασκόντων»), το αντικείμενο μπορεί να είναι ειδική πρόταση, «ὅτι δεῖ / χρὴ πάντας κτλ.». 5 θηρᾶν / θηρᾶσθαι / θηρεύειν / ἐπιδιώκειν 6 καὶ πλούτου καταφρονεῖν. Μπορούν επίσης πριν από το «ἀρετήν» και «πλούτου» να υπάρχουν και τα άρθρα. 7 βελτίονες / κρείττονες ή κρείττους / ἀμείνονες ή ἀμείνους / (καλλίονες ή καλλίους) 8 σωφρονέστεροι / συνετώτεροι / νουνεχέστεροι 9 Δεκτή και η γραφή δι ὅ. Επίσης τα ακόλουθα: ὅθεν εἰκός, διὰ τοῦτο εἰκός, εἰκὸς οὖν / τοίνυν / ἄρα 10 ταῖς πόλεσι 5

μαγεμένοι, ακολουθούν τα ίχνη της φωνής του. ήταν όμως και μερικοί ντόπιοι στο «χορό». παρά πολύ χάρηκα όταν είδα τούτο το χορό. πόσο όμορφα πρόσεχαν να μη γίνονται καθόλου εμπόδιο στον Πρωταγόρα από μπροστά του. Πλάτωνος Πρωταγόρας κεφ. Ζ Πού αποσκοπεί ο Σωκράτης: α) παρουσιάζοντας ονομαστικά τους νέους της Αθήνας που συνέρρευσαν στο σπίτι του Καλλία για να ακούσουν τα μαθήματα του Πρωταγόρα; (μονάδες ) Ο Σωκράτης αναφέρει ονομαστικά τους νέους της Αθήνας που συνέρρευσαν στο αρχοντόσπιτο του Καλλία για να ακούσουν τα μαθήματα του Πρωταγόρα, επειδή θέλει να τονίσει ότι οι μαθητές του Πρωταγόρα ήταν κυρίως γόνοι ισχυρών πολιτικά ή οικονομικά οικογενειών (1 μονάδα), που ήθελαν ή να ασκηθούν στη σοφιστική τέχνη με σκοπό να διαπρέψουν στον πολιτικό στίβο, ή ακόμη και να γίνουν επαγγελματίες σοφιστές (1 μονάδα). β) παρομοιάζοντας τον Πρωταγόρα με τον Ορφέα και χρησιμοποιώντας τις φράσεις «τους γοητεύει με τη φωνή του» και «μαγεμένοι ακολουθούν τα ίχνη της φωνής του»; (μονάδες ) Παρομοιάζοντας τον Πρωταγόρα με τον Ορφέα θέλει να δείξει ότι όπως ο Ορφέας με τη μουσική του καταπράυνε τον Πλούτωνα και την Περσεφόνη, έτσι και ο Πρωταγόρας με το γοητευτικό του λόγο είναι δυνατό να οδηγήσει τους νέους σε άκριτη αποδοχή των θέσεών του, χωρίς αυτές να έχουν τεθεί κάτω από τον έλεγχο της διαλεκτικής. Υπαινίσσεται προφανώς ο Σωκράτης ότι ο Πρωταγόρας αξιοποιεί ακόμη και την ηχητική ευρυθμία του λόγου του και τις δραματικές κινήσεις για να μεταδώσει και να κάνει αποδεκτές εμπειρικές και αθεμελίωτες γνώσεις (1 μονάδα). Με τη γοητεία που ασκεί στους μαθητές του υπάρχει ο κίνδυνος της φανατικής προσήλωσης των νέων στα μηνύματα των σοφιστών, της αποπλάνησής τους ή ακόμη και της οικονομικής εκμετάλλευσής τους (1 μονάδα). Βλ. τα σχόλια στα σχολικά εγχειρίδια Πλάτωνος Πρωταγόρας, έκδ. ΥΑΠ, σελ. 97 και Κείμενα Αρχαίας Ελληνικής Λογοτεχνίας, έκδ. ΟΕΔΒ, σελ. 67.. Στο διδαγμένο κείμενο Ι.Α.(β), στη σελ. 1, ο Περικλής τονίζει: «μὴ περὶ ἴσου ἡμῖν εἶναι τὸν ἀγῶνα καὶ οἷς τῶνδε μηδὲν ὑπάρχει ὁμοίως». Να αναπτύξετε σε 10-1 γραμμές τέσσερις από τις αξίες που ξεχωρίζουν την Αθήνα από όλες τις άλλες πόλεις, σύμφωνα με όσα έχει πει ο Περικλής στα προηγούμενα κεφάλαια του λόγου. (μονάδες 6) Αξίες που ξεχωρίζουν την Αθήνα από τις άλλες πόλεις και είναι απόρροια του δημοκρατικού πολιτεύματος: δυνατότητα έκφρασης της αντίθετης άποψης, αλλά και συνειδητή 6

υποχώρηση στη θέληση των πολλών (πλειοψηφίας) και στη δύναμη της παράδοσης ισονομία, χάρη στην οποία ο πολίτης αντιμετωπίζεται ως ίσος προς ίσον με βάση τους νόμους και απολαμβάνει ισότιμα όλα τα δικαιώματα / ισοπολιτεία αξιοκρατία επιλογή του πολίτη στα δημόσια αξιώματα με κριτήριο τις ικανότητές του και όχι την κοινωνική και οικονομική κατάσταση ή την πολιτική δύναμη της οικογένειάς του αυτόβουλη υπακοή στους γραπτούς και άγραφους νόμους από εσωτερικό σεβασμό χωρίς την ανάγκη αστυνόμευσης ή καταναγκασμού κοινωνική ελευθερία, δηλ. ελευθερία στην προσωπική ζωή απαλλαγμένη από καχυποψία υλική επάρκεια, ευημερία, ψυχαγωγία συνδυασμός άνετης ζωής με μετρημένη πολεμική εξάσκηση πολιτισμός καλλιέργεια γραμμάτων και τεχνών / αγάπη του ωραίου σε συνδυασμό με την απλότητα ενεργή συμμετοχή του πολίτη στα πολιτικά δρώμενα φιλάνθρωπη διάθεση με την οποία έσπευδαν πρώτοι οι Αθηναίοι σε βοήθεια των πόλεων που αδικούνταν, εξασφαλίζοντας έτσι σταθερούς συμμάχους -ΤΕΛΟΣ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ- 7