2S ΦΑΚΕΛΟΥΣ / ΙΜΑΝΤΕΣ ΑΝΑΡΤΗΣΗΣ ΧΕΡΙΟΥ



Σχετικά έγγραφα
2S ΙΜΑΝΤΑ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗΣ ΩΜΟΥ ΒΡΑΧΙΟΝΑ ONE SIZE

2S ΩΜΙΤΕΣ ΣΤΗΡΙΞΗΣ & ΩΜΙΤΕΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ ΑΜΦΙ ΕΞΙΟΥΣ

2S ΦΑΚΕΛΟ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΛΕΙ ΑΣ - ΩΜΟΥ

2S ΕΠΙΑΓΚΩΝΙ ΕΣ. Οδηγίες Χρήσης για ΚΩ ΙΚΟΙ: / / / /

2S ΙΜΑΝΤΑ ΚΥΦΩΣΗΣ ΕΛΑΣΤΙΚΟ

ΝΑΡΘΗΚΑ ΑΓΚΩΝΑ ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΟ ROM (Range Of Motion)

2S ΙΜΑΝΤΑ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΛΕΙ ΩΝ (οκτωειδής)

ΕΠΙΣΤΡΑΓΑΛΙΔΕΣ HALLUX VALGUS ΗΜΕΡΑΣ & ΝΥΧΤΑΣ

2S AIRCAST. Οδηγίες Χρήσης

ΝΑΡΘΗΚΑ ΜΗΡΟΚΝΗΜΙΚΗΣ ΤΕΣΣΑΡΩΝ ΣΗΜΕΙΩΝ ΚΩΔΙΚΟΣ:

2S ΠΛΑΣΤΙΚΟΥΣ ΝΑΡΘΗΚΕΣ ΔΑΧΤΥΛΟΥ ΧΕΡΙΟΥ/ ΝΑΡΘΗΚΕΣ ΔΑΧΤΥΛΩΝ ZIMMER/ ΜΕΤΑΛΛΙΚΟΥΣ ΝΑΡΘΗΚΕΣ (BASEBALL/TOAD)

ΝΑΡΘΗΚΑ ΠΟΔΟΚΝΗΜΙΚΗΣ ΜΕ ΜΕΤΑΛΛΙΚΑ ΕΛΑΣΜΑΤΑ & ΚΟΡΔΟΝΙΑ, NEOPRENE

2S ΕΠΙΓΟΝΑΤΙΔΕΣ ΠΟΛΛΑΠΛΗΣ ΑΣΤΑΘΕΙΑΣ ΜΕ ΠΛΑΪΝΑ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΑ

2S ΖΩΝΕΣ ΟΣΦΥΟΣ/ ΖΩΝΕΣ ΣΤΗΡΙΞΗΣ

2S ΜΑΛΑΚΑ / ΗΜΙΣΚΛΗΡΑ ΚΟΛΑΡΑ

2S ΖΩΝΗ ΣΤΕΡΝΟΤΟΜΗΣ. Οδηγίες Χρήσης για ΚΩ ΙΚΟΙ:

2S ΜΕΤΕΓΧΕΙΡΗΤΙΚΕΣ ΖΩΝΕΣ/ΖΩΝΕΣ ΕΛΑΦΡΙΑΣ ΣΤΗΡΙΞΗΣ

2S ΝΑΡΘΗΚΑ ΜΗΡΟΚΝΗΜΙΚΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ ΜΕ ΜΟΙΡΕΣ

2S ΝΑΡΘΗΚΑ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗΣ ΓΟΝΑΤΟΥ

2S ΠΕΛΜΑΤΑ ΠΟΔΙΟΥ. Οδηγίες Χρήσης για ΚΩΔΙΚΟΙ: / / / / / / / /13.00.

2S ΕΠΙΓΟΝΑΤΙΔΕΣ ΜΕ ΑΡΘΡΩΣΗ

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook


2S ΣΚΛΗΡΑ ΚΟΛΑΡΑ (ΜΕ Η ΧΩΡΙΣ ΥΠΟΣΙΑΓΩΝΟ)

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

2S ΡΑΧΕΟ-ΟΣΦΥΪΚΟΣ ΝΑΡΘΗΚΑΣ (Taylor)

The Simply Typed Lambda Calculus

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

ΝΑΡΘΗΚΑ ΚΟΡΜΟΥ ΤΡΙΩΝ ΣΗΜΕΙΩΝ ΡΑΧΕΟ- ΘΩΡΑΚΙΚΟΣ (JEWETT)

2S ΚΟΛΑΡΟ ΣΚΛΗΡΟ ΠΛΗΡΟΥΣ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗΣ

ΝΑΡΘΗΚΑ ΚΟΡΜΟΥ ΤΡΙΩΝ ΣΗΜΕΙΩΝ ΡΑΧΕΟ- ΘΩΡΑΚΙΚΟΣ (JEWETT)

ΠΕΡΙΜΗΡΙΔΑ-ΠΕΡΙΚΝΗΜΙΔΑ NEOPRENE

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

Φροντίδα της ουροστομίας μου (urostomy)

Finite Field Problems: Solutions

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

The challenges of non-stable predicates

2S ΕΠΙΓΟΝΑΤΙΔΕΣ. Οδηγίες Χρήσης για

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

* * GREEK 0543/02 Paper 2 Reading and Directed Writing May/June 2009

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

ΔΙΑΘΕΣΙΜΕΣ ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ / AVAILABLE SIZES:

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

Assalamu `alaikum wr. wb.

EE512: Error Control Coding

ΕΠΙΣΤΡΑΓΑΛΙΔΕΣ (ΕΛΑΣΤΙΚΕΣ & NEOPRENE)

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

Section 8.3 Trigonometric Equations

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

Instruction Execution Times

Γιπλυμαηική Δπγαζία. «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ. Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

RUGS RUNNERS MATS WALL TO WALL

2S ΚΟΛΑΡΟ PHILADELPHIA

2 Composition. Invertible Mappings

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

ΚΑΡΤΕΣ ΚΡΙΤΗΡΙΩΝ ΓΙΑ ΤΑ ΣΤΥΛ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ «ΑΥΤΟΕΛΕΓΧΟΥ» ΚΑΙ «ΑΜΟΙΒΑΙΑΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ»

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

Strain gauge and rosettes

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

Savaria OWNER S MANUAL. Part No.

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas

J. SAKALIDIS S.A. CREATIVE INNOVATION TEAM WORK CARPET DESIGNS 2018 RUGS RUNNERS MATS WALL TO WALL

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

ΝΑΡΘΗΚΑ ΑΝΑΡΤΗΣΗΣ ΑΚΡΟΥ ΠΟΔΟΣ ΕΣΩ ΥΠΟΔΗΜΑΤΟΣ & ΝΑΡΘΗΚΑ ΑΝΑΠΑΥΣΗΣ ΑΚΡΟΥ ΠΟΔΟΣ

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Galatia SIL Keyboard Information

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0.

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

E 07C-06-01EL 1 E 07C-06-01EL

Mean bond enthalpy Standard enthalpy of formation Bond N H N N N N H O O O

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

TMA4115 Matematikk 3

Areas and Lengths in Polar Coordinates

Other Test Constructions: Likelihood Ratio & Bayes Tests

ST5224: Advanced Statistical Theory II

E 07C-06-03EL 1 E 07C-06-03EL

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

E 07C-06-04EL 1 E 07C-06-04EL

Οδηγίες φύλαξης: Να φυλάσσεται σε δροσερό και σκοτεινό μέρος.

Code Breaker. TEACHER s NOTES

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

«ΕΠΙΔΙΩΚΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΑΡΙΣΤΕΙΑ ΣΤΗΝ ΚΙΝΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ERASMUS» 29 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2013

Section 9.2 Polar Equations and Graphs

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο

ANKLE BRACE ΕΠΙΔΕΣΜΟΣ ΑΣΤΡΑΓΑΛΟΥ

Transcript:

Οδηγίες Χρήσης για 2S ΦΑΚΕΛΟΥΣ / ΙΜΑΝΤΕΣ ΑΝΑΡΤΗΣΗΣ ΧΕΡΙΟΥ ΚΩ ΙΚΟΙ: 10.06.001 / 10.06.015 GR 2S Paramedical Equipment Ltd Ηρώων Πολυτεχνείου 29, 13451 Καµατερό, Αθήνα Τηλ. 210 2322012-013 Fax. 210 2385211 info@2sonline.gr www.2sonline.gr

Οδηγίες Χρήσης 2S ΦΑΚΕΛΟI / ΙΜΑΝΤΕΣ ΑΝΑΡΤΗΣΗΣ ΧΕΡΙΟΥ ΠΡΟ ΙΑΓΡΑΦΕΣ/ ΕΝ ΕΙΚΝΥΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Οι φάκελοι / ιµάντες ανάρτησης χεριού χορηγούνται στους ασθενείς/τραυµατίες µε κατάγµατα χεριού, ώµου, αγκώνα κτλ. ή κατόπιν επεµβάσεων. Επιπρόσθετα, βοηθούν στην ανακούφιση του πόνου στο πάνω µέρος του χεριού, δεδοµένου ότι είναι σχεδιασµένοι να σηκώνουν το βάρος του, ενώ αυτό βρίσκεται στη θέση του εκκρεµούς. Οι φάκελοι ανάρτησης απορροφούν τη βαρύτητα του άνω άκρου, η οποία το πιέζει προς τα κάτω µε αποτέλεσµα να προκαλεί πόνο. Χάρις στους φακέλους ανάρτησης, το χέρι τοποθετείται σε µια θέση ξεκούρασης, ενώ ταυτόχρονα υπενθυµίζει στον τραυµατία ότι δεν πρέπει να χρησιµοποιεί το χέρι του κατά τη φάση της ανάρρωσης. Αναλόγως του τραύµατος, συνίσταται η χρήση τους για µέρες, ή για εβδοµάδες. Το µέγεθός τους ποικίλλει και ρυθµίζεται κυρίως µε ιµάντες ανάρτησης, έναν που αγκαλιάζει το λαιµό κι έναν που τοποθετείται γύρω από το σώµα για να κρατά το χέρι σε σταθερή θέση ή ακόµη και σε θέση ακινητοποίησης. Προσοχή στην εφαρµογή του φακέλου ανάρτησης και κυρίως των πλευρικών ιµάντων. Φροντίστε να τους εφαρµόζετε µε τρόπο που να εξασφαλίζετε τη µέγιστη άνεση. Προκειµένου να χρησιµοποιηθεί ως ακινητοποιητής ώµου, παρακαλείστε να ακολουθήσετε τις ακόλουθες πρόσθετες οδηγίες. Τοποθετήστε το λουρί της ακινητοποίησης µπροστά από τον φάκελο, στην υποδοχή. Ο ΗΓΙΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΜΕΤΡΗΣΗ/ΜΕΓΕΘΟΣ Μετρήστε το αντιβράχιο µε µια µεζούρα από τη µέση του βραχίονά σας στο πέµπτο µετακάρπιο-φαλάγγων (κοινού καρπού) για να καθορίσετε το κατάλληλο µέγεθος φακέλου. Ο ιµάντας 10.06.015 είναι one size, οπότε δεν χρειάζεται να εφαρµόσετε αυτές τις τεχνικές µέτρησης Περάστε τον ιµάντα ακινητοποίησης γύρω από το πίσω µέρος της µέσης σας. S M L XL XΧL 34-38cm 38-44cm 44-50cm 50 58cm 58-66cm ΕΦΑΡΜΟΓΗ Φάκελος ανάρτησης 1. Ο φάκελος ανάρτησης είναι αµφίπλευρης εφαρµογής (universal). Τοποθετείστε µε προσοχή το τραυµατισµένο χέρι µέσα στον φάκελο, έχοντας ασφαλίσει τον αγκώνα σε θέση προστασίας Ασφαλίστε τον ιµάντα µε το Velco. Ιµάντας ανάρτησης/ στήριξης Για τον ιµάντα ανάρτησης, απλά τοποθετήστε γύρω από τον λαιµό σας, µε το προστατευτικό µαξιλαράκι σε σηµείο που να σας ανακουφίζει, και τοποθετήστε το πονεµένο χέρι στην άλλη άκρη. Ρυθµίστε το ύψος µ ε τον ιµάντα και ασφαλίστε µε το Velcro. 2. Τοποθετείστε τον ιµάντα σταθεροποίησης πάνω από τον υγιή ώµο, µέχρι να σιγουρευτείτε ότι το άγκιστρο είναι στη σωστή θέση και ασφαλίζει τον ιµάντα κατά τρόπο σταθερό µε το Velcro όπως στη φωτογραφία. Ρυθµίστε στο επιθυµητό ύψος. E 07C-12-05EL 23/4/14

ΣΥΝΘΕΣΗ 10.06.001 : Βαµβάκι 100% 10.06.015: Ακρυλικό 60%, Λάστιχο 20%, Βαµβάκι 20% ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Βεβαιωθείτε ότι ο καρπός σας επίσης στηρίζεται µέσα στον φάκελο ανάρτησης, εκτός αν ο γιατρός ή ο φυσιοθεραπευτής σας σάς έχει συµβουλέψει για το αντίθετο. Ο µάρσιπος ανάρτησης χεριού πρέπει να κρατάει όλο το χέρι σας κατά µήκος, ώστε το βάρος του πάνω µέρος του χεριού να µην πιέζει το κάτω, ούτε όµως τον ώµο, τον αγκώνα ή τον καρπό. Στόχος είναι να τοποθετείτε το χέρι σας µε τέτοιο τρόπο ώστε να επιτυγχάνεται η ισοκατανοµή του βάρους. Μην εξακολουθείτε να φοράτε τον φάκελο ανάρτησης αν νιώσετε µούδιασµα ή αύξηση του πόνου στο χέρι ή τον ώµο σας. Επικοινωνήστε άµεσα µε τον γιατρό σας σε περίπτωση που νιώσετε κάποιο από τα παραπάνω συµπτώµατα. Για να αφαιρέσετε τον µάρσιπο χαλαρώστε τον ιµάντα και περάστε τον πάνω από το κεφάλι σας. εν είναι απαραίτητο να λύσετε τον ιµάντα συγκράτησης για να τον αφαιρέσετε. Το συγκεκριµένο ορθοπεδικό βοήθηµα, σε καµία περίπτωση δεν θα αποτρέψει ή µειώσει τον κίνδυνο τραυµατισµού σας. Μην δένετε πολύ σφιχτά τους ιµάντες. Σε περίπτωση που παρατηρήσετε κοκκινίλες ή πρηξίµατα, ή πόνο σταµατήστε άµεσα τη χρήση και επικοινωνήστε µε τον γιατρό σας. Το προϊόν πρέπει να χρησιµοποιείται µόνο για το σκοπό που συνίσταται από τον γιατρό ή τον φυσιοθεραπευτή σας µε τον τρόπο που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. εν αναλαµβάνουµε καµιά ευθύνη για τη µη ορθή χρήση του προϊόντος. δεν ενδείκνυται η κοινή χρήση της ζώνης µε έτερους πάσχοντες Κρατείστε το βοήθηµα µακριά από τα παιδιά. Σε περίπτωση που παρατηρήσετε αλλαγές στο σώµα σας, αύξηση πόνου, ενόχληση, επικοινωνήστε άµεσα µε τον γιατρό ή τον φυσιοθεραπευτή σας. Αποφύγετε τη χρήση κρεµών, καταπραϋντικών λοσιόν, λιπαρών ή οξεϊκών σκευασµάτων πριν την εφαρµογή ή κατά την εφαρµογή της ζώνης. Σιγουρευτείτε ότι έχετε εφαρµόσει κατά τρόπο άνετο και αποτελεσµατικό τον φάκελο ανάρτησης. Ελέγξτε τη σύνθεση του προϊόντος σε περίπτωση που είστε αλλεργικοί σε κάποιο από τα υλικά του. Σε περίπτωση που έχετε ευαισθησία ή αλλεργία στο βέλκρο ή σε κάποιο από τα υλικά της σύνθεσης του νάρθηκα µην τον εφαρµόζετε κατάσαρκα, αλλά πάνω από ένα βαµβακερό φανελάκι. Συνίσταται να παρεµβάλλεται ένα βαµβακερό ύφασµα µεταξύ του ορθοπεδικού βοηθήµατος και του δέρµατος για να αποφεύγονται ερεθισµοί από ανεπιθύµητη ή εκτεταµένη εφίδρωση. Ο ΗΓΙΕΣ ΠΛΥΣΙΜΑΤΟΣ Κλείστε ερµητικά τις επιφάνειες που είναι καλυµµένες µε βέλκρο. Ποτέ µην καθαρίζετε εξ επαφής τα βελκρο προσθέτοντας οποιοδήποτε καθαριστικό στην επιφάνειά τους. Το γεγονός αυτό θα αφαιρέσει από το βέλκρο την επανακολλητική του ικανότητα. Μην πλένετε ποτέ σε πλυντήριο. Ενδείκνυται µόνο πλύσιµο στο χέρι, στους 30 C. Μην πιέζετε το προϊόν περιστρέφοντάς τη προκειµένου να στραγγίξετε το νερό µετά το πλύσιµο. Υπάρχει κίνδυνος να αλλοιωθεί η εφαρµογή του. Μην τοποθετείτε σε στεγνωτήριο. Μη χρησιµοποιείτε χλωρίνη, µαλακτικό ή απορρυπαντικό µε ενσωµατωµένο µαλακτικό. Απλώστε κατά µήκος σε µια επιφάνεια µέχρι το προϊόν να στεγνώσει Το προϊόν δεν σιδερώνεται Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι 100% στεγνό πριν την εφαρµογή. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ! ΕΝΩ ΕΧΕΙ ΓΙΝΕΙ ΚΑΘΕ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΤΕΥΧΘΕΙ Η ΜΕΓΙΣΤΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ ΜΕΤΑΞΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑΣ, ΑΝΤΟΧΗΣ ΚΑΙ ΑΝΕΣΗΣ, ΑΥΤΟ ΤΟ ΟΡΘΟΠΕ ΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΕΝΑ ΜΕΣΟ ΠΟΥ ΣΥΝΑΠΟΤΕΛΕΙ ΜΕΡΟΣ ΕΝΟΣ ΣΥΝΟΛΙΚΟΥ ΘΕΡΑΠΕΥΤΙΚΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΠΟΥ ΧΟΡΗΓΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΕΝΑΝ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΑ ΙΑΤΡΟ/ΦΥΣΙΟΘΕΡΑΠΕΥΤΗ. Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ 2S ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΟΠΟΙΑΣ ΗΠΟΤΕ ΕΥΘΥΝΗΣ ΚΑΙ ΕΝ ΥΠΟΚΕΙΤΑΙ ΣΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΟΙΑΣ ΗΠΟΤΕ ΡΗΤΗΣ Η ΣΙΩΠΗΡΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ, ΚΑΙ Η ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΟΤΙ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΥΝΤΕΛΕΙ ΣΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΑΠΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΙΑΠΙΣΤΩΘΕΙ ΚΑΚΟΤΕΧΝΙΑ Η ΕΛΑΤΤΩΜΑ ΠΑΡΑΚΑΛΕΙΣΤΕ ΝΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΕΙΤΕ ΜΕ ΤΟ ΕΞΟΥΣΙΟ ΟΤΗΜΕΝΟ ΣΗΜΕΙΟ ΠΩΛΗΣΗΣ, ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ, ΦΑΡΜΑΚΕΙΟ, ΕΠΙ ΕΙΚΝΥΟΝΤΑΣ ΤΟ ΠΑΡΑΣΤΑΤΙΚΟ ΑΓΟΡΑΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΕΝΤΟΣ 5 ΗΜΕΡΩΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΑΓΟΡΑΣ Καθηµερινές δραστηριότητες Το συγκεκριµένο προϊόν που έχετε στα χέρια σας έχει σχεδιαστεί για να παρέχει ειδική υποστηρικτική βοήθεια και άνεση. Οδήγηση εδοµένης της δυσκολίας σας να χρησιµοποιήσετε µε άνεση και τα δυο σας χέρια, δεν δύναστε να οδηγήσετε. Επιπρόσθετα, οι φάκελοι στήριξης ή ακινητοποίησης έχουν ως στόχο την ακινητοποίηση του χεριού για τη σωστή και οµαλή αποθεραπεία του. Ύπνος εν ενδείκνυται η χρήση του φακέλου ανάρτησης κατά τον ύπνο, εκτός αν ο γιατρός ή ο θεραπευτής σας σας συµβουλέψουν για το αντίθετο. Προσωπική Υγιεινή/ Μπάνιο εν πρέπει να φοράτε τον φάκελο ανάρτησης κατά τη διάρκεια του µπάνιου εκτός αν ο γιατρός ή ο θεραπευτής σας σάς συµβουλέψουν για το αντίθετο. Εφόσον υπάρχει υλικό περίδεσης στο χέρι σας (νάρθηκας ή γύψος) που δεν πρέπει να βραχεί, µπορείτε να προµηθευτείτε το ειδικό αδιάβροχο κάλυµα χεριού της 2S, µε το οποίο µπορείτε να κάνετε µπάνιο και να µπείτε στην θάλασσα. E 07C-12-05EL 23/4/14

Instructions for use for 2S ARM SLINGS CODES: 10.06.001 / 10.06.015 EN 2S Paramedical Equipment Ltd Iroon Polytechneiou 29, 13451 Kamatero, Athens Tel. 210 2322012-013 Fax. 210 2385211 info@2sonline.gr www.2sonline.gr

Instructions for use 2S ARM SLINGS SPECIFICATIONS / INTENDED USE Arm slings are given to patients with arm or shoulder injuries, or to wear following surgery. Arm slings help alleviate the pain caused in the upper arm and shoulder due to gravity pulling down the weight of the arm. A shoulder sling is often used after injury or surgery to allow the arm to rest and remind you not to use it. Depending on the injury, a sling might be worn for a few days or several weeks. Slings are made in various sizes with adjustable-length straps --- one around the neck and one around the body --- to hold it in place. To maximize comfort, a sling needs to be worn properly. APPLICATION INSTRUCTIONS MEASUREMENT & SIZING Measure the forearm with a tape measure from the middle of your arm to the fifth metacarpal-phalangeal joint (wrist) to determine the proper sling size. Code 10.06.015 is one size, so no need to apply these measuring techniques. S 34-38cm APPLICATION Pouch Arm Sling M 38-44cm L 44-50cm 1. The Arm Sling is universal left and right. Place the injured arm into the sling, ensuring the elbow is held securely in place. XL 50 58cm XΧL 58-66cm Place the immobilization strap around the back of the waist. Feed the immobilisation strap through the side facing D-ring (as shown) and secure with the Velco fastening. Maintain the shoulder in a neutral, relaxed position when fitting the sling. An adequately fitted sling is long enough to support the hand and wrist but does not include the fingers. Keep the injured hand slightly elevated to reduce pain and swelling that may interfere with accurate fitting. Arm Sling Strap Just position this support strap around your neck with the support pillow comfortably and place your arm in the other end. You can adjust the height to your comfortable level. 2. Place the shoulder strap over the uninjured shoulder and feed through the D-ring attachment securing the strap firmly with the Velcro fastening (as shown). Adjust height as required. COMPOSITION 10.06.001 : 60% soft, breathable sponge for added comfort, 15% polyester, 15% cotton, 10% elastan 10.06.015: 100% cotton GENERAL WARNINGS Make sure your wrist is supported in the sling, unless told otherwise by your doctor. The sling should hold the weight of your entire arm to keep the weight from pulling on your upper arm, elbow and shoulder. To use as a shoulder immobilizer please follow these additional instructions: Attach the immobilization strap to front of the Arm Sling, Don't continue to wear the arm sling if it causes numbness or increased pain in your arm or shoulder. Call your doctor immediately if you experience either of these symptoms. To remove the sling, slip the strap over your head. Unbuckling the strap is not necessary This device will not prevent or eliminate any risk of injury. Do not over-tighten the straps. If there are any signs of swelling, pain or skin irritation, discontinue immediately and consult a medical professional. The support should only be used for its intended purpose in the manner described in this manual. No liability is accepted for improper use of the product. Sharing of the support is not recommended. Please keep the belt out of the reach of children. Should you notice any unusual changes (e.g. increased symptoms), please contact your healthcare specialist without delay. Ensure the support is fastened comfortably. E 07C-12-05EΝ 23/4/14

Avoid the use of ointments/ lotions or any substances including grease or acids during use of the support. Check the product s composition for possible sensitivity/allergic reaction to any of the product s materials. Do not apply the product directly to your skin but over cotton underwear. It is advisable to use protection between the skin and the product in order to avoid rushes from unwanted or excessive sweating. Daily Activities The garment is designed to provide comfortable support for general use. Driving You should not drive while wearing this support. If you use an arm sling, this means your arm is injured and needs to be immobilized, thus driving is not possible without the full use of your arm. Sleeping It is recommended that you do not wear your support while sleeping, unless your physician or orthotisthas recommended otherwise. Showering Remove the sling when showering. If you have a cast or other brace that must not get wet, then you can purchase the 2S waterproof arm cover, which allows you to shower as well as swim in the sea and keep your injured arm protected by water. WASHING / CLEANING INSTRUCTIONS Close the Velcro bands and wash the product with the Velcro straps hermetically shut. Never machine wash. Hand wash in water at 30 C. Do not wring the belt to remove water. This is to protect the internal components from damage. Do not dry clean. Do not use bleach. Do not tumble-dry Always dry lying flat. Do not dry with heat. (E.g. over a radiator).do not iron Make sure that the product is 100% dried before use. IMPORTANT NOTICE! WHILE EVERY EFFORT HAS BEEN MADE TO OBTAIN MAXIMUM COMPATIBILITY OF FUNCTION, STRENGTH, DURABILITY AND COMFORT, THIS DEVICE IS ONLY ONE ELEMENT IN THE OVERALL TREATMENT PROGRAM ADMINISTERED BY A MEDICAL PROFESSIONAL. 2S DISCLAIMS ANY WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED THAT THESE PRODUCTS PREVENT INJURIES. IN CASE THE PRODUCT HAS A DEFECT PLEASE CONTACT YOUR LOCAL SUPPLIER, STORE OR PHARMACY. IN CASE OF A MANUFACTURING MALLFUNCTION YOU MAY RETURN THE PRODUCT WITH YOUR PURCHASE DOCUMENT WITHIN 5 DAYS FROM THE DAY OF THE PURCHASE. E 07C-12-05EΝ 23/4/14