COLLEGAMENTI - CONNECTIONS - BRANCHEMENTS - ANSCHLÜSSE - CONEXIONES - ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ

Σχετικά έγγραφα
SCHEMA INSTALLATIVO - INSTALLATION DIAGRAM - SCHÉMA D'INSTALLATION - INSTALLATIONSPLAN - ESQUEMA DE INSTALACIÓN - ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΑΣ

Art / / / 14565

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

SCHEMA INSTALLATIVO - INSTALLATION DIAGRAM - SCHÉMA D'INSTALLATION - INSTALLATIONSPLAN - ESQUEMA DE INSTALACIÓN - ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΑΣ

Quick Installation Guide

Eikon Plana 14557

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΘΡΑΥΣΤΗΡΑ ΜΕ ΧΡΗΣΗ P.L.C. AUTOMATION OF A CRUSHER MODULE USING P.L.C.

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)


M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

Διπλωματική Εργασία του φοιτητή του Τμήματος Ηλεκτρολόγων Μηχανικών και Τεχνολογίας Υπολογιστών της Πολυτεχνικής Σχολής του Πανεπιστημίου Πατρών

Eikon Arké Plana 14577

Εγχειρίδιο οδηγιών. Χρονοθερμοστάτης WiFi Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

ΤΕΧΝΙΤΗΣ ΠΕΤΡΑΣ. Ήπειρος (Ελλάδα)

CYTA Cloud Server Set Up Instructions

Eikon Arké Plana 14557

Βασιλική Σαμπάνη Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας

NIVEAUX C1&C2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS Essentio CP3130 Εγχειρίδιο χρήστη

Manuale installatore - Installer manual - Manuel pour l installateur Installationshandbuch - Manual del instalador - Εγχειρίδιο οδηγιών

ΑΝΙΧΝΕΥΣΗ ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ ΒΗΜΑΤΙΣΜΟΥ ΜΕ ΧΡΗΣΗ ΕΠΙΤΑΧΥΝΣΙΟΜΕΤΡΩΝ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

Βασικά Κυκλώματα Ενισχυτών με Τρανζίστορ (Άσκηση 3)

ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΓΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΟΓΑΝΩΤΙΚΘ ΕΡΙΤΟΡΘ. ζεκηλαρηο 1 ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο.

Διερεύνηση ακουστικών ιδιοτήτων Νεκρομαντείου Αχέροντα

ΜΕ ΤΗ ΔΙΚΗ ΜΟΥ ΒΟΗΘΕΙΑ, ΤΟΥ ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΚΟΥ ΚΗΠΟΥΡΟΥ ΔΗΛΑΔΗ, ΘΑ ΤΑ ΚΑΛΛΙΕΡΓΗΣΕΤΕ...

ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΤΥΠΟΥ. Η ολοκληρωμένη προσέγγιση θα εφαρμοστεί με τα παρακάτω Εργαλεία

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

ΕΘΙΜΑ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ. Αγγελική Περιστέρη Α 2

ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. του φοιτητή του Τμήματος Ηλεκτρολόγων Μηχανικών και. Τεχνολογίας Υπολογιστών της Πολυτεχνικής Σχολής του. Πανεπιστημίου Πατρών

Δράση 1.2. Υλοτομία και προσδιορισμός ποσοτήτων υπολειμμάτων.

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ

Κεφάλαιο 2 H επικοινωνία στην οικονομία

Φλώρα Στάμου, Τριαντάφυλλος Τρανός, Σωφρόνης Χατζησαββίδης

ΣΥΣΤΗΜΑ ΔΙΑΓΝΩΣΗΣ ΑΝΑΓΚΩΝ ΑΓΟΡΑΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΠΑΡΑΔΟΤΕΟ ΕΘΝΙΚΟΥ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΥ

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΘΕΜΑΤΩΝ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ A1. Ο συγγραφέας ορίζει το φαινόμενο του ανθρωπισμού στη σύγχρονη εποχή. Αρχικά προσδιορίζει την

Παραδοσιακή Αρχιτεκτονική και Σύγχρονοι Προβληματισμοί. Ανάλυση ενός Παραδοσιακού Οικισμού της Κύπρου- Ασκάς Εαρινό εξάμηνο 16.2.

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών

Εισαγωγή στις Τηλεπικοινωνίες / Εργαστήριο

Α. ΟΡΓΑΝΑ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΥ ΚΑΙ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Ε Έκδοση 1.0 / ΣΥΝΤΑΞΗ ΚΑΙ ΥΠΟΒΟΛΗ ΜΗΤΡΩΟΥ ΕΡΓΟΥ 01 ΓΕΝΙΚΑ 01 ΓΕΝΙΚΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΓΕΝΙΚΗ ΙΕΥΘΥΝΣΗ ΥΠΟ ΟΜΗΣ ΙΕΥΘΥΝΣΗ ΓΡΑΜΜΗΣ

θ α ν ά σ η ς τ ρ ι α ρ ί δ η ς FRATERNITÉ ά γ γ ι γ μ α γ ι α δ ύ ο π ρ ό σ ω π α σ ε δ υ ο π ρ ά ξ ε ι ς

ΣΥΜΒΟΛΗ ΤΩΝ ΝΕΩΝ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΩΝ ΣΤΗΝ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΚΑΙ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΜΙΑΣ ΣΥΓΧΡΟΝΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗΣ

ΕΠΙΜΟΡΦΩΣΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ: ΟΙ ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΤΗΣ Α ΤΑΞΗΣ ΤΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΜΟΡΦΩΤΗ

USER S MANUAL AIR-CONDITIONER MANUEL DE L UTILISATEUR CLIMATISEUR ANWENDERHANDBUCH KLIMAGERÄT ISTRUZIONI PER L USO CONDIZIONATORE D ARIA

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!!

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ

ΧΡΙΣΤΟΣ ΑΠ. ΛΑΔΙΑΣ

Πρόγραμμα Κοινωνικών Δεξιοτήτων Δεκεμβρίου

«ΑΓΡΟΤΟΥΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΤΟΠΙΚΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ: Ο ΡΟΛΟΣ ΤΩΝ ΝΕΩΝ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΩΝ ΣΤΗΝ ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΕΙΩΝ ΣΥΝΕΤΑΙΡΙΣΜΩΝ»

ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΑΙΤΗΣΗΣ ΑΙΤΗΣΗ ΠΡΟΣ: ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΠΙΧΕΙΡΙΣΗΣ. Τελωνείο.. ΕΠΩΝΥΜΙΑ:

ΘΕΜΑ Γ ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ 1. Γ2. το μέτρο της δύναμης που ασκήθηκε στο σώμα. (Μονάδες 7) Γ3. το διάστημα που διάνυσε το σώμα στη χρονική διάρκεια των 5s.

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

«Φιλολογικό» Φροντιστήριο Επαναληπτικό διαγώνισμα στη Νεοελληνική Γλώσσα. Ενδεικτικές απαντήσεις. Περιθωριοποίηση μαθητών από μαθητές!

Πανεπιστήμιο Πειραιώς Τμήμα Πληροφορικής Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών «Πληροφορική»

Περιεχόμενα. 1 Οδηγίες ασφαλείας. 4 Εγκατάσταση προϊόντος. 8 CE Δήλωση συμμόρφωσης. Σελ. 1. Σελ Εισαγωγή στο προϊόν. Σελ. 2 2.

ΠΡΟΟΙΜΙΟ ΑΝΑΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΠΟΛΙΤΙΚΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΩΝ

Εσωτερικοί Κανονισμοί Τοπικής Αυτοδιοίκησης

ΟΜΙΛΙΑ ΥΠΟΥΡΓΟΥ ΤΟΥΡΙΣΜΟΥ ΟΛΓΑΣ ΚΕΦΑΛΟΓΙΑΝΝΗ ΣΤΑ ΕΓΚΑΙΝΙΑ ΤΗΣ HORECA

ΘΡΕΠΤΙΚΗ ΑΞΙΑ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΕΙΣΑΓΩΓΗ

Πίνακες πυρανίχνευσης 2,4 και 6 ζωνών

ΙΙ. ΤΟ ΒΑΡΟΣ ΤΗΣ ΑΠΟΔΕΙΞΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΑΝΑΤΟΛΙΚΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ & ΘΡΑΚΗΣ ΣΧΟΛΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΩΝ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ Τ.Ε.

ιδάσκοντας Ιστορία στο Γυμνάσιο

«Πολιτιστικές διαδροµές στα µεταλλευτικά τοπία της Kύθνου»

Απομόνωση χλωροφύλλης

Για να αρχίσει η λειτουργία του κινητήρα, θα πρέπει με εξωτερική παροχή ισχύος να προκαλέσουμε την αρχική περιστροφή του.

ΙΕΘΝΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 183 «για την αναθεώρηση της (αναθεωρηµένης) σύµβασης για την προστασία της µητρότητας,»

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ

ΤΙΤΛΟΣ I ΕΥΡΩΠΑΪΚΑ ΣΧΟΛΕΙΑ

Τ.Ε.Ι. ΚΑΒΑΛΑΣ ΣΧΟΛΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΛΟΓΙΣΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΙΣΗΓΗΤΗΣ: ΑΘΑΝΑΣΙΟΣ ΠΑΤΣΑΚΑΣ ΣΠΟΥΔΑΣΤΡΙΑ: ΠΟΛΥΧΡΟΝΙΔΟΥ ΚΥΡΙΑΚΗ

Περίληψη. Περιεχόμενα

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΥΜΝΑΣΤΙΚΗ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΚΟΡΑΣΙΔΩΝ ΕΝΟΡΓΑΝΗ ΓΥΜΝΑΣΤΙΚΗ ΚΟΡΑΣΙΔΕΣ

Αρωματικά φυτά της Ελλάδας

Προδημοσιεύτηκαν τα τέσσερις πρώτα προγράμματα του νέου ΕΣΠΑ που αφορούν

Χημεία Β Γυμνασίου Τμήμα Β3. Γρηγόρης Μαγουλάς Φανή Μανούσου Κύρος Μαλλαμίδης Ελίνα Μάλλιαρη Μάγδα Μαντά

ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ

03-00: Βιομάζα για παραγωγή ενέργειας Γενικά ζητήματα εφοδιαστικών αλυσίδων

Α. ΚΑΤΑΣΤΑΤΙΚΟ ΚΟΙΝΟΠΡΑΞΙΑΣ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΩΝΥΜΙΑ

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΥΨΗΛΩΝ ΤΑΣΕΩΝ

Η ορολογική νοοτροπία. La mentalité technologique. Μαρία Καρδούλη ΠΕΡΙΛΗΨΗ. Maria Kardouli RESUMÉ

ΚΩ ΙΚΑΣ ΕΟΝΤΟΛΟΓΙΑΣ ΤΗΣ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΩΝΥΜΙΑ «ΠΑΠΟΥΤΣΑΝΗΣ ΑΝΩΝΥΜΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΙΚΩΝ ΑΓΑΘΩΝ»

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ 13 Α' ΜΕΡΟΣ ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΟΛΕΜΟ ΤΟΥ 1897 ΣΤΟ ΓΟΥΔΙ

Οι αγώνες των Σουλιωτών

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΩΝ ΘΕΜΑΤΩΝ ΘΕΜΑ: ΜΑΓΕΙΡΕΥΟΥΜΕ ΚΑΙ ΤΡΑΓΟΥ ΔΟΥΜΕ ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΑ

Σε ποιες κατηγορίες μειώνεται η σύνταξη από 1/1/2009 (σε εφαρμογή του Ν.3655/2008)

Παρουσίαση Διακήρυξης Αρναουτάκη & υποψηφίων περιφερειακών συμβούλων στο Ρέθυμνο σελίδα 18 ΡΕΘΕΜΝΙΩΤΙΚΗ. ÓÏÊ! H ÇìéóÝëçíïò èá êõìáôßæåé óôçν...

ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ

Transcript:

COLLEGAMENTI - CONNECTIONS - BRANCHEMENTS - ANSCHLÜSSE - CONEXIONES - ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ Borne Función Español 1 Línea digital 3 Línea audio principal en la columna montante 4 Masa 5 Alimentación de la línea digital (13,5 V d.c.) 6 Timbre suplementario 12 Línea audio secundaria para dispositivo fuera de la puerta 11 Llamada desde dispositivo fuera de la puerta Puente P1: para configurar el pulsador de la función AUXILIAR : - Puente cerrado en 1 (posición predefinida) = mando CALL-F1. - Puente cerrado en 2 = apertura de la cerradura del rellano. Puente P2: para configurar el tipo de dispositivo de fuera de la puerta - Puente cerrado en A (posición predefinida) = dispositivo audio - Puente cerrado en B = dispositivo timbre. Morsetto Funzione Italiano 1 Linea digitale 3 Fonica principale su montante 4 Massa 5 Alimentazione linea digitale (13,5 V d.c.) 6 Suoneria supplementare 12 Fonica secondaria su fuoriporta 11 Chiamata da fuoriporta Ponticello P1: configurazione tasto funzione AUSILIARIA : - Ponticello chiuso in 1 (posizione di default) = comando CALL-F1. - Ponticello chiuso in 2 = apertura serratura pianerottolo. Ponticello P2: configurazione tipologia del fuoriporta - Ponticello chiuso in A (posizione di default) = fuoriporta audio - Ponticello chiuso in B = fuoriporta campanello. Επαφή Λειτουργίας Ελληνικά 1 Ψηφιακή γραμμή 3 Κύριος ήχος στην κεντρική γραμμή 4 Γείωση 5 Τροφοδοσία ψηφιακής γραμμής (13,5 V d.c.) 6 Πρόσθετο κουδούνι 12 Δευτερεύων ήχος εξώπορτας 11 Κλήση από εξώπορτα Βραχυκυκλωτήρας P1: προγραμματισμός μπουτόν ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ : - Βραχυκυκλωτήρας κλειστός στο 1 (προκαθορισμένη θέση) = εντολή CALL-F1. - Βραχυκυκλωτήρας κλειστός στο 2 = άνοιγμα κλειδαριάς εξώπορτας. Βραχυκυκλωτήρας P2: προγραμματισμός τύπου κλήσης εξώπορτας - Βραχυκυκλωτήρας κλειστός στο Α (προκαθορισμένη θέση) = ήχος εξώπορτας - Βραχυκυκλωτήρας κλειστός στο Β = κουδούνι εξώπορτας Terminal Function English 1 Digital line 3 Main voice unit on the pillar 4 Ground 5 Digital line power supply (13.5 V d.c.) 6 Supplementary bell 12 Secondary voice unit on door outside 11 Call from outside Jumper P1: AUXILIARY function button configuration: - Jumper closed on 1 (default position) = CALL-F1 command. - Jumper closed on 2 = landing lock opening. Jumper P2: type of door outside configuration - Jumper closed on A (default position) = audio outside - Jumper closed on B = bell outside. Borne Fonction Français 1 Ligne numérique 3 Phonique principal sur montant 4 Masse 5 Alimentation ligne numérique (13,5 V d.c.) 6 Sonnerie supplémentaire 12 Phonique secondaire sur palier 11 Appel palier Pontet P1: configuration touche fonction AUXILIAIRE : - Pontet fermé en 1 (position de défaut) = commande CALL-F1. - Pontet fermé en 2 = ouverture gâche palier. Pontet P2: configuration typologie de gâche - Pontet fermé en A (position de défaut) = palier audio - Pontet fermé en B = palier sonnette. Klemme Funktion Deutsch 1 Digitale Leitung 3 Haupt-Sprechleitung - Steigleitung 4 Masse 5 Netzspannung digitale Leitung (13,5 V d.c.) 6 Zusatzläutwerk 12 Neben-Sprechleitung - Etagensprechstelle 11 Etagenruf Steckbrücke P1: Konfiguration Taste ZUSATZFUNKTION : - Steckbrücke geschlossen in 1 (Standard) = Befehl CALL-F1. - Steckbrücke geschlossen in 2 = Türöffner Etagenruf. Steckbrücke P2: Konfiguration Typ Etagenrufstelle - Steckbrücke geschlossen in A (Standard) = Audio -Etagenrufstelle - Steckbrücke geschlossen in B = Klingel -Etagenrufstelle. INSTALLAZIONE SUONERIA ESTERNA SUPPLEMENTARE. INSTALLATION OF SUPPLEMENTARY EXTERNAL BELL. INSTALLATION SONNERIE EXTERNE SUPPLÉMENTAIRE. INSTALLATION DES EXTERNEN ZUSATZLÄUTWERKS. INSTALACIÓN DE UN TIMBRE EXTERNO SUPLEMENTARIO. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΡΟΣΘΕΤΟΥ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΚΟΥΔΟΥΝΙΟΥ. Relè - Relay- Relais Relais - Relé - Ρελέ Art. 170/101 C 1 2 15 RC 3 4 5 11 12 6 5 4 3 1 20556 / 14556 Suoneria a timpano - Drum bell Sonnerie à tympan - Läutwerk mit Klingel Timbre de campana - Κουδούνι τυμπάνου Alimentazione suonerie Doorbell power supply Alimentation sonneries Versorgungsspannung Läutwerke Alimentación de los timbres Τροφοδοσία κουδουνιών Citofono vivavoce Speakerphone audio door entry unit Interphone vivavoce Freisprech-Haustelefon Interfono Θυροτηλέφωνο ανοικτής ακρόασης

SCHEMA INSTALLATIVO - INSTALLATION DIAGRAM - SCHÉMA D'INSTALLATION - INSTALLATIONSPLAN - ESQUEMA DE INSTALACIÓN - ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΑΣ Italiano AL - Alimentatore CP - Modulo chiamata pianerottolo CT - Citofono CV - Citofono vivavoce E - Posto esterno Art. 930D L - Lampada luce targa (24 V 3 W max) M - Montante MS - Modulo supplementare serie 8A..., 3A... N - Rete PS - Pulsante supplementare serratura RL - Relè SE - Serratura elettrica 12 V~ (max 1 A) TE - Targa esterna audio Art. 8942, TI - Targa esterna audio serie Galileo, TR - Trasformatore * N.B. Ponticello P1 chiuso in posizione 2. CT Art. 6204 + Art. 6152 RL N Art. 170/001 M CV 20556 / 14556 N Français AL - Alimentateur CP - Module appel palier CT - Poste interphone CV - Interphone vivavoce E - Poste externe Art. 930D L - Lampe d'éclairage plaque (24 V 3 W max) M - Montant MS - Module supplémentaire série 8A..., 3A... N - Réseau PS - Bouton supplémentaire gâche RL - Relais SE - Gâche électrique 12 V~ (max 1 A) TE - Plaque externe audio Art. 8942, TI - Plaque externe audio série Galileo, TR - Transformateur * N.B. Pontet P1 fermé en position 2 English AL - Power supply CP - Landing call module CT - Entryphone CV - Speakerphone E - Outdoor station Art. 930D L - Plate light lamp (24 V 3 W max) M - Pillar MS - Additional module series 8A..., 3A... N - Network / Supply PS - Lock additional button RL - Relay SE - Electric lock 12 V~ (max 1 A) TE - Audio external plate Art. 8942, TI - Audio external plate series Galileo, TR - Transformer CP 20576 / 14576 TR Art. 832/030 PS TR Art. 832/030 L E TI Deutsch AL - Netzgerät CP - Modul Etagenruf CT - Haustelefon CV - Freisprech-Haustelefon E - Außenstation Art. 930D L - Klingelschildbeleuchtung (24 V 3 W max) M - Steigleitung MS - Zusatzmodul Serie 8A..., 3A... N - Netz PS - Zusätzliche Türöffnertaste RL - Relais SE - Elektroschloss 12 V~ (max 1 A) TE - Externes Audio-Klingeltableau Art. 8942, TI - Externes Audio-Klingeltableau Serie Galileo, TR - Transformator * N.B. Jumper P1 closed in position 2. SE SE * Hinweis: Steckbrücke P1 geschlossen in Pos. 2 Articoli ELVOX - ELVOX articles - Articles ELVOX Elvox-Artikel - Artículos ELVOX - Προϊόντα ELVOX Art. 6204 + Art. 6152 Art. 832/030 Art. 6941 Art. 8942, TE N AL Art. 6941 Español AL - Alimentador CP - Módulo de llamada desde el rellano CT - Teléfono CV - Interfono E - Aparato externo Art. 930D L - Lámpara de iluminación de la placa (24 V 3 W max) M - Columna montante MS - Módulo suplementario de las series 8A..., 3A... N - Red PS - Pulsador suplementario de la cerradura RL - Relé SE - Cerradura eléctrica 12 V~ (max 1 A) TE - Placa externa audio Art. 8942, TI - Placa externa audio series Galileo, TR - Transformador Sezione minima conduttori - Conductor minimum cross-section Section minimum conducteurs - Mindestquerschnitt der Leiter Sección mínima de los conductores - Ελάχιστη διατομή αγωγών Morsetti - Terminals - Bornes Klemmen - Bornes - Επαφές 4-5 - 9-10 Serratura - Lock - Gâche - Klemmen - Cerradura - Κλειδαριά Altri - Others - Autres - Sonstige - Otros - Άλλα Fino a... - Up to... - Jusqu'à... Bis zu... - Hasta... - Μέχρι... 50 m 100 m 200 m 0,75 mm 2 1 mm 2 1,5 mm 2 1 mm 2 1,5 mm 2 2,5 mm 2 0,5 mm 2 0,75 mm 2 1 mm 2 SCHEMA DI COLLEGAMENTO PORTIERE ELETTRONICO DIGIBUS DI UN COMPLESSO EDILIZIO CON UN POSTO ESTERNO. CONNECTION DIAGRAM FOR DIGIBUS ELECTRONIC DOORS FOR A BUILDING COMPLEX AN OUTDOOR STATION. SCHÉMA DE BRANCHEMENT PORTIER ÉLECTRONIQUE DIGIBUS D'UN IMMEUBLE AVEC POSTE EXTERNE. ANSCHLUSSPLAN FÜR ELEKTRONISCHES RUFSYSTEM DIGIBUS IN WOHNANLAGEN MIT EINER AUSSENSTATION. ESQUEMA DE CONEXIÓN DEL PORTERO ELECTRÓNICO DIGIBUS DE UN COMPLEJO DE EDIFICIOS CON UN APARATO EXTERNO ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΑΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΘΥΡΩΡΟ DIGIBUS ΚΤΙΡΙΑΚΟΥ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑΤΟΣ ΜΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΣΗ. TE MS SE PS * N.B. Puente P1 cerrado en posición 2. Ελληνικά AL - Τροφοδοτικό CP - Μονάδα κλήσης εξώπορτας CT - Θυροτηλέφωνο CV - Θυροτηλέφωνο ανοικτής ακρόασης E - Εξωτερική θέση Τέχνη. 930D L - Λαμπτήρας φωτισμού μπουτονιέρας (24 V 3 W ανώτατος) M - Κεντρική γραμμή MS - Πρόσθετη μονάδα σειράς 8A..., 3A... N - Δίκτυο PS - Πρόσθετο μπουτόν κλειδαριάς RL - Ρελέ SE - Serratura elettrica 12 V~ (ανώτατος 1 A) TE - Εξωτερική μπουτονιέρα audio Τέχνη. 8942, TI - Εξωτερική μπουτονιέρα audio σειρά Galileo, TR - Μετασχηματιστής * ΣΗΜ. Βραχυκυκλωτήρας P1 κλειστός στη θέση 2.

Istruzioni Instruction sheet 20556 14556 Citofono vivavoce per sistema di chiamata DigiBus di Elvox, con funzione apriporta ed accensione luci scale - 3 moduli. Il citofono vivavoce, da installare esclusivamente su sistemi digitali Elvox DigiBus con codifica a 4 o 8 cifre, consente di effettuare la comunicazione con il posto esterno (targa Elvox DigiBus o pulsante di chiamata pianerottolo 20576-14576). Il dispositivo è provvisto di tre tasti frontali per le funzioni comunicazione vivavoce, ausiliaria e apriporta rispettivamente, di due trimmer per la regolazione dei volumi audio e suoneria e di un pulsante per la configurazione del dispositivo. CARATTERISTICHE. Assorbimento massimo (in chiamata): 15 ma Altoparlante: 16 Ω, 1 W, 500 Hz - 20 khz Microfono: 2 KΩ, 3 Vd.c., 0,5 ma, 50 Hz - 16 khz, S/N 58 db Temperatura di funzionamento: +5 C - +40 C (da interno) COLLEGAMENTI. Vedere figure. FUNZIONAMENTO. Quando viene effettuata una chiamata dal posto esterno (targa o pulsante pianerottolo) il citofono attiva la suoneria per circa 3 s; per effettuare la comunicazione con l interlocutore premere il pulsante A mantenendolo premuto per tutta la durata della conversazione. Per un ottimale resa acustica della comunicazione si consiglia di parlare ad una distanza massima di circa 40 cm dal dispositivo. La funzione ausiliaria consente di comandare un servizio esterno quale, ad esempio, luci scale, altri carichi in genere oppure la serratura da fuoriporta tramite l invio del relativo comando digitale (si veda posizione ponticello P1 su COLLEGAMENTI ). Per attivare la funzione premere il pulsante B. La funzione apriporta, a seconda della configurazione della targa e se il citofono ha ricevuto la chiamata, consente l apertura dell elettroserratura cablata direttamente sull alimentatore tramite l invio del comando SERRATURA oppure, se presente, può inviare una chiamata al centralino. Per attivare la funzione premere il pulsante C. NOTA: Per il significato dei comandi digitali, consultare la documentazione tecnica Elvox DigiBus. CONFIGURAZIONE. Per essere in grado di ricevere una chiamata, il citofono vivavoce DigiBus deve essere codificato all interno del sistema; tale codifica consiste nell assegnare al dispositivo un numero identificativo a 4 o a 8 cifre. Il citofono deve essere sempre codificato dopo aver effettuato la programmazione della targa esterna DigiBus. Per la configurazione del dispositivo effettuare le operazioni che seguono: Sganciare il tasto del pulsante B (funzione ausiliaria) (figura 1). Premere il pulsante di configurazione posto sopra al trimmer di regolazione audio (figura 2). Premere e mantenere premuto il pulsante C (funzione apriporta) (figura 3); il citofono emette una breve segnalazione acustica di conferma e quindi si può rilasciare il pulsante. Se durante questa fase il dispositivo non emette nessun suono è necessario ripetere la procedura. Dopo la segnalazione acustica di conferma, il citofono si trova in stato di configurazione e deve quindi ricevere il numero di codifica; tale numero può essere impostato da: - targa con tastiera alfanumerica o a 4 pulsanti singoli, Elvox DigiBus art. 8945, 8946, 3942, 3946; - programmatore dedicato Elvox art. 950B; - personal computer e interfaccia seriale Elvox art. 6952 e relativo software dedicato PC DIGIBUS ANALIZER. A seconda dello strumento di codifica utilizzato, si veda la documentazione tecnica Elvox per le procedure di invio del codice al citofono. Quando il codice viene inviato, il citofono emette una segnalazione acustica di conferma che la codifica è avvenuta; il codice viene quindi memorizzato dal dispositivo fino ad una eventuale nuova configurazione. Il codice rimane ovviamente memorizzato anche in caso di mancanza di tensione di alimentazione da rete. A questo punto il citofono riceverà la chiamata quando sulla targa sarà digitato il numero corrispondente al codice impostato. IMPORTANTE. Nella fase di codifica fare attenzione a non assegnare lo stesso codice a più dispositivi; è quindi molto importante effettuare una mappatura dei codici dei dispositivi del sistema (utile anche in caso di un futuro ampliamento dell impianto). Funzione UTENTE ASSENTE. La funzione UTENTE ASSENTE disabilita la suoneria del citofono e, quando quest ultimo riceve una chiamata, invia un comando che segnala al centralino (se presente) l assenza dell utente. Per abilitare la funzione premere, per circa 5 s, il pulsante A e il pulsante C contemporaneamente; il citofono emette una segnalazione acustica di conferma. Per ripristinare il normale funzionamento del dispositivo, premere nuovamente il pulsante A. Il citofono emette una segnalazione acustica di conferma. ATTENZIONE: Se la funzione UTENTE ASSENTE è inserita, il dispositivo non segnala tale inserimento. REGOLE DI INSTALLAZIONE. L installazione deve essere effettuata con l osservanza delle disposizioni regolanti l installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC Norme EN 61000-6-1, EN 61000-6-3. Speakerphone for the DigiBus Elvox system, with functions of door opening and switching on stair lights - 3 modules. The speakerphone, to be installed only on Elvox DigiBus digital systems with 4 or 8 digit coding, enables communication with the outdoor station (Elvox DigiBus plate or landing call button 20576-14576). The device is equipped with three front buttons for the speakerphone communication, auxiliary circuit and door opening functions respectively, two trimmers to adjust the audio and bell volumes and a push-button to configure the device. CHARACTERISTICS. Maximum current absorption (on call): 15 ma Speaker: 16 Ω, 1 W, 500 Hz - 20 KHz Microphone: 2 KΩ, 3 V d.c., 0.5 ma, 50 Hz 16 khz, S/N 58 db Operating temperature: +5 C - +40 C (from inside) CONNECTIONS. See figures. OPERATION. When a call is made from the outdoor station (plate or landing button) the audio door entry unit turns on the bell for approximately 3 s; to communicate with the person outside, press button A and keep it pressed throughout the entire conversation. For optimal acoustic output for the communication it is recommended to speak at a maximum distance of approximately 40 cm from the device. The auxiliary function enables controlling an external service, such as for instance stair lights, other loads in general or the lock from outside by sending the relevant digital command (see the position of jumper P1 on CONNECTIONS ). To activate the function, press button B. The door opening function, depending on the plate configuration and whether the audio door entry unit has received the call, permits opening the wired electric lock directly on the power supply by sending the LOCK command or, where applicable, it can send a call to the consumer unit. To activate the function, press button C. NOTE: For the meaning of the digital commands, refer to the Elvox DigiBus technical literature. CONFIGURATION. To be able to receive a call, the DigiBus speakerphone must be coded inside the system; this code consists in assigning the device a 4 or 8 digit identification number. The speakerphone must always be coded after programming the DigiBus external plate. To configure the device, carry out the following operations: Unhook the button of push-button B (auxiliary function) (figure 1). Press the configuration push-button above the audio control trimmer (figure 2). Press and hold down the push-button C (door-opening function) (figure 3); the audio door entry unit emits an audible warning for confirmation and then you can release the button. If during this phase the device does not emit any sound it is necessary to repeat the procedure. After the audible confirmation signal, the speakerphone is in the configuration state and must then receive the code number; this number can be set by: - plate with alphanumeric keyboard or 4 single pushbuttons, Elvox DigiBus art. 8945, 8946, 3942, 3946; - Elvox dedicated programmer art. 950B; - personal computer and serial interface Elvox art. 6952 and relative dedicated software PC DIGIBUS ANALYZER. Depending on the coding instrument used, see the Elvox technical literature for the procedures for sending the code to the speakerphone. When the code is sent, the speakerphone emits an acoustic signal confirming that the coding has been done; the code is then saved by the device until it gets reconfigured. The code clearly remains stored even in the event of a mains power supply failure. At this stage the speakerphone will receive the call when the number corresponding to the set code is keyed in on the plate. IMPORTANT. In the coding phase, take care not to assign the same code to more than one device; it is then very important to map the code numbers of the system devices (useful also in the event of future system expansion). USER AWAY function. The USER AWAY function disables the bell of speakerphone and, when it receives a call, it sends a command that signals to the consumer unit (if applicable) that the user is away. To enable the function, press push-button A and pushbutton C at the same time for approximately 5 s; the audio door entry unit will emit an audible signal for confirmation. To reset the normal operation of the device, press pushbutton A again. The speakerphone emits an audible signal for confirmation. WARNING: If the USER AWAY function is on, the device will not signal it is on. INSTALLATION RULES. Installation should be carried out observing current installation regulations for electrical systems in the country where the products are installed. CONFORMITY. EMC directive Standards EN 61000-6-1, EN 61000-6-3. Viale Vicenza, 14 - I 36063 Marostica VI Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188 - Fax (Export) +39 0424 488 709 www.vimar.eu 90720556B0 02 0711 VIMAR - Marostica - Italy

Notice technique Anleitungen 20556 14556 Interphone mains-libres pour système d appel DigiBus Elvox, avec fonction de gâche et allumage éclairage escalier - 3 modules. L interphone mains-libres à installer exclusivement sur les systèmes analogiques Elvox DigiBus codés à 4 ou 8 chiffres permet d effectuer la communication avec le poste externe (plaque Elvox DigiBus ou bouton d appel palier 20576-14576). Le dispositif est équipé de 3 touches frontales pour la fonction de communication vivavoce, auxiliaire et gâche respectivement, de 2 trimmers de réglage des volumes audio et sonnerie et d un bouton de configuration du dispositif. CARACTÉRISTIQUES. Absorption maximum (en appel) : 15 ma Haut-parleur : 16 Ω, 1 W, 500 Hz - 20 khz Microphone : 2 kω, 3 V d.c., 0,5 ma, 50 Hz - 16 khz, S/N 58 db Température de fonctionnement : -5 C - +40 C (d intérieur) BRANCHEMENTS. Voir figures. FONCTIONNEMENT. En effectuant un appel sur le poste externe (plaque ou bouton palier) l interphone active la sonnerie pendant 3 s; pour communiquer avec l interlocuteur appuyer le bouton A et le maintenir appuyé pendant toute la durée de la conversation. Pour un résultat acoustique optimal de la communication parler à une distance maximum de 40 cm du dispositif. La fonction auxiliaire permet de commander un service externe comme par exemple l éclairage escalier, d autres charges en général ou la gâche externe via l envoi de la commande numérique (voir position pontet P1 sur BRANCHEMENTS ). Pour activer la fonction appuyer le bouton B. La fonction gâche selon la configuration de la plaque et si l interphone a reçu l appel, permet l ouverture de la gâche électrique câblée directement sur l alimentateur via commande de gâche ou si présent envoyer un appel au central. Pour activer la fonction appuyer le bouton C. NOTA: pour la signification des commandes numériques, consulter la documentation technique Elvox DigiBus. CONFIGURATION. Pour recevoir un appel, l interphone vivavoce DigiBus doit être codé à l intérieur du système; ce codage consiste à associer au dispositif un numéro d identification à 4 ou 8 chiffres. L interphone doit toujours être codé après avoir effectué la programmation de la plaque externe DigiBus. Pour la configuration du dispositif effectuer les opérations suivantes : Décrocher la touche du bouton B (fonction auxiliaire) (figure 1). Appuyer le bouton de configuration au-dessus du trimmer de réglage audio (figure 2). Appuyer et maintenir appuyé le bouton C (fonction gâche) (figure 3); l interphone émet une courte signalisation acoustique de confirmation et relâcher le bouton. Si au cours de cette phase le dispositif n émet aucun son répéter la procédure. Après la signalisation acoustique de confirmation, l interphone se trouve en état de configuration et doit recevoir le numéro du code; ce numéro peut être activé par: - plaque avec clavier alphanumérique à 4 boutons simples, Elvox DigiBus art. 8945, 8946, 3942, 3946; - programmateur dédié Elvox art. 950B; - PC et interface série Elvox art. 6952, avec logiciel dédié PC DIGIBUS ANALIZER. Selon l instrument de codage, voir la documentation technique Elvox pour les procédures d envoi du code à l interphone. Selon l instrument de codage, voir la documentation technique Elvox pour les procédures d envoi du code à l interphone. IMPORTANT. En cours de codage veiller à ne pas associer le même code à plusieurs dispositifs; il est fondamental d effectuer une configuration des codes des dispositifs du système (utile en cas de développement de l installation). Fonction UTILISATEUR ABSENT La fonction UTILISATEUR ABSENT désactive la sonnerie de l interphone et, quand ce dernier reçoit un appel, envoie une commande qui signale au central (si présent) l absence de l utilisateur. Pour activer la fonction appuyer pendant 5 s le bouton A et le bouton C simultanément; l interphone émet une signalisation acoustique de confirmation. Pour rétablir le fonctionnement normal du dispositif, appuyer de nouveau le bouton A. L interphone émet une signalisation acoustique de confirmation. ATTENTION : si la fonction UTILISATEUR ABSENT est activée, le dispositif ne signale pas cette activation. RÈGLES D INSTALLATION. L installation doit être effectuée dans le respect des dispositions régulant l installation du matériel électrique en vigueur dans le pays d installation des produits. CONFORMITÉ AUX NORMES. Directive EMC Normes EN 61000-6-1, EN 61000-6-3. Freisprech-Hausstation für Rufsystem DigiBus Elvox mit Türöffner- und Treppenhauslichtfunktion - 3 Module. Das ausschließlich für die Installation in die digitalen DigiBus-Systeme von Elvox ausgelegte Freisprechtelefon ermöglicht die Gesprächsverbindung mit der Türstation (DigiBus-Klingeltableau von Elvox oder Etagenruftaste 20576-14576). Das Gerät ist mit je einer frontseitigen Funktionstaste für Freisprechbetrieb, eine Zusatzfunktion und den Türöffner sowie mit zwei Trimmern für die Regulierung der Lautstärke der Gesprächswiedergabe bzw. des Läutwerks ausgestattet. EIGENSCHAFTEN. Max. Stromaufnahme (Rufaktivierung): 15 ma Lautsprecher: 16 Ω, 1 W, 500 Hz - 20 khz. Mikrofon: 2 KΩ, 3 V DC, 0,5 ma, 50 Hz 16 khz, S/N 58 db. Betriebstemperatur: -5 C - +40 C (Innenbereich) ANSCHLÜSSE. Seiehe Abbildungen. FUNKTIONSWEISE. Bei einem Ruf von der Türstation (Ruf vom Klingeltableau oder Etagenruf) klingelt das Haustelefon. Um die Verbindung mit dem, Besucher herzustellen, die Taste A drücken und für die gesamte Gesprächsdauer gedrückt halten. Für eine optimale akustische Wiedergabe sollte aus nicht mehr als etwa 40 cm Abstand in die Sprechanlage gesprochen werden. Die Zusatztaste ermöglicht mittels Übertragung des zugehörigen digitalen Steuerbefehls die Aktivierung einer externen Funktion wie beispielsweise das Treppenhauslicht o.ä bzw. das Wohnungstürschloss (siehe hierzu die Position der Steckbrücke P1 auf ANSCHLÜSSE ). Zur Aktivierung der Funktion die Taste B drücken. Mit der Türöffnertaste der Inneneinheit kann je nach Konfiguration des Klingeltabelaus und nach Empfang eines Rufs das direkt am Netzgerät verkabelte Elektroschloss durch Übertragung des Befehls ELEKTROSCHLOSS geöffnet oder, insofern vorhanden, die Zentrale angerufen werden. Zur Aktivierung der Funktion die Taste C drücken. HINWEIS: Hinsichtlich der Bedeutung der digitalen Steuerbefehle wird auf die Technische Dokumentation der DigiBus-Systeme von Elvox verwiesen. KONFIGURATION. Um Rufe empfangen zu können, muss die DigiBus- Freisprechanlage im Inneren des Systems codiert werden. Hiermit wird dem Gerät eine vier- oder achtstellige Identifizierungsnummer zugeordnet. Die Codierung der Inneneinheit muss immer nach der Programmierung des externen DigiBus-Klingeltableaus erfolgen. Die Konfiguration des Geräts nach den folgenden Anleitungen vornehmen: Die Verkleidung der Zusatzfunktionstaste B ausrasten (Abb. 1). Die Konfigurationstaste über dem Lautstärkenregler drücken (Abb. 2). Die Türöffnertaste C drücken und gedrückt halten (Abb. 3), bis ein kurzer Kontrollton ertönt, anschließend kann die Taste losgelassen werden. Falls das Gerät während dieser Phase kein Tonsignal abgibt, muss das Verfahren wiederholt werden. Nach der akustischen Bestätigung ist die Sprechanlage auf Konfigurationsmodus geschaltet und für den Empfang der Identifizierungsnummer bereit. Für die Codeeingabe stehen verschiedene Möglichkeiten zur Verfügung: - mit dem Klingeltableau mit alphanumerischer Tastatur oder vier Einzeltasten, Elvox DigiBus Art. 8945, 8946, 3942, 3946 - mit dem speziellen Elvox-Programmiergerät Art. 950B - mit einem PC und serieller Schnittlinie Elvox Art. 6952 sowie der zugehörigen Software PC DIGIBUS ANALIZER. Hinsichtlich des Verfahrens für die Codeübertragung an das Haustelefon bitte auf die diesbezügliche Technische Dokumentation von Elvox Bezug nehmen. Das Gerät bestätigt die erfolgte Codeübertragung durch ein akustisches Signal. Der Code bleibt bis zu einer eventuellen späteren Konfiguration und natürlich auch bei Stromausfall gespeichert. Nach erfolgter Konfiguration empfängt die Sprechanlage den Ruf, wenn am Klingeltableau der eingestellte Code eingetippt wird. WICHTIG. Bei der Codierung darf jede ID-Nr. nur einer einzigen Vorrichtung zugeordnet werden. Aus diesem Grunde ist eine Kartierung der für die Systemkomponenten verwendeten Codes unerlässlich (nützlich auch für den Fall einer späteren Anlagenerweiterung). Funktion TEILNEHMER ABWESEND Die Funktion TEILNEHMER ABWESEND schaltet die Klingeltöne des Haustelefons ab und sendet bei Empfang eines Rufs einen Befehl, mit dem der Zentrale (insofern vorhanden) die Abwesenheit des Teilnehmers gemeldet wird. Zur Aktivierung der Funktion die Tasten A und C etwa für fünf Sekunden gleichzeitig gedrückt halten. Die Sprechanlage gibt zur Bestätigung ein kurzes Tonsignal ab. Um wieder auf Normalbetrieb umzuschalten, erneut die Taste A drücken. Die Sprechanlage gibt zur Bestätigung ein Tonsignal ab. ACHTUNG: Das Gerät zeigt die Aktivierung der Funktion TEILNEHMER ABWESEND nicht an. INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN. Die Installation hat gemäß den einschlägigen Vorschriften zur Installation elektrischer Ausrüstungen des Bestimmungslandes der Produkte zu erfolgen. NORMKONFORMITÄT. EMV-Richtlinie Normen EN 61000-6-1, EN 61000-6-3. Viale Vicenza, 14 - I 36063 Marostica VI Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Export) +39 0424 488 709 www.vimar.eu

Instrucciones Οδηγίες 20556 14556 Interfono para sistema de llamada DigiBus Elvox con función de apertura de la puerta y encendido de la luz de la escalera - 3 módulos. El interfono, que se ha de instalar sólo en sistemas digitales Elvox DigiBus con codificación de 4 u 8 cifras, permite comunicar con un aparato externo, ya sea una placa Elvox DigiBus o un pulsador de llamada desde el rellano 20576-14576. El dispositivo posee dos trimmers para regular el volumen del audio y el del timbre y tres pulsadores frontales para las siguientes funciones: comunicación, auxiliar y apertura de la puerta; también posee un botón para configurar el dispositivo. CARACTERÍSTICAS. Absorción máxima (en llamada): 15 ma. Altavoz: 16 Ω, 1 W y 500 Hz - 20 khz. Micrófono: 2 kω, 3 V cc, 0,5 ma, 50 Hz - 16 khz y S/N 58 db. Temperatura de funcionamiento: +5 C - +40 C (para interiores) CONEXIONES. Vea figuras. FUNCIONAMIENTO. Cuando se efectúa una llamada desde el aparato externo (placa o pulsador del rellano), el interfono activa el timbre durante 3 s; para comunicar con el interlocutor, hay que accionar el pulsador A y mantenerlo accionado durante toda la conversación. Para que la comunicación se efectúe sin problemas de audio, se aconseja hablar a menos de 40 cm del dispositivo. La función auxiliar permite mandar un servicio externo, como la luz de la escalera o cualquier otra carga, o bien la cerradura de un dispositivo fuera de la puerta, mediante el envío del correspondiente mando digital (véase posición del puente P1 en el apartado CONEXIONES ). Para activar la función, hay que accionar el pulsador B. Según la configuración de la placa, si el interfono recibe una llamada, la función de apertura de la puerta permite enviar el mando de la CERRADURA, y abrir una electrocerradura cableada directamente al alimentador, o enviar una llamada a la centralita si ésta se encuentra presente. Para activar la función, hay que accionar el pulsador C. NOTA: para el significado de los mandos digitales, véase la documentación técnica Elvox DigiBus. CONFIGURACIÓN. Para poder recibir llamadas, el interfono DigiBus se ha de codificar dentro del sistema en el que se emplea; la codificación consiste en asignar al dispositivo un número de identificación de 4 u 8 cifras. El interfono se ha de codificar siempre tras programar la placa externa DigiBus. Para configurar el dispositivo, efectuar las siguientes operaciones: Desmontar el pulsador B de la función auxiliar (figura 1). Pulsar el botón de configuración ubicado encima del trimmer de regulación del audio (figura 2). Accionar y mantener accionado el pulsador C de la función de apertura de la puerta (figura 3); el interfono emite una breve señal acústica de confirmación y es posible soltar el pulsador. Si durante esta fase el dispositivo no emite ningún sonido, es necesario repetir el procedimiento. Tras la señal acústica de confirmación, el interfono se encuentra en fase de configuración y debe recibir el número de codificación. Este número se puede programar desde: - una placa con teclado alfanumérico o cuatro pulsadores simples, Elvox DigiBus arts. 8945, 8946, 3942 y 3946; - el programador dedicado Elvox art. 950B; - un ordenador personal y la interfaz serial Elvox art. 6952 y correspondiente software dedicado PC DIGIBUS ANALIZER. Para enviar el código al interfono, véase la documentación técnica Elvox correspondiente al instrumento de codificación empleado. Cuando se envía el código, el interfono emite una señal acústica de confirmación y el código queda memorizado en el dispositivo hasta que se produce una nueva configuración. El código permanece memorizado incluso si se produce una falta de tensión de alimentación en la red. A partir de este momento, cuando en la placa se marque el código programado, el interfono recibirá la llamada. IMPORTANTE. Durante la fase de codificación, hay que prestar atención en no asignar el mismo código a dispositivos diferentes; por lo tanto, es muy importante efectuar un mapeado de los códigos de los dispositivos del sistema, que también será de utilidad si se amplia la instalación. Función USUARIO AUSENTE. La función USUARIO AUSENTE inhabilita el timbre del interfono que, al recibir una llamada, envía un mando que señala a la centralita (si está instalada) que el usuario no está. Para habilitar la función hay que accionar simultáneamente los pulsadores A y C durante unos cinco segundos; el interfono emite una señal acústica de confirmación. Para restablecer el funcionamiento normal del dispositivo, hay que accionar de nuevo el pulsador A. El interfono emite una señal acústica de confirmación. ATENCIÓN: la habilitación de la función USUARIO AUSENTE no está indicada por el dispositivo. NORMAS DE INSTALACIÓN. El aparato se ha de instalar en conformidad con las disposiciones sobre material eléctrico vigentes en el país. CONFORMIDAD NORMATIVA. Directiva EMC. Normas EN 61000-6-1 y EN 61000-6-3. Θυροτηλέφωνο ανοικτής ακρόασης για σύστημα κλήσης DigiBus Elvox, με λειτουργία ανοίγματος εισόδου και άναμμα φώτων κλιμακοστασίου - 3 modules. Το θυροτηλέφωνο ανοικτής ακρόασης προορίζεται για εγκατάσταση μόνο σε ψηφιακά συστήματα Elvox DigiBus με κωδικοποίηση 4 ή 8 ψηφίων και επιτρέπει την επικοινωνία με μια εξωτερική θέση (μπουτονιέρα Elvox DigiBus ή μπουτόν κλήσης εξώπορτας 20576-14576). Ο μηχανισμός διαθέτει τρία μπουτόν στην πρόσοψη για τις λειτουργίες επικοινωνίας ανοικτής ακρόασης, βοηθητικής και ανοίγματος εισόδου αντίστοιχα, δύο trimmer για τη ρύθμιση της έντασης του ήχου και του κουδουνιού και ένα μπουτόν για τον προγραμματισμό του μηχανισμού. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ. Μέγιστη απορρόφηση (σε κλήση): 15 ma Μεγάφωνο: 16 Ω, 1 W, 500 Hz - 20 khz Μικρόφωνο: 2 kω, 3 Vd.c., 0,5 ma, 50 Hz 16 khz, S/N 58 db Θερμοκρασία λειτουργίας: +5 C - +40 C (για εσωτερικό) ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ. Δείτε εικόνες. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. Όταν πραγματοποιείται μια κλήση από την εξωτερική θέση (μπουτονιέρα ή μπουτόν εξώπορτας), το θυροτηλέφωνο ενεργοποιεί το κουδούνι επί 3 δευτ. περίπου. Για την πραγματοποίηση της επικοινωνίας με το άλλο άκρο, πιέστε το μπουτόν A κρατώντας το πατημένο όσο διαρκεί η συνομιλία. Για τέλεια ηχητική απόδοση της επικοινωνίας συνιστάται η συνομιλία από μέγιστη απόσταση περίπου 40 cm από το σύστημα. Η βοηθητική λειτουργία επιτρέπει τον έλεγχο μιας εξωτερικής υπηρεσίας, για παράδειγμα, τα φώτα του κλιμακοστασίου, άλλα φορτία γενικώς ή την κλειδαριά της εξώπορτας με την αποστολή του σχετικού ψηφιακού σήματος (βλ. θέση βραχυκυκλωτήρα P1 στις ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ). Για την ενεργοποίηση της λειτουργίας πιέστε το μπουτόν B. Ανάλογα με τον προγραμματισμό της μπουτονιέρας, εάν το θυροτηλέφωνο δεχθεί κλήση, η λειτουργία ανοίγματος εισόδου επιτρέπει το άνοιγμα της ηλεκτρικής κλειδαριάς που είναι άμεσα συνδεμένη με το τροφοδοτικό μέσω της αποστολής του σήματος ΚΛΕΙΔΑΡΙΑ ή, εάν υπάρχει, μπορεί να διαβιβάσει μια κλήση στην κεντρική μονάδα. Για την ενεργοποίηση της λειτουργίας πιέστε το μπουτόν C. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για τη σημασία των ψηφιακών εντολών συμβουλευθείτε το τεχνικό έντυπο Elvox DigiBus. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ. Για να μπορεί να δεχτεί κλήση το θυροτηλέφωνο ανοικτής ακρόασης DigiBus πρέπει να κωδικοποιηθεί στο εσωτερικό του συστήματος. Η κωδικοποίηση αυτή συνίσταται στην επισύνδεση του μηχανισμού με έναν αριθμό αναγνώρισης 4 ή 8 ψηφίων. Το θυροτηλέφωνο πρέπει να κωδικοποιείται πάντα μετά τον προγραμματισμό της εξωτερικής μπουτονιέρας DigiBus. Για τον προγραμματισμό του μηχανισμού εφαρμόστε την ακόλουθη διαδικασία: Βγάλτε το μπουτόν B (βοηθητική λειτουργία) (εικ. 1). Πιέστε το μπουτόν προγραμματισμού πάνω από το trimmer ρύθμισης ήχου (εικ. 2). Πιέστε και κρατήστε πατημένο το μπουτόν C (λειτουργία ανοίγματος εισόδου) (εικ. 3). Το θυροτηλέφωνο εκπέμπει ένα σύντομο ηχητικό σήμα επιβεβαίωσης και στη συνέχεια μπορείτε να ελευθερώσετε το μπουτόν. Εάν στη φάση αυτή ο μηχανισμός δεν εκπέμψει κανένα σήμα, πρέπει να επαναλάβετε τη διαδικασία. Μετά το ηχητικό σήμα επιβεβαίωσης το θυροτηλέφωνο βρίσκεται σε κατάσταση προγραμματισμού και συνεπώς αναμένει τον αριθμό κωδικοποίησης. Ο αριθμός αυτός μπορεί να εισαχθεί από: - μπουτονιέρα με αλφαριθμητικό πληκτρολόγιο ή 4 ξεχωριστά μπουτόν, Elvox DigiBus κωδ. 8945, 8946, 3942, 3946; - ειδικό προγραμματιστή Elvox κωδ. 950B - personal computer και σειριακό interface Elvox κωδ. 6952 με το αντίστοιχο ειδικό λογισμικό PC DIGIBUS ANALIZER. Ανάλογα με το χρησιμοποιούμενο σύστημα κωδικοποίησης, συμβουλευθείτε το τεχνικό έντυπο Elvox για τη διαδικασία εισαγωγής του κωδικού στο θυροτηλέφωνο. Με την αποστολή του κωδικού το θυροτηλέφωνο εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα επιβεβαίωσης της κωδικοποίησης. Ο κωδικός αποθηκεύεται από το μηχανισμό έως τον ενδεχόμενο νέο προγραμματισμό. Ο κωδικός παραμένει ασφαλώς αποθηκευμένος ακόμη και σε περίπτωση διακοπής του ρεύματος τροφοδοσίας. Στο σημείο αυτό το θυροτηλέφωνο δέχεται την κλήση πληκτρολογώντας στην μπουτονιέρα τον αντίστοιχο κωδικό. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ. Στη φάση της κωδικοποίησης προσέξτε να μην επισυνδέσετε τον ίδιο κωδικό σε περισσότερους μηχανισμούς. Είναι, συνεπώς, σημαντικό να χαρτογραφήσετε τους κωδικούς των μηχανισμών του συστήματος (θα φανεί χρήσιμο και σε περίπτωση μελλοντικής επέκτασης της εγκατάστασης). Λειτουργία ΑΠΟΥΣΙΑ ΧΡΗΣΤΗ Η λειτουργία ΑΠΟΥΣΙΑ ΧΡΗΣΤΗ απενεργοποιεί το κουδούνι του θυροτηλεφώνου και, όταν αυτό δέχεται μια κλήση, διαβιβάζει εντολή που επισημαίνει στην κεντρική μονάδα (εάν υπάρχει) την απουσία του χρήστη. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία πιέστε περίπου επί 5 δευτ. το μπουτόν A και το μπουτόν C ταυτοχρόνως. Το θυροτηλέφωνο εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα επιβεβαίωσης. Για να αποκαταστήσετε την κανονική λειτουργία του μηχανισμού, πιέστε πάλι το μπουτόν A. Το θυροτηλέφωνο εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα επιβεβαίωσης. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ενεργοποίηση της λειτουργίας ΑΠΟΥΣΙΑ ΧΡΗΣΤΗ δεν επισημαίνεται από το μηχανισμό. ΚΑΝΟΝΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ. Η εγκατάσταση πρέπει να εκτελείται σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις σχετικά με το ηλεκτρολογικό υλικό στη χώρα χρήσης των προϊόντων. ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΩΝ. Οδηγία EMC Πρότυπα EN 61000-6-1, EN 61000-6-3. Viale Vicenza, 14 - I 36063 Marostica VI Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Export) +39 0424 488 709 www.vimar.eu

VISTA FRONTALE - FRONT VIEW - VUE FRONTALE - VORDERANSICHT - VISTA FRONTAL - ΕΜΠΡΟΣΘΙΑ ΟΨΗ Bouton Fonction Français A Fonction communication vivavoce (parler-écouter). B Fonction auxiliaire. C Fonction gâche. A B C A B C Taste Funktion Deutsch A Freisprechfunktion (Sprechen-Hören). B Zusatzfunktion. C Türöffnerfunktion. Pulsante Funzione Italiano A Funzione comunicazione vivavoce (parla-ascolta). B Funzione ausiliaria. C Funzione apriporta. Pulsador Función Español A Función de comunicación (hablar-escuchar). B función auxiliar. C Función de abertura de la puerta. Push-button Function A Speakerphone communication function (talk-listen). B Auxiliary function. C Door opening function. English Μπουτόν Λειτουργία Ελληνικά A Λειτουργία επικοινωνίας ανοικτής ακρόασης (ομιλία-ακρόαση). B Βοηθητικό. C Άνοιγμα εισόδου. CONFIGURAZIONE - CONFIGURATION - CONFIGURATION - KONFIGURATION - CONFIGURACIÓN - ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ 1 2 3 REGOLAZIONE VOLUMI - VOLUME CONTROL - RÉGLAGE VOLUMES - LAUTSTÄRKENEINSTELLUNG - REGULACIÓN DEL VOLUMEN - ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΝΤΑΣΕΩΝ. Smontaggio tasti Button disassembly Démontage touches Tasten abnehmen Desmontaje de los pulsadores Αφαίρεση μπουτόν Regolazione volume audio Audio volume control Réglage volume audio Gesprächslautstärke einstellen Regulación del volumen del audio Ρύθμιση έντασης ήχου Regolazione volume suoneria Bell volume control Réglage du volume de la sonnerie Ruflautstärke einstellen Regulación del volumen del timbre Ρύθμιση έντασης κουδουνιού