ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Σχετικά έγγραφα
Πρόταση ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 94/5

L 59/12 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 332/17

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση KANONIΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛIΟΥ

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 80/7

Πρόταση ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 29 Ιουνίου 2012 (OR. en) 11628/12 Διοργανικός φάκελος: 2012/0155 (NLE) ANTIDUMPING 55 COMER 155

Έγγραφο εργασίας της ΓΔ ΕΜΠΟΡΙΟΥ ΣΧΕΔΙΟ ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΩΝ ΓΡΑΜΜΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΕΝΩΣΙΑΚΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

(Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση KΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

12659/09 ΖΑC/dch DG E II

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 26 Αυγούστου 2011 (OR. en) 13456/11 Διοργανικός φάκελος: 2011/0215 (NLE) ANTIDUMPING 79 COMER 161

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ. L 37/2 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Πρόταση ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

α) Παραγωγοί-εξαγωγείς στην Ταϊβάν

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΣΧΕΤ. : Η αριθ. πρωτ. Δ 17 Ε ΕΞ 2013/ Δ.Υ.Ο.

στην ανακοίνωση για την έναρξη, έγιναν δεκτά σε ακρόαση. Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 7 Οκτωβρίου 2008 (OR. en) 13063/08 ANTIDUMPING 101 COMER 171 ASIE 93 CHINE 62

(Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

Πρόταση ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Εισαγωγικό Σηµείωµα. Η Ελλάδα σε Αριθµούς περιλαµβάνονται στην τρέχουσα έκδοση του τόµου «Η Ελλάδα σε Αριθµούς».

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

(4) Κατόπιν της επανεξέτασης για τη λήξη των μέτρων που Ενδιάμεσες επανεξετάσεις που. (5) Η Επιτροπή έλαβε δύο αιτήσεις για μερική ενδιάμεση

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Ειδικό Παράρτημα. Α Χρηματοοικονομικοί δείκτες: Ανάλυση κατά κλάδο και τομέα

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟY ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

17055/11 IKS+GA/ag DG K

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 70/5

Πρόταση Ο ΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ICAP: ΕΞΕΛΙΞΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΜΕΓΕΘΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 379/65

(Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 20 Ιουνίου 2011 (OR. en) 11546/11 Διοργανικός φάκελος: 2011/0151 (NLE) ANTIDUMPING 54 COMER 119

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤOY ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Ειδικό Παράρτημα Χρηματοοικονομικοί δείκτες: Ανάλυση κατά κλάδο και τομέα

(Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

L 316/8 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Πρόταση ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

6661/11 ROD/nm+ag TEFS

Ειδικό Παράρτημα Α. Χρηματοοικονομικοί δείκτες: Ανάλυση κατά κλάδο και τομέα

B ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2016/1036 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (EΚ) αριθ. /2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο C(2017) 1373 final.

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ. (3) Μετά την επιβολήπροσωρινών δασμών αντιντάμπινγκ στις. (4) Όλα τα μέρη ενημερώθηκαν για τα ουσιώδη πραγματικά

Ειδικό Παράρτημα B. Χρηματοοικονομικοί δείκτες: Ανάλυση ανά περιφέρεια

Ειδικό Παράρτημα Χρηματοοικονομικοί δείκτες: Ανάλυση κατά κλάδο και τομέα

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

A8-0236/22

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Σύσταση για ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 343/51

ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΕΡΕΥΝΩΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΣΥΓΚΥΡΙΑΣ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΗΣ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑΣ

Σύσταση για ΣΥΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. με σκοπό να τερματιστεί η κατάσταση υπερβολικού δημοσιονομικού ελλείμματος στο Ηνωμένο Βασίλειο

(Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση)

Πρόταση EKTEΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση EKTEΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

DGC 1A EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 23 Νοεμβρίου 2017 (OR. en) 2016/0351 (COD) PE-CONS 50/17 COMER 103 WTO 225 ANTIDUMPING 13 CODEC 1519

Συνημμένα : σελίδα 1 Η ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΗ ΤΗΣ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

Ειδικό Παράρτημα B. Χρηματοοικονομικοί δείκτες: Ανάλυση ανά περιφέρεια

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 53/51

ΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ. Θετικά αποτελέσµατα, λόγω ισχυρών διεθνών περιθωρίων διύλισης - απρόσκοπτη λειτουργία κατά τη διάρκεια της τραπεζικής κρίσης

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Ειδικό Παράρτημα Α. Χρηματοοικονομικοί δείκτες: Ανάλυση κατά κλάδο και τομέα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1. Αξιολόγηση των µακροοικονοµικών επιπτώσεων του ΚΠΣ III

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΟΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, ιεχοντας υπόψη:

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Transcript:

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ Βρυξέλλες, 2.10.2001 COM(2001) 558 τελικό Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την επιβολή οριστικού δασµού αντιντάµπινγκ στις εισαγωγές εσωτερικών οµφαλών ταχυτήτων για ποδήλατα, καταγωγής Ιαπωνίας (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ Στις 27 Ιουλίου 2000, άρχισε διαδικασία αντιντάµπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές στην Κοινότητα εσωτερικών οµφαλών ταχυτήτων για ποδήλατα καταγωγής Ιαπωνίας. εν επιβλήθηκαν προσωρινά µέτρα αντιντάµπινγκ, δεδοµένου ότι ορισµένα στοιχεία της έρευνας σχετικά µε τη ζηµία, την αιτιώδη συνάφεια και τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής έπρεπε να εξεταστούν διεξοδικότερα. Η συνηµµένη πρόταση κανονισµού του Συµβουλίου για την επιβολή οριστικού δασµού αντιντάµπινγκ βασίζεται στα οριστικά συµπεράσµατα για την πρακτική ντάµπινγκ, τη ζηµία, την αιτιώδη συνάφεια και το συµφέρον της Κοινότητας. Τo περιθώριo ντάµπινγκ πoυ διαπιστώθηκε ανήλθε σε 36,6%. Όσον αφορά τη ζηµία και την αιτιώδη συνάφεια, διαπιστώθηκε ότι η κυριότερη αρνητική εξέλιξη σηµειώθηκε µεταξύ του 1998 και της περιόδου έρευνας (2000), η κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής επιδεινώθηκε ως προς την παραγωγή (-4%) τον όγκο των πωλήσεων (-13%) τις τιµές πώλησης (-7%) και το µερίδιο αγοράς (-7 ποσοστιαίες µονάδες). Παρά τις προσπάθειες αναδιάρθρωσης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, η αποδοτικότητα επιδεινώθηκε και παρέµεινε αρνητική παράλληλα µε τη συµπίεση των τιµών πώλησης που αντιµετώπισε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής στην εσωτερική αγορά. Για τους λόγους αυτούς, προτείνεται να επιβληθεί στις εισαγωγές εσωτερικών οµφαλών ταχυτήτων για ποδήλατα, καταγωγής Ιαπωνίας, οριστικός δασµός αντιντάµπινγκ ύψους 11,3%, ποσοστό που αντιστοιχεί στο περιθώριο ζηµίας. Εποµένως, προτείνεται στο Συµβούλιο να εγκρίνει τη συνηµµένη πρόταση κανονισµού του Συµβουλίου, που θα πρέπει να δηµοσιευθεί στην Επίσηµη Εφηµερίδα το αργότερο έως τις 26 Οκτωβρίου 2001. 2

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την επιβολή οριστικού δασµού αντιντάµπινγκ στις εισαγωγές εσωτερικών οµφαλών ταχυτήτων για ποδήλατα, καταγωγής Ιαπωνίας ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τον κανονισµό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συµβουλίου, της 22ας εκεµβρίου 1995, για την άµυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείµενο ντάµπινγκ εκ µέρους χωρών µη µελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας 1, και ιδίως το άρθρο 9, την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή κατόπιν διαβουλεύσεων µε τη συµβουλευτική επιτροπή, Εκτιµώντας εξής: 1. Έναρξη διαδικασίας Α. ΙΑ ΙΚΑΣΙΑ (1) Στις 27 Ιουλίου 2000, η Επιτροπή, µε ανακοίνωση που δηµοσιεύθηκε στην Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 2 (εφεξής "ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας"), ανήγγειλε την έναρξη διαδικασίας αντιντάµπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές στην Κοινότητα εσωτερικών οµφαλών ταχυτήτων για ποδήλατα ("υπό εξέταση προϊόν") καταγωγής Ιαπωνίας. (2) Η διαδικασία κινήθηκε µετά από καταγγελία που υπέβαλε η SRAM Deutschland GmbH, στις 6 Ιουλίου 2000, εξ ονόµατος των κοινοτικών παραγωγών που αντιπροσωπεύουν το µεγαλύτερο ποσοστό της κοινοτικής παραγωγής του υπό εξέταση προϊόντος. (3) Η καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία ως προς την ύπαρξη πρακτικής ντάµπινγκ όσον αφορά το εν λόγω προϊόν και τη σηµαντική ζηµία που προέκυψε από την πρακτική αυτή, τα οποία θεωρήθηκαν επαρκή για να δικαιολογήσουν την έναρξη διαδικασίας αντιντάµπινγκ. 1 2 ΕΕ αριθ. L 56, της 6.3.1996, σ. 1, όπως τροποποιήθηκε τελευταία µε τον κανονισµό (ΕΚ) αριθ. 2238/2000 του Συµβουλίου, ΕΕ αριθ. L 257, της 11.10.2000, σ. 2. ΕΕ αριθ. C 214, της 27.07.2000, σ.4 3

2. Έρευνα (4) Η Επιτροπή ενηµέρωσε επισήµως τους παραγωγούς-εξαγωγείς, τους εισαγωγείς και τους χρήστες που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται, τους αντιπροσώπους της ενδιαφερόµενης χώρας εξαγωγής, την καταγγέλλουσα και ακόµη έναν κοινοτικό παραγωγό σχετικά µε την έναρξη της διαδικασίας. Τα ενδιαφερόµενα µέρη είχαν τη δυνατότητα να υποβάλουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν να γίνουν δεκτά σε ακρόαση εντός της προθεσµίας που καθορίζεται στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας. (5) Ορισµένα µέρη υπέβαλαν τις απόψεις τους γραπτώς. εκτά σε ακρόαση έγιναν όλα τα µέρη που το ζήτησαν εντός της καθορισθείσας προθεσµίας και τα οποία απέδειξαν ότι η ακρόασή τους επιβάλλεται ένεκα ειδικών λόγων. (6) Η Επιτροπή απέστειλε ερωτηµατολόγιο σε όλα τα µέρη που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται, καθώς και σε όλες τις άλλες εταιρείες που αναγγέλθηκαν εντός της προθεσµίας που καθορίστηκε στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας. Έγκυρες απαντήσεις απέστειλαν ο καταγγέλλων κοινοτικός παραγωγός, οκτώ µη συνδεδεµένοι εισαγωγείς στην Κοινότητα, 35 χρήστες και ο παραγωγός-εξαγωγέας στην Ιαπωνία. (7) Συµπληρωµατικό ερωτηµατολόγιο απεστάλη σε 58 µέρη (τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, τον παραγωγό-εξαγωγέα, δύο συνδεδεµένους εισαγωγείς, εννέα µη συνδεδεµένους εισαγωγείς και 45 χρήστες), µε το οποίο ζητήθηκαν λεπτοµερή στοιχεία σχετικά µε τη δυνατότητα σύγκρισης των τύπων του υπό εξέταση προϊόντος που πωλούνται στην κοινοτική αγορά. Ελήφθησαν 49 έγκυρες απαντήσεις. Απαντήσεις επίσης ελήφθησαν από 137 µέρη, κυρίως παραγωγούς ποδηλάτων, λιανοπωλητές, ενώσεις καταναλωτών και χρηστών. (8) Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για το σκοπό του προσδιορισµού του ντάµπινγκ, της ζηµίας και του συµφέροντος της Κοινότητας και πραγµατοποίησε επιτόπιες επαληθεύσεις στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιρειών: Α. Κοινοτικός παραγωγός SRAM Deutschland GmbH, Schweinfurt, Γερµανία Β. Παραγωγός- εξαγωγέας την Ιαπωνία Shimano Inc., Sakai, Ιαπωνία Γ. Συνδεδεµένοι εισαγωγείς στην Κοινότητα Shimano Europa GmbH (ολλανδικό παράρτηµα), Nunspeet, Κάτω Χώρες Shimano Benelux B.V., Nunspeet, Κάτω Χώρες. Μη συνδεδεµένοι εισαγωγείς στην Κοινότητα Paul Lange & Co, Stuttgart, Γερµανία 4

(9) Πραγµατοποιήθηκαν επιπλέον επιτόπιοι έλεγχοι στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων χρηστών στην Κοινότητα: Batavus B.V., Heerenveen, Κάτω Χώρες Biria GmbH, Edingen-Neckarhausen, Γερµανία Epple Zweidrad GmbH, Memmingen, Γερµανία Helkama, Hanko, Φινλανδία Koninklijke Gazelle B.V., Dieren, Κάτω Χώρες Tunturi, Turku, Φινλανδία (10) Η έρευνα για την πρακτική ντάµπινγκ και τη ζηµία κάλυψε την περίοδο από 1ης Ιουλίου 1999 έως 30 Ιουνίου 2000 (εφεξής "η περίοδος έρευνας" ή "ΠΕ"). Όσον αφορά τις τάσεις σχετικά µε την εκτίµηση της ζηµίας, αναλύθηκαν τα δεδοµένα της περιόδου από 1ης Ιανουαρίου 1996 έως 30 Ιουνίου 2000 ("η εξεταζόµενη περίοδος"), ενώ ως περίοδος για τα συµπεράσµατα σχετικά µε την πώληση σε χαµηλότερες τιµές και την απόκλιση των τιµών από τις τιµές στόχους των κοινοτικών παραγωγών, λαµβάνεται η προαναφερόµενη ΠΕ. 3. Προσωρινά µέτρα (11) εδοµένης της ανάγκης περαιτέρω εξέτασης της ζηµίας, της αιτιώδους συνάφειας και του συµφέροντος της Κοινότητας, δεν επιβλήθηκαν προσωρινά µέτρα αντιντάµπινγκ στο υπό εξέταση προϊόν καταγωγής Ιαπωνίας. 4. Επακόλουθη διαδικασία (12) Στο στάδιο αυτό, ζητήθηκαν επιπλέον στοιχεία, ιδίως από τον παραγωγό-εξαγωγέα, και όλα τα µέρη ενηµερώθηκαν για τις προκαταρκτικές εκτιµήσεις της Επιτροπής στη συγκεκριµένη υπόθεση. Η Επιτροπή συνέχισε να αναζητεί και να επαληθεύει όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για τα οριστικά συµπεράσµατα. Συγκεκριµένα, διεξήχθησαν περαιτέρω έλεγχοι επιτόπου στις εγκαταστάσεις του παραγωγούεξαγωγέα στην Ιαπωνία, µη συνδεδεµένου εισαγωγέα στην Κοινότητα και ορισµένων χρηστών στην Κοινότητα. (13) Όλα τα µέρη ενηµερώθηκαν για τα ουσιώδη πραγµατικά περιστατικά και τις εκτιµήσεις βάσει των οποίων επρόκειτο να προταθεί η επιβολή οριστικών δασµών αντιντάµπινγκ. Στα ανωτέρω µέρη παραχωρήθηκε επίσης προθεσµία, εντός της οποίας µπορούσαν να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους µετά την εν λόγω κοινοποίηση. (14) Οι προφορικές και γραπτές παρατηρήσεις που υπέβαλαν τα ενδιαφερόµενα µέρη ελήφθησαν υπόψη και, όπου κρίθηκε σκόπιµο, τα οριστικά συµπεράσµατα τροποποιήθηκαν ανάλογα. 5

Β. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙ ΕΣ ΠΡΟΪΟΝ 1. Υπό εξέταση προϊόν (15) Το υπό εξέταση προϊόν είναι εσωτερικοί οµφαλοί ταχυτήτων ρόδας ποδηλάτου µε ενσωµατωµένο σύστηµα ταχυτήτων (µε τρεις ή περισσότερες ταχύτητες), ανεξάρτητα από το αν σύστηµα φρένων είναι επίσης ενσωµατωµένο ή όχι στον οµφαλό ή προσαρτηµένο στον οµφαλό ή εφαρµοσµένο σε κάποιο άλλο µέρος του ποδηλάτου. (16) Η έρευνα έδειξε ότι το υπό εξέταση προϊόν χρησιµοποιείται αποκλειστικά ως ενσωµατωµένος οµφαλός ταχυτήτων ρόδας ποδηλάτου για την κίνηση του ποδηλάτου. (17) Η έρευνα έδειξε επίσης ότι το υπό εξέταση προϊόν αποτελείται από τρεις βασικούς τύπους, συγκεκριµένα, τους "οµφαλούς για φρένο" (όπου το σύστηµα ταχυτήτων όπως και το σύστηµα φρένου ποδοµοχλού είναι ενσωµατωµένο στον οµφαλό), τους "οµφαλούς δισκόφρενου" (όπου το σύστηµα ταχυτήτων καθώς και το χειροκίνητο σύστηµα φρένων είναι ενσωµατωµένα στον οµφαλό), και τους "οµφαλούς ελεύθερου τροχού" (όπου µόνο το σύστηµα ταχυτήτων είναι ενσωµατωµένο στον οµφαλό), και όλοι οι τύποι έχουν τα ίδια βασικά φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά και τις χρήσεις. (18) Στο πλαίσιο αυτό, ο παραγωγός-εξαγωγέας και ορισµένα άλλα ενδιαφερόµενα µέρη ισχυρίστηκαν ότι οι ανωτέρω τύποι του υπό εξέταση προϊόντος έχουν διαφορετικά φυσικά χαρακτηριστικά. Συγκεκριµένα, ισχυρίστηκαν ότι οι χρήστες θεωρούν τους οµφαλούς για φρένο (µε σύστηµα φρένου ποδοµοχλού), καθώς και τους οµφαλούς δισκόφρενου και τους οµφαλούς ελεύθερου τροχού (µε χειροκίνητο σύστηµα φρένων) ως διαφορετικά προϊόντα λόγω των διαφορών στο σύστηµα των φρένων. Εποµένως, ισχυρίστηκαν ότι η έρευνα θα έπρεπε να περιοριστεί µόνο στους οµφαλούς για φρένο. (19) Η έρευνα έδειξε ότι τα κυριότερα φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά των εσωτερικών οµφαλών ταχυτήτων είναι ο ίδιος ο µηχανισµός αλλαγής ταχυτήτων, που είναι πάντα ενσωµατωµένος στον οµφαλό. Οι εσωτερικοί οµφαλοί ταχυτήτων συνίστανται σε σύνολο ταχυτήτων ενσωµατωµένων σε οµφαλό, σε αντίθεση µε εξωτερικό µηχανισµό ταχυτήτων (ντεραγιέρ). Το αν ένας συγκεκριµένος τύπος συστήµατος πέδησης είναι ενδεχοµένως ενσωµατωµένος ή προσαρτηµένος στον οµφαλό, αν και είναι απαραίτητο για τον υπολογισµό και τη σύγκριση των τιµών, δεν επηρεάζει τα βασικά χαρακτηριστικά και τις χρήσεις των εσωτερικών οµφαλών ταχυτήτων και ως εκ τούτου δεν λαµβάνεται υπόψη για τον ορισµό του υπό εξέταση προϊόντος. (20) Επιπλέον, η έρευνα έδειξε ότι οι διαφορετικοί τύποι του υπό εξέταση προϊόντος είναι εναλλάξιµοι και ότι έχουν τις ίδιες χρήσεις και εφαρµογές. (21) Με βάση τα ανωτέρω, ο ισχυρισµός όσον αφορά τον αποκλεισµό ορισµένων τύπων του υπό εξέταση προϊόντος από το πεδίο της παρούσας έρευνας έπρεπε να απορριφθεί, και όλοι οι εσωτερικοί οµφαλοί ταχυτήτων που περιλαµβάνουν µηχανισµό αλλαγής ταχυτήτων µε τρεις ή περισσότερες ταχύτητες θεωρούνται ενιαίο προϊόν για τους σκοπούς της παρούσας διαδικασίας. 6

2. Οµοειδές προϊόν (22) Η έρευνα έδειξε ότι οι εσωτερικοί οµφαλοί ταχυτήτων για ποδήλατα που παράγονται και πωλούνται από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής στην Κοινότητα και εκείνοι που παράγονται και πωλούνται στην εγχώρια ιαπωνική αγορά, καθώς και εκείνοι που εισάγονται στην Κοινότητα από την Ιαπωνία έχουν τα ίδια βασικά φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά. Επιπλέον, έχουν και τις ίδιες τελικές χρήσεις. (23) Βάσει των ανωτέρω, συνάγεται το συµπέρασµα ότι όλα τα ανωτέρω προϊόντα είναι οµοειδή κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συµβουλίου ("βασικός κανονισµός"). 1. Κανονική αξία Γ. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ (24) Για τον καθορισµό της κανονικής αξίας, εξετάστηκε κατ αρχάς κατά πόσον οι συνολικές εγχώριες πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος ήταν αντιπροσωπευτικές σύµφωνα µε το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισµού, δηλαδή, κατά πόσον οι εν λόγω πωλήσεις αντιπροσώπευαν ποσοστό ίσο ή ανώτερο του 5% του όγκου των πωλήσεων του υπό εξέταση προϊόντος που εξήχθη στην Κοινότητα. Όπως διαπιστώθηκε, ο όρος αυτός είχε εκπληρωθεί. (25) Ο παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι οι τιµές ορισµένων τύπων που πωλήθηκαν στην εγχώρια αγορά, οι οποίοι έχουν πολλές οµοιότητες µε τους εξαγόµενους τύπους, θα µπορούσαν να χρησιµοποιηθούν για τον καθορισµό της κανονικής αξίας εάν γίνει προσαρµογή ως προς τις διαφορές στο κόστος παραγωγής. Η Επιτροπή επαλήθευσε το βαθµό οµοιότητας µεταξύ των 19 εξαγόµενων τύπων και δύο παρόµοιων τύπων που πωλούνται στην εγχώρια αγορά και κατέληξε στο συµπέρασµα ότι είχαν πολλές οµοιότητες και ως εκ τούτου, µπορούσαν να συγκριθούν. (26) Στη συνέχεια εξετάστηκε εάν το σύνολο των εγχώριων πωλήσεων κάθε τύπου που εξάγεται στην Κοινότητα αντιστοιχούσε σε ποσοστό ίσο ή ανώτερο του 5% του όγκου των πωλήσεων του ίδιου τύπου που εξάγεται στην Κοινότητα. ιαπιστώθηκε ότι αυτό ίσχυε µόνο για τέσσερις τύπους. (27) Για τους τέσσερις αυτούς τύπους, εξετάστηκε αν είχαν πραγµατοποιηθεί επαρκείς πωλήσεις κατά τις συνήθεις εµπορικές πράξεις, σύµφωνα µε το άρθρο 2 παράγραφος 4 του βασικού κανονισµού. (28) Για τους τρεις από τους τέσσερις τύπους, καθορίστηκε ότι ο όγκος των εγχώριων πωλήσεων που πραγµατοποιήθηκαν σε τιµές µεγαλύτερες από το κόστος ανά µονάδα αντιπροσώπευε άνω του 80% των πωλήσεων και ότι η µέση σταθµισµένη τιµή ανά µονάδα προϊόντος στην Ιαπωνία ήταν υψηλότερη από το µέσο σταθµισµένο κόστος ανά µονάδα. Συνεπώς, η κανονική αξία για τους τρεις αυτούς τύπους καθορίστηκε µε βάση την πράγµατι καταβληθείσα µέση σταθµισµένη τιµή για όλες τις εγχώριες πωλήσεις των τύπων αυτών. (29) Όσον αφορά τον τέταρτο τύπο, ο όγκος των εγχώριων πωλήσεων σε τιµές µεγαλύτερες από το κόστος ανά µονάδα προϊόντος αντιπροσώπευε λιγότερο από το 10% των πωλήσεων. Όσον αφορά τον τύπο αυτό καθώς και όλους τους άλλους τύπους που δεν πωλήθηκαν σε επαρκείς ποσότητες στην ιαπωνική αγορά, η κανονική αξία κατασκευάστηκε µε βάση το κόστος κατασκευής στο οποίο υποβλήθηκε ο εν λόγω 7

παραγωγός-εξαγωγέας για τους εν λόγω εξαγόµενους τύπους προϊόντος συν ένα εύλογο ποσό για να ληφθούν υπόψη τα γενικά και διοικητικά έξοδα και τα έξοδα πωλήσεων (Γ ΕΠ) και το κέρδος, σύµφωνα µε το άρθρο 2 παράγραφοι 3, 5 και 6 του βασικού κανονισµού. Το ποσό των γενικών και διοικητικών εξόδων και των εξόδων πώλησης βασίστηκε στις εγχώριες πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος που πραγµατοποιήθηκαν σε επαρκείς ποσότητες. Το περιθώριο κέρδους καθορίστηκε µε βάση τις εγχώριες πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος που πραγµατοποιήθηκαν κατά τις συνήθεις εµπορικές πράξεις. 2. Τιµή εξαγωγής (30) Περίπου το 40% των εξαγωγικών πωλήσεων στην Κοινότητα πραγµατοποιήθηκαν απευθείας σε ανεξάρτητους πελάτες και οι τιµές εξαγωγής καθορίστηκαν µε βάση τις πράγµατι καταβληθείσες ή καταβλητέες τιµές από τους πελάτες αυτούς, σύµφωνα µε το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισµού. (31) Οι υπόλοιπες πωλήσεις πραγµατοποιήθηκαν σε συνδεδεµένες εταιρείες µε έδρα την Κοινότητα. Εποµένως, οι τιµές εξαγωγής για τις εν λόγω πωλήσεις κατασκευάστηκαν σύµφωνα µε το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισµού, ήτοι, µε βάση την τιµή στην οποία µεταπωλήθηκαν για πρώτη φορά τα εισαχθέντα προϊόντα σε ανεξάρτητο αγοραστή. Για τον καθορισµό αξιόπιστης τιµής εξαγωγής, πραγµατοποιήθηκαν προσαρµογές για όλα τα έξοδα που ανέκυψαν στο διάστηµα µεταξύ της εισαγωγής και της µεταπώλησης από τους εν λόγω εισαγωγείς, καθώς και για τα κέρδη που αποκοµίσθηκαν. Το περιθώριο κέρδους που εφαρµόστηκε ήταν το µέσο σταθµισµένο περιθώριο κέρδους µη συνδεδεµένων εισαγωγέων. 3. Σύγκριση (32) Για λόγους ορθής σύγκρισης, ελήφθησαν δεόντως υπόψη, υπό µορφή προσαρµογών, οι διαφορές για τις οποίες αποδείχθηκε ότι επηρεάζουν τη δυνατότητα σύγκρισης των τιµών, σύµφωνα µε το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισµού. Αναλόγως, εφαρµόστηκαν προσαρµογές για να ληφθούν υπόψη τα φυσικά χαρακτηριστικά, οι εκπτώσεις, τα έξοδα µεταφοράς, ασφάλισης, διεκπεραίωσης και τα παρεπόµενα έξοδα, το κόστος συσκευασίας, το πιστωτικό κόστος, το κόστος µετά την πώληση, οι προµήθειες και οι µετατροπές νοµισµάτων. 4. Περιθώριo ντάµπινγκ (33) Σύµφωνα µε το άρθρο 2 παράγραφοι 10 και 11 του βασικού κανονισµού, το περιθώριο ντάµπινγκ καθορίστηκε µε βάση τη σύγκριση µεταξύ της µέσης σταθµισµένης κανονικής αξίας και των µέσων σταθµισµένων τιµών εξαγωγής σε επίπεδο εκ του εργοστασίου για τον ίδιο τύπο προϊόντος και στο ίδιο στάδιο εµπορίας. (34) Από τη σύγκριση προκύπτει η ύπαρξη ντάµπινγκ, δεδοµένου ότι το ντάµπινγκ ισούται µε τη διαφορά µεταξύ της κανονικής αξίας και της τιµής εξαγωγής. Το µέσο σταθµισµένο περιθώριο ντάµπινγκ εκφρασµένο σε ποσοστό της τιµής εισαγωγής ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα, πριν από την επιβολή δασµού, καθορίζεται σε 36,6%. (35) Ο παραγωγός-εξαγωγέας αντιπροσωπεύει το σύνολο των ιαπωνικών εξαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος στην Κοινότητα. Ως εκ τούτου, το εναποµένον περιθώριο ντάµπινγκ καθορίζεται οριστικά στο ίδιο επίπεδο. 8

. ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ ΚΛΑ ΟΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ 1. Ορισµός της κοινοτικής παραγωγής (36) Κατά την υποβολή της καταγγελίας και κατά τη διάρκεια της ΠΕ δύο ήσαν οι επιχειρήσεις που παρήγαγαν το υπό εξέταση προϊόν στην κοινοτική αγορά: ο καταγγέλλων, δεύτερος κοινοτικός παραγωγός ("ο άλλος κοινοτικός παραγωγός") ο οποίος αντιπροσώπευε λιγότερο από 10% της συνολικής κοινοτικής παραγωγής του υπό εξέταση προϊόντος κατά την ΠΕ. Ο άλλος κοινοτικός παραγωγός δεν απήντησε στο ερωτηµατολόγιο και δεν έλαβε θέση όσον αφορά την καταγγελία. (37) Ο παραγωγός-εξαγωγέας ζήτησε από την Επιτροπή να επανεξετάσει τα στοιχεία όσον αφορά τον άλλο κοινοτικό παραγωγό. Στο πλαίσιο αυτό, πρέπει να σηµειωθεί ότι δεδοµένης της έλλειψης συνεργασίας του άλλου κοινοτικού παραγωγού, έπρεπε να χρησιµοποιηθούν τα καλύτερα διαθέσιµα στοιχεία τα οποία, στην προκειµένη περίπτωση, ήταν εκείνα που είχε προσκοµίσει ο καταγγέλλων και ο µοναδικός συνεργαζόµενος παραγωγός-εξαγωγέας. Επίσης, διαπιστώθηκε ότι ο συγκεκριµένος επιχειρηµατίας προέβη σε διάλυση της εταιρείας και διέκοψε την παραγωγή λίγο µετά την ΠΕ. (38) Με βάση τα ανωτέρω, η παραγωγή του καταγγέλλοντος και του άλλου κοινοτικού παραγωγού αποτελεί τη συνολική κοινοτική παραγωγή κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 του βασικού κανονισµού. 2. Ορισµός του κοινοτικού κλάδου παραγωγής (39) ιαπιστώθηκε ότι ο καταγγέλλων συνεργαζόµενος κοινοτικός παραγωγός αντιπροσώπευε µεγάλο µέρος της συνολικής κοινοτικής παραγωγής του υπό εξέταση προϊόντος, ανώτερο του 90%. Εποµένως, συνήχθη το συµπέρασµα ότι ο καταγγέλλων κοινοτικός παραγωγός αντιπροσωπεύει τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής κατά την έννοια του άρθρου 5 παράγραφος 4 και του άρθρου 4 παράγραφος 1 του βασικού κανονισµού. Ο εν λόγω παραγωγός καλείται εφεξής "ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής". 1. Προκαταρκτική παρατήρηση Ε. ΖΗΜΙΑ (40) εδοµένου ότι υπάρχει ένας µόνο συνεργαζόµενος παραγωγός-εξαγωγέας και ότι ένας µόνο παραγωγός αποτελεί τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, τα στοιχεία σχετικά µε τις εταιρείες αυτές κωδικοποιήθηκαν για να διατηρηθεί ο εµπιστευτικός χαρακτήρας των στοιχείων που υποβλήθηκαν σύµφωνα µε το άρθρο 19 του βασικού κανονισµού. 2. Κοινοτική κατανάλωση (41) Η κοινοτική κατανάλωση καθορίστηκε µε βάση τον όγκο πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, την εκτίµηση των πωλήσεων που πραγµατοποίησε ο άλλος κοινοτικός παραγωγός και τις εισαγωγές του Ιάπωνα παραγωγού-εξαγωγέα στην κοινοτική αγορά. Με βάση τις πωλήσεις του άλλου κοινοτικού παραγωγού, οι 9

εκτιµήσεις πραγµατοποιήθηκαν µε βάση στοιχεία που υποβλήθηκαν από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής και τον παραγωγό-εξαγωγέα. εν πραγµατοποιήθηκαν εισαγωγές καταγωγής άλλων τρίτων χωρών. (42) Στη βάση αυτή, διαπιστώθηκε ότι η κατανάλωση του υπό εξέταση προϊόντος µειώθηκε κατά 5% κατά την εξεταζόµενη περίοδο. Αν και από το 1996 έως το 1998, µειώθηκε µόνο κατά 4%, από το 1998 έως το 1999 υπέστη νέα µείωση 8%. Κατά την ΠΕ, η κατανάλωση σηµείωσε ανάκαµψη και πλησίασε τα επίπεδα του 1998. 3. Υπό εξέταση εισαγωγές α) Όγκος των υπό εξέταση εισαγωγών (43) Από το 1996 µέχρι την ΠΕ, ο όγκος των υπό εξέταση εξαγωγών καταγωγής της εξεταζόµενης χώρας αυξήθηκε σηµαντικά κατά 23%. Αν και οι εισαγωγές αυτές µειώθηκαν κατά 14% από το 1996 έως το 1998, αυξήθηκαν κατά 43% το διάστηµα 1998-ΠΕ. Σε ετήσια βάση, φαίνεται ότι παρά την πτώση της κατανάλωσης το 1999 (- 8% σε σχέση µε το 1998), οι υπό εξέταση εισαγωγές αυξήθηκαν κατά 17% το 1999 σε σύγκριση µε το 1998. Η αύξηση του όγκου των εισαγωγών αυτών ήταν ακόµη πιο έντονη µεταξύ του 1999 και της ΠΕ (+22%). β) Μερίδιο αγοράς των υπό εξέταση εισαγωγών (44) Κατά την περίοδο που εξετάζεται, το µερίδιο αγοράς των υπό εξέταση εξαγωγών αυξήθηκε κατά ένα ποσοστό µεγαλύτερο του 30% σε µια φθίνουσα κοινοτική αγορά. Μεταξύ του 1996 και του 1998, το µερίδιο αγοράς που κατείχε ο παραγωγόςεξαγωγέας µειώθηκε κατά 10% αλλά αυξήθηκε κατά 30% µεταξύ του 1998 και του 1999 και κατά ένα επιπλέον ποσοστό 11% µεταξύ του 1999 και της ΠΕ, σύµφωνα µε την εξέλιξη του όγκου των εισαγωγών του. γ) Μέσες τιµές των υπό εξέταση εισαγωγών (45) Με βάση τις πληροφορίες που παρείχε ο παραγωγός-εξαγωγέας, έγινε φανερό ότι µεταξύ των ετών 1996 και 1998, οι τιµές του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής Ιαπωνίας που πωλήθηκε στην κοινοτική αγορά µειώθηκαν κατά 5%. Το 1999, αυξήθηκαν κατά 15% και, κατά την ΠΕ, κατά ακόµη 2%. Στο πλαίσιο αυτό πρέπει να σηµειωθεί ότι αυτή η τάση των τιµών βασίζεται αποκλειστικά στα στοιχεία που υπέβαλε ο παραγωγός-εξαγωγέας, τα οποία δεν ήταν δυνατόν να επαληθευτούν για όλη την περίοδο που εξετάζεται. δ) Τιµές χαµηλότερες από τις κοινοτικές (46) Για τον καθορισµό της πώλησης σε τιµές χαµηλότερες από τις κοινοτικές, οι τιµές του υπό εξέταση προϊόντος που πωλήθηκε από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής συγκρίθηκαν µε τις τιµές του Ιάπωνα παραγωγού-εξαγωγέα στην κοινοτική αγορά κατά την ΠΕ. Η σύγκριση αυτή πραγµατοποιήθηκε για συγκρίσιµους τύπους του υπό εξέταση προϊόντος και στο ίδιο στάδιο εµπορίας, συγκεκριµένα, για πωλήσεις στον πρώτο ανεξάρτητο πελάτη. (i) Συγκρισιµότητα (47) Όπως εξηγήθηκε στην ανωτέρω αιτιολογική σκέψη (6), απεστάλη συµπληρωµατικό ερωτηµατολόγιο µε το οποίο ζητήθηκαν λεπτοµερείς πληροφορίες όσον αφορά τη 10

συγκρισιµότητα του προϊόντος για τους τύπους εσωτερικών οµφαλών ταχυτήτων για ποδήλατα που πωλούνται στην κοινοτική αγορά. Με βάση τις σχετικές απαντήσεις, καθορίστηκαν οι άµεσα συγκρίσιµοι τύποι του υπό εξέταση προϊόντος που παράγονται από τον Ιάπωνα παραγωγό-εξαγωγέα και πωλούνται στην κοινοτική αγορά, µε εκείνους που παράγονται και πωλούνται από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής στην κοινοτική αγορά. (48) Για τους σκοπούς της έγκυρης σύγκρισης των τιµών, εξασφαλίστηκε ότι ήταν δυνατή η σύγκριση των εσωτερικών οµφαλών ταχυτήτων, για κάθε τύπο χωριστά, λαµβάνοντας κυρίως υπόψη τον αριθµό ταχυτήτων. (ii) Προσαρµογές (49) Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής ισχυρίστηκε ότι ορισµένοι εσωτερικοί οµφαλοί ταχυτήτων που πωλήθηκαν από τον παραγωγό-εξαγωγέα στην κοινοτική αγορά διέθεταν κέλυφος από αλουµίνιο ενώ οι συγκρίσιµοι οµφαλοί ήσαν αποκλειστικά εξοπλισµένοι µε κέλυφος από χάλυβα. Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής ισχυρίστηκε ότι οι τιµές του παραγωγού-εξαγωγέα θα έπρεπε εποµένως να προσαρµοστούν προς τα κάτω για να αντικατοπτρίσουν την αγοραία αξία της διαφοράς υλικού. Ο Ιάπωνας παραγωγός-εξαγωγέας, αν και αναγνώρισε ότι η προσαρµογή ήταν σκόπιµη, ισχυρίστηκε ότι δεν θα έπρεπε να υπερβαίνει το 5%, µε βάση τις διαφορές στο κόστος παραγωγής. (50) Στο πλαίσιο αυτό, η έρευνα έδειξε ότι περισσότερο από το 55% των οµφαλών για φρένο 7 ταχυτήτων, και το 100% των οµφαλών ελεύθερου τροχού 7 ταχυτήτων που πωλήθηκαν από τον παραγωγό-εξαγωγέα κατά την ΠΕ στην κοινοτική αγορά ήταν εξοπλισµένοι µε κέλυφος αλουµινίου, ενώ ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής πωλούσε αποκλειστικά συγκρίσιµους οµφαλούς µε κέλυφος χάλυβα. (51) Με βάση τα διαθέσιµα στοιχεία, ειδικότερα τον τιµοκατάλογο του παραγωγούεξαγωγέα, διαπιστώθηκε ότι οι τιµές των οµφαλών ταχυτήτων µε κέλυφος αλουµινίου ήταν κατά 22% περίπου υψηλότερες από τις τιµές των ιδίων οµφαλών ταχυτήτων µε κέλυφος χάλυβα. Σύµφωνα µε τον κατάλογο συναλλαγών του παραγωγού-εξαγωγέα για την ΠΕ οι τιµές που τιµολογήθηκαν στην πράξη για τους οµφαλούς από αλουµίνιο ήταν µόνο κατά 11% υψηλότερες από τις τιµές των αντίστοιχων οµφαλών από χάλυβα. (52) Στη βάση αυτή, θεωρήθηκε ότι υπήρχε αντικειµενική διαφορά της αγοραίας αξίας των υπό εξέταση προϊόντων µε κέλυφος αλουµινίου και των προϊόντων µε κέλυφος χάλυβα. Η διαφορά αυτή καθορίστηκε στο 11% της τιµής του οµφαλού από αλουµίνιο. (53) Επιπλέον, τόσο ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής όσο και ο παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκαν ότι θα έπρεπε να γίνουν περαιτέρω προσαρµογές, µε βάση τις εικαζόµενες διαφορές των τύπων του υπό εξέταση προϊόντος. Ωστόσο, όπως πληροφορήθηκαν, καµία από τις εικαζόµενες διαφορές δεν θεωρήθηκε αντικειµενική και αριθµητικά υπολογίσιµη ιδίως όσον αφορά την αγοραία αξία. Ως εκ τούτου, οι νέοι αυτοί ισχυρισµοί αµφοτέρων των µερών έπρεπε να απορριφθούν. 11

(iii) Πραγµατοποίηση πωλήσεων σε τιµές χαµηλότερες από τις κοινοτικές (54) Με βάση τα ανωτέρω, και πέραν των πρόσθετων ελέγχων που διενεργήθηκαν, δύο τύποι ου υπό εξέταση προϊόντος (οµφαλοί για φρένο και οµφαλοί ελεύθερου τροχού), που αντιπροσωπεύουν περίπου το 78% των πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής στην κοινοτική αγορά και το 85% των εξαγωγών του Ιάπωνα εξαγωγέα, θεωρήθηκαν συγκρίσιµοι και στο ίδιο στάδιο εµπορίας. Πραγµατοποιήθηκε σύγκριση µεταξύ των ακόλουθων εσωτερικών οµφαλών ταχυτήτων που πωλήθηκαν στην κοινοτική αγορά από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής και τον παραγωγό-εξαγωγέα, για κάθε τύπο χωριστά: οµφαλοί για φρένο τριών ταχυτήτων οµφαλοί για φρένο επτά ταχυτήτων οµφαλοί ελεύθερου τροχού τριών ταχυτήτων οµφαλοί ελεύθερου τροχού επτά ταχυτήτων. (55) Οι τιµές πώλησης που ελήφθησαν υπόψη για τον ενδιαφερόµενο παραγωγό-εξαγωγέα ήταν σε επίπεδο CIF ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα, συµπεριλαµβανοµένων των δασµών. Οι τιµές πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής προσαρµόστηκαν εφόσον ήταν απαραίτητο σε επίπεδο "εκ του εργοστασίου", ήτοι µε εξαίρεση των εξόδων µεταφοράς. (56) Τα αποτελέσµατα της σύγκρισης σε µέση σταθµισµένη βάση κατέδειξαν ότι τα περιθώρια πώλησης σε χαµηλότερες τιµές, εκφρασµένα ως ποσοστό των µέσων τιµών πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, ήταν 6,8% κατά τη διάρκεια της ΠΕ. 4. Κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής α) Προκαταρκτική παρατήρηση (57) Σύµφωνα µε το άρθρο 3 παράγραφος 5 του βασικού κανονισµού, η Επιτροπή εξέτασε όλους τους σχετικούς οικονοµικούς παράγοντες και τους δείκτες που έχουν επίπτωση στην κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής στην εγχώρια αγορά. β) Παραγωγή, παραγωγική ικανότητα και χρησιµοποίηση της παραγωγικής ικανότητας (58) Κατά την περίοδο που εξετάζεται, η παραγωγή του κοινοτικού κλάδου αυξήθηκε κατά 3%. (59) Ωστόσο, από το 1998 έως το 1999, η παραγωγή του κοινοτικού κλάδου µειώθηκε σηµαντικά κατά 19%, ενώ, το ίδιο διάστηµα, ο όγκος της κοινοτικής κατανάλωσης µειώθηκε µόνο κατά 8%. Στη συνέχεια παρατηρήθηκε ανάκαµψη της παραγωγής κατά την ΠΕ (+18% σε σύγκριση µε το 1999) αλλά κάτω από τα επίπεδα του 1998. Η αύξηση αυτή της παραγωγής, παρά τη µείωση των πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου στην εγχώρια αγορά, ερµηνεύεται από την αύξηση της εξαγωγικής δραστηριότητας του κοινοτικού κλάδου προς άλλες τρίτες χώρες κατά την ΠΕ. 12

(60) εδοµένου ότι η παραγωγική ικανότητα δεν µεταβλήθηκε κατά την εξεταζόµενη περίοδο, η εξέλιξη της χρησιµοποίησης της ικανότητας ήταν παρόµοια µε την εξέλιξη της παραγωγής, µεταξύ του 50% και του 65%. γ) Όγκος πωλήσεων, µερίδιο αγοράς και ανάπτυξη (61) Από το 1996 µέχρι την ΠΕ, ο όγκος των πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής σε µη συνδεδεµένους πελάτες στην Κοινότητα µειώθηκε κατά 6%. Στο διάστηµα 1996-1998, παράλληλα µε την αύξηση της παραγωγής του, ο κοινοτικός κλάδος επέτυχε να αυξήσει τις πωλήσεις του στην Κοινότητα κατά 8%. Την αύξηση αυτή ακολούθησε πτώση του όγκου των πωλήσεων κατά 17% µεταξύ των ετών 1998 και 1999. Η µείωση αυτή ήταν πολύ πιο έντονη από τη µείωση της κοινοτικής κατανάλωσης κατά την ίδια περίοδο η οποία περιορίστηκε σε -8%. Η µικρή αύξηση του όγκου των πωλήσεων µεταξύ του 1999 και της περιόδου έρευνας (+4%) δεν επέτρεψε στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής να ανακτήσει τις απώλειες του παρελθόντος. (62) Αν και το µερίδιο αγοράς του κοινοτικού κλάδου παραγωγής αυξήθηκε κατά 13% µεταξύ 1996 και 1998, επανήλθε στα επίπεδα του 1996, κατά το διάστηµα 1998-ΠΕ. Το γεγονός αυτό θα πρέπει να εξετασθεί µε βάση τη µείωση της κατανάλωσης. Η κατάσταση αυτή συνέπεσε µε αξιοσηµείωτη αύξηση κατά 43% του όγκου των υπό εξέταση εισαγωγών στην κοινοτική αγορά κατά το ίδιο χρονικό διάστηµα. (63) Σηµειωτέον ότι ο παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής ήταν σε θέση να αυξήσει το µερίδιο αγοράς του εις βάρος του άλλου κοινοτικού παραγωγού κατά την περίοδο που εξετάζεται. Η έρευνα, αντίθετα, κατέδειξε ότι ο ισχυρισµός αυτός δεν ήταν βάσιµος. Στην πραγµατικότητα, η αύξηση του µεριδίου αγοράς του Ιάπωνα παραγωγού-εξαγωγέα κατά την ΠΕ επιτεύχθηκε εις βάρος τόσο του κοινοτικού κλάδου παραγωγής όσο και του άλλου κοινοτικού παραγωγού ιδίως κατά το διάστηµα από το 1998 έως την ΠΕ. Αριθµητικά στοιχεία σχετικά µε τις πωλήσεις αποδεικνύουν ότι η απώλεια του όγκου πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και του άλλου κοινοτικού παραγωγού κατά τη διάρκεια εκείνης της περιόδου, ισοδυναµούσε µε αντίστοιχη αύξηση του όγκου των πωλήσεων του Ιάπωνα παραγωγού-εξαγωγέα. δ) Τιµές και παράγοντες που επηρεάζουν τις τιµές (64) Κατά τη διάρκεια της εξεταζόµενης περιόδου, η µέση τιµή πώλησης του υπό εξέταση προϊόντος στην κοινοτική αγορά από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής µειώθηκε σηµαντικά κατά 21%. Στο πλαίσιο αυτό πρέπει να σηµειωθεί ότι, κατά τη διάρκεια εκείνης της περιόδου, δεν παρατηρήθηκαν σηµαντικές αλλαγές ούτε στις διαφορές τιµών µεταξύ των τύπων του υπό εξέταση προϊόντος ούτε στη σύνθεση των προϊόντων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής στην κοινοτική αγορά. Εποµένως, η µείωση των µέσων τιµών δεν οφείλεται σε αλλαγή της σύνθεσης του προϊόντος προς φθηνότερους τύπους του υπό εξέταση προϊόντος. (65) Αν και σύµφωνα µε τους τιµοκαταλόγους, οι ιαπωνικές τιµές εµφανίζουν αύξηση κατά τη διάρκεια της εξεταζόµενης περιόδου, πρέπει να σηµειωθεί ότι, κατά την ΠΕ, συνέχιζαν να είναι κατώτερες από τις τιµές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής στην κοινοτική αγορά κατά µέσο όρο 7%. Στη βάση αυτή, µπορεί να υποτεθεί ότι υπήρξε πράγµατι µεγαλύτερη διαφορά τιµών µεταξύ του Ιάπωνα παραγωγού-εξαγωγέα και του κοινοτικού κλάδου παραγωγής σε µεγάλα τµήµατα της εξεταζόµενης περιόδου. 13

Αποτέλεσµα αυτού ήταν η συµπίεση των εγχώριων τιµών σε βαθµό ώστε να µην είναι πλέον κερδοφόρες κατά τη διάρκεια της εξεταζόµενης περιόδου. Αυτό συνέβαινε ιδίως κατά την ΠΕ. ε) Αποθέµατα (66) Κατά την εξεταζόµενη περίοδο, µε εξαίρεση τα έτη 1997-1998, το ύψος των αποθεµάτων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής ήταν χαµηλό, ιδίως λόγω του γεγονότος ότι η παραγωγή του κοινοτικού κλάδου αποσκοπεί κυρίως στην εκτέλεση των παραγγελιών και όχι στη δηµιουργία αποθεµάτων. Στη βάση αυτή, οι ενδεχόµενες επιπτώσεις της κίνησης των αποθεµάτων στην κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, ιδίως κατά την ΠΕ, ήσαν αµελητέες. Η εκτίµηση των αποθεµάτων δεν φαίνεται να αποτελεί προσδιοριστικό παράγοντα στην εξέταση της οικονοµικής κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. στ) Αποδοτικότητα και ταµειακές ροές (67) Όσον αφορά την αποδοτικότητα, οι απώλειες που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής κυµαίνονταν µεταξύ του 5% και του 10% του κύκλου εργασιών. Το 1997, η κατάσταση βελτιώθηκε και η αποδοτικότητα άγγιξε σχεδόν το νεκρό σηµείο εκµετάλλευσης. Μεταξύ του 1997 και της ΠΕ, µετά την εξαγορά του κοινοτικού κλάδου παραγωγής (πρώην Mannesmann Sachs) από την SRAM Deutschland GmbH, ο κοινοτικός κλάδος προέβη σε αναδιάρθρωση των δραστηριοτήτων του, και µείωσε το κόστος παραγωγής σχεδόν κατά 20%. Κατά την περίοδο που εξετάζεται, το κόστος µειώθηκε πράγµατι κατά 26%. Εντούτοις, η αποδοτικότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής παρέµεινε αρνητική καθ όλη τη διάρκεια της εξεταζόµενης περιόδου. (68) Μετά την κατάσταση νεκρού σηµείου του 1997, θα ανεµένετο λογικά ότι οι προσπάθειες του κοινοτικού κλάδου παραγωγής για αναδιάρθρωση και µείωση του κόστους θα οδηγούσαν σε αύξηση της αποδοτικότητας. Ωστόσο, οι προσπάθειες αυτές υπονοµεύθηκαν από τη συµπίεση των τιµών του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, ιδίως το 1999 και κατά την ΠΕ. Εξ αυτού συνεπάγεται ότι χωρίς την αναδιάρθρωση των δραστηριοτήτων του, η ζηµία του κοινοτικού κλάδου παραγωγής θα ήταν ακόµη µεγαλύτερη ή ότι θα είχε σταµατήσει εντελώς η κοινοτική παραγωγή του υπό εξέταση προϊόντος. Η ζηµία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής κατά την ΠΕ κυµάνθηκε στο 3% περίπου του κύκλου εργασιών. Σηµειωτέον ότι το αποτέλεσµα αυτό δεν λαµβάνει υπόψη την αναδιάρθρωση και τις έκτακτες δαπάνες που αντιµετώπισε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής κατά την εξεταζόµενη περίοδο. (69) Η µείωση του κόστους παραγωγής και της ζηµίας συνέβαλε στη βελτίωση της ταµειακής ροής του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κατά την εξεταζόµενη περίοδο. Αντίστοιχα µε την εξέλιξη της ζηµίας που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, η ταµειακή ροή επιδεινώθηκε σηµαντικά, ιδίως µεταξύ των ετών 1997 και 1999, αλλά σηµείωσε ανάκαµψη κατά την ΠΕ. ζ) Επενδύσεις, απόδοση επενδύσεων και ικανότητα άντλησης κεφαλαίων (70) Οι επενδύσεις που πραγµατοποιήθηκαν κατά την εξεταζόµενη περίοδο ήταν ιδιαίτερα υψηλές το 1999. Το γεγονός αυτό ερµηνεύεται από τη νέα µονάδα παραγωγής που δηµιουργήθηκε στη Γερµανία και άρχισε να λειτουργεί στις αρχές του 1999. Η εν λόγω επένδυση αποτελεί απόδειξη της πρόθεσης της εταιρείας να διατηρήσει τον 14

ενεργό ρόλο της στην αγορά και της µακροπρόθεσµης στρατηγικής της όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν. (71) Στο πλαίσιο αυτό, η έρευνα έδειξε ότι η αναδιάρθρωση που ανέλαβε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής οδήγησε σε µικρή βελτίωση της απόδοσης των επενδύσεων κατά την ΠΕ. Ωστόσο, η βελτίωση αυτή δεν αναιρεί το γεγονός ότι τα οικονοµικά αποτελέσµατα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής παρέµειναν αρνητικά καθ όλη τη διάρκεια της εξεταζόµενης περιόδου. (72) Παρά την οικονοµική ζηµία, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν αντιµετώπισε σοβαρές δυσκολίες ως προς την άντληση κεφαλαίων. η) Απασχόληση, παραγωγικότητα και µισθοί (73) Μεταξύ του 1997 και του 1998, η απασχόληση µειώθηκε κατά 17% και παρέµεινε σταθερή µέχρι την ΠΕ παρά τα προβλήµατα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. (74) Με βάση το επίπεδο παραγωγής και τη µείωση του απασχολούµενου προσωπικού, η παραγωγικότητα βελτιώθηκε από το 1997 µέχρι την ΠΕ. (75) Κατά την εξεταζόµενη περίοδο, το σύνολο των µισθών παρουσίασε µικρή αύξηση. Ο µέσος µισθός ανά υπάλληλο παρέµεινε σχετικά σταθερός. θ) Μέγεθος του περιθωρίου ντάµπινγκ (76) Ο αντίκτυπος στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής του µεγέθους του πραγµατικού περιθωρίου ντάµπινγκ, λαµβάνοντας υπόψη τον όγκο και τις τιµές των υπό εξέταση εισαγωγών, δεν µπορεί να θεωρηθεί αµελητέος. Πράγµατι, η έρευνα έδειξε ότι συνολικά, κατά την ΠΕ, οι εισαγωγές καταγωγής Ιαπωνίας πωλούντο στην κοινοτική αγορά σε τιµές ντάµπινγκ. Είναι προφανές ότι η συµπίεση των κοινοτικών τιµών θα ήταν µικρότερη ακόµη και ανύπαρκτη χωρίς την πρακτική ντάµπινγκ. 5. Συµπέρασµα ως προς τη ζηµία (77) Κατά την εξεταζόµενη περίοδο, η παρουσία εισαγωγών καταγωγής Ιαπωνίας αυξήθηκε σηµαντικά στην κοινοτική αγορά και οι κυριότεροι δείκτες ζηµίας όσον αφορά τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής σηµείωσαν αρνητική εξέλιξη. (78) Η εξέλιξη αυτή ήταν ιδιαίτερα εµφανής από το 1998 έως την ΠΕ, όταν ο όγκος των υπό εξέταση εισαγωγών αυξήθηκε κατά 43% ενώ η κοινοτική κατανάλωση µειώθηκε κατά 1%. Το γεγονός αυτό επέτρεψε στον Ιάπωνα παραγωγό-εξαγωγέα να αυξήσει ακόµη περισσότερο το µερίδιο της κοινοτικής αγοράς που κατείχε (12 ποσοστιαίες µονάδες), κυρίως εις βάρος του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Στο πλαίσιο αυτό, πρέπει να σηµειωθεί ότι, κατά την ΠΕ, οι υπό εξέταση εισαγωγές πωλούντο σε τιµές κατώτερες κατά 7% των τιµών του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και ότι οι τιµές πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής συµπιέστηκαν σε µη αποδοτικά επίπεδα. (79) Επίσης, διαπιστώθηκε ότι η κυριότερη αρνητική εξέλιξη της οικονοµικής κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής σηµειώθηκε κατά την ίδια περίοδο, συγκεκριµένα, από το 1998 έως την ΠΕ, ήτοι, ο όγκος των πωλήσεών του µειώθηκε κατά 13% και οι τιµές πώλησης κατά 7%. Η παραγωγή µειώθηκε κατά 4% και οι απώλειες σε µερίδιο αγοράς που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής ανήλθαν σε 7 ποσοστιαίες µονάδες. Παρά τις προσπάθειες αναδιάρθρωσης και τη µείωση του κόστους, η 15

αποδοτικότητα επιδεινώθηκε και παρέµεινε αρνητική παράλληλα µε τη συµπίεση των τιµών πώλησης που αντιµετώπισε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής στην εσωτερική αγορά. (80) Με βάση τα ανωτέρω, ειδικότερα τη µείωση των τιµών πώλησης, της αποδοτικότητας και του µεριδίου αγοράς του κοινοτικού κλάδου παραγωγής από το 1998 έως την ΠΕ, συµπεραίνεται ότι, κατά την ΠΕ, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη σηµαντική ζηµία κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 του βασικού κανονισµού. 1. Εισαγωγή ΣΤ. ΑΙΤΙΩ ΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ (81) Σύµφωνα µε το άρθρο 3 παράγραφοι 6 και 7 του βασικού κανονισµού, η Επιτροπή εξέτασε αν οι εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος που αποτελούν αντικείµενο ντάµπινγκ καταγωγής Ιαπωνίας προκάλεσαν στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής ζηµία που να µπορεί να θεωρηθεί σηµαντική. Γνωστοί παράγοντες, πλην των εισαγωγών που αποτελούν αντικείµενο ντάµπινγκ, οι οποίοι θα µπορούσαν να είχαν προκαλέσει, κατά το ίδιο χρονικό διάστηµα, ζηµία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, εξετάστηκαν και αυτοί, ούτως ώστε η προκαλούµενη από τους εν λόγω λοιπούς παράγοντες ζηµία, να µην αποδοθεί στις εισαγωγές που αποτελούν αντικείµενο ντάµπινγκ. 2. Επιπτώσεις των εισαγωγών µε ντάµπινγκ (82) Κατά την εξεταζόµενη περίοδο, ο όγκος των εισαγωγών µε ντάµπινγκ καταγωγής Ιαπωνίας στην Κοινότητα αυξήθηκε κατά 23% και το µερίδιο αγοράς που κατείχαν αυξήθηκε κατά 39%, που θεωρείται σηµαντικό, εις βάρος των κοινοτικών παραγωγών. (83) Η αιτιώδης συνάφεια µεταξύ της ζηµίας που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής και των εισαγωγών µε ντάµπινγκ αποδεικνύεται κυρίως από τις εξελίξεις που σηµειώθηκαν από το 1998 µέχρι το τέλος της ΠΕ. Κατά τη διάρκεια της περιόδου αυτής, ο όγκος των εισαγωγών µε ντάµπινγκ καταγωγής Ιαπωνίας αυξήθηκε κατά 43% και ή αύξηση του µεριδίου της κοινοτικής αγοράς ήταν 44%. (84) ιαπιστώθηκε ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη συµπίεση τιµών, όπως αποδεικνύεται από την πρακτική πώλησης σε χαµηλότερες τιµές του Ιάπωνα παραγωγού-εξαγωγέα και την εξέλιξη των τιµών του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Η συµπίεση των τιµών επιδεινώθηκε περαιτέρω από το γεγονός ότι η αγορά του υπό εξέταση προϊόντος είναι διαφανής ως προς τις τιµές µε δύο µόνο εταιρείες. Οι εξελίξεις αυτές συνέπεσαν µε την αξιοσηµείωτη πτωτική τάση των κύριων οικονοµικών δεικτών που αφορούν τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής από το 1998 έως την ΠΕ. Ο όγκος των πωλήσεών του µειώθηκε κατά 13% και απώλεσε σηµαντικό µερίδιο αγοράς. Οι µέσες τιµές πώλησης µειώθηκαν κατά 7%. Ως εκ τούτου, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής εξακολούθησε να υφίσταται χρηµατοοικονοµικές απώλειες. (85) Εποµένως, συνάγεται το συµπέρασµα ότι οι εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος που αποτέλεσαν αντικείµενο ντάµπινγκ, καταγωγής Ιαπωνίας, προκάλεσαν σηµαντική ζηµία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 6 του βασικού κανονισµού. 16

3. Επιπτώσεις άλλων παραγόντων (86) Σύµφωνα µε το άρθρο 3 παράγραφος 7 του βασικού κανονισµού, εξετάστηκε κατά πόσον άλλοι παράγοντες πλην των εισαγωγών που αποτέλεσαν αντικείµενο ντάµπινγκ, καταγωγής Ιαπωνίας, είχαν συµβάλει στη σηµαντική ζηµία του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, για να εξασφαλιστεί το ότι η ζηµία που έχει προκληθεί από αυτούς τους άλλους παράγοντες, δεν έχει αποδοθεί στις εν λόγω εισαγωγές. Στο πλαίσιο αυτό, εξετάστηκαν οι ακόλουθοι παράγοντες: οι εικαζόµενες υψηλότερες τιµές του Ιάπωνα παραγωγού-εξαγωγέα, η πτώση της παραγωγής το 1999, η µετεγκατάσταση ορισµένων κατασκευαστών ποδηλάτων στις χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης (ΧΚΑΕ), η εξαγωγική δραστηριότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και η κατάσταση του άλλου κοινοτικού παραγωγού. α) Υψηλότερες, σύµφωνα µε τους ισχυρισµούς, τιµές του παραγωγού-εξαγωγέα (87) Ορισµένοι χρήστες αµφισβήτησαν τα αποτελέσµατα της πώλησης σε χαµηλότερες τιµές καθώς και της αιτιώδους συνάφειας µεταξύ των εισαγωγών που αποτέλεσαν αντικείµενο ντάµπινγκ καταγωγής Ιαπωνίας και της ζηµίας του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Ισχυρίστηκαν ότι οι τιµές των ιαπωνικών εσωτερικών οµφαλών ταχυτήτων ήσαν σηµαντικά υψηλότερες από τις τιµές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κατά την ΠΕ. (88) Σηµειωτέον ότι ο ισχυρισµός αυτός διατυπώθηκε κυρίως από µέρη που δεν αγοράζουν το υπό εξέταση προϊόν απευθείας από τον παραγωγό-εξαγωγέα ή τις συνδεδεµένες εταιρείες στην κοινοτική αγορά. Ήτοι, οι εν λόγω χρήστες συνέκριναν τις τιµές που χρεώνει ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής µε τις τιµές ενδιάµεσης εταιρείας πώλησης ιαπωνικών οµφαλών ταχυτήτων. Στη βάση αυτή, αντίθετα µε το περιεχόµενο της αιτιολογικής σκέψης (46), οι τιµές του υπό εξέταση προϊόντος δεν συγκρίνονται στο ίδιο στάδιο εµπορίας και ως εκ τούτου τα αποτελέσµατα δεν είναι αξιόπιστα. (89) Η Επιτροπή καθόρισε το επίπεδο πώλησης σε χαµηλότερες τιµές συγκρίνοντας τις τιµές του Ιάπωνα παραγωγού-εξαγωγέα µε τις τιµές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής στο ίδιο στάδιο εµπορίας. Όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη (56), η σύγκριση αυτή απέδειξε ότι, κατά την ΠΕ, πραγµατοποιούντο πωλήσεις πολλών τύπων του υπό εξέταση προϊόντος και συναλλαγές σε χαµηλότερες τιµές. Όπως διαπιστώθηκε, η µέση απόκλιση των τιµών κατά την ΠΕ ήταν της τάξεως του 7% κατά µέσο όρο, των τιµών πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. (90) Όπως αναφέρθηκε στις αιτιολογικές σκέψεις (64), (65) και (76), κατά την ΠΕ, διαπιστώθηκαν χαµηλότερες τιµές στις πωλήσεις του Ιάπωνα παραγωγού-εξαγωγέα και, κατά την εξεταζόµενη περίοδο, διαπιστώθηκε συµπίεση των τιµών του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. (91) Ως εκ τούτου, το ανωτέρω επιχείρηµα δεν θεωρείται βάσιµο και εποµένως απορρίπτεται. β) Μείωση της κατανάλωσης το 1999 και εξελίξεις της αγοράς (92) Εξετάσθηκε κατά πόσον η πτώση της κατανάλωσης το 1999 αποτέλεσε κύριο παράγοντα που συνέβαλε στη ζηµία του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. εδοµένης της ύπαρξης δύο βασικών επιχειρήσεων στην κοινοτική αγορά, θεωρήθηκε ότι οι 17

πιθανές συνέπειες της µείωσης της κατανάλωσης και η µετέπειτα εξέλιξη της αγοράς θα έπρεπε να εξεταστούν στο πλαίσιο των επιδόσεων αµφοτέρων των επιχειρήσεων. (93) Το 1999, σε σύγκριση µε το 1998, ο όγκος των πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής µειώθηκε κατά 18% περίπου, ενώ η ζήτηση αυξήθηκε κατά 8%, ήτοι, σε πολύ µικρότερο βαθµό. Επίσης, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής απώλεσε περίπου 9% του µεριδίου αγοράς. Κατά την ίδια περίοδο, ο παραγωγός-εξαγωγέας ήταν σε θέση να αυξήσει τον όγκο των πωλήσεών του κατά 17% και το µερίδιο αγοράς που κατείχε κατά 30%. (94) Κατά την ΠΕ, σε σύγκριση µε το 1999, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής αύξησε τον όγκο των πωλήσεών του κατά 4% αλλά το µερίδιο αγοράς που κατείχε µειώθηκε κατά 4%. Στο µεταξύ, ο παραγωγός-εξαγωγέας ήταν σε θέση να αυξήσει ακόµη περισσότερο τον όγκο των πωλήσεών του (22%) και το µερίδιο αγοράς (11%), σε πολύ µεγαλύτερο βαθµό από την ανάκαµψη της αγοράς (8%). (95) Με βάση τα ανωτέρω στοιχεία, είναι εµφανές ότι η επιδείνωση της θέσης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής το 1999 ήταν πολύ πιο θεαµατική από οποιαδήποτε µείωση της κατανάλωσης. Παροµοίως, µετά την ανάκαµψη της αγοράς κατά την ΠΕ, η αποδοτικότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής ήταν πολύ κατώτερη της εξέλιξης της αγοράς. Στο µεταξύ, οι εισαγωγές µε ντάµπινγκ βελτίωναν σηµαντικά τη θέση τους στην κοινοτική αγορά. Κατά συνέπεια, σε αντίθεση µε τις εισαγωγές µε ντάµπινγκ, θεωρείται ότι η µείωση της κατανάλωσης δεν είχε σηµαντική επίδραση στη ζηµιογόνο κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. γ) Μετεγκατάσταση ορισµένων κατασκευαστών ποδηλάτων προς τις χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης (ΧΚΑΕ) και εξαγωγικές πωλήσεις του κοινοτικού κλάδου παραγωγής (96) Ο Ιάπωνας παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι η µείωση του όγκου των πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής οφείλονταν στη συρρίκνωση της ζήτησης στην κοινοτική αγορά. Η συρρίκνωση αυτή προκλήθηκε από τη µετατόπιση της παραγωγής ορισµένων πελατών του κοινοτικού κλάδου, από την Κοινότητα προς τις χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης (ΧΚΑΕ) το 1998. Εποµένως, σύµφωνα µε τους ισχυρισµούς του παραγωγού-εξαγωγέα, οι απώλειες σε όγκο πωλήσεων (και οι επακόλουθες ζηµιογόνες συνέπειες) που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής στην εγχώρια αγορά αντισταθµίζονταν από τις εξαγωγικές πωλήσεις του στις ΧΚΑΕ. (97) Στο πλαίσιο αυτό, διαπιστώθηκε ότι ο αριθµός των κατασκευαστών ποδηλάτων που µετέφεραν την παραγωγή τους σε ορισµένες ΧΚΑΕ κατά την εξεταζόµενη περίοδο είναι ενδεχοµένως µικρός σε σύγκριση µε την κοινοτική κατανάλωση. Επιπλέον, η έρευνα δεν έδειξε ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής αύξησε τις εξαγωγικές πωλήσεις του το 1999 ή ακόµη και το 1999 σε σύγκριση µε προηγούµενα έτη. (98) Υπάρχουν ενδείξεις ότι και ορισµένοι πελάτες του Ιάπωνα παραγωγού-εξαγωγέα προέβησαν σε µετεγκατάσταση. Επίσης, διαπιστώθηκε ότι ορισµένοι κατασκευαστές ποδηλάτων διατήρησαν την παραγωγή τους στην Κοινότητα αν και δηµιουργούσαν µονάδες παραγωγής σε ορισµένες ΧΚΑΕ κατά την ΠΕ. Οι ενδεχόµενες συνέπειες αυτής της µετεγκατάστασης στην κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής δεν µπορούν εποµένως να θεωρηθούν σηµαντικές κατά την εξεταζόµενη περίοδο. 18

(99) Επίσης, πραγµατοποιήθηκε ανάλυση των εξαγωγικών πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Σύµφωνα µε τα αποτελέσµατα της ανάλυσης, από το 1996 έως το 1999, οι εξαγωγικές πωλήσεις του κοινοτικού κλάδου παραγωγής προς τρίτες χώρες αντιπροσωπεύουν περίπου 8% των συνολικών πωλήσεών του, ενώ κατά την ΠΕ, αυξήθηκαν στο 15%. Εάν δεν είχαν αυξηθεί οι εξαγωγικές πωλήσεις, η απώλεια οικονοµιών κλίµακας και οι συνέπειες στο κόστος παραγωγής ανά µονάδα του κοινοτικού κλάδου θα ήταν ακόµη µεγαλύτερη, και θα οδηγούσε σε ακόµη µεγαλύτερες οικονοµικές απώλειες. (100) Εποµένως, το επιχείρηµα ότι η µετεγκατάσταση της παραγωγής ποδηλάτων στις χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης εξηγεί την πτώση του όγκου των πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής στην εγχώρια αγορά απορρίπτεται. δ) Ο άλλος κοινοτικός παραγωγός (101) Εξετάστηκε ακόµη εάν ο άλλος κοινοτικός παραγωγός ήταν δυνατόν να συµβάλει στη σηµαντική ζηµία του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Ωστόσο, µε βάση τα διαθέσιµα στοιχεία, ο άλλος κοινοτικός παραγωγός απώλεσε περίπου 60% των πωλήσεών του και 60% του µεριδίου αγοράς που κατείχε κατά την εξεταζόµενη περίοδο, παραµένοντας µε µερίδιο αγοράς περίπου 6% κατά την ΠΕ. Συνεπώς, συµπεραίνεται ότι ο άλλος κοινοτικός παραγωγός δεν συνέβαλε στη ζηµία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής. 4. Συµπέρασµα για την αιτιώδη συνάφεια (102) Οι εισαγωγές που αποτέλεσαν αντικείµενο σηµαντικού ντάµπινγκ, και οι οποίες αυξήθηκαν σηµαντικά κατά την περίοδο που εξετάζεται, η πώληση σε χαµηλότερες τιµές και η διαπιστωθείσα συµπίεση των τιµών, είχαν σοβαρές αρνητικές επιπτώσεις στην οικονοµική κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, ειδικότερα όσον αφορά τις τιµές πώλησης και τον όγκο των πωλήσεων, που µε τη σειρά τους επηρέασαν το µερίδιο αγοράς και την αποδοτικότητα. Η επίδραση των εισαγωγών µε ντάµπινγκ ήταν τόσο έντονη ώστε να προκαλέσει σηµαντική ζηµία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής. Με βάση τα ανωτέρω πραγµατικά στοιχεία και τις εκτιµήσεις, συµπεραίνεται επίσης ότι οι επιπτώσεις άλλων παραγόντων που ενδεχοµένως συνέβαλαν στη ζηµία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν ήταν τέτοιες ώστε να διασπάσουν την αιτιώδη συνάφεια µεταξύ της ζηµίας που διαπιστώθηκε και της επίδρασης των υπό εξέταση εισαγωγών που αποτελούν αντικείµενο ντάµπινγκ. Ζ. ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ 1. Προκαταρκτικές παρατηρήσεις (103) Για να καθοριστεί κατά πόσον το συµφέρον της Κοινότητας επιβάλλει παρέµβαση, η Επιτροπή διεξήγαγε έρευνα σχετικά µε τις πιθανές επιπτώσεις της επιβολής ή της µη επιβολής µέτρων αντιντάµπινγκ επί των ενδιαφερόµενων οικονοµικών παραγόντων. Προς το σκοπό αυτό, ζητήθηκαν πληροφορίες από όλα τα ενδιαφερόµενα µέρη, συµπεριλαµβανοµένου του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, των µη συνδεδεµένων εισαγωγέων/εµπόρων και των χρηστών του υπό εξέταση προϊόντος. 2. Συµφέρον του κοινοτικού κλάδου παραγωγής (104) Όπως διαπιστώθηκε, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής κατέβαλε σηµαντικές προσπάθειες κατά την εξεταζόµενη περίοδο για να βελτιώσει την αποδοτικότητά του, 19

και επέτυχε να µειώσει το κόστος παραγωγής του και να ενισχύσει την ανταγωνιστικότητά του σε κοινοτικό και διεθνές επίπεδο. Στο πλαίσιο αυτό, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής πραγµατοποίησε σηµαντικές επενδύσεις το 1999, µε τη θέση σε λειτουργία νέας µονάδας παραγωγής για περαιτέρω βελτίωση της αποδοτικότητάς του και της ποιότητας παραγωγής. Η εν λόγω επένδυση αποφασίστηκε κατά την εξαγορά της Mannesmann Sachs, το 1997, µε βάση την αντικειµενική εκτίµηση των εξελίξεων της αγοράς. Κατά την εξεταζόµενη περίοδο, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής επέτυχε να µειώσει το κόστος του κατά 26% και να αυξήσει τις εξαγωγικές του πωλήσεις. Το γεγονός αυτό αποτελεί ένδειξη ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής είναι βιώσιµος και ανταγωνιστικός και προτίθεται να συνεχίσει την παραγωγή του υπό εξέταση προϊόντος στην Κοινότητα εκτός εάν αναγκαστεί να αποσυρθεί από την αγορά εξαιτίας των εισαγωγών που αποτελούν αντικείµενο ντάµπινγκ. Η σηµαντική επένδυση που πραγµατοποίησε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής καταδεικνύει ότι η εταιρεία διαθέτει µακροπρόθεσµη κοινοτική στρατηγική όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν. Ωστόσο, το µέλλον της εξαρτάται σε µεγάλο βαθµό από την ύπαρξη δίκαιων όρων ανταγωνισµού και ως εκ τούτου από την απουσία ζηµιογόνων εισαγωγών µε ντάµπινγκ στην κοινοτική αγορά. (105) Ενόψει της φύσης της ζηµίας που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, θεωρείται ότι, εάν δεν επιβληθούν µέτρα αντιντάµπινγκ, η περαιτέρω επιδείνωση της κατάστασης του κοινοτικού κλάδου είναι αναπόφευκτη, γεγονός που πιθανότατα θα οδηγήσει σε µεγαλύτερη ζηµία και µεσοπρόθεσµα, ακόµη και στον αφανισµό του κλάδου. Η έγκριση µέτρων αντιντάµπινγκ θα ήταν συνεπώς προς το συµφέρον του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. 3. Συµφέρον των µη συνδεδεµένων εισαγωγέων και εµπόρων (106) Από τους 10 µη συνδεδεµένους εισαγωγείς που ερωτήθηκαν, µόνον οκτώ υπέβαλαν έγκυρες απαντήσεις στο ερωτηµατολόγιο. Οι εισαγωγείς αυτοί αντιπροσωπεύουν περίπου το 21% των κοινοτικών εισαγωγών και το 8% της κοινοτικής κατανάλωσης. Όλοι ήσαν αποκλειστικοί διανοµείς του Ιάπωνα παραγωγού-εξαγωγέα. (107) Για τους οκτώ αυτούς συνεργαζόµενους εισαγωγείς, το υπό εξέταση προϊόν αντιπροσώπευε κατά µέσο όρο ποσοστό 2,4% (που κυµαινόταν µεταξύ 0% και 8%) του συνολικού κύκλου εργασιών τους κατά την ΠΕ. (108) Εξετάστηκαν οι ενδεχόµενες επιπτώσεις του προτεινόµενου δασµού αντιντάµπινγκ στη συνολική αποδοτικότητα των εισαγωγέων. εδοµένου του µικρού µεριδίου που κατέχει το υπό εξέταση προϊόν στο συνολικό κύκλο εργασιών τους, οι µέγιστες αρνητικές συνέπειες των προτεινόµενων µέτρων στους οκτώ εισαγωγείς αναµένεται να είναι αµελητέες. (109) Συνεπώς, µε βάση το µέσο ποσοστό του υπό εξέταση προϊόντος επί του συνόλου των δραστηριοτήτων τους, και λαµβάνοντας υπόψη το ύψος των προτεινόµενων µέτρων, θεωρείται ότι τα συµφέροντα των εισαγωγέων δεν θα θιγούν σε σηµαντικό βαθµό. 4. Συµφέρον των χρηστών (110) Οι χρήστες του υπό εξέταση προϊόντος είναι οι εταιρείες κατασκευής και συναρµολόγησης ποδηλάτων, καθώς και ορισµένοι έµποροι λιανικής πώλησης στην Κοινότητα. Από τους χρήστες που ερωτήθηκαν, οι 35 υπέβαλαν έγκυρες απαντήσεις στο ερωτηµατολόγιο. Οι 35 αυτοί χρήστες αντιπροσωπεύουν περίπου το 32% της 20