Digital Video Camera Recorder



Σχετικά έγγραφα
Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder Video Camera Recorder

Video Camera Recorder

Manuale delle istruzioni della videocamera

Video Camera Recorder

Οδηγός Χρήσης Κάµερας

Manuale delle istruzioni della videocamera

DCR-HC36E/HC44E/HC46E/ HC94E/HC96E

Οδηγός Χρήσης Κάµερας

HDR-HC3E. Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης. Digital HD Video Camera Recorder (1) IT/GR

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

Manuale di istruzioni della videocamera

DCR-HC32E/HC33E/ HC39E/HC42E/HC43E

Manuale delle istruzioni della videocamera

Manuale delle istruzioni della videocamera

Manuale delle istruzioni della videocamera

Οδηγός Χρήσης Κάµερας

Manuale delle istruzioni della videocamera

(1) Digital Video Camera Recorder. Manuale delle istruzioni. Οδηγός Χρήσης DCR-HC90E Sony Corporation.

Digital Video Camera Recorder

Manuale delle istruzioni δηγ ς ρήσης

1. Εισαγωγή. 2. Καταπολέμηση της φοροδιαφυγής

DCR-DVD150E/DVD450E/ DVD650E/DVD850E

DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD306E/DVD308E/ DVD608E/DVD708E

Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder Sony Corporation

Συνοπτική Παρουσίαση. Ελλάδα

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 8 ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ

ΙΕΘΝΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 183 «για την αναθεώρηση της (αναθεωρηµένης) σύµβασης για την προστασία της µητρότητας,»

Εσωτερικοί Κανονισμοί Τοπικής Αυτοδιοίκησης

GR Οδηγίες χρήσης και Οδηγίες Μονταρίσµατος I Istruzioni di uso e di montaggio MWGC610.1 E

ΚΩΔΙΚΑΣ ΔΕΟΝΤΟΛΟΓΙΑΣ

ΣΥΣΤΗΜΑ ΔΙΑΓΝΩΣΗΣ ΑΝΑΓΚΩΝ ΑΓΟΡΑΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΔΙΑΓΝΩΣΗ ΑΝΑΓΚΩΝ ΣΕ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΟ ΕΠΙΠΕΔΟ

ΚΩ ΙΚΑΣ ΕΟΝΤΟΛΟΓΙΑΣ ΤΗΣ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΩΝΥΜΙΑ «ΠΑΠΟΥΤΣΑΝΗΣ ΑΝΩΝΥΜΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΙΚΩΝ ΑΓΑΘΩΝ»

Istruzioni per l uso della funzione di rete/ Οδηγίες λειτουργίας δικτύου

Istruzioni per l uso della funzione di rete/ applicazione/ Οδηγίες Χρήσης Λειτουργίας/ Εφαρµογών ικτύου

ΓΥΝΑΙΚΕΙΟΙ ΑΓΡΟΤΟΥΡΙΣΤΙΚΟΙ ΣΥΝΕΤΑΙΡΙΣΜΟΙ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑ Α

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΟ Ι ΡΥΜΑ ΚΡΗΤΗΣ ΣΧΟΛΗ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΣΥΣΤΗΜΑ ΔΙΑΓΝΩΣΗΣ ΑΝΑΓΚΩΝ ΑΓΟΡΑΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΠΑΡΑΔΟΤΕΟ ΕΘΝΙΚΟΥ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΥ

ΘΕΜΑΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΩΝ ΒΙΒΛΙΟ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΩΝ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder Sony Corporation

Η ΦΙΛΙΑ..!!! Η ΑΞΙΑ ΤΗΣ ΦΙΛΙΑΣ

ΣΥΓΚΡΙΣΗ ΣΥΜΒΑΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΜΕΘΟΔΟΥ ΣΠΟΡΑΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΥΤΕΥΣΗΣ ΣΠΟΡΟΦΥΤΩΝ ΛΑΧΑΝΙΚΩΝ

ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΧΩΡΟΥ ΤΟΥ ΧΑΝΙΟΥ ΤΟΥ ΙΜΠΡΑΗΜ ΚΩΔΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΖΟΜΕΝΟΥ: 12234

11. Προϋπολογισμός Προϋπολογισμός και αποδοτικότητα δημοσίων υπηρεσιών: υφιστάμενη κατάσταση

ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ ΓΕΡΑΝΟΓΕΦΥΡΑΣ

DCR-DVD404E/DVD405E/DVD805E

ΕΛΑΦΡΙΕΣ ΜΕΤΑΛΛΙΚΕΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΕΣ ΣΥΝΤΑΚΤΗΣ: ΝΑΝΣΥ ΣΑΚΚΑ

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3 ο ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. 3.1 Εισαγωγή

ΑΣΦΑΛΙΣΗ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ

Πρόγραμμα Σταθερότητας, Ανάπτυξης και Ανασυγκρότησης της χώρας. Ενημερωτικό σημείωμα

Πρόγραμμα Σπουδών για το "Νέο Σχολείο"

Τοποθέτηση Δημάρχου Γ. Πατούλη. για τεχνικό πρόγραμμα 2010

ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ - ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΟΧΙΚΗ ΓΡΙΠΗ

ΤΕΙ ΗΠΕΙΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΛΟΓΙΣΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΘΕΣΕΙΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΠΡΟΤΕΡΑΙΟΤΗΤΕΣ

ΕΝΗΜΕΡΩΤΙΚΟ ΈΓΓΡΑΦΟ Σ.Ε.Ε.Δ.Δ.Ε. ΟΙ ΕΠΙΒΑΡΥΝΣΕΙΣ ΤΟΥ ΝΕΟΥ ΦΟΡΟΛΟΓΙΚΟΥ

ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ. Ελλείψεις στο φορολογικό νομοσχέδιο. Σοβαρές ελλείψεις στη νέα μορφή του φορολογικού νομοσχεδίου

Σοφία Γιουρούκου, Ψυχολόγος Συνθετική Ψυχοθεραπεύτρια

Ασυντήρητες και επικίνδυνες οικοδομές

Δρ.ΠΟΛΥΚΑΡΠΟΣ ΕΥΡΙΠΙΔΟΥ

DCR-DVD110E/DVD115E/ DVD310E/DVD410E/DVD610E/ DVD710E/DVD810E

Κατασκηνωτικές Σκέψεις

Συνταξιοδοτικός ΠΟΕΔΗΝ. Μετά την εφαρμογή των νόμων Ν.4336/2015, Ν.4337/2015. Πίνακες με τα νέα όρια ηλικίας συνταξιοδότησης Δημόσιο.

ΤΜΗΜΑ ΛΟΓΙΣΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΜΑΤΟΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥ ΩΝ ΣΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΣΜΕΝΗ ΛΟΓΙΣΤΙΚΗ ΚΑΙ ΕΛΕΓΚΤΙΚΗ. ιπλωµατική Εργασία.

Ασφάλεια στις εργασίες κοπής μετάλλων

ΦΥΣΙΚΟΣ ΑΕΡΙΣΜΟΣ - ΡΟΣΙΣΜΟΣ

ΠΕΤΕΠ ΠΡΟΣΩΡΙΝΕΣ ΕΘΝΙΚΕΣ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟ ΙΑΓΡΑΦΕΣ Υ.ΠΕ.ΧΩ..Ε.

ενεργοί πολίτες για τη Μήλο οι θέσεις μας Υποψηφιότητα Αντώνη Καβαλιέρου δημοτικές εκλογές

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΩΣ ΤΜΗΜΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΙΣ ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΑΪΚΕΣ ΣΠΟΥΔΕΣ

Πρακτικό 6/2012 της συνεδρίασης της Επιτροπής Ποιότητας Ζωής, του Δήμου Λήμνου, της 4ης Μαΐου 2012.

Παιδαγωγική ή Εκπαίδευση ΙΙ

Αναλυτικό Πρόγραµµα Σπουδών του Μαθήµατος. Α Τάξη 1 ου Κύκλου Τ.Ε.Ε. 3 ώρες /εβδοµάδα. Αθήνα, Απρίλιος 2001

ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΤΗΓΑΝΕΛΑΙΟΥ ΓΙΑΤΙ - ΠΩΣ - ΠΟΤΕ

OIKONOMIKEΣ ΕΞΕΛΙΞΕΙΣ

Το συνέδριο σας πραγματοποιείται σε μια εξαιρετικά δύσκολη συγκυρία για τον τόπο, την οικονομία της χώρας, την κοινωνία και τον κόσμο της εργασίας.

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Α. ΕΝΑΡΞΗ ΕΡΓΩΝ

Θεµατικές ενότητες: παρεµβάσεις και ενδεικτικές υποθέσεις. 1. Οικονοµική πολιτική. Παρεµβάσεις οικονοµικού χαρακτήρα

Η ελληνική κοινωνία απέναντι στην οικονομική κρίση

Αυτός που δεν μπορεί να δει τα μικρά πράγματα είναι τυφλός και για τα μεγαλύτερα. (Κομφούκιος, πχ)

Ενώνουμε δυνάμεις. Δείγματα Γραφής. Δυναμικά μπροστά ΑΝΔΡΕΑΣ Ζ. ΚΥΠΡΙΑΝΟΥ. Βουλευτής

ΕΘΙΜΑ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ. Αγγελική Περιστέρη Α 2

Έργο :ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΟΙΚΟΔΟΜΙΚΩΝ ΚΑΙ Η/Μ ΣΧΟΛΙΚΩΝ ΚΤΗΡΙΩΝ ΕΤΟΥΣ 2012 ΤΙΜΟΛΟΓΙΟ ΜΕΛΕΤΗΣ. Τιμαριθμική 2010Δ 1 ΓΕΝΙΚΟΙ ΟΡΟΙ

Πρόγραµµα για τη µείωση των καθηµερινών προβληµάτων στην Αθήνα

ΜΗΝΙΑΙΟ ΕΛΤΙΟ ΙΟΥΝΙΟΥ 2007

Διασυνοριακά νερά και διαχειριστικά σχέδια λεκανών

Transcript:

3-075-064-21 (1) Digital Video Camera Recorder Istruzioni per l uso Prima di usare l apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri. Οδηγίες λειτουργίας Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, παρακαλούµε µελετήστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και φυλάξτε το για µελλοντική παραποµπή. TM SERIES DCR-PC8E 2002 Sony Corporation

Italiano Benvenuti! Congratulazioni per l acquisto di questa videocamera Sony Digital Handycam. Con questa Digital Handycam potrete catturare i momenti preziosi della vostra vita con immagini e suono di qualità superiore. Questa Digital Handycam dispone di numerose funzioni avanzate, ma è molto facile da usare. Presto potrete produrre video personali di cui potrete godere negli anni a venire. ATTENZIONE Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l apparecchio alla pioggia o all umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per riparazioni rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Per gli acquirenti in Europa ATTENZIONE I campi elettromagnetici a determinate frequenze potrebbero influenzare l immagine e l audio di questa videocamera digitale. Questo prodotto è stato collaudato e trovato in conformità ai limiti indicati nella Direttiva EMC per l uso di cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri. Ελληνικά Καλώς ήρθατε! Συγχαρητήρια για την αγορά αυτής της κάµερας Sony Digital Handycam. Με την Digital Handycam, µπορείτε να κρατήσετε τις πιο αξιόλογες στιγµές της ζωής σας απολαµβάνοντας υψηλής ποιότητας εικόνα και ήχο. Η Digital Handycam διαθέτει πάρα πολλά προηγµένα χαρακτηριστικά, αλλά είναι ταυτόχρονα πολύ εύκολη στη χρήση. Σύντοµα θα µπορείτε να γυρίζετε ταινίες που θα τις χαίρεστε για πολλά χρόνια. ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, µην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία. Για να αποφύγετε την ηλεκτροπληξία, µην ανοίγετε το κάλυµµα της συσκευής. Αναθέστε το σέρβις µόνο σε εξουσιοδοτηµένο προσωπικό. Για τους πελάτες στην Ευρώπη ΠΡΟΣΟΧΗ Τα ηλεκτροµαγνητικά πεδία στις συγκεκριµένες συχνότητες µπορεί να επηρεάσουν την εικόνα και τον ήχο αυτής της ψηφιακής βιντεοκάµερας. Αυτό το προϊόν έχει δοκιµαστεί και βρέθηκε να είναι συµβατό µε τα όρια, τα οποία καθορίζονται στην οδηγία Ηλεκτροµαγνητικής Συµβατότητας, για χρήση καλωδίων σύνδεσης κοντύτερων των 3 µέτρων. 2

Italiano Caratteristiche principali Ripresa di immagini in movimento o ferme e loro riproduzione Registrazione di immagini su nastro (p. 28) Registrazione di un fermo immagine su un nastro (p. 53) Riproduzione di nastri (p. 44) Cattura di immagini sul computer Uso con un apparecchio video analogico e un computer (p. 110) Altri usi Funzioni per regolare l esposizione in modo di registrazione Controluce (p. 38) NightShot/Super NightShot (p. 39) PROGRAM AE (p. 65) Bilanciamento del bianco (p. 68) Regolazione manuale dell esposizione (p. 70) Esposimetro flessibile (p. 71) Funzioni per conferire maggiore impatto alle immagini Zoom digitale [MENU] (p. 131) L impostazione iniziale è OFF. (Per ingrandimenti maggiori di 10, selezionare l ingrandimento di zoom digitale per D ZOOM nelle impostazioni di menu.) Dissolvenza (p. 57) Effetto immagine (p. 60) Effetto digitale (p. 62) Montaggio programmato digitale (p. 98) Titolo (p. 122, 126) Funzioni per dare un aspetto naturale alle registrazioni Messa a fuoco manuale (p. 73) Modo lezione di sport (p. 65) Modo panorama (p. 65) Funzioni da usare dopo la registrazione END SEARCH/EDITSEARCH/Revisione della registrazione (p. 42) DATA CODE (p. 46) Ricerca di foto (p. 91) Scorrimento foto (p. 93) PB ZOOM del nastro (p. 84) Memoria del punto zero (p. 86) Ricerca di titolo (p. 87) 3

Ελληνικά Κύρια χαρακτηριστικά Λήψη και αναπαραγωγή κινούµενων ή ακίνητων εικόνων Εγγραφή εικόνας σε κασέτα (σελ. 28) Εγγραφή ακίνητης εικόνας σε κασέτα (σελ. 53) Αναπαραγωγή κασέτας (σελ. 44) Αποτύπωση εικόνων στον υπολογιστή σας Χρήση της κάµερας µε µονάδα αναλογικής εικόνας και µε τον υπολογιστή σας (σελ. 110) Αλλες χρήσεις Λειτουργίες για τη ρύθµιση της έκθεσης σε λειτουργία εγγραφής Λειτουργία Back light (σελ. 38) Λειτουργία NightShot/Super NightShot (σελ. 39) Λειτουργία PROGRAM AE (σελ. 65) Ισορροπία του λευκού (σελ. 68) Ρύθµιση της έκθεσης µε το χέρι (σελ. 70) Λειτουργία Φωτοµέτρησης Σποτ (Flexible Spot Meter) (σελ. 71) Λειτουργίες που προσφέρουν µεγαλύτερη έµφαση στις εικόνες Ψηφιακό ζουµ [MENU] (σελ. 131) Η ρύθµιση εργοστασίου είναι OFF. (Για ζουµ µεγαλύτερο του 10, επιλέξτε το ψηφιακό ζουµ στο D ZOOM στις ρυθµίσεις µενού.) Λειτουργία Fader (σελ. 57) Εφέ εικόνας (σελ. 60) Ψηφιακά εφέ (σελ. 62) Ψηφιακό µοντάζ προγραµµάτων (σελ. 98) Τίτλοι (σελ. 122, 126) Λειτουργίες που προσφέρουν φυσική εµφάνιση στις εγγραφές σας Εστίαση µε το χέρι (σελ. 73) Λειτουργία Sports lesson (µαθήµατος αθληµάτων) (σελ. 65) Λειτουργία Landscape (τοπίου) (σελ. 65) Λειτουργίες που χρησιµοποιούνται µετά την εγγραφή Λειτουργίες END SEARCH/EDITSEARCH/Rec Review (σελ. 42) Λειτουργία DATA CODE (σελ. 46) Αναζήτηση φωτογραφίας (Photo search) (σελ. 91) Σάρωση φωτογραφίας (Photo scan) (σελ. 93) Λειτουργίες Tape PB ZOOM (σελ. 84) Λειτουργία Zero set memory (σελ. 86) Αναζήτηση τίτλου (σελ. 87) 4

Controllo degli accessori in dotazione Assicurarsi che i seguenti accessori siano presenti insieme con la videocamera. Έλεγχος των παρεχόµενων αξεσουάρ Βεβαιωθείτε ότι τα παρακάτω αξεσουάρ περιλαµβάνονται µαζί µε την κάµερά σας. 1 2 3 4 5 6 7 Preparativi Ξεκινώντας 8 9 1 Telecomando (1) (p. 185) 2 Trasformatore CA AC-L10A/L10B/L10C (1), Cavo di alimentazione (1) (p. 22) 3 Blocco batteria NP-FM30 (1) (p. 17, 18) 4 Pile tipo R6 (formato AA) per il telecomando (2) (p. 186) 5 Cavo di collegamento A/V (1) (p. 51) 6 Copriobiettivo (1) (p. 28) 7 Coperchio terminali batteria (1) (p. 17) 8 Panno di pulizia (1) (p. 169) 9 Adattatore per presa a 21 terminali (1) (p. 52) Solo i modelli per l Europa Il contenuto della registrazione non può essere compensato se la registrazione o la riproduzione non viene eseguita a causa di problemi di funzionamento della videocamera, del supporto di memorizzazione. 1 Ασύρµατο Τηλεχειριστήριο (1) (σελ. 185) 2 Μετασχηµατιστής εναλλασσόµενου ρεύµατος AC-L10A/L10B/L10C (1), Καλώδιο τροφοδοσίας ρεύµατος (1) (σελ. 22) 3 Μπαταρία NP-FM30 (1) (σελ. 17, 18) 4 Μπαταρία R6 (µέγεθος AA) για το τηλεχειριστήριο (2) (σελ. 186) 5 Καλώδιο σύνδεσης ήχου/εικόνας (Α/V) (1) (σελ. 51) 6 Κάλυµµα φακού (1) (σελ. 28) 7 Κάλυµµα ακροδεκτών µπαταρίας (1) (σελ. 17) 8 Ύφασµα καθαρισµού (1) (σελ. 169) 9 Αντάπτορας 21 ακίδων (1) (σελ. 52) Μόνο στα ευρωπαϊκά µοντέλα Τα περιεχόµενα της εγγραφής δεν µπορούν να αποκατασταθούν εάν η εγγραφή ή η αναπαραγωγή δεν καταστεί δυνατή λόγω βλάβης της κάµερας, του µέσου αποθήκευσης, κλπ. 5

6 Italiano Indice Caratteristiche principali... 3 Controllo degli accessori in dotazione... 5 Guida rapida all uso... 10 Preparativi Uso del manuale... 14 Punto 1 Preparazione della fonte di alimentazione... 17 Installazione del blocco batteria... 17 Carica del blocco batteria... 18 Collegamento alla presa di corrente... 22 Punto 2 Impostazione di data e ora... 23 Punto 3 Inserimento di una cassetta... 25 Punto 4 Uso del pannello a tocco... 26 Registrazione Operazioni basilari Registrazione di immagini... 28 Ripresa di soggetti in controluce BACK LIGHT... 38 Riprese al buio NightShot/Super NightShot... 39 Registrazione con timer automatico... 41 Controllo della registrazione END SEARCH / EDITSEARCH / Revisione della registrazione... 42 Riproduzione Operazioni basilari Riproduzione di un nastro... 44 Per visualizzare gli indicatori sullo schermo Funzione di visualizzazione... 46 Visione delle registrazioni su un televisore... 51 Operazioni di registrazione avanzate Registrazione di un fermo immagine sul nastro Registrazione di foto su nastro... 53 Uso del modo ampio... 56 Uso della funzione di dissolvenza... 57 Uso degli effetti speciali Effetto immagine... 60 Uso degli effetti speciali Effetto digitale... 62 Uso della funzione PROGRAM AE... 65 Regolazione manuale del bilanciamento del bianco... 68 Regolazione manuale dell esposizione... 70 Uso del modo di esposimetro localizzato Esposimetro flessibile... 71 Messa a fuoco manuale... 73 Registrazione a intervalli... 75 Registrazione fotogramma per fotogramma Registrazione a fotogrammi... 78 Uso del mirino... 79 Operazioni di riproduzione avanzate Riproduzione di un nastro con effetti immagine... 81 Riproduzione di un nastro con effetti digitali... 82 Ingrandimento delle immagini registrate sui nastri PB ZOOM del nastro... 84 Localizzazione rapida di una scena con la funzione di memoria del punto zero... 86 Ricerca di una registrazione tramite titolo Ricerca di titolo... 87 Ricerca di una registrazione tramite data Ricerca di data... 89 Ricerca di una foto Ricerca foto/scorrimento foto... 91 Montaggio Duplicazione di nastri... 94 Duplicazione delle sole scene desiderate Montaggio programmato digitale... 98 Uso con un apparecchio video analogico e un computer Funzione di conversione segnale... 110 Registrazione di video o programmi TV... 112 Inserimento di una scena da un videoregistratore Montaggio a inserimento... 116 Doppiaggio audio... 118 Sovrapposizione di titoli... 122 Creazione di titoli personali... 126 Assegnazione di nomi alle cassette... 128 Personalizzazione della videocamera Cambiamento delle impostazioni di menu... 131 Soluzione di problemi Tipi di problema e loro soluzioni... 142 Indicazioni di autodiagnostica... 148 Indicatori e messaggi di avvertimento... 149

Indice Altre informazioni Cassette utilizzabili... 160 Riguardo i blocchi batteria InfoLITHIUM... 163 Riguardo i.link... 165 Uso della videocamera all estero... 167 Informazioni per la manutenzione e precauzioni... 168 Caratteristiche tecniche... 176 Riferimento rapido Identificazione delle parti e dei comandi... 180 Indice analitico... 189 7

8 Ελληνικά Πίνακας περιεχοµένων Κύρια χαρακτηριστικά... 4 Έλεγχος των παρεχόµενων αξεσουάρ... 5 Οδηγός Γρήγορης Εκκίνησης... 12 Ξεκινώντας Πως να χρησιµοποιήσετε αυτό το εγχειρίδιο... 14 Στάδιο 1 Προετοιµασία πηγής τροφοδοσίας... 17 Τοποθέτηση της µπαταρίας... 17 Φόρτιση της µπαταρίας... 18 Σύνδεση σε πρίζα τοίχου... 22 Στάδιο 2 Ρύθµιση ηµεροµηνίας και ώρας... 23 Στάδιο 3 Τοποθέτηση κασέτας... 25 Στάδιο 4 Χρήση πίνακα αφής... 26 Βασικές λειτουργίες εγγραφής Εγγραφή εικόνας... 28 Λήψη αντικειµένων που φωτίζονται από πίσω BACK LIGHT... 38 Λήψη στο σκοτάδι NightShot/Super NightShot... 39 Εγγραφή µε χρονοδιακόπτη... 41 Έλεγχος εγγραφής END SEARCH / EDITSEARCH / Rec Review... 42 Βασικές λειτουργίες αναπαραγωγής Αναπαραγωγή βιντεοκασέτας... 44 Εµφάνιση των ενδείξεων οθόνης Λειτουργία Display... 46 Παρακολούθηση της εγγραφής στην τηλεόραση... 51 Προηγµένες λειτουργίες εγγραφής Εγγραφή ακίνητης εικόνας σε ταινία Εγγραφή φωτογραφίας (Tape Photo)... 53 Χρήση της λειτουργίας wide... 56 Χρήση της λειτουργίας fader... 57 Χρήση ειδικών εφέ Εφέ εικόνας... 60 Χρήση ειδικών εφέ Ψηφιακά εφέ... 62 Χρήση της λειτουργίας PROGRAM AE... 65 Ρύθµιση της ισορροπίας του λευκού µε το χέρι... 68 Ρύθµιση της έκθεσης µε το χέρι... 70 Χρήση της λειτουργίας φωτοµέτρησης σποτ Flexible Spot Meter... 71 Εστίαση µε το χέρι... 73 Εγγραφή σε διαστήµατα... 75 Εγγραφή καρέ-καρέ Εγγραφή σε καρέ... 78 Χρήση του εικονοσκοπίου... 79 Προηγµένες λειτουργίες αναπαραγωγής Αναπαραγωγή κασέτας µε εφέ εικόνας... 81 Αναπαραγωγή κασέτας µε ψηφιακά εφέ... 82 Μεγέθυνση εικόνων γραµµένων σε ταινία Tape PB ZOOM (PB ZOOM ταινίας)... 84 Γρήγορος εντοπισµός σκηνής µε χρήση της λειτουργίας zero set memory... 86 Αναζήτηση των ορίων γραµµένης ταινίας µε βάση τον τίτλο Title search (Αναζήτηση τίτλου)... 87 Αναζήτηση εγγραφής µε βάση την ηµεροµηνία Date search... 89 Αναζήτηση φωτογραφίας Photo search/photo scan... 91 Μοντάζ Μετεγγραφή κασέτας... 94 Μετεγγραφή µόνο των επιθυµητών σκηνών Ψηφιακό µοντάζ προγραµµάτων... 98 Χρήση της κάµερας µε µονάδα αναλογικής εικόνας και µε τον υπολογιστή σας Λειτουργία µετατροπής σήµατος... 110 Εγγραφή βιντεοκασετών ή τηλεοπτικών προγραµµάτων... 112 Ένθεση σκηνής από βίντεο Μοντάζ Ένθεσης... 116 Μετεγγραφή ήχου... 118 Ένθεση τίτλου... 122 ηµιουργία δικών σας τίτλων... 126 Τιτλοφόρηση κασέτας... 128

Πίνακας περιεχοµένων ιαµόρφωση της κάµερας σύµφωνα µε τις προτιµήσεις σας Αλλαγή των ρυθµίσεων µενού... 131 Οδηγός βλαβών Τύποι προβληµάτων και τρόποι αποκατάστασής τους... 151 Ενδείξεις αυτοδιάγνωσης... 157 Προειδοποιητικές ενδείξεις και µηνύµατα... 158 Πρόσθετες πληροφορίες Κασέτες που µπορείτε να χρησιµοποιήσετε... 160 Σχετικά µε τη µπαταρία InfoLITHIUM... 163 Σχετικά µε το i.link... 165 Χρήση της κάµερας στο εξωτερικό... 167 Πληροφορίες για τη συντήρηση και προφυλάξεις... 168 Τεχνικά χαρακτηριστικά... 178 Γρήγορη Παραποµπή Τα µέρη και τα χειριστήρια της συσκευής... 180 Ευρετήριο... 190 9

Italiano Guida rapida all uso Questo capitolo presenta le caratteristiche principali della videocamera. Vedere le pagine tra parentesi ( ) per maggiori informazioni. Tirare in basso l impugnatura per tenere la videocamera come illustrato. Impugnatura Collegamento del cavo di alimentazione (p. 22) Usare il blocco batteria quando si usa la videocamera in esterni (p. 17). Aprire il coperchio della presa DC IN. Trasformatore CA (in dotazione) Guida rapida all uso Collegare la spina con il simbolo v rivolto verso l impugnatura. Inserimento di una cassetta (p. 25) 1 Spostare OPEN/ ZEJECT in direzione della freccia e aprire il coperchio. 2 Spingere al centro del dorso della cassetta per inserirla. Inserire la cassetta diritta a fondo nel comparto cassetta con la finestrella rivolta verso l esterno. 3 Chiudere il comparto cassetta premendo sulla scritta sul comparto cassetta. Dopo che il comparto cassetta si è abbassato completamente, chiudere il coperchio fino a che scatta. 10

Registrazione di immagini (p. 28) 1 Togliere il copriobiettivo. 3 Regolare l interruttore POWER su CAMERA tenendo premuto il 2 Premere OPEN per aprire il pannello LCD. Mirino Quando il pannello LCD è chiuso, estrarre il mirino fino a che scatta per mettere a fuoco il soggetto. Regolare la lente del mirino in base alla propria vista (p. 34). Quando si acquista la videocamera, l orologio è impostato per la disattivazione. Se si desidera registrare data e ora per le immagini, impostare l orologio prima di registrare (p. 23). piccolo tasto verde. Controllo dell immagine di riproduzione sullo schermo LCD (p. 44) VCR OFF CAMERA (CHARGE) POWER 4 Premere START/STOP. La videocamera inizia a registrare. Per interrompere la registrazione, premere di nuovo START/STOP. VCR OFF CAMERA (CHARGE) POWER Guida rapida all uso 1 Regolare l interruttore POWER su VCR tenendo premuto il piccolo tasto verde. 2 Premere del pannello a tocco per riavvolgere il nastro. POWER VCR OFF CAMERA (CHARGE) 3 Premere del pannello a tocco per avviare la riproduzione. NOTA Quando si usa il pannello a tocco, premere i tasti operativi leggermente con il pollice mentre si trattiene il retro del pannello LCD. Non premere lo schermo LCD con oggetti appuntiti come una penna. NOTA Non sollevare la videocamera tenendola per il mirino, il pannello LCD, il blocco batteria o il copriprese. 11

Ελληνικά Οδηγός Γρήγορης Εκκίνησης Χειρολαβή Στήριξης Στο κεφάλαιο αυτό, παρουσιάζονται τα βασικά χαρακτηριστικά αυτής της κάµερας. Βλέπε σελίδα σε παρενθέσεις ( ) για περισσότερες πληροφορίες. Τραβήξτε προς τα κάτω τη Χειρολαβή Στήριξης για να κρατήσετε την κάµερα, όπως φαίνεται στην εικόνα. Σύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας (σελ. 22) Χρησιµοποιήστε την µπαταρία όταν λειτουργείτε την κάµερα σε εξωτερικό χώρο (σελ. 17). Ανοίξτε το κάλυµµα του ακροδέκτη DC IN. Μετασχηµατιστής εναλλασσόµενου ρεύµατος (συµπεριλαµβάνεται) Οδηγός Γρήγορης Εκκίνησης Τοποθέτηση κασέτας (σελ. 25) Συνδέστε το βύσµα, µε την ένδειξή του v στραµµένη προς τη Χειρολαβή Στήριξης 1 Σύρετε το OPEN/ ZEJECT κατά την κατεύθυνση του βέλους και ανοίξτε το κάλυµµα. 2 Σπρώξτε το µεσαίο τµήµα του πίσω µέρους της κασέτας, για να την τοποθετήσετε. Τοποθετήστε την κασέτα ίσια, βαθιά µέσα στο τµήµα κασέτας µε το παραθυράκι της κασέτας να βλέπει προς τα έξω. 3 Κλείστε το τµήµα κασέτας πιέζοντας την ένδειξη στο τµήµα κασέτας. Αφού το τµήµα κασέτας κατέβει εντελώς, κλείστε το κάλυµµα µέχρι να κουµπώσει µε κλικ. 12

Εγγραφή εικόνας (σελ. 28) 1 Αφαιρέστε το κάλυµµα του φακού. 3 Ρυθµίστε το διακόπτη POWER στη θέση CAMERA πιέζοντας το 2 Πιέστε το OPEN για να ανοίξετε τον πίνακα της οθόνης υγρών κρυστάλλων. Εικονοσκόπιο Όταν ο πίνακας της οθόνης υγρών κρυστάλλων είναι κλειστός, τραβήξτε προς τα έξω το εικονοσκόπιο µέχρι να κουµπώσει µε κλικ για να εστιάσετε στο αντικείµενο Ρυθµίστε το φακό του εικονοσκοπίου στην όρασή σας (σελ. 34). Όταν αγοράζετε την κάµερά σας, η ρύθµιση του ρολογιού είναι off (απενεργοποιηµένο). Εάν θέλετε να καταγράψετε την ηµεροµηνία και την ώρα σε µια εικόνα, ρυθµίστε το ρολόι πριν από την εγγραφή (σελ. 23). Παρακολούθηση της εικόνας αναπαραγωγής στην οθόνη υγρών κρυστάλλων (σελ. 44) 1 Ρυθµίστε το διακόπτη POWER στη θέση VCR πιέζοντας το µικρό πράσινο πλήκτρο. µικρό πράσινο πλήκτρο. VCR OFF CAMERA (CHARGE) 4 Πιέστε το πλήκτρο START/ STOP. Η κάµερά σας αρχίζει την εγγραφή. Για να σταµατήσει η εγγραφή, πιέστε πάλι το πλήκτρο START/STOP. VCR OFF CAMERA (CHARGE) POWER POWER 2 Πιέστε το πλήκτρο του πίνακα αφής για να τυλιχτεί η ταινία στην αρχή. Οδηγός Γρήγορης Εκκίνησης VCR OFF CAMERA (CHARGE) POWER 3 Πιέστε το πλήκτρο του πίνακα αφής για να αρχίσει η αναπαραγωγή. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Όταν χρησιµοποιείτε τον πίνακα αφής, πιέστε τα πλήκτρα λειτουργίας ελαφρά µε τον αντίχειρά σας υποστηρίζοντας την οθόνη υγρών κρυστάλλων από την πίσω πλευρά της. Μην πιέσετε την οθόνη υγρών κρυστάλλων µε αιχµηρά αντικείµενα, όπως στυλό. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Μη σηκώσετε την κάµερα κρατώντας το εικονοσκόπιο, τον πίνακα της οθόνης υγρών κρυστάλλων, τη µπαταρία ή το κάλυµµα του ακροδέκτη. 13

Preparativi Uso del manuale Nel testo del manuale, tasti e regolazioni sulla videocamera sono indicati in lettere maiuscole. P.es. Regolare l interruttore POWER su CAMERA. Quando si esegue un operazione, si può udire un segnale acustico che indica l esecuzione dell operazione. Nota sulla memoria cassetta Questa videocamera è basata sul formato DV. Si possono usare solo videocassette mini DV con questa videocamera. Consigliamo di impiegare cassette dotate di memoria cassetta. Le funzioni che dipendono dalla presenza o assenza di memoria cassetta sul nastro sono: Ricerca della fine (p. 42, 49) Ricerca di data (p. 89) Ricerca di foto (p. 91) Le funzioni che sono utilizzabili solo con la memoria cassetta sono: Ricerca di titolo (p. 87) Sovrapposizione di un titolo (p. 122) Assegnazione di nomi alle cassette (p. 128) Per dettagli vedere pagina 160. Questo marchio appare nell introduzione delle funzioni che agiscono solo con la memoria cassetta. I nastri dotati di memoria cassetta sono contrassegnati con (Cassette Memory). Ξεκινώντας Πως να χρησιµοποιήσετε αυτό το εγχειρίδιο Στο εγχειρίδιο αυτό, τα πλήκτρα και οι ρυθµίσεις της κάµερας εµφανίζονται µε κεφαλαία γράµµατα. π.χ. Ρυθµίστε το διακόπτη POWER στη θέση CAMERA. Όταν πραγµατοποιείτε µία λειτουργία, µπορείτε να ακούτε ένα βόµβο που θα επιβεβαιώνει ότι η λειτουργία πραγµατοποιείται. Σηµειώσεις για τη Μνήµη κασέτας (Cassette Memory) Η λειτουργία της κάµεράς σας βασίζεται στο φορµά DV. Μπορείτε να χρησιµοποιείτε µόνο κασέτες mini DV µε αυτήν την κάµερα. Συνιστούµε να χρησιµοποιείτε κασέτες µε µνήµη. Οι λειτουργίες οι οποίες απαιτούν διαφορετικό χρήση, ανάλογα µε το αν η κασέτα διαθέτει µνήµη ή όχι, είναι οι εξής: End search (σελ. 42, 49) Date search (σελ. 89) Photo search (σελ. 91) Οι λειτουργίες που ενεργοποιούνται µόνο µε µνήµη κασέτας είναι οι εξής: Αναζήτηση τίτλου (σελ. 87) Ένθεση τίτλου (σελ. 122) Τιτλοφόρηση κασέτας (σελ. 128) Για λεπτοµέρειες, δείτε τη σελίδα 160. Στην εισαγωγή της παρουσίασης των λειτουργιών που ενεργοποιούνται µόνο µε µνήµη κασέτας, θα βλέπετε αυτήν την ένδειξη. Οι κασέτες που διαθέτουν µνήµη, φέρουν την ένδειξη (Cassette Memory, Μνήµη Κασέτας). 14

Uso del manuale Πως να χρησιµοποιήσετε αυτό το εγχειρίδιο Nota sui sistemi di colore TV I sistemi di colore TV differiscono a seconda dei paesi. Per vedere le registrazioni su un televisore è necessario un televisore basato sul sistema PAL. Precauzione per i diritti d autore Programmi televisivi, film, videocassette e altri materiali possono essere coperti da diritti d autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può contravvenire alle leggi sui diritti d autore. Σηµειώσεις για τα έγχρωµα συστήµατα τηλεόρασης Τα έγχρωµα συστήµατα τηλεόρασης διαφέρουν από χώρα σε χώρα. Για να αναπαράγετε την εικόνα σε τηλεόραση, η τηλεόραση θα πρέπει να διαθέτει σύστηµα PAL. Προστασία πνευµατικών δικαιωµάτων Τα πνευµατικά δικαιώµατα τηλεοπτικών προγραµµάτων, ταινιών, βιντεοκασετών και άλλων υλικών µπορεί να είναι νοµικά κατοχυρωµένα. Η µη εξουσιοδοτηµένη εγγραφή τέτοιου υλικού µπορεί να είναι αντίθετη µε τις διατάξεις των νόµων περί πνευµατικών δικαιωµάτων. Preparativi Ξεκινώντας 15

Uso del manuale Precauzioni per la cura della videocamera Obiettivo e schermo LCD/mirino (solo per i modelli su cui sono montati) Lo schermo LCD e il mirino sono stati fabbricati con tecnologia ad alta precisione e quindi oltre il 99,99 % dei pixel sono operativi per l uso effettivo. Tuttavia possono essere presenti alcuni minuscoli puntini neri e/o puntini luminosi (di colore rosso, blu o verde) che rimangono fissi sullo schermo LCD e nel mirino. Tali puntini sono un normale risultato del processo di fabbricazione e non influiscono in alcun modo sull immagine registrata. Evitare che la videocamera si bagni. Proteggere la videocamera dalla pioggia e dall acqua marina. Se la videocamera si bagna possono essere causati guasti a volte irreparabili [a]. Non lasciare mai la videocamera esposta a temperature superiori a 60 C, come all interno di un auto parcheggiata al sole o in un luogo dove batte direttamente il sole [b]. Fare attenzione quando si colloca la videocamera vicino ad una finestra o in esterni. Esporre lo schermo LCD, il mirino o l obiettivo alla luce solare diretta per lunghi periodi può causare problemi di funzionamento [c]. Non riprendere direttamente il sole. Tale azione può causare problemi di funzionamento della videocamera. Riprendere il sole in condizioni di luce scarsa come al tramonto [d]. [a] Πως να χρησιµοποιήσετε αυτό το εγχειρίδιο Προφυλάξεις για τη φροντίδα της κάµερας Φακός και οθόνη υγρών κρυστάλλων/ εικονοσκόπιο (µόνο σε µονταρισµένα µοντέλα) Η οθόνη υγρών κρυστάλλων και το εικονοσκόπιο είναι κατασκευασµένα µε τεχνολογία υψηλής ακριβείας, έτσι ώστε πάνω από το 99,99 % των πίξελ να είναι λειτουργικά για αποτελεσµατική χρήση. Ωστόσο, µικροσκοπικές µαύρες κουκκίδες και/ή έντονες κουκκίδες φωτός (λευκές, κόκκινες, µπλε ή πράσινες) µπορεί να εµφανίζονται συνεχώς στην οθόνη υγρών κρυστάλλων και στο εικονοσκόπιο. Αυτές οι κουκκίδες παράγονται µε φυσιολογικό τρόπο στη διαδικασία κατασκευής και δεν πρόκειται να επηρεάσουν την εγγραφή µε οποιονδήποτε τρόπο. Μην αφήσετε την κάµερά σας να βραχεί. ιατηρείτε την κάµερα µακριά από βροχή ή θαλασσινό νερό. Εάν αφήσετε την κάµερα να βραχεί, ενδέχεται να προκληθεί βλάβη. Μερικές φορές αυτή η βλάβη δεν µπορεί να επισκευαστεί [a]. Ποτέ µην αφήνετε ποτέ την κάµερα εκτεθειµένη σε θερµοκρασίες άνω των 60 C, όπως µέσα σε ένα αυτοκίνητο σταθµευµένο κάτω από τον ήλιο ή εκτεθειµένη άµεσα στο φως του ηλίου [b]. Προσέξτε όταν τοποθετείτε την κάµερα κοντά σε παράθυρα ή σε εξωτερικό χώρο. Η απ ευθείας έκθεση της οθόνης υγρών κρυστάλλων, του εικονοσκοπίου ή του φακού στο φως του ηλίου για µεγάλα χρονικά διαστήµατα ενδέχεται να προκαλέσει βλάβες [c]. Μην πραγµατοποιείτε λήψη απ ευθείας στον ήλιο. Κάτι τέτοιο µπορεί να προκαλέσει βλάβη στην κάµερά σας. Πραγµατοποιήστε λήψεις του ήλιου σε συνθήκες χαµηλού φωτισµού, όπως το σούρουπο [d]. [b] [c] [d] 16

Punto 1 Preparazione della fonte di alimentazione Installazione del blocco batteria Στάδιο 1 Προετοιµασία πηγής τροφοδοσίας Τοποθέτηση της µπαταρίας (1) Tenendo spostato BATT (leva di rilascio blocco batteria) in direzione della freccia 1, far scorrere il coperchio terminali batteria in direzione della freccia 2. (2) Inserire il blocco batteria in direzione della freccia fino a che scatta. 1 2 2 (1) Ενώ σύρετε το µοχλό απελευθέρωσης BATT (µπαταρίας) κατά την κατεύθυνση του βέλους 1, σύρετε το κάλυµµα ακροδεκτών της µπαταρίας κατά την κατεύθυνση του βέλους 2. (2) Τοποθετήστε τη µπαταρία κατά την κατεύθυνση του βέλους µέχρι να κουµπώσει µε κλικ. Preparativi Ξεκινώντας 1 Per rimuovere il blocco batteria Il blocco batteria va rimosso nello stesso modo del coperchio terminali batteria. Για να αφαιρέσετε τη µπαταρία Η µπαταρία αφαιρείται µε τον ίδιο τρόπο, όπως και το κάλυµµα των ακροδεκτών της µπαταρίας. Nota sul coperchio terminali batteria Per proteggere i terminali batteria, installare il coperchio terminali batteria dopo aver rimosso il blocco batteria. Σηµείωση για το κάλυµµα ακροδεκτών της µπαταρίας Για την προστασία των ακροδεκτών της µπαταρίας, αφού αφαιρέσετε τη µπαταρία τοποθετήστε το κάλυµµα ακροδεκτών της µπαταρίας. 17

Punto 1 Preparazione della fonte di alimentazione Carica del blocco batteria Usare il blocco batteria dopo averlo caricato per la videocamera. La videocamera funziona solo con blocchi batteria InfoLITHIUM (serie M). Vedere pagina 163 per dettagli sui blocchi batteria InfoLITHIUM. (1) Aprire il coperchio della presa DC IN e collegare il trasformatore CA in dotazione alla videocamera alla presa DC IN con il simbolo v della spina rivolto verso l impugnatura. (2) Collegare il cavo di alimentazione al trasformatore CA. (3) Collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente. (4) Regolare l interruttore POWER su OFF (CHARGE). La spia CHARGE si illumina quando la carica inizia. Dopo che la carica è stata completata la spia CHARGE si spegne. (Carica completa) Στάδιο 1 Προετοιµασία πηγής τροφοδοσίας Φόρτιση της µπαταρίας Πριν χρησιµοποιήσετε την κάµερα, πρέπει να φορτίσετε τη µπαταρία. Η κάµερά σας λειτουργεί µόνο µε µπαταρία Info LITHIUM (σειράς Μ). Βλέπε σελίδα 163 για λεπτοµέρειες σχετικά µε τη µπαταρία InfoLITHIUM. (1) Ανοίξτε το κάλυµµα του ακροδέκτη DC IN και συνδέστε το µετασχηµατιστή εναλλασσόµενου ρεύµατος που παρέχεται µαζί µε την κάµερα στον ακροδέκτη DC IN, µε την ένδειξη v του βύσµατος στραµµένη προς τη Χειρολαβή Στήριξης. (2) Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στο µετασχηµατιστή εναλλασσόµενου ρεύµατος. (3) Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε πρίζα τοίχου. (4) Ρυθµίστε το διακόπτη POWER στη θέση OFF (CHARGE). Η λυχνία CHARGE ανάβει όταν αρχίζει η φόρτιση. Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση, η λυχνία CHARGE σβήνει. (πλήρης φόρτιση) 2 1 Spia CHARGE/ Λυχνία CHARGE 4 POWER VCR OFF CAMERA (CHARGE) Dopo aver caricato il blocco batteria Scollegare il trasformatore CA dalla presa DC IN della videocamera. Αφού φορτίσετε τη µπαταρία Αποσυνδέστε το µετασχηµατιστή εναλλασσόµενου ρεύµατος από τον ακροδέκτη DC IN της κάµερας. 18

Punto 1 Preparazione della fonte di alimentazione Στάδιο 1 Προετοιµασία πηγής τροφοδοσίας Nota Evitare che oggetti metallici vengano in contatto con le parti metalliche della spina CC del trasformatore CA. Questo può causare un cortocircuito e danneggiare il trasformatore CA. Durante la carica del blocco batteria, la spia CHARGE lampeggia nei seguenti casi: Il blocco batteria non è installato correttamente. C è un problema al blocco batteria. Quando si usa il trasformatore CA Collocare il trasformatore CA vicino ad una presa di corrente. Se si verifica un problema all apparecchio, scollegare la spina dalla presa di corrente il prima possibile per interrompere l alimentazione. Σηµείωση Μην επιτρέψετε σε µεταλλικά αντικείµενα να έρθουν σε επαφή µε τα µεταλλικά µέρη του βύσµατος συνεχούς ρεύµατος του µετασχηµατιστή εναλλασσόµενου ρεύµατος. Μπορεί να προκληθεί βραχυκύκλωµα, µε αποτέλεσµα να προκληθεί ζηµιά στο µετασχηµατιστή εναλλασσόµενου ρεύµατος. Ενώ φορτίζετε τη µπαταρία, καµία ένδειξη δεν εµφανίζεται ή η ένδειξη στην οθόνη αναβοσβήνει, στις παρακάτω περιπτώσεις: Η µπαταρία δεν έχει τοποθετηθεί σωστά. Υπάρχει κάποιο πρόβληµα µε τη µπαταρία. Όταν χρησιµοποιείτε το µετασχηµατιστή εναλλασσόµενου ρεύµατος Τοποθετήστε το µετασχηµατιστή εναλλασσόµενου ρεύµατος κοντά σε πρίζα τοίχου. Εάν αυτή η συσκευή παρουσιάσει οποιοδήποτε πρόβληµα, αποσυνδέστε το φις από την πρίζα τοίχου το συντοµότερο δυνατό για να διακόψετε την τροφοδοσία ρεύµατος. Preparativi Ξεκινώντας Tempo di carica/χρόνος φόρτισης Blocco batteria/ Carica completa/ Μπαταρία Πλήρης φόρτιση NP-FM30 (in dotazione)/(παρέχεται) 145 NP-FM50 150 NP-FM70 240 NP-QM71 260 NP-FM90 330 NP-FM91/QM91 360 Il tempo di carica può aumentare se la temperatura del blocco batteria è estremamente alta o bassa a causa della temperatura ambientale. Numero approssimativo di minuti necessari per caricare un blocco batteria scarico a 25 C Ο χρόνος φόρτισης µπορεί να αυξηθεί αν η θερµοκρασία της µπαταρίας είναι υπερβολικά υψηλή ή χαµηλή λόγω της θερµοκρασίας περιβάλλοντος. Αριθµός λεπτών που απαιτούνται, κατά προσέγγιση, για τη φόρτιση µιας άδειας µπαταρίας στους 25 C 19

Punto 1 Preparazione della fonte di alimentazione Στάδιο 1 Προετοιµασία πηγής τροφοδοσίας Tempo di registrazione/χρόνος εγγραφής Registrazione con il mirino/ Registrazione con lo schermo LCD/ Blocco batteria/ Εγγραφή µε το εικονοσκόπιο Εγγραφή µε την οθόνη υγρών κρυστάλλων Μπαταρία Continua/ Tipica*/ Continua/ Tipica*/ Συνεχής Τυπική* Συνεχής Τυπική* NP-FM30 (in dotazione)/(παρέχεται) 125 65 95 50 NP-FM50 200 110 155 85 NP-FM70 415 225 320 175 NP-QM71 485 265 375 205 NP-FM90 630 345 490 265 NP-FM91/QM91 725 395 565 310 Minuti circa quando si usa un blocco batteria completamente carico. * Numero approssimativo di minuti quando si registra ripetendo le operazioni di avvio/ arresto, zoom e accensione/spegnimento. La durata effettiva del blocco batteria può essere inferiore. Αριθµός λεπτών, κατά προσέγγιση, όταν χρησιµοποιείτε µία πλήρως φορτισµένη µπαταρία * Αριθµός λεπτών, κατά προσέγγιση, όταν µαγνητοσκοπείτε χρησιµοποιώντας συνέχεια το κουµπί εκκίνησης/στοπ, ζουµάροντας και ανοιγοκλείνοντας το διακόπτη τροφοδοσίας. Η διάρκεια ζωής της µπαταρίας µπορεί, στην πράξη, να είναι µικρότερη. Tempo di riproduzione/χρόνος αναπαραγωγής Tempo di riproduzione/ Tempo di riproduzione con il Blocco batteria/ sullo schermo LCD pannello LCD chiuso/ Μπαταρία Χρόνος αναπαραγωγής στην Χρόνος αναπαραγωγής µε την οθόνη υγρών κρυστάλλων οθόνη υγρών κρυστάλλων κλειστή NP-FM30 (in dotazione)/ (παρέχεται) 100 135 NP-FM50 165 220 NP-FM70 345 450 NP-QM71 400 530 NP-FM90 520 685 NP-FM91/QM91 605 785 Minuti circa quando si usa un blocco batteria completamente carico. Αριθµός λεπτών, κατά προσέγγιση, όταν χρησιµοποιείτε µία πλήρως φορτισµένη µπαταρία 20

Punto 1 Preparazione della fonte di alimentazione Στάδιο 1 Προετοιµασία πηγής τροφοδοσίας Nota Tempo di registrazione e tempo di riproduzione continua approssimativi a 25 C. La durata del blocco batteria sarà inferiore se si usa la videocamera in ambienti freddi. Se la videocamera si spegne anche se l indicatore di tempo di funzionamento rimanente del blocco batteria indica che rimane ancora energia Caricare di nuovo completamente il blocco batteria in modo che l indicazione di tempo di funzionamento rimanente del blocco batteria sia corretta. Temperatura di carica consigliata Consigliamo di caricare il blocco batteria ad una temperatura ambiente compresa tra 10 C e 30 C. Che cosa è InfoLITHIUM? InfoLITHIUM è un tipo di blocco batteria a ioni di litio che può scambiare dati, come ad esempio il consumo di energia, con apparecchi elettronici compatibili. Questo apparecchio è compatibile con i blocchi batteria InfoLITHIUM (serie M). La videocamera può essere alimentata solo con blocchi batteria InfoLITHIUM. I blocchi batteria InfoLITHIUM serie M hanno il marchio. TM SERIES InfoLITHIUM è un marchio di Sony Corporation. Σηµείωση Κατά προσέγγιση χρόνος εγγραφής και συνεχής χρόνος αναπαραγωγής στους 25 C. Όταν χρησιµοποιείτε την κάµερα σε ψυχρό περιβάλλον, η διάρκεια ζωής της µπαταρίας είναι µικρότερη. Εάν η κάµερα απενεργοποιηθεί, παρά το γεγονός ότι η ένδειξη υπολειπόµενης µπαταρίας δείχνει ότι η µπαταρία έχει ακόµη αρκετή ενέργεια για να λειτουργήσει η κάµερα Φορτίστε πλήρως τη µπαταρία ξανά, έτσι ώστε η ένδειξη υπολειπόµενης µπαταρίας να είναι η σωστή. Συνιστώµενη θερµοκρασία φόρτισης Συνιστούµε να φορτίζετε τη µπαταρία σε θερµοκρασίες περιβάλλοντος µεταξύ 10 C και 30 C. Τι είναι οι µπαταρίες InfoLITHIUM ; Η µπαταρία InfoLITHIUM είναι µια µπαταρία ιόντων λιθίου, η οποία µπορεί να ανταλλάξει δεδοµένα µε συµβατές ηλεκτρονικές συσκευές. Αυτή η συσκευή είναι συµβατή µε τις µπαταρίες InfoLITHIUM (σειράς Μ). Η κάµερά σας λειτουργεί µόνο µε µπαταρίες InfoLITHIUM. Οι µπαταρίες InfoLITHIUM της σειράς Μ φέρουν την ένδειξη. TM SERIES Το InfoLITHIUM αποτελεί εµπορικό σήµα της Εταιρίας Sony. Preparativi Ξεκινώντας 21

Punto 1 Preparazione della fonte di alimentazione Collegamento alla presa di corrente Quando si usa la videocamera per un tempo lungo, consigliamo di alimentarla con corrente domestica usando il trasformatore CA. (1) Aprire il coperchio della presa DC IN e collegare il trasformatore CA in dotazione alla videocamera alla presa DC IN con il simbolo v della spina rivolto verso l impugnatura. (2) Collegare il cavo di alimentazione al trasformatore CA. (3) Collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente. 1 Στάδιο 1 Προετοιµασία πηγής τροφοδοσίας Σύνδεση σε πρίζα τοίχου Όταν πρόκειται να χρησιµοποιήσετε την κάµερα για µεγάλο χρονικό διάστηµα, συνιστούµε να χρησιµοποιήσετε ρεύµα δικτύου, συνδέοντας το µετασχηµατιστή εναλλασσόµενου ρεύµατος σε πρίζα τοίχου. (1) Ανοίξτε το κάλυµµα του ακροδέκτη DC IN και συνδέστε το µετασχηµατιστή εναλλασσόµενου ρεύµατος που παρέχεται µαζί µε την κάµερα στον ακροδέκτη DC IN της κάµερας, µε την ένδειξη v του βύσµατος στραµµένη προς τη Χειρολαβή Στήριξης. (2) Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στο µετασχηµατιστή εναλλασσόµενου ρεύµατος. (3) Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε πρίζα τοίχου. 2,3 22 PRECAUZIONE L apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è collegato ad una presa di corrente, anche se l apparecchio stesso è stato spento. Note Il trasformatore CA può fornire alimentazione anche se il blocco batteria è applicato alla videocamera. La presa DC IN ha priorità di fonte. Questo significa che il blocco batteria non può fornire alimentazione se il cavo di alimentazione è collegato alla presa DC IN, anche se il cavo di alimentazione non è collegato alla presa di corrente. Uso con una batteria d auto Usare il trasformatore CC/caricatore Sony (opzionale). ΠΡΟΣΟΧΗ Η συσκευή δεν αποσυνδέεται από την τροφοδοσία εναλλασσόµενου ρεύµατος (ρεύµα δικτύου) εφόσον ο µετασχηµατιστής είναι συνδεδεµένος µε πρίζα τοίχου, ακόµα κι αν η ίδια η συσκευή έχει απενεργοποιηθεί. Σηµειώσεις Ο µετασχηµατιστής εναλλασσόµενου ρεύµατος µπορεί να τροφοδοτεί τη συσκευή µε ρεύµα ακόµα κι αν η µπαταρία έχει συνδεθεί στην κάµερα. Ο ακροδέκτης DC IN διαθέτει προτεραιότητα πηγής τροφοδοσίας. Αυτό σηµαίνει ότι η µπαταρία δεν µπορεί να τροφοδοτήσει την κάµερα µε ρεύµα εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι συνδεδεµένο στον ακροδέκτη DC IN, ακόµα και όταν το καλώδιο τροφοδοσίας δεν είναι συνδεδεµένο σε πρίζα τοίχου. Χρήση µπαταρίας αυτοκινήτου Χρησιµοποιήστε Μετασχηµατιστή/Φορτιστή συνεχούς ρεύµατος της Sony (δεν παρέχεται).

Punto 2 Impostazione di data e ora Στάδιο 2 Ρύθµιση ηµεροµηνίας και ώρας Impostare data e ora quando si usa la videocamera per la prima volta. CLOCK SET appare ogni volta che si regola l interruttore POWER su CAMERA se non si sono impostate data e ora. Se non si usa la videocamera per circa tre mesi, le impostazioni di data e ora possono sparire (appaiono dei trattini), perché la pila ricaricabile incorporata installata nella videocamera si è scaricata (p. 170). Impostare prima l anno, poi mese, giorno, ore e minuti. (1) Regolare l interruttore POWER su CAMERA. (2) Premere FN per visualizzare PAGE1 (p. 26). (3) Premere MENU per visualizzare il menu. (4) Selezionare con r/r e premere EXEC. (5) Selezionare CLOCK SET con r/r e premere EXEC. (6) Impostare l anno desiderato, con r/r e premere EXEC. (7) Impostare il mese, il giorno e le ore con lo stesso procedimento del punto 6. (8) Impostare i minuti con r/r e premere EXEC a tempo con un segnale orario. L orologio inizia a funzionare. 2 4 R 5 FN r SETUP MENU CLOCK SET DEMO MODE EXIT Ρυθµίστε την ηµεροµηνία και την ώρα όταν χρησιµοποιείτε την κάµερα για πρώτη φορά. Η ένδειξη CLOCK SET θα εµφανίζεται κάθε φορά που ρυθµίζετε το διακόπτη POWER στη θέση CAMERA εάν δε ρυθµίσετε την ηµεροµηνία και την ώρα. Εάν δε χρησιµοποιήσετε την κάµερά σας για χρονικό διάστηµα τριών µηνών περίπου, οι ρυθµίσεις της ηµεροµηνίας και της ώρας µπορεί να σβηστούν (ενδέχεται να εµφανιστούν παύλες) επειδή η ενσωµατωµένη στην κάµερα επαναφορτιζόµενη µπαταρία θα έχει αποφορτιστεί (σελ. 170). Ρυθµίστε πρώτα το έτος και µετά το µήνα, την ηµέρα, την ώρα και, τέλος, τα λεπτά. (1) Ρυθµίστε το διακόπτη POWER στη θέση CAMERA. (2) Press FN to display PAGE1 (σελ. 26). (3) Πιέστε το MENU για να εµφανιστεί το µενού. (4) Επιλέξτε το µε τα r / R και πιέστε EXEC. (5) Επιλέξτε το CLOCK SET µε τα r / R και πιέστε EXEC. (6) Ρυθµίστε το επιθυµητό έτος µε το r / R και πιέστε το EXEC. (7) Ρυθµίστε το µήνα, την ηµέρα και την ώρα µε την ίδια διαδικασία όπως και στο βήµα 6. (8) Ρυθµίστε τα λεπτά µε τα r / R και πιέστε το EXEC, σύµφωνα µε το σήµα της ώρας. Το ρολόι αρχίζει να λειτουργεί. EXEC SETUP MENU CLOCK SET DEMO MODE EXIT : : EXEC SETUP MENU CLOCK SET DEMO MODE EXIT 2002 1 1 Preparativi Ξεκινώντας 0 00 r R EXEC RET. r R EXEC RET. r R EXEC RET. 6 R r EXEC 8 R r SETUP MENU CLOCK SET DEMO MODE EXIT 2002 7 4 EXEC SETUP MENU CLOCK SET DEMO MODE EXIT 4 7 2002 17:30:00 EXIT EXIT 2002 1 1 2002 1 1 17 30 r R EXEC RET. r R EXEC RET. 0 00 0 00 23

Punto 2 Impostazione di data e ora L anno cambia come segue: Στάδιο 2 Ρύθµιση ηµεροµηνίας και ώρας Η ένδειξη έτους αλλάζει ως εξής: 1995 y 2002 T t 2079 Per tornare a FN Premere EXIT. Se non si impostano data e ora e : : sono registrati come codice dati sul nastro. Nota sull indicazione dell ora L orologio interno della videocamera impiega il ciclo di 24 ore. Για να επιστρέψετε στο FN Πιέστε το EXIT. Εάν δε ρυθµίσετε την ηµεροµηνία και την ώρα Οι ενδείξεις και : : καταγράφονται στον κωδικό δεδοµένων της κασέτας και. Σηµείωση για την ένδειξη χρόνου Το εσωτερικό ρολόι της κάµερας λειτουργεί µε κύκλο 24 ωρών. 24

Punto 3 Inserimento di una cassetta Στάδιο 3 Τοποθέτηση κασέτας (1) Installare il blocco batteria o collegare il trasformatore CA per fornire alimentazione (p.17 a 22). (2) Spostare OPEN/Z EJECT in direzione della freccia e aprire il coperchio. Il comparto cassetta si solleva e si apre automaticamente. (3) Premere al centro del dorso della cassetta per inserirla. Inserire la cassetta diritta e a fondo nel comparto cassetta con la finestrella rivolta verso l esterno. (4) Chiudere il comparto cassetta premendo sulla scritta sul comparto cassetta. Il comparto cassetta si abbassa automaticamente. (5) Dopo che il comparto cassetta si è abbassato completamente, chiudere il coperchio fino a che scatta. 2 OPEN/ZEJECT 3, 4 5 (1) Τοποθετήστε τη µπαταρία ή συνδέστε το µετασχηµατιστή εναλλασσόµενου ρεύµατος, για την τροφοδοσία της κάµερας µε ρεύµα (σελ. 17 έως 22). (2) Σύρετε το OPEN/Z EJECT κατά την κατεύθυνση του βέλους και ανοίξτε το κάλυµµα. Το τµήµα κασέτας σηκώνεται αυτόµατα και ανοίγει. (3) Σπρώξτε το µεσαίο τµήµα του πίσω µέρους της κασέτας, για να την τοποθετήσετε. Τοποθετήστε την κασέτα ίσια, βαθιά µέσα στο τµήµα κασέτας µε το παραθυράκι της κασέτας να βλέπει προς τα έξω. (4) Κλείστε το τµήµα κασέτας πιέζοντας την ένδειξη στο τµήµα κασέτας. Το τµήµα κασέτας κατεβαίνει αυτόµατα. (5) Αφού το τµήµα κασέτας κατέβει εντελώς, κλείστε το κάλυµµα µέχρι να κουµπώσει µε κλικ. Preparativi Ξεκινώντας Per estrarre una cassetta Seguire il procedimento sopra e al punto 3 estrarre la cassetta. Note Non premere in giù sul comparto cassetta. Tale azione può causare problemi di funzionamento. Il comparto cassetta può non chiudersi quando si preme una parte del coperchio diversa da quella con la scritta. Quando si usa una cassetta mini DV con memoria cassetta Leggere le istruzioni sulla memoria cassetta per usare correttamente questa funzione (p. 160). Per evitare cancellazioni accidentali Spostare la linguetta di protezione dalla scrittura della cassetta in modo da esporre la parte rossa. Εξαγωγή κασέτας Ακολουθήστε την παραπάνω διαδικασία και αφαιρέστε την κασέτα στο στάδιο 3. Σηµειώσεις Μην πιέσετε το τµήµα κασέτας προς τα κάτω. Κάτι τέτοιο µπορεί να προκαλέσει βλάβη. Το τµήµα κασέτας µπορεί να µην κλείσει όταν πιέσετε οποιοδήποτε άλλο σηµείο του καλύµµατος εκτός από την ένδειξη. Όταν χρησιµοποιείτε κασέτες mini DV µε µνήµη κασέτας ιαβάστε τις οδηγίες σχετικά µε τη µνήµη κασέτας, ώστε να χρησιµοποιήσετε σωστά αυτή τη λειτουργία (σελ. 160). Για να αποτρέψετε κατά λάθος διαγραφή της ταινίας Σύρετε το πτερύγιο προστασίας εγγραφής στην κασέτα µέχρι να εµφανιστεί το κόκκινο σηµάδι. 25

Punto 4 Uso del pannello a tocco Στάδιο 4 Χρήση πίνακα αφής La videocamera dispone di tasti operativi sullo schermo LCD. Toccare direttamente il pannello LCD per controllare ciascuna funzione. In modo CAMERA o VCR (1) Installare il blocco batteria o collegare il trasformatore CA per fornire alimentazione (p. 17 a 22). (2) Premere OPEN per aprire il pannello LCD. (3) Regolare l interruttore POWER su CAMERA (modo di attesa/registrazione)/vcr (modo di riproduzione), tenendo premuto il piccolo tasto verde. (4) Premere FN. I tasti operativi appaiono sullo schermo LCD. (5) Premere PAGE2 per passare a PAGE2. I tasti operativi appaiono sullo schermo LCD. (6) Premere PAGE3 per passare a PAGE3. I tasti operativi appaiono sullo schermo LCD. (7) Premere la voce della funzione desiderata. Fare riferimento alla pagina corrispondente per ciascuna funzione. 5,6 In modo CAMERA/ Σε λειτουργία CAMERA 4 Η κάµερά σας διαθέτει πλήκτρα λειτουργίας στην οθόνη υγρών κρυστάλλων. Αγγίξτε απευθείας την οθόνη υγρών κρυστάλλων για να ενεργοποιήσετε οποιαδήποτε λειτουργία. Σε λειτουργία CAMERA ή VCR (1) Τοποθετήστε τη µπαταρία ή συνδέστε το µετασχηµατιστή εναλλασσόµενου ρεύµατος για την τροφοδοσία της κάµερας µε ρεύµα (σελ. 17 έως 22). (2) Πιέστε το OPEN για να ανοίξετε τον πίνακα της οθόνης υγρών κρυστάλλων. (3) Ρυθµίστε το διακόπτη POWER στη θέση CAMERA (σε λειτουργία αναµονής/ εγγραφής) ή VCR (σε λειτουργία αναπαραγωγής) ενώ πιέζετε το µικρό πράσινο πλήκτρο. (4) Πιέστε το FN. Τα πλήκτρα λειτουργίας εµφανίζονται στην οθόνη υγρών κρυστάλλων. (5) Πιέστε το PAGE2 για να µετακινηθείτε στην PAGE2. Τα πλήκτρα λειτουργίας εµφανίζονται στην οθόνη υγρών κρυστάλλων. (6) Πιέστε το PAGE3 για να µετακινηθείτε στην PAGE3. Τα πλήκτρα λειτουργίας εµφανίζονται στην οθόνη υγρών κρυστάλλων. (7) Πιέστε το στοιχείο λειτουργίας που θέλετε. Ανατρέξτε στις αντίστοιχες σελίδες για κάθε µία λειτουργία. 3 POWER PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT MENU FADER DIG EFFT END SCH SPOT METER EXPO SURE FN VCR OFF CAMERA (CHARGE) PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT TITLE LCD BRT VOL 2 PAGE1 PAGE2 PAGE3 SELF TIMER EXIT 1 26 Per tornare a FN Premere EXIT. Per eseguire le impostazioni Premere EXEC o OK. La visualizzazione ritorna a PAGE1/PAGE2/PAGE3. Για να επιστρέψετε στο FN Πιέστε το EXIT. Για να ενεργοποιήσετε τις ρυθµίσεις Πιέστε EXEC ή το OK. Η οθόνη επιστρέφει στις PAGE1/PAGE2/PAGE3.

Punto 4 Uso del pannello a tocco Στάδιο 4 Χρήση πίνακα αφής Per annullare le impostazioni Premere OFF per tornare a PAGE1/PAGE2/ PAGE3. Note Quando si usa il pannello a tocco, premere i tasti operativi con il pollice trattenendo il retro del pannello LCD oppure premere i tasti leggermente con l indice. Non premerli con oggetti appuntiti come una penna. Non premere lo schermo LCD con troppa forza. Non toccare lo schermo LCD con le mani bagnate. Se FN non è indicato sullo schermo LCD, toccare leggermente lo schermo LCD per farlo apparire. Si può controllare la visualizzazione con DISPLAY/TOUCH PANEL della videocamera. Quando i tasti operativi non funzionano anche se sono premuti, è necessario eseguire una regolazione (CALIBRATION) (p. 171). Quando lo schermo LCD è sporco, usare il panno di pulizia in dotazione. Quando si esegue ciascuna voce La barra verde appare sopra la voce. Se le voci non sono disponibili Il colore della voce diventa grigio. Pannello a tocco Si può controllare con il pannello a tocco mentre si usa il mirino (p. 79). Premere FN per visualizzare i seguenti tasti: In modo CAMERA PAGE1 PAGE2 PAGE3 In modo VCR PAGE1 PAGE2 PAGE3 MENU, SPOT METER, FADER, DIG EFFT, END SCH, EXPOSURE TITLE, LCD BRT, VOL SELFTIMER MENU, LCD BRT, VOL, END SCH TITLE, DIG EFFT, PB ZOOM DATA CODE, V SPD PLAY, A DUB CTRL, REC CTRL Για να ακυρώσετε τις ρυθµίσεις Πιέστε το OFF για να επιστρέψετε στις PAGE1/PAGE2/PAGE3. Σηµειώσεις Όταν χρησιµοποιείτε τον πίνακα αφής, πιέστε τα πλήκτρα λειτουργίας µε τον αντίχειρά σας υποστηρίζοντας την οθόνη υγρών κρυστάλλων από την πίσω πλευρά της ή πιέστε ελαφρά αυτά τα πλήκτρα µε το δείκτη σας. Μην τα πιέσετε µε αιχµηρά αντικείµενα, όπως στυλό. Μην πιέσετε την οθόνη υγρών κρυστάλλων πολύ δυνατά. Μην αγγίξετε την οθόνη υγρών κρυστάλλων µε βρεγµένα χέρια. Εάν το FN δεν εµφανίζεται στην οθόνη υγρών κρυστάλλων, αγγίξτε ελαφρά την οθόνη υγρών κρυστάλλων για να εµφανιστεί. Μπορείτε να ελέγξετε την οθόνη χρησιµοποιώντας το πλήκτρο DISPLAY/TOUCH PANEL της κάµερας. Όταν τα πλήκτρα λειτουργίας δεν ενεργοποιούνται ακόµη κι εάν τα πιέσετε, τότε απαιτείται ρύθµιση (CALIBRATION) (σελ. 171). Όταν η οθόνη υγρών κρυστάλλων λερωθεί, χρησιµοποιήστε το παρεχόµενο ύφασµα καθαρισµού. Όταν ενεργοποιείτε κάθε στοιχείο λειτουργίας Η πράσινη µπάρα εµφανίζεται πάνω από το στοιχείο λειτουργίας. Εάν τα στοιχεία λειτουργίας δεν είναι διαθέσιµα Το χρώµα των στοιχείων λειτουργίας γίνεται γκρίζο. Πίνακας αφής Μπορείτε να λειτουργήσετε τον πίνακα αφής, χρησιµοποιώντας το εικονοσκόπιο (σελ. 79). Πιέστε το FN για να εµφανιστούν τα παρακάτω πλήκτρα: Σε λειτουργία CAMERA PAGE1 PAGE2 PAGE3 Σε λειτουργία VCR PAGE1 PAGE2 PAGE3 MENU, SPOT METER, FADER, DIG EFFT, END SCH, EXPOSURE TITLE, LCD BRT, VOL SELFTIMER MENU, LCD BRT, VOL, ENDSCH TITLE, DIG EFFT, PB ZOOM DATA CODE, V SPD PLAY, A DUB CTRL, REC CTRL Preparativi Ξεκινώντας 27

Registrazione Operazioni basilari Registrazione di immagini La videocamera mette a fuoco automaticamente. Βασικές λειτουργίες εγγραφής Εγγραφή εικόνας Η κάµερα εστιάζει αυτόµατα. (1) Togliere il copriobiettivo e tirare il cordino del copriobiettivo per fissarlo. (2) Installare la fonte di alimentazione e inserire una cassetta. Vedere Punto 1 e Punto 3 per maggiori informazioni (p.17, 25). (3) Abbassare l impugnatura. Tenere saldamente la videocamera come illustrato. (4) Premere OPEN per aprire il pannello LCD. (5) Regolare l interruttore POWER su CAMERA tenendo premuto il piccolo tasto verde. La videocamera entra in modo di attesa. (6) Premere START/STOP. La videocamera inizia a registrare. Appare l indicatore REC. La spia di registrazione videocamera sul davanti della videocamera si illumina. Per interrompere la registrazione, premere di nuovo START/ STOP. 5 POWER 1 (1) Αφαιρέστε το κάλυµµα του φακού και τραβήξτε το κορδόνι του καλύµµατος του φακού για να το προσαρµόσετε. (2) Συνδέστε την πηγή τροφοδοσίας και τοποθετήστε κασέτα. Ανατρέξτε στα Στάδιο 1 και Στάδιο 3 για περισσότερες πληροφορίες (σελ. 17, 25). (3) Τραβήξτε προς τα κάτω τη Χειρολαβή Στήριξης. Κρατήστε την κάµερα σταθερά, όπως φαίνεται στην εικόνα. (4) Πιέστε το OPEN για να ανοίξετε τον πίνακα της οθόνης υγρών κρυστάλλων. (5) Ρυθµίστε το διακόπτη POWER στη θέση CAMERA πιέζοντας το µικρό πράσινο πλήκτρο. Η κάµερα περνά σε λειτουργία αναµονής. (6) Πιέστε το πλήκτρο START/STOP. Η κάµερά σας αρχίζει την εγγραφή. Εµφανίζεται η ένδειξη REC. Η λυχνία εγγραφής της κάµερας, η οποία βρίσκεται στο εµπρός µέρος της κάµερας ανάβει. Για να σταµατήσει η εγγραφή, πιέστε πάλι το πλήκτρο START/STOP. VCR OFF CAMERA (CHARGE) 4 Microfono/ Μικρόφωνο 2 Spia di registrazione videocamera/ Λυχνία εγγραφής κάµερας 6 POWER 40min REC 0:00:01 3 VCR OFF CAMERA (CHARGE) 28

Registrazione di immagini Εγγραφή εικόνας Dopo la registrazione (1) Regolare l interruttore POWER su OFF (CHARGE). (2) Chiudere il pannello LCD riportare l impugnatura alla posizione originale. (3) Estrarre la cassetta. (4) Rimuovere il blocco batteria. Note Fissare saldamente la cinghia dell impugnatura. Non toccare il microfono incorporato durante la registrazione. I dati di registrazione (data/ora e varie impostazioni di registrazione) non sono visualizzati durante la registrazione, ma sono comunque registrati automaticamente sul nastro. Per visualizzare i dati di registrazione, premere DATA CODE durante la riproduzione. Nota sul modo di registrazione Questa videocamera registra e riproduce in modo SP (riproduzione normale) e modo LP (riproduzione prolungata). Selezionare SP o LP nelle impostazioni di menu (p. 131). In modo LP, si può registrare per un tempo 1,5 volte più lungo che in modo SP. Quando si registra un nastro in modo LP sulla videocamera, consigliamo di riprodurlo poi su questa videocamera. Per ottenere transizioni uniformi Si possono ottenere transizioni senza stacchi tra l ultima scena registrata e quella successiva fintanto che non si estrae la cassetta, anche se si spegne la videocamera. Tuttavia, controllare quanto segue: Quando si sostituisce il blocco batteria, regolare l interruttore POWER su OFF (CHARGE). Quando si usa un nastro con memoria cassetta, però, si possono ottenere transizioni senza stacchi anche dopo l espulsione della cassetta se si usa la funzione di ricerca della fine (p. 42). Μετά την εγγραφή (1) Ρυθµίστε το διακόπτη POWER στη θέση OFF (CHARGE). (2) Κλείστε τον πίνακα της οθόνης υγρών κρυστάλλων και τοποθετήστε τη Χειρολαβή Στήριξης στην προηγούµενη θέση της. (3) Αφαιρέστε την κασέτα. (4) Αφαιρέστε την µπαταρία. Σηµειώσεις Στερεώστε σταθερά τον ιµάντα χεριού. Μην αγγίξετε το ενσωµατωµένο µικρόφωνο κατά την εγγραφή. Τα δεδοµένα εγγραφής (ηµεροµηνία/ώρα ή διάφορες ρυθµίσεις όταν έχουν εγγραφεί) δεν εµφανίζονται κατά την εγγραφή. Ωστόσο, καταγράφονται αυτόµατα στην ταινία. Για να εµφανιστούν τα δεδοµένα εγγραφής, πιέστε το DATA CODE κατά την αναπαραγωγή. Σηµείωση για τη Λειτουργία εγγραφής Η κάµερά σας µαγνητοσκοπεί και αναπαράγει εικόνες σε ταχύτητα SP (κανονική) καθώς και σε ταχύτητα LP (µακράς διαρκείας). Επιλέξτε την ταχύτητα SP ή LP στις ρυθµίσεις µενού (σελ. 131). Σε ταχύτητα LP, µπορείτε να µαγνητοσκοπείτε 1,5 φορά περισσότερο απ ότι σε ταχύτητα SP. Όταν γράφετε κασέτα σε ταχύτητα LP µε την κάµερά σας, συνιστούµε να αναπαράγετε την κασέτα σ αυτήν την κάµερα. Για να εξασφαλίσετε οµαλή µετάβαση σκηνών Η µετάβαση ανάµεσα στην προηγούµενη σκηνή που καταγράψετε και στην επόµενη είναι οµαλή, αρκεί να µην αφαιρέσετε την κασέτα ακόµη κι αν απενεργοποιήσετε την κάµερα. Ωστόσο, ελέγξτε τα εξής: Όταν αλλάζετε µπαταρία, ρυθµίστε το διακόπτη POWER στη θέση OFF (CHARGE). Ωστόσο, όταν χρησιµοποιείτε κασέτα µε µνήµη, µπορείτε να επιτύχετε οµαλή µετάβαση µεταξύ σκηνών ακόµη κι όταν έχετε αφαιρέσει την κασέτα, εάν χρησιµοποιήσετε τη λειτουργία end search (σελ. 42). Registrazione Operazioni basilari Βασικές λειτουργίες εγγραφής 29