ΚΟΙΝΗ ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Σχετικά έγγραφα
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. σύμφωνα με το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού

6058/16 ΔΛ/μκρ 1 DG C 1

Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. σύμφωνα με το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού

9101/16 ΔΑ/ριτ 1 DG C 1

ΚΟΙΝΗ ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

15633/17 ΧΦ/μκρ 1 DG C 1

Έγγραφο συνόδου B8-0874/2015 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

B8-0015/2015 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

B8-0404/2015 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. σύμφωνα με το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο B8-0126/

ΠΡΟΤΑΣΗ ΣΥΣΤΑΣΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

B8-0399/2015 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. σύμφωνα με το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

B8-0386/2015 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Έγγραφο συνόδου B7-0000/2013 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. εν συνεχεία της ερώτησης για προφορική απάντηση B7-0000/2013

B8-0245/2015 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Έγγραφο συνόδου B7-2012/0000 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. σύμφωνα με το άρθρο 110, παράγραφος 2, του Κανονισμού

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο ειδικός αντιπρόσωπος της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώµατα

B8-0225/2015 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. σύμφωνα με το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού

Επιτροπή Ανάπτυξης. προς την Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων. σχετικά με την ανιθαγένεια στη Νότια και Νοτιοανατολική Ασία (2016/2220(INI))

Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. σύμφωνα με το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού. σχετικά με την κατάσταση στη Βενεζουέλα (2016/2699(RSP))

ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2016/0298(NLE) της Επιτροπής Ανάπτυξης

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 1 Μαρτίου 2017 (OR. fr)

B8-0388/2015 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

ΚΟΙΝΗ ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Έγγραφο συνόδου B7-xxxx/2013 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. εν συνεχεία δηλώσεως της Επιτροπής. σύμφωνα με το άρθρο 110 παράγραφος 2 του Κανονισμού

6791/17 ΘΛ/νικ 1 DG C 1

Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

προς την Επιτροπή ικαιωµάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων

EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL B8-0595/8. Τροπολογία. Michał Marusik εξ ονόματος της Ομάδας ENF

ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2014/2012(INI)

Έγγραφο συνόδου B8-0841/2015 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

ΚΟΙΝΗ ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. εν συνεχεία της ερώτησης με αίτημα προφορικής απάντησης B8-0219/2017

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

B8-0236/2015 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

14098/15 ΕΚΜ/γπ 1 DG C 1

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο B8-0270/ εν συνεχεία δήλωσης της Επιτροπής

B8-0066/2014 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωµάτων στα Ηνωµένα Αραβικά Εµιράτα

B8-0042/2015 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΣΤΑΣΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ, ΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΔΡΑΣΗΣ

EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL A8-0063/10. Τροπολογία. Victor Boştinaru, Tanja Fajon εξ ονόματος της Ομάδας S&D

Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. εν συνεχεία δηλώσεων του Συμβουλίου και της Επιτροπής. σύμφωνα με το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού

B8-0377/2015 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. εν συνεχεία δηλώσεων του Ευρωπαϊκού Συµβουλίου και της Επιτροπής

Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

11238/16 ΓΕΧ/γπ/ΔΛ 1 DGC 1

B8-0030/2015 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2010 σχετικά µε την Καµπότζη και συγκεκριµένα την υπόθεση του Sam Rainsy

ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2017/2083(INI)

ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2016/2202(DEC) της Επιτροπής Ανάπτυξης

ΚΟΙΝΗ ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

ΚΟΙΝΗ ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. για την παράταση ισχύος της απόφασης 2011/492/ΕΕ και την αναστολή της εφαρμογής των κατάλληλων μέτρων της

Ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 20ής Ιανουαρίου 2011 σχετικά µε την κατάσταση στη Λευκορωσία

B8-0044/2015 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Επιτροπής Οικονομικής Ανάπτυξης, Οικονομικών και Εμπορίου. Συνεισηγητές: Malement Liahosoa (Μαδαγασκάρη) και David Martin

Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. σύμφωνα με το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Φεβρουαρίου 2008 σχετικά με το Βόρειο Κίβου

Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. σύμφωνα με το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού. σχετικά με την κατάσταση στη Λευκορωσία (2016/2934(RSP))

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Έγγραφο συνόδου B7-0000/2013 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. εν συνεχεία δήλωσης του Συμβουλίου. σύμφωνα με το άρθρο 110, παράγραφος 2, του Κανονισμού

EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL A8-0026/2. Τροπολογία. Igor Šoltes εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE

ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΨΗΦΟΦΟΡΙΩΝ

ΣΗΜΕΙΩΜΑ Επιτροπής πολιτικής και ασφαλείας την ΕΜΑ / το Συμβούλιο Σχέδιο συμπερασμάτων του Συμβουλίου για τη Βιρμανία/Μιανμάρ

Έγγραφο συνόδου B7-0000/2012 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. σύμφωνα με το άρθρο 110 παράγραφος 2 του Κανονισμού

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Ιουνίου 2013 σχετικά με το Αζερμπαϊτζάν: η υπόθεση του Ilgar Mammadov (2013/2668(RSP))

Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

ΚΟΙΝΗ ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

B8-0131/2015 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. σύµφωνα µε το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισµού

ΚΟΙΝΗ ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

*** ΣΥΣΤΑΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0020/

ΚΟΙΝΗ ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Σουδάν: η κατάσταση στο Νότιο Kordofan και στο Γαλάζιο Νείλο

Έγγραφο συνόδου B7-0000/0000 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. εν συνεχεία δηλώσεων του Συμβουλίου και της Επιτροπής

B8-0220/2014 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

11246/16 ΔΙ/γομ 1 DGC 1

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

B8-0213/2014 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

6815/16 ΑΒ/μκ 1 DG C 1

Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. σύμφωνα με το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού

Πυρηνική απειλή και ανθρώπινα δικαιώµατα στη Βόρεια Κορέα

Ποινική δίωξη κατά της δημοκρατικής αντιπολίτευσης στη Βενεζουέλα

6052/16 ΔΑ/γπ 1 DG C 2A

1-2 Φεβρουαρίου 2017 ΒΡΥΞΕΛΛΕΣ

P7_TA(2014)0254. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. σύμφωνα με το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού

7735/18 ΔΛ/μκ 1 DGC 1B

P7_TA-PROV(2012)0248 Σουδάν και Νότιο Σουδάν

Transcript:

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Έγγραφο συνόδου 7.7.2015 B8-0657/2015 } B8-0658/2015 } B8-0665/2015 } B8-0666/2015 } B8-0667/2015 } B8-0668/2015 } B8-0669/2015 } RC1 ΚΟΙΝΗ ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ σύµφωνα µε το άρθρο 123 παράγραφοι 2 και 4 του Κανονισµού που αντικαθιστά τις προτάσεις ψηφίσµατος των οµάδων: ECR (B8-0657/2015) ALDE (B8-0658/2015) Verts/ALE (B8-0665/2015) S&D (B8-0666/2015) EFDD (B8-0667/2015) GUE/NGL (B8-0668/2015) PPE (B8-0669/2015) σχετικά µε την κατάσταση στο Μπουρούντι (2015/2723(RSP)) Davor Ivo Stier, Cristian Dan Preda, Joachim Zeller, Lorenzo Cesa, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Mariya Gabriel, Francesc Gambús, Michael Gahler, Maurice Ponga, Lara Comi, Antonio Tajani εξ ονόµατος της Οµάδας PPE Gianni Pittella, Maria Arena, David Martin, Linda McAvan, Elena Valenciano, Marlene Mizzi, Kati Piri, Alessia Maria Mosca, Goffredo Maria Bettini, Doru-Claudian Frunzulică, Victor Negrescu, Kashetu Kyenge, Norbert Neuser εξ ονόµατος της Οµάδας S&D Charles Tannock, Mark Demesmaeker εξ ονόµατος της Οµάδας ECR Ενωµένη στην πολυµορφία

Louis Michel, Dita Charanzová, Gérard Deprez, Marielle de Sarnez, Frédérique Ries, Pavel Telička, Ivo Vajgl εξ ονόµατος της Οµάδας ALDE Marie-Christine Vergiat, Patrick Le Hyaric, Στέλιος Κούλογλου, Κωνσταντίνα Κούνεβα εξ ονόµατος Οµάδας GUE/NGL Maria Heubuch, Bodil Valero, Judith Sargentini, Michèle Rivasi, Jordi Sebastià εξ ονόµατος της Οµάδας Verts/ALE Fabio Massimo Castaldo, Ignazio Corrao εξ ονόµατος της Οµάδας EFDD

Ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά µε την κατάσταση στο Μπουρούντι (2015/2723(RSP)) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη τα προηγούµενα ψηφίσµατά του για το Μπουρούντι, έχοντας υπόψη τη Συµφωνία του Κοτονού, έχοντας υπόψη τη δήλωση του Συµβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ της 10ης Απριλίου 2014 σχετικά µε την κατάσταση στο Μπουρούντι, έχοντας υπόψη τη συµφωνία της Αρούσα για την ειρήνη και τη συµφιλίωση στο Μπουρούντι, έχοντας υπόψη το Σύνταγµα του Μπουρούντι, έχοντας υπόψη τη δήλωση στην οποία προέβησαν οι αρχηγοί κρατών της Κοινότητας της Ανατολικής Αφρικής στις 31 Μαΐου 2015 στο Νταρ ες Σαλάµ της Τανζανίας, έχοντας υπόψη την επείγουσα έκκληση πρώην αρχηγών του κράτους του Μπουρούντι, πολιτικών κοµµάτων και οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, η οποία διατυπώθηκε στις 28 Μαΐου 2015 στην Μπουζουµπούρα, έχοντας υπόψη τις αποφάσεις σχετικά µε την κατάσταση στο Μπουρούντι που εγκρίθηκαν στην συνάντηση κορυφής της Αφρικανικής Ένωσης, στις 13 Ιουνίου 2015, έχοντας υπόψη τα συµπεράσµατα του Συµβουλίου σχετικά µε το Μπουρούντι, της 22ας Ιουνίου 2015, έχοντας υπόψη τη δήλωση στην οποία προέβη η Αντιπρόεδρος της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπος Federica Mogherini σχετικά µε τη διακοπή της ενωσιακής αποστολής παρατήρησης εκλογών, στις 28 Μαΐου 2015 και τη δήλωση στην οποία προέβη η εκπρόσωπος της ΑΕ/ΎΕ σχετικά µε την κατάσταση στο Μπουρούντι, στις 29 Ιουνίου 2015, έχοντας υπόψη την απόφαση του Προεδρείου της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ, της 14ης Ιουνίου 2015, να αναστείλει την αποστολή παρακολούθησης εκλογών της Συνέλευσης στο Μπουρούντι εξαιτίας της κατάστασης που επικρατούσε στη χώρα, έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραµµές της ΕΕ σχετικά µε τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωµάτων και τις κατευθυντήριες γραµµές της ΕΕ στον τοµέα των ανθρωπίνων δικαιωµάτων για την ελευθερία της έκφρασης, καθώς και τα συµπεράσµατα του Συµβουλίου, του Ιουνίου 2014, στα οποία δεσµεύεται το Συµβούλιο να εντείνει τις προσπάθειές του όσον αφορά τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωµάτων,

έχοντας υπόψη την Οικουµενική ιακήρυξη των ικαιωµάτων του Ανθρώπου, έχοντας υπόψη τον Αφρικανικό Χάρτη για τη ηµοκρατία, τις Εκλογές και τη ιακυβέρνηση (ACDEG), έχοντας υπόψη το ιεθνές σύµφωνο για τα ατοµικά και πολιτικά δικαιώµατα, έχοντας υπόψη τον Αφρικανικό Χάρτη των ικαιωµάτων του Ανθρώπου και των Λαών, έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφοι 2 και 4 του Κανονισµού του, Α. λαµβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 96 του Συντάγµατος του Μπουρούντι και η συµφωνία της Αρούσα για την ειρήνη και τη συµφιλίωση ορίζουν πως ο Πρόεδρος µπορεί να έχει µόνο δυο θητείες ότι ο Πρόεδρος Pierre Nkurunziza βρίσκεται στον προεδρικό θώκο από το 2005 και επανεξελέγη το 2010 µετά από εκλογές τις οποίες η αντιπολίτευση µποϊκοτάρισε έχοντας κατηγορήσει την κυβέρνηση για εκφοβισµό Β. λαµβάνοντας υπόψη ότι ο Πρόεδρος Nkurunziza ανακοίνωσε στις 26 Απριλίου 2015 ότι θα επιδιώξει τρίτη θητεία και ότι δικαιούται να το πράξει διότι για την πρώτη θητεία του είχε διοριστεί από το κοινοβούλιο, βυθίζοντας έτσι τη χώρα σε αναταραχή και πυροδοτώντας ευρύτατες διαµαρτυρίες και ένα αποτυχηµένο στρατιωτικό πραξικόπηµα τον Μάιο Γ. λαµβάνοντας υπόψη ότι, µετά την εν λόγω ανακοίνωση, συνελήφθησαν 17 αξιωµατικοί στις 14 Μαΐου 2015 κατόπιν αποτυχηµένης απόπειρας πραξικοπήµατος του οποίου ηγήθηκε ο υποστράτηγος Godefroid Niyombare, ο οποίος και εγκατέλειψε τη χώρα λαµβάνοντας υπόψη ότι την επαύριον του πραξικοπήµατος περισσότεροι από 70 άνθρωποι έχασαν τη ζωή τους στις βίαιες συγκρούσεις από επιθέσεις µε χειροβοµβίδες. λαµβάνοντας υπόψη ότι δύο επιφανή στελέχη της ανεξάρτητης εθνικής επιτροπής εκλογών (CENI) έχουν εγκαταλείψει τη χώρα και ότι το ίδιο έχουν πράξει υψηλόβαθµος δικαστικός του Συνταγµατικού ικαστηρίου, στον οποίο είχε ανατεθεί η εξέταση του νοµίµου της τρίτης θητείας του Προέδρου, καθώς και ο Πρόεδρος της Κάτω Βουλής της χώρας λαµβάνοντας υπόψη ότι όλοι τους ανέφεραν ότι δέχτηκαν απειλές κατά της σωµατικής τους ακεραιότητας λαµβάνοντας υπόψη ότι στις 25 Ιουνίου 2015 ο Αντιπρόεδρος του Μπουρούντι Gervais Rufyikiri επίσης εγκατέλειψε τη χώρα αφού αµφισβήτησε το δικαίωµα εκλογής του Προέδρου σε τρίτη θητεία Ε. λαµβάνοντας υπόψη ότι η αστυνοµία έχει χρησιµοποιήσει υπέρµετρη βία για την καταστολή των διαδηλώσεων, παρόλο που οι διαδηλώσεις είναι ειρηνικές και δεν παρουσιάζουν καµία προφανή απειλή λαµβάνοντας υπόψη ότι, σύµφωνα µε τα στοιχεία της αστυνοµίας, 892 άτοµα συνελήφθησαν λόγω της συµµετοχής τους σε διαµαρτυρίες µεταξύ της 26ης Απριλίου και της 12ης Μαΐου 2015 και 568 από τα άτοµα αυτά αφέθηκαν ελεύθερα λαµβάνοντας υπόψη ότι 280 κρατούµενοι προσήχθησαν στον εισαγγελέα ΣΤ. λαµβάνοντας υπόψη ότι η βία έχει επεκταθεί από τη δράση των πολιτοφυλακών που συνδέονται µε την εξουσία λαµβάνοντας υπόψη ότι οι ΜΚΟ και οι υπερασπιστές των

ανθρωπίνων δικαιωµάτων καταδίκασαν τη διάβρωση της αστυνοµίας και των ενόπλων δυνάµεων από την πολιτοφυλακή του CNDD-FDD (Εθνικού Συµβουλίου για την Προάσπιση της ηµοκρατίας - υνάµεων Προάσπισης της ηµοκρατίας) Ζ. λαµβάνοντας υπόψη το µποϋκοτάζ των εκλογών από κόµµατα της αντιπολίτευσης και φορείς της κοινωνίας των πολιτών για το οποίο µποϋκοτάζ επικαλούνται τη φατριαστική χρήση του κρατικού µηχανισµού και τις πράξεις βίας και εκφοβισµού της πολιτοφυλακής των νεολαίων (Imbonerakure) του CNDD-FDD, τη δυσπιστία έναντι της CENI (ανεξάρτητη εθνική επιτροπή εκλογών του Μπουρούντι) και τις κυβερνητικές πρακτικές που αποσκοπούν στην εισαγωγή αποκλεισµών στην εκλογική διαδικασία, µέσω της δηµιουργίας προσκοµµάτων στην εγγραφή των ψηφοφόρων και στον επανασχεδιασµό των εκλογικών διαµερισµάτων προς όφελος του κυβερνώντος κόµµατος λαµβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση αυτή ανάγκασε την Καθολική Εκκλησία του Μπουρούντι να αποσύρει τους ιερείς που είχε διαθέσει για να βοηθήσουν στη διοργάνωση των εκλογών, λέγοντας ότι «δεν µπορεί να στηρίξει εκλογές που είναι γεµάτες ελλείψεις» Η. λαµβάνοντας υπόψη ότι το κυβερνών κόµµα του Μπουρούντι µποϊκοτάρει την επανέναρξη των συνοµιλιών, υπό την αιγίδα του νέου διαµεσολαβητή του ΟΗΕ Abdoulaye Bathily και της οµάδας «διαµεσολάβησης» που αποτελείται από εκπροσώπους του ΟΗΕ, της Αφρικανικής Ένωσης (ΑΕ), της ΚΑΑ και της ιεθνούς ιάσκεψης για την Περιοχή των Μεγάλων Λιµνών (ICGLR) Θ. λαµβάνοντας υπόψη ότι η διεθνής κοινότητα έχει αναλάβει σηµαντικό ρόλο στην περιοχή ως εγγυητής των συµφωνιών της Αρούσα και λαµβάνοντας επίσης υπόψη ότι διεθνείς οργανισµοί όπως το ιεθνές Ποινικό ικαστήριο είναι εξαιρετικά σηµαντικοί λόγω των ανεξάρτητων ερευνών που µπορούν να διεξαγάγουν για τις βιαιοπραγίες και τα εγκλήµατα που διαπράττονται στο Μπουρούντι Ι. λαµβάνοντας υπόψη ότι, παρά τις εκκλήσεις της διεθνούς κοινότητας για αναβολή των εκλογών και παρά το µποϊκοτάρισµά τους από την κοινωνία των πολιτών και την αντιπολίτευση, οι κοινοβουλευτικές εκλογές έλαβαν χώρα στις 29 Ιουνίου 2015 και οι προεδρικές εκλογές είναι προγραµµατισµένες για τις 15 Ιουλίου 2015 ΙΑ. ΙΒ. λαµβάνοντας υπόψη ότι, στις 29 Ιουνίου 2015, η ΕΕ απέσυρε την αποστολή εκλογικών παρατηρητών της στο Μπουρούντι, εκτιµώντας ότι η διεξαγωγή κοινοβουλευτικών εκλογών χωρίς να υφίστανται οι ελάχιστες προϋποθέσεις αξιοπιστίας, διαφάνειας και δικαιοσύνης δεν µπορεί παρά να επιδεινώσει την κρίση λαµβάνοντας υπόψη ότι παρατηρητές του ΟΗΕ δήλωσαν πως η ψηφοφορία της 29ης Ιουνίου διεξήχθη "σε πλαίσια οξείας πολιτικής κρίσης και σε ατµόσφαιρα εκτεταµένου φόβου και εκφοβισµών σε περιοχές της χώρας" κι ως εκ τούτου κατέληγαν ότι "το κλίµα δεν ήταν ευνοϊκό για ελεύθερες, αξιόπιστες και συµµετοχικές εκλογές" ΙΓ. λαµβάνοντας υπόψη ότι η προεκλογική περίοδος εξακολουθεί να αµαυρώνεται από περιορισµούς στην λειτουργία των ανεξάρτητων µέσων ενηµέρωσης, από υπέρµετρη χρήση βίας εναντίον διαδηλωτών, από κλίµα εκφοβισµού των κοµµάτων της αντιπολίτευσης και των φορέων της κοινωνίας των πολιτών και από δυσπιστία έναντι των

αρµόδιων για τη διεξαγωγή των εκλογών αρχών, γεγονός που ώθησε την ΕΕ να αποφασίσει τη διακοπή της αποστολής των εκλογικών παρατηρητών της Ι. ΙΕ. λαµβάνοντας υπόψη ότι η Κοινότητα Ανατολικής Αφρικής (ΕΑC) και η Αφρικανική Ένωση (AU) έχουν δηλώσει ότι δεν υφίστανται προς το παρόν ευνοϊκές συνθήκες για τη διεξαγωγή εκλογών και ότι είναι αδύνατο να δηµιουργηθούν αυτές εντός του χρονοδιαγράµµατος που καθορίζει το Σύνταγµα του Μπουρούντι λαµβάνοντας υπόψη ότι, σύµφωνα µε την Ύπατη Αρµοστεία του ΟΗΕ για τους Πρόσφυγες (UNHCR), περίπου 127000 άνθρωποι έχουν εγκαταλείψει το Μπουρούντι για να καταφύγουν σε όµορες χώρες, γεγονός το οποίο δηµιουργεί συνθήκες έκτακτων ανθρωπιστικών αναγκών στη Λαϊκή ηµοκρατία του Κονγκό, στη Ρουάντα και στην Τανζανία, όπου έχουν εµφανιστεί περιστατικά χολέρας ΙΣΤ. λαµβάνοντας υπόψη ότι το πολιτικό αδιέξοδο στο Μπουρούντι και η επιδεινούµενη κατάσταση από άποψη ασφάλειας και οικονοµίας έχουν σοβαρές επιπτώσεις για τον πληθυσµό και δηµιουργούν κινδύνους για ολόκληρη την περιοχή, δεδοµένου ότι το Μπουρούντι αντιµετωπίζει τη σοβαρότερη κρίση του µετά την λήξη του δωδεκαετούς εθνοτικού εµφυλίου πολέµου που είχε κοστίσει τη ζωή σε περίπου 300000 ανθρώπους µέχρι το 2005 ΙΖ. ΙΗ. ΙΘ. λαµβάνοντας υπόψη ότι, εν συνεχεία παλαιοτέρων ψηφισµάτων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και συγκεκριµένα βάσει των παραποµπών τους στο άρθρο 96 της Συµφωνίας του Κοτονού, εκπρόσωποι της ΕΕ έχουν επιµείνει στην ανάγκη συµµετοχής χωρίς περιορισµούς στην εκλογική διαδικασία όλων των πολιτικών δυνάµεων της χώρας, σε συνάρτηση µε τον "οδικό χάρτη" για τις εκλογές και µε τον κώδικα δεοντολογίας για εκλογικά θέµατα (Code de bonne conduite en matière électorale) λαµβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει αναστείλει την εκταµίευση του εκκρεµούντος ποσού του 1,7 εκατ. ευρώ προς το Μπουρούντι για την υποστήριξη των εκλογών, δεδοµένου ότι αυτή τη στιγµή δεν πληρούνται οι αναγκαίες προϋποθέσεις αξιοπιστίας και εύρυθµης διεξαγωγής των εκλογών κατά τρόπο ειρηνικό, συµµετοχικό και διαφανή και µη παραβιάζοντα τις πολιτικές ελευθερίες, συµπεριλαµβανοµένης της ελευθερίας της έκφρασης λαµβάνοντας υπόψη ότι και το Βέλγιο έχει ανακοινώσει την διακοπή της εκλογικής βοήθειας, επιλέγοντας να παρακρατήσει το ήµισυ του ποσού των 4 εκατοµµυρίων ευρώ που είχε δεσµεύσει για τις εκλογές και να υπαναχωρήσει από συµφωνία αστυνοµικής συνεργασίας ύψους 5 εκατοµµυρίων ευρώ συγχρηµατοδοτούµενης από την Ολλανδία λαµβάνοντας υπόψη ότι η Γαλλία ανέστειλε τη συνεργασία της µε το Μπουρούντι στον τοµέα της ασφαλείας ενώ η Γερµανία ανακοίνωσε την αναστολή όλων των διµερών συµφωνιών συνεργασίας στις οποίες εµπλέκεται η κυβέρνηση του Μπουρούντι Κ. λαµβάνοντας υπόψη ότι η ελευθερία της έκφρασης κατοχυρώνεται από το Σύνταγµα του Μπουρούντι και από διεθνείς και περιφερειακές συµφωνίες που έχουν κυρωθεί από το Μπουρούντι, ότι είναι ενσωµατωµένη στην εθνική στρατηγική για τη χρηστή διακυβέρνηση και την πάταξη της διαφθοράς και ότι αποτελεί ουσιαστική προϋπόθεση για

ελεύθερες, δίκαιες, διαφανείς και ειρηνικές εκλογές λαµβάνοντας υπόψη ότι υφίσταται, ωστόσο, ολοκληρωτική καταστολή των µέσων ενηµέρωσης, καθώς από τα µέσα Μάιου έκλεισαν οι ιδιωτικοί ραδιοτηλεοπτικοί φορείς και υπήρξε µαζική φυγή δηµοσιογράφων, ενώ όσοι παρέµειναν στο Μπουρούντι δέχονται συνεχώς απειλές ΚΑ. λαµβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ συµβάλλει σηµαντικά στον ετήσιο προϋπολογισµό του Μπουρούντι, το ήµισυ περίπου του οποίου προέρχεται από τη διεθνή βοήθεια, πρόσφατα δε ενέγραψε ποσό 432 εκατ. ευρώ για το Μπουρούντι, ένα από τα φτωχότερα κράτη στον κόσµο- µέσω του Ευρωπαϊκού Ταµείου Ανάπτυξης 2014-2020, µεταξύ άλλων ως βοήθεια για τη βελτίωση της διακυβέρνησης και υπέρ της κοινωνίας των πολιτών ΚΒ. λαµβάνοντας υπόψη ότι η παρούσα κατάσταση έχει αντίκτυπο στην οικονοµική και κοινωνική ζωή όλων των Μπουρουντιανών λαµβάνοντας υπόψη ότι τα περισσότερα σχολεία και πανεπιστήµια είναι κλειστά λόγω των βίαιων διαδηλώσεων στην πρωτεύουσα, Μπουζουµπούρα, το τοπικό νόµισµα έχει υποτιµηθεί, η ανεργία έχει αυξηθεί και τα φορολογικά έσοδα έχουν µειωθεί, καθώς έχουν κλείσει τα εµπορικά κέντρα και έχουν επιβραδυνθεί οι εµπορικές συναλλαγές µε τις γειτονικές χώρες 1. εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία όσον αφορά την επιδεινούµενη πολιτική και ανθρωπιστική κατάσταση στο Μπουρούντι και στην ευρύτερη περιοχή ζητεί να δοθεί άµεσα τέλος στις βιαιοπραγίες και στα κρούσµατα εκφοβισµού εναντίον πολιτικών αντιπάλων καθώς και τον άµεσο αφοπλισµό των προσκείµενων σε πολιτικά κόµµατα ένοπλων νεολαιίστικων οµάδων εκφράζει την αλληλεγγύη του προς τα θύµατα της βίας και προς τους συγγενείς των νεκρών και ζητεί να υπάρξει άµεσα ανθρωπιστική συνδροµή προς όσους εξαναγκάστηκαν να εγκαταλείψουν τις εστίες τους 2. εκφράζει τη βαθειά ανησυχία του για την απόφαση της Κυβέρνησης του Μπουρούντι να προχωρήσει στις εκλογές παρά την κρίσιµη κατάσταση στα πολιτικά και στην ασφάλεια κι ενώ η προεκλογική διαδικασία έχει αµαυρωθεί από περιορισµούς στην λειτουργία των ανεξάρτητων µέσων ενηµέρωσης, από υπέρµετρη χρήση βίας εναντίον διαδηλωτών, από κλίµα εκφοβισµού των κοµµάτων της αντιπολίτευσης και των φορέων της κοινωνίας των πολιτών και από δυσπιστία έναντι των αρµόδιων εκλογικών αρχών καλεί τις αρχές του Μπουρούντι να αναβάλουν τις προγραµµατισµένες για τις 15 Ιουλίου 2015 προεδρικές εκλογές µετά τις εκκλήσεις της Αφρικανικής Ένωσης και να συµπεριλάβουν όλα τα ενδιαφερόµενα µέρη στις προσπάθειες δηµιουργίας ατµόσφαιρας ευνοϊκής για τη διεξαγωγή ειρηνικών, αξιόπιστων, ελεύθερων και έντιµων εκλογών 3. καλεί όλους όσους εµπλέκονται στην εκλογική διαδικασία, συµπεριλαµβανοµένων των φορέων που είναι αρµόδιοι για την οργάνωση των εκλογών και των υπηρεσιών ασφαλείας, να σεβαστούν τις δεσµεύσεις που προβλέπει η Συµφωνία της Αρούσα και υπενθυµίζει ότι η εν λόγω συµφωνία έδωσε τέλος στον εµφύλιο πόλεµο και αποτελεί το θεµέλιο του Συντάγµατος του Μπουρούντι υπογραµµίζει πόσο µεγάλη σηµασία έχει να υπάρξει συναίνεση και συµφωνία επί του χρονοδιαγράµµατος των εκλογών βάσει της τεχνικής αξιολόγησης που θα εκπονήσει ο ΟΗΕ 4. επισηµαίνει εκ νέου ότι µόνο µε διάλογο και συναινετικό πνεύµα, µε συµµετοχή της κυβέρνησης του Μπουρούντι, της αντιπολίτευσης και της κοινωνίας των πολιτών και

σύµφωνα µε τις διατάξεις της συµφωνίας της Αρούσα και του Συντάγµατος του Μπουρούντι, είναι δυνατόν να εξευρεθεί µία βιώσιµη πολιτική λύση που θα διαφυλάσσει την ασφάλεια και την δηµοκρατία προς όφελος ολόκληρου του λαού του Μπουρούντι απευθύνει έκκληση προς όλους τους παράγοντες της κοινωνίας του Μπουρούντι για επανέναρξη του διαλόγου επί όλων των σηµείων αντιπαράθεσης τάσσεται ως εκ τούτου υπέρ των προσπαθειών διαµεσολάβησης που καταβάλλουν η ΑΕ, η ΚΑΑ (EAC) και ο ΟΗΕ, και δηλώνει έτοιµο να υποστηρίξει την εφαρµογή των συγκεκριµένων µέτρων που ανακοινώθηκαν πρόσφατα από την ΑΕ 5. εκφράζει εκ νέου την υποστήριξή του για τις σύντονες προσπάθειες στις οποίες επιδίδεται η ΚΑΑ (EAC) και επισηµαίνει τη χρησιµότητα των µέτρων που συµφωνήθηκαν στις συναντήσεις κορυφής που πραγµατοποιήθηκαν στο Νταρ ες Σαλάµ στις 13 και 31 Μαΐου 2015, όπως είναι η έκκληση για αναβολή των εκλογών και άµεση κατάπαυση των συγκρούσεων, ο αφοπλισµός των προσκείµενων σε πολιτικά κόµµατα οµάδων νεολαίων, η έναρξη διαλόγου µεταξύ παραγόντων της κοινωνίας του Μπουρούντι, καθώς και η δέσµευση εκ µέρους των περιφερειακών παραγόντων να µην παρακολουθήσουν αµέτοχοι την ενδεχόµενη επιδείνωση της κατάστασης, µέτρα που διαµορφώνουν πλαίσιο επίλυσης της κρίσης σε πνεύµα πολιτικής συναίνεσης 6. υπενθυµίζει ότι η εταιρική σχέση της ΕΕ µε το Μπουρούντι διέπεται από τη συµφωνία του Κοτονού και ότι όλα τα συµβαλλόµενα µέρη οφείλουν να σέβονται και να εφαρµόζουν τους όρους της συµφωνίας, ιδίως όσον αφορά τον σεβασµό των ανθρωπίνων δικαιωµάτων παρατηρεί ότι το Μπουρούντι έχει επίσης υπογράψει και κυρώσει το ιεθνές Σύµφωνο για τα Ατοµικά και Πολιτικά ικαιώµατα και τον Αφρικανικό Χάρτη Ανθρωπίνων ικαιωµάτων και ικαιωµάτων των Λαών και ότι, ως εκ τούτου, έχει την υποχρέωση να σέβεται τα οικουµενικά δικαιώµατα του ανθρώπου, συµπεριλαµβανοµένης και της ελευθερίας της έκφρασης καλεί συνεπώς την κυβέρνηση του Μπουρούντι να επιτρέψει ένα γνήσιο και ανοικτό πολιτικό διάλογο που θα πραγµατοποιηθεί χωρίς φόβο και απειλές και να απόσχει από κάθε καταχρηστική εκµετάλλευση της δύναµης της δικαστικής εξουσίας για τον αποκλεισµό πολιτικών αντιπάλων 7. έχει υπόψη του τον διάλογο που έχει λάβει χώρα µεταξύ ΕΕ και αρχών του Μπουρούντι σύµφωνα µε το άρθρο 8 της συµφωνίας του Κοτονού φρονεί εντούτοις ότι εξακολουθούν να σηµειώνονται παραβιάσεις των ουσιωδών και θεµελιωδών διατάξεων της συµφωνίας του Κοτονού, ιδίως όσον αφορά τον σεβασµό των θεµελιωδών ανθρώπινων και δηµοκρατικών δικαιωµάτων καλεί συνεπώς την Επιτροπή να εκκινήσει τις διαδικασίες του άρθρου 96 προκειµένου να ληφθούν τα κατάλληλα µέτρα 8. καλεί επίσης την Επιτροπή, στο ίδιο πλαίσιο, να επανεξετάσει τη βοήθεια της ΕΕ µε σκοπό την αλλαγή προσανατολισµού της, την αύξηση της οικονοµικής στήριξης προς την κοινωνία των πολιτών και την επικέντρωσή της στην ανθρωπιστική βοήθεια αντί της διοχέτευσής της στον κεντρικό προϋπολογισµό, χωρίς εντούτοις να παραβλέπει τον αξιέπαινο ρόλο των ενόπλων δυνάµεων του Μπουρούντι στην ειρηνευτική αποστολή στη Σοµαλία 9. συντάσσεται µε το Συµβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων της 22ας Ιουνίου 2015 όσον αφορά την ανάθεση στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέµατα

Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (ΑΕ/ΥΕ) της εκπόνησης καταλόγου στοχοθετηµένων περιοριστικών µέτρων και απαγορεύσεων θεώρησης διαβατηρίων και ταξιδιών εις βάρος αυτουργών πράξεων βίας, καταστολής και σοβαρών παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωµάτων, καθώς και εις βάρος ατόµων που ενεργά αντιµάχονται οποιαδήποτε πολιτική λύση στο πλαίσιο που προτείνεται από την ΑΕ και την ΚΑΑ (EAC) ζητεί επίσης από την ΑΕ/ΥΕ να λάβει τα αναγκαία µέτρα για τη δέσµευση των περιουσιακών στοιχείων όλων αυτών των ατόµων στα κράτη µέλη της ΕΕ 10. εκφράζει την βαθιά του ανησυχία για τον αριθµό των θυµάτων και των περιστατικών σοβαρών παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωµάτων που έχουν καταγγελθεί από την έναρξη της κρίσης και έπειτα, ιδίως δε για τις βιαιοπραγίες που αποδίδονται στα µέλη της Imbonerakure γνωρίζει τις απειλές και τους κινδύνους που αντιµετωπίζουν οι υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωµάτων, οι πολιτικοί ακτιβιστές και οι δηµοσιογράφοι, καθώς και τις αυθαίρετες συλλήψεις των στελεχών των κοµµάτων της αντιπολίτευσης ζητεί την άµεση και άνευ όρων απελευθέρωση όλων όσων συνελήφθησαν επειδή άσκησαν το δικαίωµα τους της ειρηνικής συνάθροισης και έκφρασης 11. ζητεί να τερµατιστούν άµεσα οι πράξεις βίας και εκφοβισµού των Imbonerakure καλεί το CNDD-FDD να λάβει άµεσα µέτρα για τον αφοπλισµό της πολιτοφυλακής της νεολαίας του, για τον τερµατισµό των απειλών και επιθέσεων εναντίον αντιφρονούντων από τα µέλη του, καθώς επίσης και για την προσαγωγή των αυτουργών αυτών των πράξεων ενώπιον της δικαιοσύνης ζητεί να διεξαχθεί ανεξάρτητη διεθνής έρευνα σχετικά µε τους ισχυρισµούς ότι το CNDD-FDD εξοπλίζει και εκπαιδεύει τα µέλη της πολιτικής του νεολαίας παροτρύνει παροµοίως τους αρχηγούς των κοµµάτων της αντιπολίτευσης να παρεµποδίσουν την άσκηση βίας εναντίον των αντιπάλων τους 12. επαναλαµβάνει ότι είναι αδιανόητο να παραµείνουν ατιµώρητοι οι αυτουργοί σοβαρών παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωµάτων, οι οποίοι πρέπει να αντιµετωπίσουν ατοµικές κατηγορίες και να προσαχθούν ενώπιον της δικαιοσύνης εκτιµά ότι είναι ιδιαίτερης σηµασίας η άµεση ενεργοποίηση επί τόπου των ειδικών επί των ανθρωπίνων δικαιωµάτων παρατηρητών και των στρατιωτικών εµπειρογνωµόνων, όπως ανακοινώθηκε από την AU 13. παρατηρεί ότι αποτυγχάνουν οι προσπάθειες ορισµένων να µετατρέψουν τις εξεγέρσεις σε εθνοτική σύρραξη και διαπιστώνει ότι οι πολιτικές αντιπαραθέσεις στο Μπουρούντι δεν είναι ξεκάθαρα εθνοτικής προέλευσης φρονεί ότι τούτο µαρτυρεί την επιτυχία των συµφωνιών της Αρούσα ως προς τη δηµιουργία δίκαια κατανεµηµένων από εθνοτική άποψη στρατιωτικών και αστυνοµικών δυνάµεων για το λόγο αυτό, ζητεί από την εισαγγελέα του ιεθνούς Ποινικού ικαστηρίου να παρακολουθεί στενά αυτά τα µέσα ενηµέρωσης για υποκίνηση εθνικού µίσους, καθώς και τις οµιλίες των πολιτικών ηγετών 14. επαναλαµβάνει σχετικά πόσο σηµαντική είναι η τήρηση του κώδικα δεοντολογίας για εκλογικά θέµατα και του υπό την αιγίδα του ΟΗΕ "οδικού χάρτη" για τις εκλογές που υπογράφτηκαν από πολιτικούς παράγοντες το 2013, και τάσσεται πλήρως υπέρ των προσπαθειών που καταβάλλουν ΟΗΕ και περιφερειακοί φορείς για να µην υπάρξει περαιτέρω κλιµάκωση της πολιτικής βίας 15. ζητεί την άµεση άρση των περιορισµών ως προς τα µέσα ενηµέρωσης και την πρόσβαση

στο ιαδίκτυο καταγγέλλει για µία ακόµη φορά την στοχοποίηση του Radio Publique Africaine που αποτελεί µία από τις κύριες πηγές ειδησεογραφικής ενηµέρωσης της χώρας εκτιµά ότι δεν είναι δυνατή η διεξαγωγή νοµότυπων εκλογών εφόσον δεν δίνεται η δυνατότητα στα µέσα ενηµέρωσης να λειτουργήσουν χωρίς περιορισµούς και στους δηµοσιογράφους να κάνουν τη δουλειά τους χωρίς απειλές 16. επικροτεί τον ρόλο των ανθρωπιστικών οργανώσεων και των αρχών των οµόρων χωρών που καλύπτουν τις ανάγκες των διωγµένων λόγω κρίσης και παρέχουν προστασία στους πρόσφυγες επικροτεί την εξαγγελία της Επιτροπής περί παροχής επιπλέον ποσού 1,5 εκατ. ευρώ για τη βελτίωση της κατάστασης στον ανθρωπιστικό τοµέα προειδοποιεί εντούτοις ότι πρέπει να διπλασιαστούν επειγόντως οι πιστώσεις τόσο εκ µέρους της ΕΕ όσο και εκ µέρους των κρατών µελών, δεδοµένων της συρροής µεγάλου αριθµού προσφύγων σε µία ήδη ευάλωτη περιοχή, των αναφερόµενων κρουσµάτων χολέρας και των ανησυχητικών αναφορών για σεξουαλική βία επισηµαίνει την µεγάλη σηµασία που έχει η εκπόνηση µακροπρόθεσµης στρατηγικής για την παροχή όχι µόνο ιατρικής και διατροφικής αρωγής αλλά και στήριξης για την επανένταξη και την ψυχολογική αποκατάσταση όσων αναγκάστηκαν να φύγουν 17. καλεί την ΕΕ και τα κράτη µέλη να υλοποιήσουν όλες τους τις δεσµεύσεις στο πλαίσιο του περιφερειακού σχεδίου του ΟΗΕ για την αντιµετώπιση του προβλήµατος των προσφύγων από το Μπουρούντι, για το οποίο απαιτούνται 207 εκατοµµύρια δολάρια µέχρι τον Σεπτέµβριο του 2015 προκειµένου να παρασχεθεί βοήθεια στους προβλεπόµενους 200000 Μπουρουντιανούς πρόσφυγες, µεταξύ άλλων µε τη συµπλήρωση ήδη υφισταµένων κονδυλίων για την περιοχή 18. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισµα στο Συµβούλιο, την Επιτροπή, τις κυβερνήσεις των κρατών µελών, την κυβέρνηση του Μπουρούντι και τις κυβερνήσεις των χωρών της Περιοχής των Μεγάλων Λιµνών, τις κυβερνήσεις της Κοινότητας Ανατολικής Αφρικής, την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέµατα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας Federica Mogherini, την Αφρικανική Ένωση, τον Γενικό Γραµµατέα του ΟΗΕ, τους συµπροέδρους της Μικτής Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης ΑΚΕ-ΕΕ και το Παναφρικανικό Κοινοβούλιο.