Εγχειρίδιο χρήσης FS-1100 FS-2020D/FS-3920DN/FS-4020DN FS-1300D
Το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προορίζεται για τα μοντέλα FS-2020D, FS-3920DN, και FS-4020DN. Σημείωση Αυτό το Εγχειρίδιο χρήσης περιέχει πληροφορίες που αντιστοιχούν τόσο στις εκδόσεις σε ίντσες όσο και στις εκδόσεις μετρικού συστήματος αυτών των μηχανημάτων. Οι εκδόσεις σε ίντσες αυτών των μηχανημάτων προβάλλονται στις οθόνες αυτού του εγχειριδίου. Αν χρησιμοποιείτε την έκδοση μετρικού συστήματος, χρησιμοποιήστε τα μηνύματα που παρέχονται για την έκδοση σε ίντσες μόνο για αναφορά. Στο σώμα του κειμένου, υπάρχουν μόνο τα μηνύματα σε ίντσες, αν αυτές οι εκδόσεις διαφέρουν μόνο στα πεζά/κεφαλαία. Όπου υπάρχει ακόμα και μια πολύ μικρή διαφορά στο μήνυμα, έχουμε καταγράψει την πληροφορία για την έκδοση σε ίντσες, η οποία ακολουθείται από την αντίστοιχη πληροφορία για την έκδοση του μετρικού συστήματος, μέσα σε παρένθεση. Εγχειρίδια που περιλαμβάνονται Τα ακόλουθα εγχειρίδια συνοδεύουν αυτό το μηχάνημα. Ανατρέξτε στο κατάλληλο εγχειρίδιο ανάλογα με τις απαιτήσεις σας. Εγχειρίδιο χρήσης (το παρόν εγχειρίδιο) Περιγράφει τις διαδικασίες τοποθέτησης χαρτιού, εκτύπωσης, αντικατάστασης τόνερ, καθαρισμού του εκτυπωτή και αντιμετώπισης προβλημάτων. Advanced Operation Guide Δίνει γενικές οδηγίες για τα χαρτιά, τον τρόπο χρήσης του πίνακα χειρισμού και πιθανές συνδέσεις μεταξύ του εκτυπωτή και του υπολογιστή. Εγχειρίδιο εγκατάστασης Εξηγεί τη διαδικασία εγκατάστασης αυτού του εκτυπωτή, καθώς και τη διαδικασία σύνδεσης καλωδίων και τοποθέτησης χαρτιού.
Περιεχόμενα 1 Μέρη του μηχανήματος... 1-1 Λειτουργικά μέρη στο μπροστινό τμήμα του εκτυπωτή... 1-2 Λειτουργικά μέρη στα αριστερά του εκτυπωτή... 1-2 Λειτουργικά μέρη στο πίσω τμήμα του εκτυπωτή... 1-3 Πίνακας λειτουργίας... 1-4 2 Τοποθέτηση χαρτιού... 2-1 Τοποθέτηση Χαρτιού στην Κασέτα... 2-2 Τοποθέτηση χαρτιού στη θήκη ΠΧ (πολλαπλών χρήσεων).. 2-6 Τοποθέτηση φακέλων στη Θήκη ΠΧ... 2-8 3 Σύνδεση και εκτύπωση... 3-1 Συνδέσεις... 3-2 Αλλαγή παραμέτρων διεπαφής δικτύου... 3-4 Εκτύπωση μίας Σελίδας κατάστασης διεπαφής δικτύου... 3-12 Εγκατάσταση του προγράμματος οδήγησης του εκτυπωτή 3-13 Εκτύπωση μέσω λογισμικού εφαρμογής... 3-20 Status Monitor (Παρακολούθηση κατάστασης)... 3-21 Απεγκατάσταση λογισμικού (Windows PC)... 3-25 4 Συντήρηση... 4-1 Γενικές πληροφορίες... 4-2 Αντικατάσταση δοχείου τόνερ... 4-2 Καθαρισμός του εκτυπωτή... 4-8 Παρατεταμένη περίοδος μη χρήσης και μεταφορά του εκτυπωτή... 4-9 5 Αντιμετώπιση προβλημάτων... 5-1 Γενικές οδηγίες... 5-2 Προβλήματα ποιότητας εκτύπωσης... 5-4 Μηνύματα σφάλματος... 5-6 Ενδείκτες Ready, Data, και Attention... 5-13 Απαλοιφή εμπλοκών χαρτιού... 5-14 6 Παράρτημα... 6-1 Προδιαγραφές... 6-2 Τυπικές περιβαλλοντικές απαιτήσεις... 6-5 Eυρετήριο...Eυρετήριο-1 i
ii
Νομικές πληροφορίες και πληροφορίες ασφαλείας Διαβάστε αυτές τις πληροφορίες πριν από τη χρήση του μηχανήματος. Σε αυτό το κεφάλαιο παρέχονται πληροφορίες για τα εξής θέματα: Νομικές πληροφορίες Άδειες χρήσης Πληροφορίες ασφαλείας Σύμβολα Προφυλάξεις κατά την εγκατάσταση Προφυλάξεις κατά τη χρήση Σχετικά με το Εγχειρίδιο χρήσης Συμβάσεις που χρησιμοποιούνται στο παρόν εγχειρίδιο iv vi xii xvii xviii xx xxiii xxiv iii
Νομικές πληροφορίες ΠΡΟΣΟΧΗ ΔΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΚΑΜΙΑ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΖΗΜΙΑ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΕΣΦΑΛΜΕΝΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. Σημείωση για το λογισμικό ΤΟ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΕ ΑΥΤΟΝ ΤΟΝ ΕΚΤΥΠΩΤΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΖΕΙ ΤΟΝ ΤΡΟΠΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗΣ ΤΟΥ ΕΚΤΥΠΩΤΗ. Ο εκτυπωτής έχει εργοστασιακές ρυθμίσεις ώστε να παρέχει προσομοίωση PCL. Ο τρόπος λειτουργίας προσομοίωσης μπορεί να τροποποιηθεί. Προειδοποίηση Οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Ενδέχεται να προστεθούν επιπλέον σελίδες σε μελλοντικές εκδόσεις. Ζητούμε από τον χρήστη την κατανόησή του όσον αφορά σε οποιαδήποτε τεχνική ανακρίβεια ή τυπογραφικό λάθος της παρούσας έκδοσης. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα που προκύπτουν, ενώ ο χρήστης ακολουθεί τις οδηγίες αυτού του εγχειριδίου. Δεν αναλαμβάνουμε ευθύνη για ελαττώματα στο υλικολογισμικό του εκτυπωτή (περιεχόμενα μνήμης μόνο για ανάγνωση). Το παρόν εγχειρίδιο χρήσης και οποιοδήποτε θέμα μπορεί να αντιγραφεί και πωλείται ή παρέχεται με ή σε σχέση με την πώληση του μηχανήματος προστατεύεται από τους νόμους περί πνευματικής ιδιοκτησίας. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Απαγορεύεται η αντιγραφή ή η αναπαραγωγή ολόκληρου ή τμήματος του παρόντος εγχειριδίου ή οποιουδήποτε θέματος μπορεί να αντιγραφεί, χωρίς την έγγραφη άδεια της Kyocera Mita Corporation. Όλα τα αντίτυπα που θα παράγονται από το σύνολο ή ένα τμήμα του παρόντος εγχειριδίου ή οποιοδήποτε θέμα μπορεί να αντιγραφεί πρέπει να περιέχουν την ίδια σημείωση δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας με το υλικό από το οποίο πραγματοποιείται η αντιγραφή. Σχετικά με τα Εμπορικά σήματα Το PRESCRIBE αποτελεί σήμα κατατεθέν της Kyocera Corporation. Το KPDL αποτελεί εμπορικό σήμα της Kyocera Corporation. Τα Hewlett- Packard, PCL και PJL αποτελούν σήματα κατατεθέντα της Hewlett- Packard Company. Το Centronics αποτελεί σήμα κατατεθέν της Centronics Data Computer Inc. Τα Adobe, Acrobat, Flash και PostScript αποτελούν σήματα κατατεθέντα της Adobe Systems Incorporated. Το "Macintosh" αποτελεί σήμα κατατεθέν της "Apple Computer, Inc." ενώ τα "Microsoft", "Windows" και "Windows NT" αποτελούν σήματα κατατεθέντα της "Microsoft Corporation". Το Microsoft Windows Server αποτελεί εμπορικό σήμα της Microsoft Corporation. Το "PowerPC" αποτελεί εμπορικό σήμα της "International Business Machines Corporation". Το "CompactFlash" αποτελεί εμπορικό σήμα της "SanDisk Corporation". Το ENERGY STAR αποτελεί σήμα κατατεθέν εντός των Η.Π.Α. Όλες οι άλλες μάρκες και ονομασίες προϊόντων αποτελούν σήματα κατατεθέντα ή εμπορικά σήματα των αντίστοιχων εταιρειών τους. iv
Το προϊόν αυτό σχεδιάστηκε με χρήση του λειτουργικού Tornado Real Time και το λογισμικό Tools της Wind River Systems. Το προϊόν αυτό περιέχει γραμματοσειρές UFST και MicroType της Monotype Imaging Inc. v
Άδειες χρήσης IBM Program License Agreement THE DEVICE YOU HAVE PURCHASED CONTAINS ONE OR MORE SOFTWARE PROGRAMS ( PROGRAMS ) WHICH BELONG TO INTERNATIONAL BUSINESS MACHINES CORPORATION ( IBM ). THIS DOCUMENT DEFINES THE TERMS AND CONDITIONS UNDER WHICH THE SOFTWARE IS BEING LICENSED TO YOU BY IBM. IF YOU DO NOT AGREE WITH THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS LICENSE, THEN WITHIN 14 DAYS AFTER YOUR ACQUISITION OF THE DEVICE YOU MAY RETURN THE DEVICE FOR A FULL REFUND. IF YOU DO NOT SO RETURN THE DEVICE WITHIN THE 14 DAYS, THEN YOU WILL BE ASSUMED TO HAVE AGREED TO THESE TERMS AND CONDITIONS. The Programs are licensed not sold. IBM, or the applicable IBM country organization, grants you a license for the Programs only in the country where you acquired the Programs. You obtain no rights other than those granted you under this license. The term Programs means the original and all whole or partial copies of it, including modified copies or portions merged into other programs. IBM retains title to the Programs. IBM owns, or has licensed from the owner, copyrights in the Programs. 1. License Under this license, you may use the Programs only with the device on which they are installed and transfer possession of the Programs and the device to another party. If you transfer the Programs, you must transfer a copy of this license and any other documentation to the other party. Your license is then terminated. The other party agrees to these terms and conditions by its first use of the Program. You may not: 1. use, copy, modify, merge, or transfer copies of the Program except as provided in this license; 2. reverse assemble or reverse compile the Program; or 3. sublicense, rent, lease, or assign the Program. 2. Limited Warranty The Programs are provided AS IS. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES COVERING THE PROGRAMS (OR CONDITIONS), EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Some jurisdictions do not allow the exclusion of implied warranties, so the above exclusion may not apply to you. 3. Limitation of Remedies IBM's entire liability under this license is the following; For any claim (including fundamental breach), in any form, related in any way to this license, IBM's liability will be for actual damages only and will be limited to the greater of: vi
1. the equivalent of U.S. $25,000 in your local currency; or 2. IBM's then generally available license fee for the Program This limitation will not apply to claims for bodily injury or damages to real or tangible personal property for which IBM is legally liable. IBM will not be liable for any lost profits, lost savings, or any incidental damages or other economic consequential damages, even if IBM, or its authorized supplier, has been advised of the possibility of such damages. IBM will not be liable for any damages claimed by you based on any third party claim. This limitation of remedies also applies to any developer of Programs supplied to IBM. IBM's and the developer's limitations of remedies are not cumulative. Such developer is an intended beneficiary of this Section. Some jurisdictions do not allow these limitations or exclusions, so they may not apply to you. 4. General You may terminate your license at any time. IBM may terminate your license if you fail to comply with the terms and conditions of this license. In either event, you must destroy all your copies of the Program. You are responsible for payment of any taxes, including personal property taxes, resulting from this license. Neither party may bring an action, regardless of form, more than two years after the cause of action arose. If you acquired the Program in the United States, this license is governed by the laws of the State of New York. If you acquired the Program in Canada, this license is governed by the laws of the Province of Ontario. Otherwise, this license is governed by the laws of the country in which you acquired the Program. Typeface Trademark Acknowledgement All resident fonts in this printer are licensed from Monotype Imaging Inc. Helvetica, Palatino and Times are registered trademarks of Linotype-Hell AG. ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery and ITC Zapf Dingbats are registered trademarks of International Typeface Corporation. Monotype Imaging License Agreement 1. Software shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a special format as well as the UFST Software. 2. You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reproduce and display weights, styles and versions of letters, numerals, characters and symbols ( Typefaces ) solely for your own customary business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype Imaging. Under the terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three printers. If you need to have access to the fonts on more than three printers, you need to acquire a multi-user license agreement which can be obtained from Monotype Imaging. Monotype Imaging retains all rights, title and interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you other than a License to use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement. vii
3. To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to maintain the Software and other proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces. 4. You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you may make one backup copy. You agree that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the original. 5. This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces, unless sooner terminated. This License may be terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms of this License and such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Monotype Imaging. When this License expires or is terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all copies of the Software and Typefaces and documentation as requested. 6. You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the Software. 7. Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery, the Software will perform in accordance with Monotype Imagingpublished specifications, and the diskette will be free from defects in material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that the Software is free from all bugs, errors and omissions. 8. THE PARTIES AGREE THAT ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND MERCHANTABILITY, ARE EXCLUDED. 9. Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in connection with the Software and Typefaces is repair or replacement of defective parts, upon their return to Monotype Imaging. 10.IN NO EVENT WILL MONOTYPE IMAGING BE LIABLE FOR LOST PROFITS, LOST DATA, OR ANY OTHER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES CAUSED BY ABUSE OR MISAPPLICATION OF THE SOFTWARE AND TYPEFACES. 11. Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement. 12.You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the Software and/or Typefaces without the prior written consent of Monotype Imaging. 13.Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in the Rights in Technical Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions applicable to restricted rights software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2). 14. YOU ACKNOWLEDGE THAT YOU HAVE READ THIS AGREEMENT, UNDERSTAND IT, AND AGREE TO BE BOUND BY ITS TERMS AND CONDITIONS. NEITHER PARTY SHALL BE BOUND BY ANY STATEMENT OR REPRESENTATION NOT CONTAINED IN THIS AGREEMENT. NO CHANGE IN THIS AGREEMENT IS EFFECTIVE UNLESS WRITTEN AND SIGNED BY PROPERLY AUTHORIZED REPRESENTATIVES OF EACH PARTY. BY OPENING THIS DISKETTE PACKAGE, YOU AGREE TO ACCEPT THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS AGREEMENT. viii
Open SSLeay License Copyright 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1 Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3 All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)" 4 The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be used to endorse or promote products derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact openssl-core@openssl.org. 5 Products derived from this software may not be called "OpenSSL" nor may "OpenSSL" appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project. 6 Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http:// www.openssl.org/)" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT "AS IS" AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Original SSLeay License Copyright 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights reserved. This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL. This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to. The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com). ix
Copyright remains Eric Young's, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed. If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library used. This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided with the package. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1 Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3 All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: "This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)" The word 'cryptographic' can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-). 4 If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application code) you must include an acknowledgement: "This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)' THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU Public Licence.] x
Compliance and Conformity This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and the receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/tv technician for help. The use of a non-shielded interface cable with the referenced device is prohibited. CAUTION The changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the useråfs authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of FCC Rules and RSS-Gen of IC Rules. Operation is subject to the following two conditions; (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. * The above warning is valid only in the United States of America. Βύσματα διασύνδεσης ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Βεβαιωθείτε ότι ο εκτυπωτής είναι απενεργοποιημένος πριν συνδέσετε ή αποσυνδέσετε ένα καλώδιο διασύνδεσης. Για προστασία από την εκφόρτιση στατικού ηλεκτρισμού η οποία ενδέχεται να σημειωθεί στα εσωτερικά ηλεκτρονικά συστήματα του εκτυπωτή μέσω των βυσμάτων διασύνδεσης, καλύψτε κάθε βύσμα διασύνδεσης που δεν χρησιμοποιείται με το προστατευτικό κάλυμμα που παρέχεται. Σημείωση Χρησιμοποιείτε θωρακισμένα καλώδια διασύνδεσης. xi
Πληροφορίες ασφαλείας Ασφάλεια λέιζερ This printer is certified as a Class 1 laser product under the U.S. Department of Health and Human Services (DHHS) Radiation Performance Standard according to Radiation Control for Health and Safety Act of 1968. This means that the printer does not produce hazardous laser radiation. Since radiation emitted inside the printer is completely confined within protective housings and external covers, the laser beam cannot escape from the printer during any phase of user operation. Σημείωση λέιζερ This printer is certified in the U.S. to conform to the requirements of DHHS 21 CFR Subchapter for Class I (1) laser products, and elsewhere is certified as a Class I laser product conforming to the requirements of IEC 825. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ ΛΕΪΖΕΡ ΚΛΑΣΗΣ 3 ΟΤΑΝ ΕΙΝΑΙ ΑΝΟΙΚΤΟ. ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΑΜΕΣΗ ΕΚΘΕΣΗ ΣΤΗΝ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ. ΠΡΟΣΟΧΗ Η χρήση στοιχείων ελέγχου, ρυθμίσεων ή διαδικασιών, οι οποίες διαφέρουν από αυτές που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την έκθεση σε επικίνδυνη ακτινοβολία. Πομπός ραδιοσυχνότητας Αυτό το μηχάνημα περιέχει μια μονάδα εκπομπής. Εμείς, ο κατασκευαστής (Kyocera Mita Corporation), δηλώνουμε με την παρούσα ότι αυτός ο εξοπλισμός (εκτυπωτής σελίδων), μοντέλα FS-2020D/FS- 3920DN/FS-4020DN είναι συμβατός με τις βασικές απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ. Τεχνολογία ετικέτας ραδιοσυχνοτήτων Σε ορισμένες χώρες, η τεχνολογία radio tag που χρησιμοποιείται σε αυτόν τον εξοπλισμό για την αναγνώριση του δοχείου τόνερ ενδέχεται να υπόκειται σε εξουσιοδότηση και η χρήση αυτού του εξοπλισμού μπορεί επομένως να απαγορεύεται. xii
Ετικέτες προσοχής Μπορεί να υπάρχουν οι ακόλουθες ετικέτες στον εκτυπωτή. Λέιζερ στο εσωτερικό του εκτυπωτή (Προειδοποίηση ακτινοβολίας λέιζερ) Για την Ευρώπη, την Ασία και άλλες χώρες Για τις ΗΠΑ και τον Καναδά CDRH Regulations The Center for Devices and Radiological Health (CDRH) of the U.S. Food and Drug Administration implemented regulations for laser products on August 2, 1976. These regulations apply to laser products manufactured after August 1, 1976. Compliance is mandatory for products marketed in the United States. A label indicating compliance with the CDRH regulations must be attached to laser products marketed in the United States. Συγκέντρωση όζοντος Αυτοί οι εκτυπωτές παράγουν όζον (O3), το οποίο ενδέχεται να συγκεντρωθεί στον χώρο εγκατάστασης και να προκαλέσει δυσάρεστη οσμή. Για την ελαχιστοποίηση του όζοντος σε λιγότερο από 0,1 ppm, συνιστούμε να μην τοποθετείτε τον εκτυπωτή σε περιορισμένο χώρο όπου εμποδίζεται ο εξαερισμός. xiii
Οδηγίες ασφαλείας σχετικά με την αποσύνδεση Προσοχή: Το φις του καλωδίου ρεύματος αποτελεί την κύρια διάταξη απομόνωσης! Οι υπόλοιποι διακόπτες του εξοπλισμού αποτελούν μόνο διακόπτες λειτουργίας και δεν είναι κατάλληλοι για την απομόνωση του εξοπλισμού από την πηγή παροχής ρεύματος. VORSICHT: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΚΑΤΑ 2004/108/EC, 2006/95/EEC, 93/68/EEC και 1999/5/EC Με αποκλειστική μας ευθύνη, δηλώνουμε ότι το προϊόν στο οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση πληροί τις ακόλουθες προδιαγραφές. EN55024 EN55022 Κλάση B EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN60950-1 EN60825-1 EN300 330-1 EN300 330-2 Declaration of Conformity (Australia) Manufacturer: Kyocera Mita Corporation (Head Office) Manufacturer s address: 2-28, 1-Chome, Tamatsukuri, Chuo-ku, Osaka 540-8585, Japan declares that the product Product name: Page Printer Model name: FS-2020D/FS-3920DN/FS-4020DN Description of devices: This Page Printer Model FS-4020DN is 28ppm (FS-2020D is the 30ppm, FS-3920DN is the 35ppm); A4 size and utilizes plain paper; dry toner; etc. The printer can be equipped with several optional enhancement units, such as a PF-310 paper feeder. conforms to the following product specifications: AS/NZS 3548: 1995 (EN 55 022: 1998 Class B) AS/NZS 4268: 2003 IEC60950-1:2001 (EN 60 950-1: 2001+A11) The manufacturer and its merchandising companies retain the following technical documentation in anticipation of the inspection that may be conducted by the authorities concerned: User s instruction that conforms to the applicable specifications Technical drawings Descriptions of procedures that guarantee conformity Other technical information The manufacturer has been employed with ISO9001 scheme. JQA and BS have attested the manufacturer. xiv
Kyocera Mita Australia Pty., Ltd. 6-10 Talavera Road, North Ryde, NSW 2113, Australia Τηλέφωνο: +61 2-9888-9999 Φαξ: +61 2-9888-9588 Canadian Department of Communications Compliance Statement This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Avis de conformité aux normes du ministere des Communications du Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme a la norme NMB- 003 du Canada. EN ISO 7779 Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV, 06.01.2004: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 db (A) oder weniger gemäß EN ISO 7779. Δήλωση αποποίησης ευθυνών Η Kyocera Mita δεν φέρει καμία ευθύνη προς πελάτες ή οποιοδήποτε άλλο πρόσωπο ή οντότητα για οποιαδήποτε απώλεια ή ζημιά προκληθεί ή υπάρξει ισχυρισμός ότι προκλήθηκε άμεσα ή έμμεσα από εξοπλισμό που πωλήθηκε ή διατέθηκε από εμάς, συμπεριλαμβανομένης μη αποκλειστικά οποιασδήποτε διακοπής λειτουργίας, απώλειας κερδών ή προβλεπόμενων κερδών ή επακόλουθων ζημιών εξαιτίας της χρήσης ή της λειτουργίας του εξοπλισμού ή του λογισμικού. Λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας Αυτός ο εκτυπωτής διαθέτει τη λειτουργία αναμονής, όπου η λειτουργία του εκτυπωτή παραμένει σε μια κατάσταση αναμονής, αλλά η κατανάλωση ρεύματος μειώνεται στο ελάχιστο, όταν δεν υπάρχει καμία δραστηριότητα στον εκτυπωτή μέσα σε ένα ορισμένο χρονικό διάστημα. Λειτουργία αναμονής Αυτός ο εκτυπωτής μεταβαίνει αυτόματα στη λειτουργία αναμονής, μόλις περάσουν περίπου 30 λεπτά από την τελευταία χρήση του εκτυπωτή. Το χρονικό διάστημα χωρίς δραστηριότητα που πρέπει να περάσει πριν ενεργοποιηθεί η λειτουργία αναμονής μπορεί να επιμηκυνθεί. Εκτύπωση διπλής όψης Αυτός ο εκτυπωτής περιλαμβάνει την εκτύπωση διπλής όψης ως τυπική λειτουργία. Για παράδειγμα, εκτυπώνοντας δύο πρωτότυπα έγγραφα μονής όψης σε ένα μόνο φύλλο χαρτιού ως εκτύπωση διπλής όψης, είναι δυνατό να μειώσετε την ποσότητα του χαρτιού που χρησιμοποιείτε. xv
Ανακυκλωμένο χαρτί Αυτός ο εκτυπωτής υποστηρίζει το ανακυκλωμένο χαρτί που προστατεύει το περιβάλλον. Ο αντιπρόσωπος πωλήσεων ή τεχνικής υποστήριξης μπορεί να σας παράσχει πληροφορίες σχετικά με τους συνιστώμενους τύπους χαρτιού. Πρόγραμμα Energy Star (ENERGY STAR ) Έχουμε διαπιστώσει ως εταιρεία που συμμετέχει στο Διεθνές πρόγραμμα Energy Star ότι αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τα πρότυπα που υποδεικνύονται από το Διεθνές πρόγραμμα Energy Star. xvi
Σύμβολα Τα τμήματα του παρόντος εγχειριδίου και τα τμήματα του μηχανήματος που φέρουν σύμβολα αποτελούν προειδοποιήσεις ασφαλείας που έχουν ως στόχο την προστασία του χρήστη, άλλων ατόμων και αντικειμένων του περιβάλλοντος καθώς και την εξασφάλιση μιας σωστής και ασφαλούς χρήσης του μηχανήματος. Τα σύμβολα και οι σημασίες τους υποδεικνύονται παρακάτω. ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Υποδεικνύει ότι υπάρχει αυξημένο ενδεχόμενο σοβαρού τραυματισμού ή και θανάτου από την ανεπαρκή προσοχή ή την λανθασμένη συμμόρφωση με τα σχετικά σημεία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει ότι υπάρχει ενδεχόμενο σοβαρού τραυματισμού ή και θανάτου από μειωμένη προσοχή ή εσφαλμένη συμμόρφωση με τα σχετικά σημεία. ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει ότι υπάρχει ενδεχόμενο προσωπικού τραυματισμού ή και μηχανικής βλάβης από ανεπαρκή προσοχή ή λανθασμένη συμμόρφωση με τα σχετικά σημεία. Τα ακόλουθα σύμβολα υποδεικνύουν ότι η σχετική ενότητα συμπεριλαμβάνει προειδοποιήσεις ασφαλείας. Μέσα στο σύμβολο εμφανίζονται ειδικά σημεία που χρήζουν προσοχής.... [Γενική προειδοποίηση]... [Προειδοποίηση κινδύνου ηλεκτροπληξίας]... [Προειδοποίηση υψηλής θερμοκρασίας] Τα ακόλουθα σύμβολα υποδεικνύουν ότι η σχετική ενότητα συμπεριλαμβάνει πληροφορίες για απαγορευμένες ενέργειες. Μέσα στο σύμβολο υποδεικνύονται λεπτομέρειες για την εκάστοτε απαγορευμένη ενέργεια.... [Προειδοποίηση για την απαγορευμένη ενέργεια]... [Απαγορεύεται η αποσυναρμολόγηση] Τα ακόλουθα σύμβολα υποδεικνύουν ότι η σχετική ενότητα συμπεριλαμβάνει πληροφορίες για ενέργειες που πρέπει να εκτελεστούν. Μέσα στο σύμβολο υποδεικνύονται οι λεπτομέρειες για την εκάστοτε απαιτούμενη ενέργεια.... [Προειδοποίηση για την απαιτούμενη ενέργεια]... [Βγάλτε το φις του καλωδίου ρεύματος από την πρίζα]... [Πάντοτε συνδέετε το μηχάνημα σε μια γειωμένη πρίζα] Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σέρβις, για να παραγγείλετε ένα ανταλλακτικό, αν οι προειδοποιήσεις ασφαλείας στο παρόν Εγχειρίδιο χρήσης είναι δυσανάγνωστες ή αν το ίδιο το εγχειρίδιο χρήσης λείπει. (έναντι αμοιβής) xvii
Προφυλάξεις κατά την εγκατάσταση Περιβάλλον Προσοχή Αποφεύγετε να τοποθετείτε το μηχάνημα σε τοποθεσίες που δεν είναι σταθερές ή επίπεδες. Τέτοιες θέσεις ενδέχεται να προκαλέσουν πτώση ή ανατροπή του μηχανήματος. Αυτό το είδος της κατάστασης ενέχει κίνδυνο προσωπικού τραυματισμού ή βλάβης στο μηχάνημα. Αποφεύγετε θέσεις με υγρασία, σκόνη ή ακαθαρσίες. Εάν έχει επικαθίσει σκόνη ή ακαθαρσίες στο φις του καλωδίου ρεύματος, καθαρίστε το φις για να αποφύγετε τον κίνδυνο πρόκλησης πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας. Αποφεύγετε τις θέσεις κοντά σε σώματα καλοριφέρ, θερμαντικά σώματα ή άλλες πηγές θερμότητας ή τις θέσεις κοντά σε εύφλεκτα είδη, για να αποφύγετε τον κίνδυνο πρόκλησης πυρκαγιάς. Για να διατηρήσετε το μηχάνημα δροσερό και να διευκολύνετε την αντικατάσταση εξαρτημάτων και τη συντήρηση, εξασφαλίστε χώρο πρόσβασης όπως φαίνεται παρακάτω. Αφήστε επαρκή χώρο, ειδικά γύρω από τους αεραγωγούς για να επιτρέψετε τον σωστό εξαερισμό του μηχανήματος. 300mm 300mm 300mm 200mm * 600mm * 15-3/4" (400mm) όταν έχει τοποθετηθεί ο προαιρετικός δίσκος επάνω όψης (PT-310). Άλλες προφυλάξεις Οι αντίξοες περιβαλλοντικές συνθήκες ενδέχεται να επηρεάσουν την ασφαλή λειτουργία και απόδοση του μηχανήματος. Εγκαταστήστε το σε κλιματιζόμενο χώρο (συνιστώμενη θερμοκρασία δωματίου: περίπου 23 C, υγρασία: περίπου 60% RH), και αποφύγετε τις παρακάτω θέσεις κατά την επιλογή του σημείου εγκατάστασης. Αποφύγετε θέσεις κοντά σε παράθυρο ή θέσεις που εκτίθενται στο άμεσο ηλιακό φως. Αποφύγετε θέσεις με κραδασμούς. Αποφύγετε θέσεις με έντονες διακυμάνσεις της θερμοκρασίας. Αποφύγετε θέσεις με άμεση έκθεση σε θερμό ή κρύο αέρα. Αποφύγετε ανεπαρκώς εξαεριζόμενες θέσεις. xviii
Κατά τη διάρκεια της εκτύπωσης απελευθερώνεται όζον, αλλά η ποσότητα δεν επιδρά αρνητικά στην υγεία. Αν, ωστόσο, ο εκτυπωτής χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα σε ανεπαρκώς αεριζόμενο δωμάτιο ή όταν παράγετε έναν υπερβολικά μεγάλο αριθμό αντιγράφων, ενδέχεται να παραχθεί μια δυσάρεστη οσμή. Για να διατηρήσετε το κατάλληλο περιβάλλον για τις εργασίες εκτύπωσης, συνιστάται ο κατάλληλος εξαερισμός του δωματίου. Παροχή ρεύματος/γείωση του μηχανήματος Προειδοποίηση Μην χρησιμοποιείτε παροχή ρεύματος με διαφορετική τάση από την ενδεικνυόμενη. Αποφύγετε τις περισσότερες από μία συνδέσεις στην ίδια πρίζα. Αυτά τα είδη καταστάσεων ενέχουν τον κίνδυνο πρόκλησης πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος με ασφάλεια στην πρίζα. Αν κάποια επαφή τύχει να έρθει σε επαφή με τους ακροδέκτες του φις, ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. Πάντοτε συνδέετε το μηχάνημα σε μια γειωμένη πρίζα για να αποφύγετε τον κίνδυνο πρόκλησης πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας σε περίπτωση βραχυκυκλώματος. Εάν η γείωση δεν είναι εφικτή, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο τεχνικής υποστήριξης. Άλλες προφυλάξεις Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος σε πρίζα που βρίσκεται όσο το δυνατόν πιο κοντά στο μηχάνημα. Το καλώδιο ρεύματος χρησιμοποιείται ως η κύρια διάταξη αποσύνδεσης. Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα/ρευματοδότης βρίσκεται/έχει εγκατασταθεί κοντά στον εξοπλισμό και η πρόσβαση σε αυτή(όν) είναι εύκολη. Χειρισμός πλαστικών τσαντών Προειδοποίηση Φυλάσσετε τις πλαστικές τσάντες που χρησιμοποιούνται με το μηχάνημα μακριά από τα παιδιά. Το πλαστικό ενδέχεται να κολλήσει στη μύτη και το στόμα τους και να προκαλέσει ασφυξία. Introduction-xix
Προφυλάξεις κατά τη χρήση Σημεία προσοχής κατά τη χρήση του μηχανήματος Προειδοποίηση Μην τοποθετείτε μεταλλικά αντικείμενα ή δοχεία με νερό (βάζα, γλάστρες, φλιτζάνια κλπ.) πάνω ή κοντά στο μηχάνημα. Αυτή η κατάσταση μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία, σε περίπτωση που πέσουν μέσα στο μηχάνημα. Μην μετακινείτε κανένα από τα καλύμματα από το μηχάνημα, καθώς υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας εξαιτίας μερών με υψηλή τάση μέσα στο μηχάνημα. Μην προκαλείτε ζημιά, μην κόβετε ή μην επιχειρείτε να επιδιορθώσετε το καλώδιο ρεύματος. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στο καλώδιο, μην το τραβάτε, μην το λυγίζετε χωρίς λόγο και μην προκαλείτε οποιονδήποτε άλλο τύπο ζημιάς. Αυτά τα είδη καταστάσεων ενέχουν τον κίνδυνο πρόκλησης πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας. Μην επιχειρείτε ποτέ να επιδιορθώσετε ή να αποσυναρμολογήσετε το μηχάνημα ή τα εξαρτήματά του, επειδή υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή πρόκλησης ζημιάς στο λέιζερ. Αν υπάρξει διαφυγή της ακτίνας λέιζερ, υπάρχει ο κίνδυνος πρόκλησης τύφλωσης. Εάν το μηχάνημα υπερθερμανθεί, εμφανιστεί καπνός από το μηχάνημα, παρατηρηθεί μια περίεργη οσμή ή οποιαδήποτε άλλη μη φυσιολογική κατάσταση, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας. Απενεργοποιήστε τον διακόπτη λειτουργίας ( ) αμέσως, βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυνδέσει το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα και, στη συνέχεια, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο σέρβις. Αν πέσει κάτι επιβλαβές (συνδετήρες, νερό, άλλα υγρά, κτλ.) στο εσωτερικό του μηχανήματος, απενεργοποιήστε τον διακόπτη λειτουργίας ( ) αμέσως. Στη συνέχεια, βεβαιωθείτε απόλυτα ότι αποσυνδέσατε το φις του καλωδίου ρεύματος από την πρίζα για να αποφύγετε τον κίνδυνο πρόκλησης πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας. Κατόπιν, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο τεχνικής υποστήριξης. Μην αποσυνδέετε ή συνδέετε το φις του καλωδίου ρεύματος από την/στην πρίζα με υγρά χέρια, καθώς υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πάντοτε επικοινωνείτε με τον αντιπρόσωπο τεχνικής υποστήριξης για τη συντήρηση ή την επισκευή εσωτερικών μερών. Προσοχή Μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος όταν βγάζετε το φις από την πρίζα. Εάν τραβήξετε το καλώδιο ρεύματος, ενδέχεται να κοπούν τα σύρματά του και να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. (Πάντοτε πιάνετε το φις του καλωδίου ρεύματος, όταν το αποσυνδέετε από την πρίζα.) Πάντοτε βγάζετε το φις του καλωδίου ρεύματος από την πρίζα όταν μετακινείτε το μηχάνημα. Εάν το καλώδιο ρεύματος υποστεί ζημιά, ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. Introduction-xx
Αν το μηχάνημα δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μικρό χρονικό διάστημα (π.χ. κατά τη διάρκεια της νύχτας κλπ.), απενεργοποιήστε τον διακόπτη λειτουργίας (O). Αν το μηχάνημα δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα (π.χ. σε περίπτωση απουσίας λόγω διακοπών κ.λπ.), αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα για λόγους ασφαλείας, για όλο το διάστημα κατά το οποίο το μηχάνημα δεν θα χρησιμοποιείται. Πάντοτε να πιάνετε το μηχάνημα από τα ειδικά για το σκοπό αυτό σημεία, όταν το ανασηκώνετε ή το μετακινείτε. Για λόγους ασφαλείας αφαιρείτε πάντα το φις του καλωδίου ρεύματος από την πρίζα, όταν εκτελείτε εργασίες καθαρισμού. Εάν συσσωρευτεί σκόνη μέσα στο μηχάνημα, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή άλλου προβλήματος. Κατά συνέπεια, συνιστάται η επικοινωνία με τον αντιπρόσωπο συντήρησης σχετικά με τον καθαρισμό των εσωτερικών μερών. Αυτό είναι ιδιαίτερα αποτελεσματικό, εάν πραγματοποιείται πριν από εποχές με υψηλή σχετική υγρασία. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο τεχνικής υποστήριξης σχετικά με το κόστος καθαρισμού των εσωτερικών μερών του μηχανήματος. Άλλες προφυλάξεις Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στο μηχάνημα και μην προκαλείτε ζημιά σε αυτό. Μην ανοίγετε το επάνω μπροστινό κάλυμμα, μην κλείνετε τον διακόπτη λειτουργίας και μην βγάζετε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα κατά τη διάρκεια της εκτύπωσης. Όταν πρόκειται να σηκώσετε ή μετακινήσετε το μηχάνημα, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο τεχνικής υποστήριξης. Μην αγγίζετε ηλεκτρικά μέρη, όπως π.χ. συνδέσμους ή πλακέτες τυπωμένου κυκλώματος. Ενδέχεται να υποστούν ζημιά εξαιτίας του στατικού ηλεκτρισμού. Μην επιχειρήσετε να εκτελέσετε καμία εργασία που δεν περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Χρησιμοποιείτε θωρακισμένα καλώδια διασύνδεσης. Προσοχή Η χρήση στοιχείων ελέγχου, ρυθμίσεων ή διαδικασιών, οι οποίες διαφέρουν από αυτές που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την έκθεση σε επικίνδυνη ακτινοβολία. Προφυλάξεις ασφαλείας κατά το χειρισμό των αναλώσιμων Προσοχή Μην επιχειρήσετε να κάψετε το δοχείο τόνερ. Θα δημιουργηθούν επικίνδυνοι σπινθήρες και υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης εγκαυμάτων. Φυλάσσετε το δοχείο τόνερ μακριά από τα παιδιά. Αν σημειωθεί διαρροή από το δοχείο τόνερ, αποφύγετε την εισπνοή και την κατάποση, καθώς και την επαφή με τα μάτια και το δέρμα σας. Εάν εισπνεύσετε γραφίτη, μετακινηθείτε σε μέρος με καθαρό αέρα και κάντε γαργάρες σχολαστικά με μεγάλη ποσότητα νερού. Εάν παρουσιαστεί βήχας, επικοινωνήστε με ένα γιατρό. Introduction-xxi
Α υπάρξει κατάποση τόνερ, ξεπλύνετε το στόμα σας με νερό και πιείτε 1 ή 2 φλιτζάνια νερό για να διαλυθεί το περιεχόμενου του στομάχου σας. Εάν χρειαστεί, επικοινωνήστε με ένα γιατρό. Εάν μπει γραφίτης στα μάτια σας, ξεπλύνετε τα σχολαστικά με νερό. Εάν παραμείνει η ευαισθησία, επικοινωνήστε με ένα γιατρό. Εάν ο γραφίτης έλθει σε επαφή με το δέρμα σας, πλυθείτε με σαπούνι και νερό. Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε με βία ή να καταστρέψετε το δοχείο τόνερ. Άλλες προφυλάξεις Μετά τη χρήση, απορρίπτετε πάντα το δοχείο τόνερ σύμφωνα με τους Ομοσπονδιακούς, Πολιτειακούς και Τοπικούς κανόνες και κανονισμούς. Αποθηκεύετε όλα τα αναλώσιμα σε ένα δροσερό και σκοτεινό μέρος. Αν το μηχάνημα δεν χρησιμοποιηθεί για παρατεταμένο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε το χαρτί από την κασέτα, τοποθετήστε το ξανά στην αρχική του συσκευασία και σφραγίστε το. Introduction-xxii
Σχετικά με το Εγχειρίδιο χρήσης Το παρόν Εγχειρίδιο χρήσης περιλαμβάνει τα εξής κεφάλαια: 1 Μέρη του μηχανήματος Αυτό το κεφάλαιο περιγράφει τη συσκευή και τα λειτουργικά μέρη της. 2 Τοποθέτηση χαρτιού Αυτό το κεφάλαιο περιγράφει τις προδιαγραφές χαρτιού για αυτόν τον εκτυπωτή και για τον τρόπο τοποθέτησης του χαρτιού στην κασέτα ή στη θήκη ΠΧ. 3 Σύνδεση και εκτύπωση Αυτό το κεφάλαιο περιγράφει τη διαδικασία εκκίνησης του εκτυπωτή, την εκτύπωση μέσω υπολογιστή και τη χρήση του λογισμικού της εφαρμογής που περιλαμβάνεται στο CD-ROM. 4 Συντήρηση Αυτό το κεφάλαιο περιγράφει τον τρόπο αντικατάστασης του δοχείου τόνερ και παρέχει οδηγίες για τη φροντίδα του εκτυπωτή σας. 5 Αντιμετώπιση προβλημάτων Αυτό το κεφάλαιο περιγράφει τον τρόπο αντιμετώπισης των προβλημάτων που πιθανόν να προκύψουν με τον εκτυπωτή σας, π.χ. εμπλοκές χαρτιού. 6 Παράρτημα Το παρόν κεφάλαιο περιέχει τις προδιαγραφές αυτού του εκτυπωτή και εξηγεί τις προϋποθέσεις των προδιαγραφών για το περιβάλλον. Introduction-xxiii
Συμβάσεις που χρησιμοποιούνται στο παρόν εγχειρίδιο Αυτό το εγχειρίδιο χρησιμοποιεί τις ακόλουθες συμβάσεις. Σύμβαση Περιγραφή Παράδειγμα Πλάγια γραφή Έντονη γραφή Αγκύλες με έντονη γραφή Σημείωση Σημαντικό Προσοχή Προειδοποίηση Χρησιμοποιείται για να δώσει έμφαση σε μια βασική λέξη, φράση ή αναφορά σε πρόσθετες πληροφορίες. Χρησιμοποιείται για την επισήμανση των κουμπιών στο λογισμικό. Χρησιμοποιείται για την επισήμανση των πλήκτρων του πίνακα χειρισμού. Χρησιμοποιείται για την παροχή επιπρόσθετων ή χρήσιμων πληροφοριών σχετικά με μια λειτουργία ή δυνατότητα. Χρησιμοποιείται για την παροχή σημαντικών πληροφοριών. Οι ενδείξεις "Προσοχή" χρησιμοποιούνται για να υποδηλώσουν μηχανική βλάβη ως αποτέλεσμα μιας ενέργειας. Χρησιμοποιείται για να προειδοποιήσει τους χρήστες για έναν ενδεχόμενο προσωπικό τραυματισμό. Συμβουλευθείτε το Αντικατάσταση του δοχείου τόνερ στη σελίδα 4-3. Επιλέξτε τον εκτυπωτή που θέλετε να εγκαταστήσετε και έπειτα κάντε κλικ στο κουμπί Next (Επόμενο). Εάν το TCP/IP ρυθμιστεί σε Off, χρησιμοποιήστε το ή το για να επιλέξετε On και πατήστε [OK]. Σημείωση Μην αφαιρείτε το δοχείο τόνερ από το κουτί του μέχρι να το τοποθετήσετε στον εκτυπωτή. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Κατά την αντικατάσταση του δοχείου τόνερ, απομακρύνετε προσωρινά τα μέσα αποθήκευσης και τα αναλώσιμα του υπολογιστή (π.χ. δισκέτες) από το δοχείο τόνερ. Έτσι θα αποφύγετε την καταστροφή τους από το μαγνητικό πεδίο του τόνερ. ΠΡΟΣΟΧΗΤραβήξτε προσεκτικά το χαρτί για να μην σκιστεί. Τα σκισμένα κομμάτια χαρτιού αφαιρούνται δύσκολα και μπορείτε πολύ εύκολα να τα παραβλέψετε, εμποδίζοντας την αποκατάσταση της εμπλοκής χαρτιού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αν αποστέλλετε τον εκτυπωτή, αφαιρέστε και συσκευάστε τη μονάδα εκτύπωσης σε μια πλαστική σακούλα, ξεχωριστά από τον εκτυπωτή. Introduction-xxiv
1 Μέρη του μηχανήματος Αυτή η ενότητα παρέχει εξηγήσεις και εικόνες για τα εξαρτήματα του μηχανήματος και τις λειτουργίες τους. Εξοικειωθείτε με τις ονομασίες και τις λειτουργίες των μερών του μηχανήματος για σωστή χρήση και βέλτιστη απόδοση του εκτυπωτή. Λειτουργικά μέρη στο μπροστινό τμήμα του εκτυπωτή 1-2 Λειτουργικά μέρη στο πίσω τμήμα του εκτυπωτή 1-3 Πίνακας λειτουργίας 1-4 Μέρη του μηχανήματος 1-1
Λειτουργικά μέρη στο μπροστινό τμήμα του εκτυπωτή 1 2 3 8 5 4 7 6 1 Άνω κάλυμμα 2 Ανασχετική διάταξη χαρτιού 3 Επάνω θήκη 4 Δεξί κάλυμμα 5 Πίνακας Χειρισμού 6 Σχισμή μνήμης USB 7 Κασέτα χαρτιού 8 Θήκη ΠΧ (Πολλαπλών Χρήσεων) Λειτουργικά μέρη στα αριστερά του εκτυπωτή 1 2 4 3 1 Αριστερό κάλυμμα 2 Δοχείο τόνερ 3 Διακόπτης λειτουργίας 4 Δοχείο υπολειμμάτων τόνερ 1-2 Μέρη του μηχανήματος
Λειτουργικά μέρη στο πίσω τμήμα του εκτυπωτή 1 2 3 4 7 6 5 1 Υποδοχή διασύνδεσης USB 2 Ενδεικτικές λυχνίες σύνδεσης δικτύου (FS-3920DN/FS-4020DN μόνο) 3 Υποδοχή θύρας δικτύου (FS-3920DN/FS-4020DN μόνο) 4 Υποδοχή παράλληλης θύρας 5 Υποδοχή καλωδίου ρεύματος 6 Οπίσθια μονάδα 7 Σχισμή προαιρετικής διασύνδεσης (Δίκτυο/κάρτα CF/σκληρός δίσκος) Μέρη του μηχανήματος 1-3
Πίνακας λειτουργίας 1 2 7 6 3 5 4 1 Ενδεικτικές λυχνίες 2 Οθόνη μηνυμάτων 3 Πλήκτρα δείκτη 4 Πλήκτρο [GO] 5 Πλήκτρο [Cancel] 6 Πλήκτρο [OK] 7 Πλήκτρο [MENU] 1-4 Μέρη του μηχανήματος
2 Τοποθέτηση χαρτιού Το παρόν κεφάλαιο περιγράφει τη διαδικασία τοποθέτησης χαρτιού στην κασέτα και τη θήκη ΠΧ. Τοποθέτηση Χαρτιού στην Κασέτα 2-2 Τοποθέτηση χαρτιού στη θήκη ΠΧ (πολλαπλών χρήσεων) 2-6 Τοποθέτηση φακέλων στη Θήκη ΠΧ 2-8 Τοποθέτηση χαρτιού 2-1
Τοποθέτηση Χαρτιού στην Κασέτα Η κασέτα χαρτιού δέχεται διαστάσεις από A6 (FS-2020D: A5) έως A4/Letter και Legal και μπορεί να δεχτεί περίπου 500 φύλλα. 1 Τραβήξτε την κασέτα χαρτιού έξω από τον εκτυπωτή. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Όταν τραβάτε την κασέτα έξω από τον εκτυπωτή, βεβαιωθείτε ότι στηρίζεται και ότι δεν θα πέσει. Τα τυποποιημένα μεγέθη χαρτιού είναι χαραγμένα στο εσωτερικό της κασέτας χαρτιού. 2 Γυρίστε το διακόπτη μεγέθους χαρτιού έτσι ώστε να εμφανιστεί στο παράθυρο μεγέθους χαρτιού το χαρτί που πρόκειται να χρησιμοποιήσετε. Σημείωση Όταν ο διακόπτης μεγέθους χαρτιού έχει ρυθμιστεί σε OTHER, το μέγεθος χαρτιού θα πρέπει να ρυθμιστεί μέσα στον εκτυπωτή στον πίνακα χειρισμού. Συμβουλευθείτε το την ενότητα Προσαρμοσμένο Μέγεθος Χαρτιού στον Advanced Operation Guide. 2-2 Τοποθέτηση χαρτιού
3 Τραβήξτε το μοχλό απελευθέρωσης στον αριστερό οδηγό και σύρετε στο επιθυμητό μέγεθος χαρτιού. 4 Αν πρόκειται να τοποθετήσετε χαρτί που έχει μεγαλύτερο μήκος από A4, τραβήξτε τις προεκτάσεις της κασέτας χαρτιού προς τα έξω, ωθώντας τον μοχλό ασφάλισης ένα τη φορά και ρυθμίστε τις στο μέγεθος χαρτιού που επιθυμείτε. 5 Τραβήξτε το μοχλό απελευθέρωσης και σύρετε την ανασχετική διάταξη χαρτιού στο επιθυμητό μέγεθος χαρτιού. Κατά τη χρήση μη τυποποιημένων μεγεθών χαρτιού, μετακινήστε τέρμα έξω τους οδηγούς χαρτιού και την ανασχετική διάταξη χαρτιού ανάλογα με το μέγεθος του χαρτιών. Ρυθμίστε τα έτσι ώστε να εφάπτονται μόλις με το χαρτί. 6 Ξεφυλλίστε το χαρτί, στη συνέχεια κτυπήστε το σε λεία επιφάνεια για να μην μπλοκάρει το χαρτί και να μην βγαίνουν στραβές οι εκτυπώσεις. Τοποθέτηση χαρτιού 2-3
7 Τοποθετήστε το χαρτί στην κασέτα χαρτιού. Βεβαιωθείτε ότι η πλευρά προς εκτύπωση βρίσκεται προς τα κάτω και ότι το χαρτί δεν έχει διπλώσει, τσαλακωθεί ή καταστραφεί. Σημείωση Μην τοποθετείτε περισσότερο χαρτί απ' όσο θα χωρέσει κάτω από τα όρια φόρτωσης στους οδηγούς χαρτιού. 8 Τοποθετήστε τη στοίβα χαρτιού έτσι ώστε να βρίσκεται κάτω από τα κλιπ, όπως εικονίζεται. 9 Τοποθετήστε την κασέτα χαρτιού στην σχισμή μέσα στον εκτυπωτή. Ωθήστε ίσια προς τα μέσα όσο είναι δυνατό. 2-4 Τοποθέτηση χαρτιού
Υπάρχει ένας μετρητής χαρτιού στην δεξιά πλευρά του μπροστινού τμήματος της κασέτας του χαρτιού που υποδεικνύει τη δεσμίδα χαρτιού που απομένει. Όταν το χαρτί εξαντληθεί, τότε ο δείκτης βρίσκεται κάτω, στο επίπεδο του (άδειο). Τοποθέτηση χαρτιού 2-5
Τοποθέτηση χαρτιού στη θήκη ΠΧ (πολλαπλών χρήσεων) Η θήκη ΠΧ μπορεί να δεχθεί διάφορα μεγέθη χαρτιού και η χωρητικότητα της φτάνει περίπου τα 100 φύλλα χαρτιού. 1 Ξεφυλλίστε το μέσο εκτύπωσης (χαρτί / διαφάνειες), στη συνέχεια κτυπήστε το σε λεία επιφάνεια για να μην μπλοκάρει το χαρτί και να μην βγαίνουν στραβές οι εκτυπώσεις. 2 Τραβήξτε τη θήκη ΠΧ προς το μέρος σας, μέχρι να σταματήσει. 3 Τραβήξτε έξω τη δευτερεύουσα θήκη. 4 Ρυθμίστε τη θέση των οδηγών χαρτιού στη θήκη ΠΧ. Τα τυποποιημένα μεγέθη χαρτιού είναι σημαδεμένα επάνω στη θήκη ΠΧ. Για τυποποιημένα μεγέθη χαρτιού, σύρετε τους οδηγούς χαρτιού στη θέση που έχει το αντίστοιχο σημάδι. 2-6 Τοποθέτηση χαρτιού
5 Ευθυγραμμίστε το χαρτί με τους οδηγούς χαρτιού και εισαγάγετε μέχρι εκεί που είναι δυνατό. Σημείωση Αν το χαρτί είναι αρκετά τσαλακωμένο σε μια κατεύθυνση, για παράδειγμα, αν το χαρτί είναι ήδη εκτυπωμένο στη μία πλευρά, δοκιμάστε να τυλίξετε το χαρτί προς την αντίθετη κατεύθυνση για να εξαφανίσετε την καμπύλη. Τότε τα εκτυπωμένα φύλλα θα βγαίνουν επίπεδα (ίσια). Σωστό Λάθος Κατά την τοποθέτηση ενός φακέλου, τοποθετήστε τον αφού έχετε κλείσει το άνοιγμα και με την πλευρά εκτύπωσης προς τα επάνω. Εισαγάγετε τον φάκελο στον οδηγό μέχρι το τέρμα, με το άνοιγμα στην μπροστινή ή στην αριστερή πλευρά. 6 Ρυθμίστε το μέγεθος χαρτιού της θήκης ΠΧ στον πίνακα χειρισμού του εκτυπωτή. Συμβουλευθείτε την ενότητα Ρύθμιση μεγέθους χαρτιού στη Θήκη ΠΧ στον Advanced Operation Guide. Τοποθέτηση χαρτιού 2-7
Τοποθέτηση φακέλων στη Θήκη ΠΧ Για να εκτυπώσετε επάνω σε φακέλους, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες. 1 Ανοίξτε την πίσω μονάδα. 2 Πατήστε τα πράσινα πλήκτρα για να αλλάξετε το πάχος του χαρτιού. ΠΡΟΣΟΧΗ Η μονάδα αποτύπωσης στο εσωτερικό του εκτυπωτή έχει υψηλή θερμοκρασία. Μην την αγγίξετε με τα χέρια σας γιατί υπάρχει κίνδυνος να πάθετε έγκαυμα. 3 Κλείστε την πίσω μονάδα. 4 Ακολουθήστε τα βήματα της Φόρτωσης Χαρτιού στη Θήκη ΠΧ (πολλαπλής χρήσης) στη σελίδα 2-6. Σωστό Κατά την τοποθέτηση ενός φακέλου, τοποθετήστε τον αφού έχετε κλείσει το άνοιγμα και με την πλευρά εκτύπωσης προς τα επάνω. Εισαγάγετε τον φάκελο στον οδηγό μέχρι το τέρμα, με το άνοιγμα στην μπροστινή ή στην αριστερή πλευρά. Σωστό Λάθος 2-8 Τοποθέτηση χαρτιού
3 Σύνδεση και εκτύπωση Αυτό το κεφάλαιο περιγράφει τη διαδικασία εκκίνησης του εκτυπωτή, την εκτύπωση μέσω υπολογιστή και τη χρήση του λογισμικού της εφαρμογής που περιλαμβάνεται στο CD-ROM. Συνδέσεις 3-2 Αλλαγή παραμέτρων διεπαφής δικτύου 3-4 Εκτύπωση μίας Σελίδας κατάστασης διεπαφής δικτύου 3-12 Εγκατάσταση του προγράμματος οδήγησης του εκτυπωτή 3-13 Εκτύπωση μέσω λογισμικού εφαρμογής 3-20 Status Monitor (Παρακολούθηση κατάστασης) 3-21 Απεγκατάσταση λογισμικού (Windows PC) 3-25 Σύνδεση και εκτύπωση 3-1
Συνδέσεις Αυτή η ενότητα περιγράφει τη διαδικασία εκκίνησης του εκτυπωτή. Στην παρακάτω εικόνα φαίνεται η γενική διάταξη των συνδέσεων μεταξύ του εκτυπωτή και του υπολογιστή. Σύνδεση του καλωδίου USB Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για τη σύνδεση του καλωδίου USB. 1 Συνδέστε το καλώδιο USB (δεν περιλαμβάνεται) στην υποδοχή διεπαφής USB στο οπίσθιο μέρος αυτού του μηχανήματος. Σημείωση Χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο USB με ένα ορθογώνιο βύσμα Τύπου A και ένα τετράγωνο βύσμα Τύπου B. Το καλώδιο USB πρέπει να είναι θωρακισμένο και να μην έχει μεγαλύτερο μήκος από 5 μέτρα. 2 Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου USB στην υποδοχή θύρας USB του υπολογιστή. Σύνδεση του καλωδίου δικτύου Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για τη σύνδεση του καλωδίου δικτύου. 1 Αφαιρέστε το κάλυμμα και συνδέστε το θωρακισμένο καλώδιο δικτύου (δεν περιλαμβάνεται) στον υπολογιστή και το hub (συγκεντρωτή). 2 Συνδέστε την άλλη πλευρά του καλωδίου δικτύου στον ακροδέκτη διεπαφής δικτύου στο οπίσθιο μέρος αυτού του μηχανήματος και στο hub. Σύνδεση του παράλληλου καλωδίου Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για τη σύνδεση του παράλληλου καλωδίου. 1 Συνδέστε το παράλληλο καλώδιο στην υποδοχή παράλληλου καλωδίου στο οπίσθιο μέρος αυτού του μηχανήματος. Σημείωση Χρησιμοποιήστε παράλληλο καλώδιο εκτυπωτή προδιαγραφών IEEE 1284. Για την καλύτερη δυνατή απόδοση, εγκαταστήστε τον εκτυπωτή κοντά στο PC. Το καλώδιο σύνδεσης θα πρέπει να είναι θωρακισμένο και το μήκος του να μην υπερβαίνει τα 3 μέτρα. Το καλώδιο πωλείται χωριστά. 3-2 Σύνδεση και εκτύπωση
2 Συνδέστε την άλλη πλευρά του παράλληλου καλωδίου στην υποδοχή διεπαφής του υπολογιστή στο οπίσθιο μέρος αυτού του μηχανήματος. Σύνδεση του καλωδίου ρεύματος Τοποθετήστε τον εκτυπωτή κοντά σε πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος. Αν χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης, το συνολικό μήκος του καλωδίου ρεύματος μαζί με την επέκταση θα πρέπει να είναι 5 μέτρα ή μικρότερο. Σημείωση Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης λειτουργίας του εκτυπωτή είναι απενεργοποιημένος. Χρησιμοποιείτε μόνο το καλώδιο ρεύματος που συνοδεύει τον εκτυπωτή. 1 Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στην Υποδοχή καλωδίου ρεύματος στην πίσω πλευρά του εκτυπωτή. 2 Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου ρεύματος σε μια πρίζα. 3 Πατήστε τον Διακόπτη ρεύματος στη θέση On ( ). Ο εκτυπωτής αρχίζει να θερμαίνεται. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Εάν εγκαταστήσετε το αρχικό δοχείο τόνερ και ανάψετε τον εκτυπωτή, μετά από λίγο θα εμφανιστεί το μήνυμα Please wait(adding toner). Όταν ο εκτυπωτής ενεργοποιηθεί για πρώτη φορά μετά από την τοποθέτηση τόνερ, τότε θα υπάρξει μια καθυστέρηση περίπου 15 λεπτών πριν να είναι έτοιμος για εκτύπωση. Μόλις ανάψει η ενδεικτική λυχνία [Ready], τότε έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση του εκτυπωτή. Σύνδεση και εκτύπωση 3-3
Αλλαγή παραμέτρων διεπαφής δικτύου Αυτός ο εκτυπωτής υποστηρίζει πρωτόκολλα TCP/IP, TCP/IP (IPv6), NetWare, AppleTalk, IPP, SSL Server, IPSec, και Επίπεδο Ασφαλείας. Για περισσότερες πληροφορίες, συμβουλευθείτε τον Advanced Operation Guide. Σημείωση Μετά από την εκτέλεση όλων των ρυθμίσεων σχετικά με το δίκτυο, σβήστε και ανάψτε αμέσως μετά το μηχάνημα. Αυτό είναι απαραίτητο ώστε να εφαρμοστούν οι ρυθμίσεις. Ρυθμίσεις TCP/IP, TCP/IP (IPv6) Network > 1 Πατήστε το πλήκτρο [MENU]. 2 Πατήστε ενανειλημμένα ή μέχρι να εμφανιστεί το Network >. >TCP/IP Off 3 Πατήστε. Κάθε φορά που πατάτε ή, η επιλογή αλλάζει. Συμβουλευθείτε τις παρακάτω διευκρινήσεις κατά τον καθορισμό των ρυθμίσεων. Ρυθμίστε αυτό το στοιχείο σε On όταν συνδέεστε με δίκτυο χρησιμοποιώντας TCP/IP. Το δευτερεύον μενού διαθέτει μεταξύ άλλων τα στοιχεία DHCP, IP Address, Subnet Mask, Gateway και Bonjour. >TCP/IP (IPv6) Off Ρυθμίστε αυτό το στοιχείο σε On όταν συνδέεστε με δίκτυο χρησιμοποιώντας TCP/IP (IPv6). Το δευτερεύον μενού διαθέτει τα στοιχεία RA(Stateless)και DHCPv6. 3-4 Σύνδεση και εκτύπωση
TCP/IP >TCP/IP > On Η παρούσα ενότητα περιγράφει τον τρόπο ενεργοποίησης του πρωτοκόλλου TCP/IP. 1 Εάν το TCP/IP ρυθμιστεί σε Off, χρησιμοποιήστε το ή για να επιλέξετε On και πατήστε [OK]. >>DHCP Off 2 Πατήστε. Κάθε φορά που πατάτε ή, η επιλογή αλλάζει. >>IP Address 000.000.000.000 >>Subnet Mask 000.000.000.000 >>Gateway 000.000.000.000 >>Bonjour Off >>Subnet Mask 000.000.000.000 3 Εμφανίστε το στοιχείο που θέλετε να ρυθμίσετε και πατήστε [OK]. Θα εμφανιστεί ένα ερωτηματικό που αναβοσβήνει (?) όταν ρυθμίζετε τα DHCP και Bonjour. Ένας κέρσορας που αναβοσβήνει (_) θα εμφανιστεί όταν ρυθμίζετε IP Address, Subnet Mask και Gateway. 4 Πατήστε το ή το για να επιλέξετε On ή Off σαν την τιμή για τα DHCP και Bonjour. Για τις ρυθμίσεις IP Address, Subnet Mask και Gateway, πατήστε ή για να μετακινήσετε τον κέρσορα στον αριθμό που θέλετε να αλλάξετε (000 σε 255). Χρησιμοποιήστε τα και για να μετακινήσετε τον κέρσορα δεξιά και αριστερά. Σημείωση Ενημερωθείτε για τις ρυθμίσεις διεύθυνσης δικτύου από το διαχειριστή δικτύου σας. 5 Πατήστε [OK]. 6 Πατήστε το πλήκτρο [MENU]. Η οθόνη επιστρέφει στο Ready. Σύνδεση και εκτύπωση 3-5
TCP/IP (IPv6) >TCP/IP (IPv6) > On >>RA(Stateless) Off Η παρούσα ενότητα περιγράφει τον τρόπο ενεργοποίησης του πρωτοκόλλου TCP/IP (IPv6). 1 Εάν το TCP/IP (IPv6) ρυθμιστεί σε Off, χρησιμοποιήστε το ή για να επιλέξετε On και πατήστε [OK]. 2 Πατήστε. Κάθε φορά που πατάτε or, η επιλογή αλλάζει. >>DHCPv6 Off >>RA(Stateless)?Off 3 Εμφανίστε το στοιχείο που θέλετε να ρυθμίσετε και πατήστε [OK]. Θα εμφανιστεί ένα ερωτηματικό που αναβοσβήνει (?) όταν ρυθμίζετε τα RA(Stateless) και DHCPv6. >>DHCPv6?Off 4 Πατήστε το ή το για να επιλέξετε On ή Off σαν την τιμή για τα RA(Stateless) and DHCPv6. Σημείωση Ενημερωθείτε για τις ρυθμίσεις διεύθυνσης δικτύου από το διαχειριστή δικτύου σας. 5 Πατήστε [OK]. 6 Πατήστε το πλήκτρο [MENU]. Η οθόνη επιστρέφει στο Ready. Ρυθμίσεις NetWare, AppleTalk, IPP, SSL Server, IPSec και Επιπέδου Ασφαλείας Security > 1 Πατήστε το πλήκτρο [MENU]. 2 Πατήστε ενανειλημμένα ή μέχρι να εμφανιστεί το Security >. 3-6 Σύνδεση και εκτύπωση
ID _ 3 Πατήστε. Κάθε φορά που πατάτε ή, η επιλογή αλλάζει. Συμβουλευθείτε τις παρακάτω διευκρινήσεις κατά τον καθορισμό των ρυθμίσεων. Εάν χρησιμοποιείτε NetWare, AppleTalk, IPP, SSL Server ή IPSec για να συνδεθείτε σε δίκτυο, θα πρέπει να εισαγάγετε ID διαχειριστή και να πατήστε το [OK]. Η προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι το αριθμητικό μέρος του ονόματος του μοντέλου εκτυπωτή σας. Εάν χρησιμοποιείτε το FS-2020D, εισαγάγετε "2020". Password _ Εάν χρησιμοποιείτε NetWare, AppleTalk, IPP, SSL Server ή IPSec για να συνδεθείτε σε δίκτυο, θα πρέπει να εισαγάγετε κωδικό πρόσβασης διαχειριστή και να πατήστε το [OK]. Η προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι το αριθμητικό μέρος του ονόματος του μοντέλου εκτυπωτή σας. Εάν χρησιμοποιείτε το FS-2020D, εισαγάγετε "2020". >NetWare > On Ρυθμίστε αυτό το στοιχείο σε On όταν συνδέεστε με δίκτυο χρησιμοποιώντας NetWare. Στο δευτερεύον μενού, μπορεί να επιλεγεί λειτουργία πλαισίων από το Auto, 802.3, Ethernet-II, SNAP και 802.2. >AppleTalk On AppleTalk θα πρέπει να ενεργοποιηθεί (On) για δικτύωση με υπολογιστές Macintosh. >IPP Off Ρυθμίστε αυτό το στοιχείο σε On όταν συνδέεστε με δίκτυο χρησιμοποιώντας IPP. >SSL Server Off Ρυθμίστε αυτό το στοιχείο σε On όταν συνδέεστε με δίκτυο χρησιμοποιώντας SSL Server. Το δευτερεύον μενού διαθέτει τα στοιχεία DES, 3DES, AES, IPP over SSL και HTTPS. >IPSec Off Ρυθμίστε αυτό το στοιχείο σε On όταν συνδέεστε με δίκτυο χρησιμοποιώντας IPSec. Συνεχίζεται στην επόμενη σελίδα. Σύνδεση και εκτύπωση 3-7
>Security Level High Ρυθμίστε το Security Level (Επίπεδο Ασφαλείας) σε High (Υψηλό). NetWare >NetWare > On Η παρούσα ενότητα περιγράφει τη διαδικασία ενεργοποίησης του NetWare. 1 Εισαγάγετε το ID και τον κωδικό πρόσβασης του διαχειριστή. Στη συνέχεια εάν το NetWare ρυθμιστεί σε Off, χρησιμοποιήστε το ή για να επιλέξετε On και πατήστε [OK]. >>Frame Type Auto 2 Πατήστε. >>Frame Type?Auto 3 Πατήστε [OK]. Θα εμφανιστεί ένα ερωτηματικό που αναβοσβήνει (?). Κάθε φορά που πατάτε or, η επιλογή αλλάζει. >>Frame Type?802.3 >>Frame Type?Ethernet-II >>Frame Type?802.2 >>Frame Type?SNAP 4 Εμφανίστε το στοιχείο που θέλετε να ρυθμίσετε και πατήστε [OK]. 5 Πατήστε το πλήκτρο [MENU]. Η οθόνη επιστρέφει στο Ready. 3-8 Σύνδεση και εκτύπωση
AppleTalk >AppleTalk On Η παρούσα ενότητα περιγράφει τη διαδικασία ενεργοποίησης του AppleTalk. 1 Εισαγάγετε το ID και τον κωδικό πρόσβασης του διαχειριστή. Στη συνέχεια εάν το AppleTalk ρυθμιστεί σε Off, χρησιμοποιήστε το ή για να επιλέξετε On. >AppleTalk?On 2 Πατήστε [OK]. Θα εμφανιστεί ένα ερωτηματικό που αναβοσβήνει (?). 3 Πατήστε [OK] ξανά. 4 Πατήστε το πλήκτρο [MENU]. Η οθόνη επιστρέφει στο Ready. IPP >IPP On Η παρούσα ενότητα περιγράφει τη διαδικασία ενεργοποίησης του IPP. 1 Εισαγάγετε το ID και τον κωδικό πρόσβασης του διαχειριστή. Στη συνέχεια εάν το IPP ρυθμιστεί σε Off, χρησιμοποιήστε το ή για να επιλέξετε On. >IPP?On 2 Πατήστε [OK]. Θα εμφανιστεί ένα ερωτηματικό που αναβοσβήνει (?). 3 Πατήστε [OK] ξανά. 4 Πατήστε το πλήκτρο [MENU]. Η οθόνη επιστρέφει στο Ready. Σύνδεση και εκτύπωση 3-9
SSL Server >SSL Server On Η παρούσα ενότητα περιγράφει τη διαδικασία ενεργοποίησης του SSL Server. 1 Εισαγάγετε το ID και τον κωδικό πρόσβασης του διαχειριστή. Στη συνέχεια εάν το SSL Server ρυθμιστεί σε Off, χρησιμοποιήστε το ή για να επιλέξετε On και πατήστε [OK]. >>DES Off 2 Πατήστε. Κάθε φορά που πατάτε or, η επιλογή αλλάζει. >>3DES Off >>AES Off >>IPP over SSL Off >>HTTPS Off >>DES?Off 3 Εμφανίστε το στοιχείο που θέλετε να ρυθμίσετε και πατήστε [OK]. Θα εμφανιστεί ένα ερωτηματικό που αναβοσβήνει (?). 4 Επιλέξτε On ή Off με το ή. 5 Πατήστε [OK]. 6 Πατήστε το πλήκτρο [MENU]. Η οθόνη επιστρέφει στο Ready. IPSec >IPSec On Η παρούσα ενότητα περιγράφει τη διαδικασία ενεργοποίησης του IPSec. 1 Εισαγάγετε το ID και τον κωδικό πρόσβασης του διαχειριστή. Στη συνέχεια εάν το IPSec ρυθμιστεί σε Off, χρησιμοποιήστε το ή για να επιλέξετε On. >IPSec?On 2 Πατήστε [OK]. Θα εμφανιστεί ένα ερωτηματικό που αναβοσβήνει (?). 3 Πατήστε [OK]ξανά. 3-10 Σύνδεση και εκτύπωση
4 Πατήστε το πλήκτρο [MENU]. Η οθόνη επιστρέφει στο Ready. Επίπεδο ασφαλείας >Security Level High Το Security Level (Επίπεδο Ασφαλείας) είναι κατά κύριο λόγο ένα μενού που χρησιμοποιείται από το προσωπικό του σέρβις για εργασίες συντήρησης. Οι πελάτες δεν υπάρχει λόγος να χρησιμοποιούν αυτό το μενού. Σύνδεση και εκτύπωση 3-11
Εκτύπωση μίας Σελίδας κατάστασης διεπαφής δικτύου Adjust/ > Maintenance Μπορείτε να εκτυπώσετε μία σελίδα κατάστασης για τη διεπαφή δικτύου. Η σελίδα κατάστασης δικτύου δείχνει τις διευθύνσεις δικτύου και άλλες πληροφορίες στα ποικίλα πρωτόκολλα δικτύου σχετικά με τη διεπαφή δικτύου. Ρύθμιση/Συντήρηση Η Ρύθμιση/Συντήρηση χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση της ποιότητας εκτύπωσης και για τη συντήρηση του εκτυπωτή. Οι παρακάτω επιλογές είναι διαθέσιμες στη Ρύθμιση/Συντήρηση: Επανεκκίνηση Εκτυπωτή Σέρβις ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Το Service είναι κατά κύριο λόγο ένα μενού που χρησιμοποιείται από το προσωπικό του σέρβις για εργασίες συντήρησης. Οι πελάτες δεν υπάρχει λόγος να χρησιμοποιούν αυτό το μενού. 1 Πατήστε το πλήκτρο [MENU]. 2 Πατήστε ενανειλημμένα ή μέχρι να εμφανιστεί το Adjust/Maintenance >. >>Print Network Status Page? 3 Πατήστε το όταν εμφανίζεται το Adjust/Maintenance >. 4 Πατήστε επανειλημμένα το ή το μέχρι να εμφανιστεί το >Service >. 5 Πατήστε. 6 Πατήστε επανειλημμένα το ή το μέχρι να εμφανιστεί το >>Print Network Status Page. 7 Πατήστε [OK]. Θα εμφανιστεί ένα ερωτηματικό που αναβοσβήνει (?). 8 Πατήστε [OK]. Εμφανίζεται το Processing και εκτυπώνεται μία σελίδα κατάστασης. 9 Όταν τελειώσει η εκτύπωση, η οθόνη επιστρέφει στο Ready. 3-12 Σύνδεση και εκτύπωση
Εγκατάσταση του προγράμματος οδήγησης του εκτυπωτή Σύμφωνα με τις οδηγίες του Εγχειριδίου εγκατάστασης, συνδέστε τον υπολογιστή στον εκτυπωτή και ενεργοποιήστε τον για την εγκατάσταση του προγράμματος οδήγησης του εκτυπωτή. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πρόγραμμα οδήγησης του εκτυπωτή, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο KX Driver User Guide στο CD-ROM. Εγκατάσταση του προγράμματος οδήγησης εκτυπωτή σε υπολογιστή με Windows Αυτή η ενότητα περιγράφει τον τρόπο εγκατάστασης του προγράμματος οδήγησης εκτυπωτή στα Windows Vista. Σημείωση Για να εγκαταστήσετε το πρόγραμμα οδήγησης εκτυπωτή, πρέπει να συνδεθείτε με δικαιώματα διαχειριστή. 1 Βεβαιωθείτε ότι ο εκτυπωτής είναι στην πρίζα και είναι συνδεδεμένος στη θύρα USB του υπολογιστή ή στη θύρα δικτύου, πριν εγκαταστήσετε το λογισμικό από το CD-ROM. Σημείωση Εάν εμφανιστεί παράθυρο για 'Plug and Play' όπως αυτό που απεικονίζεται αριστερά,, κάντε κλικ στο Cancel. 2 Τοποθετήστε το CD-ROM (Product Library) στη μονάδα δίσκου του CD-ROM. Αν εμφανιστεί η οθόνη Αυτόματη εκτέλεση, κάντε κλικ στο στοιχείο Run Setup.exe. Εμφανίζεται η οθόνη Notice (Ειδοποίηση). Σημείωση Αν δεν πραγματοποιηθεί η εκκίνηση του προγράμματος εγκατάστασης, χρησιμοποιήστε την Εξερεύνηση των Windows για να αποκτήσετε πρόσβαση στο CD-ROM και επιλέξτε Setup.exe. 3 Επιλέξτε το στοιχείο View License Agreement (Προβολή Άδειας χρήσης) για να διαβάσετε τις πληροφορίες και επιλέξτε το στοιχείο Accept (Αποδοχή) για να συνεχίσετε. Σύνδεση και εκτύπωση 3-13
4 Κάντε κλικ στην επιλογή Install Software (Εγκατάσταση λογισμικού). Εμφανίζεται η οθόνη Installation Method (Μέθοδος εγκατάστασης). Σημείωση Στα Windows XP, κάντε κλικ στο στοιχείο Install Software (Εγκατάσταση λογισμικού) για την έναρξη του οδηγού Εγκατάστασης. Κάντε κλικ στο στοιχείο Next (Επόμενο) για την προβολή της οθόνης Installation Method (Μέθοδος εγκατάστασης). 5 Επιλέξτε το στοιχείο Express Mode (Άμεση λειτουργία) ή το στοιχείο Custom Mode (Προσαρμοσμένη λειτουργία) ως τη μέθοδο εγκατάστασης. Express Mode (Άμεση λειτουργία): Αν ο εκτυπωτής είναι συνδεδεμένος μέσω της θύρας USB ή μέσω δικτύου και είναι ενεργοποιημένος, το πρόγραμμα εγκατάστασης ανιχνεύει τον εκτυπωτή. Επιλέξτε το στοιχείο Express Mode (Άμεση λειτουργία) για την εκτέλεση μιας τυπικής εγκατάστασης. Custom Mode (Προσαρμοσμένη λειτουργία): Αυτή η επιλογή επιτρέπει την επιλογή στοιχείων προς εγκατάσταση, όπως απαιτείται, καθώς και τον καθορισμό της θύρας. Συνεχίστε στην παρακάτω ενότητα σύμφωνα με τη μέθοδο εγκατάστασης. Express Mode (Άμεση λειτουργία) Όταν επιλέγετε το στοιχείο Express Mode (Άμεση λειτουργία), εγκαθίσταται το πρόγραμμα οδήγησης του εκτυπωτή και οι γραμματοσειρές. Μετά την εγκατάσταση μέσω αυτής της λειτουργίας, μπορείτε να προσθέσετε και τα υπόλοιπα βοηθητικά προγράμματα, χρησιμοποιώντας το στοιχείο Custom Mode (Προσαρμοσμένη λειτουργία). 1 Στην οθόνη Installation Method (Μέθοδος εγκατάστασης), κάντε κλικ στο στοιχείο Express Mode (Άμεση λειτουργία). Το πρόγραμμα εγκατάστασης αναζητά του συνδεδεμένους εκτυπωτές στην οθόνη Discover Printing System (Αναζήτηση συστήματος εκτύπωσης). Αν δεν βρεθεί εκτυπωτής, βεβαιωθείτε ότι ο εκτυπωτής είναι στην πρίζα και συνδέεται στη θύρα USB του υπολογιστή ή στη θύρα του δικτύου, έπειτα τσεκάρετε το στοιχείο Refresh (Ανανέωση) για την εκ νέου αναζήτηση εκτυπωτών. Σημείωση Αν εμφανιστεί το παράθυρο Εύρεση νέου υλικού, κάντε κλικ στο κουμπί Cancel. 2 Επιλέξτε τον εκτυπωτή που θέλετε να εγκαταστήσετε και έπειτα κάντε κλικ στο κουμπί Next (Επόμενο). 3-14 Σύνδεση και εκτύπωση
3 Επιβεβαιώστε τις ρυθμίσεις και κάντε κλικ στο στοιχείο Install (Εγκατάσταση). Η εγκατάσταση του προγράμματος οδήγησης του εκτυπωτή ξεκινά. Σημείωση Εάν, σε οποιοδήποτε σημείο στη διαδικασία της εγκατάστασης, εμφανιστεί το παράθυρο διαλόγου προειδοποίησης Ασφαλείας των Windows, κάντε κλικ στο Install this diver software anyway. Αν εμφανιστεί η οθόνη Εγκατάσταση υλικού στα Windows XP, κάντε κλικ στο στοιχείο Continue anyway. 4 Εμφανίζεται η οθόνη Installation Completed (Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε). Κάντε κλικ στο κουμπί Finish (Ολοκλήρωση) για να επιστρέψετε στο κύριο μενού. Σύνδεση και εκτύπωση 3-15
Custom Mode (Προσαρμοσμένη λειτουργία) Όταν επιλέγετε το στοιχείο Custom Mode (Προσαρμοσμένη λειτουργία), αλλάζουν η θύρα του εκτυπωτή και τα βοηθητικά προγράμματα, όπως απαιτείται. 1 Στην οθόνη Installation Method (Μέθοδος εγκατάστασης), κάντε κλικ στο στοιχείο Custom Mode (Προσαρμοσμένη λειτουργία). 2 Στην καρτέλα Driver (Πρόγραμμα οδήγησης) και στην καρτέλα Utility (Βοηθητικό πρόγραμμα) στην οθόνη Custom Installation (Προσαρμοσμένη εγκατάσταση), επιλέξτε το πρόγραμμα οδήγησης εκτυπωτή και τα βοηθητικά προγράμματα που θέλετε να εγκατασταθούν και κάντε κλικ στο κουμπί Next (Επόμενο). 3 Επιλέξτε τον εκτυπωτή που θέλετε να εγκαταστήσετε και έπειτα κάντε κλικ στο κουμπί Next (Επόμενο). Σημείωση Όταν θέλετε να προσθέσετε ή να επεξεργαστείτε τη θύρα που συνδέεται στον εκτυπωτή, επιλέξτε τον εκτυπωτή και Custom Select(Προσαρμοσμένη Επιλογή), στη συνέχεια κάντε κλικ στο Next. Θα εμφανιστεί το παράθυρο Add Standard TCP/IP Printer Port Wizard. Ακολουθήστε τα βήματα του οδηγού για να προσθέσετε ή να επεξεργαστείτε τη θύρα. 4 Επιβεβαιώστε τις ρυθμίσεις και κάντε κλικ στο στοιχείο Install (Εγκατάσταση). Η εγκατάσταση του προγράμματος οδήγησης του εκτυπωτή ξεκινά. Σημείωση Εάν, σε οποιοδήποτε σημείο στη διαδικασία της εγκατάστασης, εμφανιστεί το παράθυρο διαλόγου προειδοποίησης Ασφαλείας των Windows, κάντε κλικ στο Install this diver software anyway. Αν εμφανιστεί η οθόνη Εγκατάσταση υλικού στα Windows XP, κάντε κλικ στο στοιχείο Continue anyway. 5 Εμφανίζεται η οθόνη Installation Completed (Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε). Κάντε κλικ στο κουμπί Finish (Ολοκλήρωση) για να επιστρέψετε στο κύριο μενού. 3-16 Σύνδεση και εκτύπωση
Εγκατάσταση του προγράμματος οδήγησης εκτυπωτή σε Mac OS Αυτή η ενότητα περιγράφει τον τρόπο εγκατάστασης του προγράμματος οδήγησης εκτυπωτή σε Mac OS. 1 Ανάψτε τον εκτυπωτή και τον υπολογιστή Macintosh. 2 Εισαγάγετε το παρεχόμενο CD-ROM (Product Library) στη μονάδα CD-ROM. 3 Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο της μονάδας CD-ROM. 4 Κάντε διπλό κλικ είτε στο OS X 10.2 and 10.3 Only ή στο OS X 10.4 or higher ανάλογα με την έκδοση του λειτουργικού συστήματος Mac OS που έχετε. 5 Κάντε διπλό κλικ στο Kyocera OS X x.x. 6 Ξεκινά το πρόγραμμα εγκατάστασης του προγράμματος οδήγησης εκτυπωτή. 7 Επιλέξτε Select Destination, Installation Type και κατόπιν εγκαταστήστε το πρόγραμμα οδήγησης εκτυπωτή όπως σας υποδεικνύουν οι οδηγίες στο λογισμικό εγκατάστασης. Σημείωση Επιπλέον της Easy Install (εύκολη εγκατάσταση), οι επιλογές του Installation Type περιλαμβάνουν την Custom Install (Προσαρμοσμένη εγκατάσταση), η οποία σας επιτρέπει να ορίσετε τα υποσυστήματα που θα εγκατασταθούν. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Στην οθόνη Authenticate (Έλεγχος ταυτότητας), εισαγάγετε το όνομα και τον κωδικό πρόσβασης που χρησιμοποιούνται για σύνδεση στο λειτουργικό σύστημα. Σύνδεση και εκτύπωση 3-17
Έτσι ολοκληρώνεται η εγκατάσταση του προγράμματος οδήγησης εκτυπωτή. Κατόπιν, ορίστε τις ρυθμίσεις εκτύπωσης. Εάν χρησιμοποιείται σύνδεση IP ή AppleTalk, απαιτούνται οι παρακάτω ρυθμίσεις. Εάν χρησιμοποιείται σύνδεση USB, ο εκτυπωτής αναγνωρίζεται και συνδέεται αυτόματα. 8 Ανοίξτε τις System Preferences (Προτιμήσεις συστήματος) και κάντε κλικ στο Print & Fax. 9 Κάντε κλικ στο σύμβολο "συν" (+) για να προσθέσετε το εγκατεστημένο πρόγραμμα οδήγησης εκτυπωτή. 10Κάντε κλικ στο εικονίδιο IP για σύνδεση IP ή στο εικονίδιο AppleTalk για σύνδεση AppleTalk και στη συνέχεια εισαγάγετε τη διεύθυνση IP και το όνομα του εκτυπωτή. 11Επιλέξτε το εγκατεστημένο πρόγραμμα οδήγησης εκτυπωτή και κάντε κλικ στο Add. 3-18 Σύνδεση και εκτύπωση
12Επιλέξτε τις διαθέσιμες επιλογές για τον εκτυπωτή και κάντε κλικ στο Continue. 13Προστίθεται ο επιλεγμένος εκτυπωτής. Έτσι ολοκληρώνεται η εγκατάσταση του εκτυπωτή. Σύνδεση και εκτύπωση 3-19
Εκτύπωση μέσω λογισμικού εφαρμογής Παρακάτω περιγράφονται τα απαιτούμενα βήματα για την εκτύπωση ενός εγγράφου που δημιουργήθηκε με μία εφαρμογή. Μπορείτε να επιλέξετε το μέγεθος χαρτιού και τον προορισμό εξόδου της εκτύπωσης. Σημείωση Μπορείτε επίσης να επιλέξετε τις διάφορες ρυθμίσεις κάνοντας κλικ στο στοιχείο Properties (Ιδιότητες) για να ανοίξει το πλαίσιο διαλόγου Properties (Ιδιότητες). 1 Τοποθετήστε το απαιτούμενο χαρτί στην κασέτα χαρτιού. 2 Από το μενού File (Αρχείο) της εφαρμογής, επιλέξτε Print (Εκτύπωση). Εμφανίζεται το παράθυρο διαλόγου Print. 3 Κάντε κλικ στην αναπτυσσόμενη λίστα των ονομάτων εκτυπωτών. Υπάρχουν καταγεγραμμένοι όλοι οι εγκατεστημένοι εκτυπωτές. Κάντε κλικ στο όνομα του εκτυπωτή. 4 Χρησιμοποιήστε την επιλογή Number of copies (Αριθμός αντιγράφων) για να εισαγάγετε τον αριθμό των απαιτούμενων αντιγράφων. Μπορείτε να εκτυπώσετε έως 999 αντίγραφα. Για το Microsoft Word, συνιστούμε να κάνετε κλικ στο στοιχείο Options (Επιλογές) και καθορίστε το στοιχείο Use printer settings (Χρήση ρυθμίσεων εκτυπωτή) για την προεπιλεγμένη θήκη. 3 4 5 Για να ξεκινήσει η εκτύπωση, κάντε κλικ στο OK. 3-20 Σύνδεση και εκτύπωση