ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΑΣ ΜΑΛΛΙΩΝ ΙΟΝΤΩΝ



Σχετικά έγγραφα
Oδηγίες χρήσεως. Σεσουάρ μαλλιών

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Σεσουάρ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ W Με φυσούνα. Model No: Ref. No: DW-1109

Ηλεκτρική Βούρτσα Μαλλιών Οδηγίες χρήσης

Σεσουάρ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ W Αναδιπλούμενη λαβή. Model No: Ref. No: DW-658

ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΦΑΒΟΡΙΤΕΣ-ΜΥΤΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΣΥΣΚΕΥΗ ΙΣΙΩΜΑΤΟΣ ΜΑΛΛΙΩΝ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

QC5015 A D E F M H B G 2 I J K L 2 C

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

HAIR DRYER IONIC HD 6080 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ BOX FAN ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΑΚΟΝΙΣΤΗΡΙ ΜΑΧΑΙΡΙΩΝ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Hairdryer. Register your product and get support at HP4829/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP Register your product and get support at. Εγχειρίδιο χρήσης

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ 2000W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996/22. Εγχειρίδιο χρήσης

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845

3 Lösungen zu Kapitel 3

ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΓΥΝΑΙΚΕΙΑ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΟΔΟΝΤΟΒΟΥΡΤΣΑ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

ΣΑΟΥΝΑ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

HP8180

HAIR DRYER IONIC HD 6862

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01

Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Εγχειρίδιο χρήσης

Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Εγχειρίδιο χρήσης

PROFESSIONAL HAIR STYLER

ΛΕΜΟΝΟΣΤΥΦΤΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Μοντέλο: UHM V 50Hz 2200W

ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΣΥΣΚΕΥΗ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΚΥΜΑΤΙΣΤΑ ΜΑΛΛΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ

ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ

V-8252 Ηλεκτρική Σκούπα Οδηγίες Χρήσεως

Hairdryer. Register your product and get support at HP4867/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: DQ078


Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Εγχειρίδιο χρήσης

οδηγίες χρήσεως θερμαντικό σώμα με εφέ φλόγας

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLVC-12S ΙΣΧΥΣ: 1200 W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ

Εγχειρίδιο χρήσης 2 σε 1 σκουπάκι χειρός

ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΑΣ ΧΕΡΙΩΝ TURBO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗΣ ΦΡΑΠΙΕΡΑΣ

CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER

Τοστιέρα ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ W 2 Θέσεων. Model No: HSS-20B Ref. No:

ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ Bern

ΚΑΛΟΡΙΦΕΡ ΛΑΔΙΟΥ DRO-128M

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΒΟΥΡΤΣΑ ΜΑΛΛΙΩΝ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

(Hirdetmények) A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG


DH 330. Originál használati utasítás...3 Oryginalna instrukcja obsługi...15 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας...28 Izvirna navodila za uporabo...

Οδηγίες χρήσης. Μοντέλο: VC1154. Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Curler. Register your product and get support at HP4684 HP4683. Εγχειρίδιο χρήσης

CITRUS JUICER CJ 7280 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΕ ΣΩΛΗΝΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ VC640

ΜΟΝΤΕΛΟ: S1255BL Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΣΤΙΦΤΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Οδηγίες χρήσης. Μοντέλο: VC1153. Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

LED MAKE UP MIRROR/LAMP MKN 3.7 A1

UV ΛΑΜΠΑ ΓΙΑ GEL ΒΕΡΝΙΚΙ ΝΥΧΙΩΝ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση

ΠΑΝΤΟΚΟΠΤΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. R V~ 50Hz, 550W Nom / 650W Max

Hair Styler HP8650 HP8651. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Ατμοκαθαριστής FA Εγχειρίδιο χρήσης [1]

Οδηγίες χρήσης για σκούπα στάχτης 20Lt BAC2000

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΤΖΑΚΙ 2000 W. Οδηγίες χρήσης

BODYGROOMER. MT 6030 Wet & Dry ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΜΙΛΚ ΣΕΪΚ

EL Ηλεκτρική σκούπα χωρίς σακούλα

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

FM1100 FM2000 FM3000 Μύλος Ζωοτροφών

Ηλεκτρικό Μιξερακι Φραπέ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ W 2 ταχύτητες Καπάκι Δοσομετρητής 80ml. Model No: HB-201RS / Ref. No:

ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΟΡΘΟΣΤΑΤΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ. Model No: USSF-711 Ref. No:

ΠΕΡΓΡΑΦΗ ΚΟΥΜΠΙΩΝ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Weihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα

ΠΟΛΥΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΣ ΦΟΥΡΝΟΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΜΠΛΕΝΤΕΡ ΧΕΙΡΟΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

Ικανοποιούν τις προδιαγραφές Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας και Ασφάλειας που προβλέπονται από τις Οδηγίες: 89/336/CEE της 3 Μαΐου1989 με

Beper Ηλεκτρική Σκούπα Ρομπότ

ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΧΑΛΑΖΙΑ 1500 W. Οδηγίες χρήσης

ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΟΡΘΟΣΤΑΤΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ. Model No: USSF-609 Ref. No:

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ 16" ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΛΕΜΟΝΟΣΤΥΦΤΗ

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ 2000 W. Οδηγίες χρήσης

Transcript:

Ionen-Haartrockner ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΑΣ ΜΑΛΛΙΩΝ ΙΟΝΤΩΝ Ionizáló hajszárító IONSKI SUŠILNIK LAS Bedienung und Garantie Χειρισμός και εγγύηση Kezelés és garancia Upravljanje in garancija GT-HDi-02, 06/2010

INHALTSANGABE TARTALOM Lieferumfang... 1 Teilebezeichnung... 1 Technische Daten... 1 Konformitätserklärung... 1 Einführung... 2 Allgemeine Sicherheitshinweise... 2-3 Besondere Sicherheitshinweise bei der Benutzung von Haartrocknern... 4 Der Ionen Effekt... 5-6 Benutzung des Haartrockners... 6-7 Reinigung... 7 Entsorgung... 8 Garantiekarte... 33-34 Szállítási összeállítás... 17 Részek elnevezése... 17 Műszaki jellemzők... 17 Megfelelőségi nyilatkozat... 17 Bevezetés... 18 Általános biztonsági útmutatások... 18-19 A használattal kapcsolatos különleges biztonsági útmutatások... 20 Az ionizáló hatás... 21-22 A hajszárító használata... 22-23 Tisztítás... 23 Hulladékelhelyezés... 23 Jótállási tájékoztató... 37-40 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ NAVEDBA VSEBINE Παράδοση... 9 Ονομασία μερών... 9 Tεχνικά στοιχεία... 9 Δηλωση συμβατοτητας... 9 Eισαγωγή... 10 Γενικές υποδείξεις ασφάλειας... 10-11 Ειδικές υποδείξεις για την χρήση στεγνωτήρων μαλλιών... 12 Η δράση ιόντων... 13-14 Χρήση στεγνωτήρων μαλλιών... 14-15 Καθαρισμός... 15 Απορρύπανση... 16 Κάρτα εγγύησης... 35-36 Obseg dobave... 25 Opis delov... 25 Tehnični podatki... 25 Izjavo o skladnosti... 25 Uvod... 26 Splošna varnostna opozorila... 26-27 Posebna varnostna opozorila pri uporabi sušilnikov las... 28 Ionski učinek... 29-30 Uporaba sušilnika las... 30-31 Čiščenje... 31 Odstranjevanje med odpadke... 32 Garancijski list... 46 3

LIEFERUMFANG 1. Ionen-Haartrockner GT-HDi-02 2. Stylingdüse 3. Bedienungsanleitung TEILEBEZEICHNUNG 1) Stylingdüse 2) LED-Indikation für die Ionen-Funktion 3) Lufteintrittsgitter (Haarfilter) 4) Kühlstufen-Taste ( Cool-Shot ) 5) Heizstufenschalter 6) Lüftungsstufenschalter 7) Aufhängeöse HERZLICHEN DANK FÜR IHR VERTRAUEN Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Ionen-Haartrockner und sind überzeugt, dass Sie mit diesem modernen Gerät zufrieden sein werden. Um eine stets optimale Funktion und Leistung Ihres Ionen-Haartrockners zu garantieren und um Ihre persönliche Sicherheit zu gewährleisten, haben wir eine Bitte an Sie: Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Gebrauchsanweisung gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! Alle Tätigkeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur soweit ausgeführt werden, wie sie in der Gebrauchsanweisung beschrieben sind. Falls Sie den Ionen-Haartrockner einmal weitergeben, legen Sie bitte die Gebrauchsanleitung dazu. Verpackung Ihr Ionen-Haartrockner befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einerverpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. ALLGE TECHNISCHE DATEN Modell: Netzspannung: GT-HDi-02 220-240 V ~ 50/60 Hz, 2200 W KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Konformität des Produktes mit den gesetzlich vorgeschriebenen Standards wird gewährleistet. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www.gt-support.de. Hersteller: Globaltronics GmbH & Co. KG, D-20095 Hamburg, Domstraße 19 Ursprungsland: China 7 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Schließen Sie den Haartrockner nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit einer Netzspannung von 220-240V an. Dieses Gerät erfüllt die CE-Vorschriften und entspricht den Richtlinien 2006/95/EC und 2004/108/EWG. Ziehen Sie bei Betriebsstörungen, vor jeder Reinigung und wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, immer den Netzstecker! Niemals am Netzkabel ziehen! Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser, und setzen Sie es weder Regen noch anderer Feuchtigkeit aus! Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, nehmen Sie es erst dann aus dem Wasser, wenn der Netzstecker gezogen ist! Nehmen Sie das Gerät danach nicht mehr in Betrieb, sondern lassen Sie es zunächst von einer zugelassenen Servicestelle überprüfen. Dies gilt auch, wenn das Netzkabel oder das Gerät beschädigt sind oder wenn der Haartrockner heruntergefallen ist. Achten Sie darauf, dass Netzkabel und Gerät niemals auf heißen Oberflächen oder in der Nähe von Wärmequellen platziert werden Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht mit heißen oder scharfkantigen Gegenständen in Berührung kommt. 1 2

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Benutzen Sie den Haartrockner nicht, wenn Sie sich auf feuchtem Boden befinden oder wenn Ihre Hände oder das Gerät nass sind. Knicken Sie das Netzkabel nicht, und wickeln Sie es nicht um das Gerät. Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht ohne Aufsicht! Reparaturen dürfen nur von zugelassenen Kundendienststellen ausgeführt werden. Versuchen Sie daher nie, das Gerät zu öffnen oder z.b. mit Metallgegenständen in das Innere zu gelangen. Wenn das Gerät nicht bestimmungsgemäß gebraucht oder falsch bedient wird, kann für daraus entstehende Schäden keine Haftung übernommen werden! Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien, da es Regen oder anderer Feuchtigkeit ausgesetzt werden könnte! Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug! Deshalb das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern benutzen und aufbewahren. Anschlussleitung nicht herunterhängen lassen. Bei einer Beschädigung des Netzkabels darf dieses nur durch eine vom Hersteller benannte Reparaturwerkstatt (siehe Garantiekarte) ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass diese nicht mit dem Gerät spielen. Der Haartrockner ist für den Privatgebrauch konzipiert. Für die gewerbliche Nutzung, z. B. in Frisiersalons oder Schönheitsstudios, ist er nicht geeignet. Überprüfen Sie nach dem Auspacken Gerät und Zubehör auf Vollständigkeit entsprechend der Gerätezeichnung und auf eventuelle Transportschäden. Benutzen Sie im Zweifelsfall das Gerät nicht und wenden Sie sich an die genannte Serviceadresse. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse oder die Netzleitung beschädigt sind oder das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, und geben Sie diese bei Weitergabe des Gerätes ebenfalls weiter. Legen Sie den Haartrockner nur auf feste und hitzebeständige Flächen. Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug! Halten Sie Kunststoffbeutel von Babys und kleinen Kindern fern, es besteht Erstickungsgefahr! Wickeln Sie das Netzkabel zur Vermeidung von gefährlicher Überhitzung immer vollständig ab. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Hinweis Beim ersten Gebrauch kann es zu einer leichten Geruchsentwicklung kommen. Das ist unbedenklich. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, z. B. über ein geöffnetes Fenster. BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE BEI DER BENUTZUNG VON HAARTROCKNERN Wenn Sie den Haartrockner in einem Badezimmer verwenden, ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn der Haartrockner ausgeschaltet ist. Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe von Badewanne, Dusche, Waschbecken oder anderen Gefäßen die Wasser enthalten. Es besteht Stromschlaggefahr. Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von nicht mehr als 30 ma in der Hausinstallation bietet zusätzlichen Schutz. Wenden Sie sich bitte an Ihren Elektroinstallateur. Benutzen Sie das Gerät nicht barfuß. Decken Sie das abnehmbare Lufteintrittsgitter (Haarfilter) während des Betriebes nicht ab, und reinigen Sie es von Zeit zu Zeit. Bei eingeschränktem Lufteintritt wird der Haartrockner durch den eingebauten Überhitzungsschutz abgeschaltet. Stellen Sie den Lüftungsstufenschalter in diesem Fall bitte auf die Stellung 0, und ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät ca. 10 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut in Betrieb nehmen. Verwenden Sie den Haartrockner nicht für Perücken oder Haarteile aus synthetischem Material. Sprühen Sie kein Haarspray bei eingeschaltetem Gerät. Es besteht Brand-und Explosionsgefahr. Schalten Sie den Haartrockner immer aus, wenn Sie ihn aus der Hand legen. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Trocknen und Frisieren Ihrer Haare, keinesfalls für andere Zwecke. Der Haartrockner ist ausschließlich für das Trocknen von menschlichen Haaren bestimmt! 3 4

DER IONEN EFFEKT Moleküle, die in der angesaugten Luft enthalten sind, werden im Ionen-Haartrockner negativ geladen (ionisiert) und mit der Heizluft zu den Haaren transportiert. Auf dem Haar bewirken die negativen Ionen, dass die Wassertropfen in kleinere Einheiten zerfallen und dadurch schneller verdunsten.. DER IONEN EFFEKT Das trockene Haar ist mit vertrocknetem Lehmboden zu vergleichen und verfügt über eine grobe und schuppige Oberfläche. Erst die feinverstäubte Feuchtigkeit ist in der Lage, in das Haar einzudringen und die Oberfläche zu glätten und schließen. schnellere Trockenzeit weniger Austrocknen der Haare durch verkürzte Trockenzeit verringerte Schädigung durch stark verkürzte Hitzeeinwirkung Ein zweiter und wesentlicher Effekt ist, dass das Haar die winzigen Wassertröpfchen im Gegensatz zu normalen Wassertropfen besser absorbieren kann. Diese Absorption führt dazu, dass die schuppige Struktur der Haare geglättet wird. Aufgrund der geglätteten Oberflächenstruktur ergeben sich folgende positive Effekte: Das Haar wird glatter, weicher und geschmeidiger Das Haar erhält neuen Glanz Das Haar ist leichter zu bürsten und zu frisieren Das Haar neigt weniger zum Verfilzen, Brechen und Verknoten. Das Haar ist besser vor UV Strahlen geschützt Die Aufnahme der Feuchtigkeit bewirkt zusätzlich: Belebung der Haarstruktur Reduzierung der statischen Aufladung Die in der Heizluft enthaltenen negativ geladenen Ionen treffen auf die Wassertropfen im Haar. Die negative Ladung der Ionen führt dazu, dass die Wasserstoffbrücken in den Wassertropfen aufgebrochen werden und das Wasser in kleinere Einheiten zerfällt. BENUTZUNG DES HAARTROCKNERS Der Haartrockner ist mit zwei 3-Stufen-Schaltern mit folgenden Schaltstellungen ausgestattet: Lüftungsstufenschalter OFF + Heizstufenschalter = AUS Lüftungsstufenschalter + Heizstufenschalter = Kaltluftstufe, niedrige Geschwindigkeit Lüftungsstufenschalter + Heizstufenschalter = Kaltluftstufe, hohe Geschwindigkeit Lüftungsstufenschalter + Heizstufenschalter = niedrige Lüfterstufe + niedrige Heizstufe Lüftungsstufenschalter + Heizstufenschalter = hohe Lüfterstufe + niedrige Heizstufe Lüftungsstufenschalter + Heizstufenschalter = niedrige Lüfterstufe + hohe Heizstufe Lüftungsstufenschalter + Heizstufenschalter = hohe Lüfterstufe + hohe Heizstufe Für das schnelle Trocknen der Haare ist es empfehlenswert, das Gerät zuerst einige Minuten auf hoher Heizstufe zu benutzen, um dann auf die niedrigere Stufe herunter zu schalten und die gewünschte Frisur zu formen. 5 6

BENUTZUNG DES HAARTROCKNERS Zum Festigen von Locken bzw. Wellen verwenden Sie die Cool-Shot -Taste (Kühlstufentaste). Die Cool-Shot -Taste (Kühlstufentaste) können Sie sowohl bei der niedrigen als auch bei der hohen Heizlüfterstufe betätigen. Halten Sie die Cool-Shot -Taste (Kühlstufentaste) während der Benutzung gedrückt. HINWEIS: Aus technischen Gründen entweicht beim Betätigen der Cool-Shot -Taste (Kühlstufentaste) leicht erwärmte Luft. Mit der beiliegenden Stylingdüse, die in jede Position gedreht werden kann, können Sie den Luftstrom gezielt zum Stylen einsetzen. Bevor Sie die Haare auskämmen, lassen Sie diese zunächst auskühlen, damit Ihre Frisur in Form bleibt. ENTSORGUNG Wenn das Gerät einmal ausgedient hat, dann entsorgen Sie es bitte ordnungsgemäß. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und durchtrennen Sie das Netzkabel. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikschrott ab. Werfen Sie es nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie auch die Verpackungsmaterialien ordnungsgemäß und umweltgerecht. Diese sind Rohstoffe und können wiederverwertet werden. Informieren Sie sich bei Ihrer örtlichen Verwaltung über die aktuell geltenden Entsorgungsbestimmungen und über Öffnungszeiten der Sammelstellen. WARNUNG! Lassen Sie den Haartrockner zuerst vollständig abkühlen, bevor Sie ihn verstauen. Der Haartrockner kann dazu an der Aufhängeöse aufbewahrt werden. Außerdem haben Sie die möglichkeit den Griff zu drehen um ihn platzsparend zu Lagern bzw. zu Transportieren. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker! REINIGUNG WARNUNG! Ziehen Sie bitte vor dem Reinigen immer den Netzstecker! Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung zunächst vollständig abkühlen. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Innere des Gerätes gelangt. Reinigen Sie das Lufteintrittsgitter (Haarfilter) in regelmäßigen Abständen mit einer kleinen Bürste, um es von Staub und Haaren zu befreien. 7 8

ΠΑΡΑΔΟΣΗ 1. Στεγνωτήρας μαλλιών ιόντων GT-HDi-02 2. Φυσούνα χτενίσματος 3. Οδηγίες χρήσης ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΜΕΡΩΝ 1) Φυσούνα χτενίσματος 2) Ένδειξη λειτουργίας ιόντων 3) Σχάρα εισόδου αέρα (φίλτρο μαλλιών) 4) Διακόπτης βαθμίδων ψύξης ( Cool-Shot ) 5) Διακόοπτης βαθμίδων θερμότητας 6) Διακόπτης βαθμίδων αέρος 7) Θήκη για κρέμασμα ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΜΠΙΣΤΟΣΥΝΗ ΣΑΣ Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέο στεγνωτήρα μαλλιών ιόντων και είμαστε βέβαοι ότι θα μείνετε ευχαριστημένος από αυτή τη σύγχρονη συσκευή. Για να εξασφαλιστεί η βέλτιστη λειτουργία και απόδοση του στεγνωτήρα μαλλιών ιόντων αλλά και η προσωπική σας ασφάλεια, παρακαλούμε: Διαβάστε πριν την πρώτη χρήση προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ακολουθήστε τις υποδείξεις ασφάλειας! Όλες οι εργασίες με αυτή τη συσκευή επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο στο βαθμό που περιγράφονται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης. Εάν δανείσετε τον στεγνωτήρα μαλλιών παρακαλούμε να δώσετε και αυτές τις οδηγίες χρήσης. Συσκευασία Ο στεγνωτήρας μαλλιών ιόντων βρίσκεται για την προστασία του από ζημιές μεταφοράς μέσα σε μια συσκευασία. Οι συσκευασίες είναι πρώτες ύλες και μπορούν να ξανά χρησιμοποιηθούν ή να οδηγηθούν στην ανακύκλωση. 7 ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Συνδέστε τον στεγνωτήρα μαλλιών μόνο σε μια σωστά εγκαταστημένη πρίζα με τάση ρεύματος 220-240V. TEΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Moντέλο: Τάση ρεύματος: GT-HDi-02 220-240 V ~ 50/60 Hz, 2200 W ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ Δηλώνουμε ότι αυτό το προϊόν είναι σύμφωνο με τις βασικές προδιαγραφές. Η πλήρη δήλωση συμβατότητας υπάρχει στο διαδίκτυο www.gt-support.de Κατασκευαστής: Globaltronics GmbH & Co. KG, D-20095 Hamburg, Domstraße 19 Χώρα προέλευσης: Κίνα Αυτή η συσκευή πληροί τις διατάξεις CE και ανταποκρίνεται στις προδιαγραφές 2006/95/EC και 2004/1 08/EWG. Σε περίπτωση βλαβών, πριν από τον καθαρισμό και όταν η συσκευή δεν λειτουργεί, βγάζετε τη συσκευή πάντα από την πρίζα! Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο! Μην βυθίζετε τη συσκευή ποτέ στο νερό και μην την εκθέτετε σε βροχή ή υγρασία! Αν η συσκευή πέσει στο νερό, βγάλτε την πρώτα από την πρίζα πριν την σηκώσετε από το νερό! Μην ξανά λειτουργήσετε τη συσκευή πριν αυτή ελεγχθεί από τεχνικό προσωπικό. Αυτό ισχύει και σε περίπτωση που το καλώδιο ή η συσκευή έχουν ζημιές ή έχει πέσει κάτω. Προσέξτε το καλώδιο και η συσκευή να τοποθετούνται επάνω σε ζεστές επιφάνειες ή κοντά σε θερμές πηγές. Φροντίστε το καλώδιο να μην έρχεται σε επαφή με ζεστά ή αιχμηρά αντικείμενα. 9 10

ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Μην χρησιμοποιείτε τον στεγνωτήρα μαλλιών ποτέ επάνω σε υγρό έδαφος ή με βρεγμένα χέρια ή όταν η συσκευή είναι υγρή. Μην διπλώνετε το καλώδιο και μην το τυλίγετε γυρω από τη συσκευή. Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί χωρίς εποπτεία! Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από ειδικό προσωπικό. Μην προσπαθείτε να ανοίξετε τη συσκευή ποτέ μόνοι σας ή να εισάγετε αιχμηρά αντικείμενα στο εσωτερικό της. Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείτε ορθά ή γίνεται λανθασμένη χρήση, δεν ευθυνόμαστε για τις βλάβες που θα προκύψουν! Μην λειτουργείτε τη συσκευή στην ύπαιθρο γιατί κινδυνεύει από βροχή ή υγρασία! Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν είναι παιχνίδια! Για αυτό θα πρέπει η συσκευή να χρησιμοποιείτε και να αποθηκεύεται μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε την προέκταση να κρέμεται. Αν το καλώδιο υποστεί ζημιά θα πρέπει να αντικαταστάται από τον κατασκευαστή ή από ειδικό συνεργείο (βλέπε κάρτα εγγύησης) προς αποφυγή κινδύνων. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (και παιδιά) με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή ελλιπή εμπειρία και/ή γνώσεις για τη λειτουργία της συσκευής. Επιτηρείτε τα παιδιά για να μην παίζουν με τη συσκευή. Το σεσουάρ έχει κατασκευαστεί για την ιδιωτική χρήση. Και δεν είναι κατάλληλο για εμπορική χρήση, π.χ. σε κομμωτήρια ή κέντρα αισθητικής. Ελέγξτε τη συσκευή μετά από την αφαίρεση της συσκευασίας για πληρότητα και τυχόν ζημιές μεταφοράς. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή και απευθυνθείτε στην εξυπηρέτηση πελατών. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν το κάλυμμα ή το καλώδιο έχουν ζημιά ή η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά. Φυλάσσετε τις οδηγίες χρήσης και δίνετε τις σε άτομα που δανείζονται τη συσκευή. Τοποθετείτε το στεγνωτήρα μαλλιών μόνο σε σταθερές και ανθεκτικές στη θερμότητα επιφάνειες. Τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Απομακρύνετε τα μικρά παιδιά και μωρά από τις πλαστικές σακούλες γιατί υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας! Ξετυλίγετε το καλώδιο πλήρως προς αποφυγή επικίνδυνης υπερθέρμανσης. ΕΙΔΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΩΝ ΜΑΛΛΙΩΝ Αν χρησιμοποιείτε τον στεγνωτήρα μαλλιών στο μπάνιο θα πρέπει μετά τη χρήση να τον βγάζετε από την πρίζα επειδή κοντινή παρουσία νερού μπορεί να σημαίνει κίνδυνο ακόμη κι αν ο στεγνωτήρας μαλλιών δεν είναι σε λειτουργία. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή ποτέ κοντά στην μπανιέρα, ντουζιέρα, τον νιπτήρα ή άλλα δοχεία με νερό. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Η τοποθέτηση συσκευής προστασίας από ηλεκτροπληξία με ονομαστικό ρεύμα έως 30 ma στην ηλεκτρική εγκατάσταση της οικίας προσφέρει επιπλέον προστασία. Απευθυνθείτε στον ηλεκτρολόγο σας. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή ξυπόλητη. Μην καλύπτεται τη πτυσσόμενη σχάρα αερισμού κατά τη διάρκεια της λειτουργίας και καθαρίστε την τακτικά. Σε περίπτωση περιορισμένου αερισμού, ο στεγνωτήρας μαλλιών διακόπτει αυτομάτως τη λειτουργία του. Παρακαλούμε να ρυθμίστε το διακόπτη διαβάθμισης αερισμού στη θέση 0, και βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει περίπου 10 λεπτά, πριν την ξανά λειτουργήσετε. Μην χρησιμοποιείτε το στεγνωτήρα για περούκες ή ποστίζ από συνθετικό υλικό. Μην ψεκάζετε με λακ μαλλιών όσο η συσκευή είναι σε λειτουργία. Κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης. Διακόπτετε τη λειτουργία του στεγνωτήρα πάντα όταν τον αφήνετε από τα χέρια σας. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά για στέγνωμα και χτένισμα, σε καμία περίπτωση για άλλους σκοπούς. Ο στεγνωτήρας μαλλιών προορίζεται αποκλειστικά για το στέγνωμα ανθρώπινων μαλλιών! Υπόδειξη Κατά την πρώτη χρήση μπορεί να αναπτυχθεί δυσοσμία. Αυτό δεν σημαίνει πρόβλημα. Φροντίστε για επαρκή αερισμό, π.χ. πάνω από ανοικτό παράθυρο. 11 12

Η δράση ιόντων Τα μόρια που εισροφώνται στον αέρα, φορτίζονται αρνητικά στον στεγνωτήρα μαλλιών ιόντων (ιονίζονται) και μεταφέρονται με τον «θερμαινόμενο αέρα» στα μαλλιά. Στα μαλλιά, τα αρνητικά φορτισμένα ιόντα διασπούν τις σταγόνες νερού σε μικρές μονάδες και έτσι αυτά εξατμίζονται γρηγορότερα. Η δράση ιόντων Το «στεγνό» μαλλί μπορεί να συγκριθεί με το έδαφος και ως εκ τούτο διαθέτει μια τραχειά και ανώμαλη επιφάνεια. Μόνο η υγρασία είναι σε θέση να εισχωρήσει στο μαλλί και να λειάνει και να σφραγίσει την επιφάνεια. Συντομότερος χρόνος στεγνώματος Αποφεύγεται η ξηρότητα των μαλλιών με τον σύντομο χρόνο στεγνώματος Ελαχιστοποιείται η καταπόνηση των μαλλιών λόγω της σύντομος δράσης του θερμού αέρα Μια δεύτερη και σημαντική επίδραση είναι ότι τα μαλλιά καταφέρνουν να απορροφήσουν καλύτερα τα μικρά σταγονίδια μαλλιών σε αντίθεση με τις κανονικές σταγόνες. Η απορρόφηση οδηγεί στη λείανση των μαλλιών και της δομής τους. Λόγω της λείας δομής της επιφάνειας των μαλλιών προκύπτουν οι εξής θετικές επιδράσεις: Το μαλλί γίνεται πιο λείο, μαλακότερο και απαλότερο Το μαλλί κερδίζει σε λάμψη Το μαλλί βουρτσίζεται και χτενίζεται ευκολότερα Η τρίχα δεν σπάει και δεν εμφανίζει κόμπους. Τα μαλλιά προστατεύονται καλύτερα από την υπεριώδη ακτινοβολία Η πρόσληψη υγρασίας επιδρά στην: Αναζωογόνηση της δομής των μαλλιών Μείωση της στατικής φόρτισης Τα αρνητικά φορτισμένα ιόντα που περιέχονται στον θερμό αέρα συναντούν τις σταγόνες νερού στα μαλλιά. Η αρνητική φόρτιση των ιόντων οδηγεί στο να διασπαστούν οι ενώσεις των σταγόνων νερού σε μικρότερα μόρια. ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΑ ΜΑΛΛΙΩΝ Ο στεγνωτήρας μαλλιών είναι εξοπλισμένος με δύο διακόπτες τριών βαθμίδων και τις ακόλουθες θέσεις: Διακόπτης βαθμίδων αέρος OFF + διακόπτης βαθμίδων θερμότητας = OFF Διακόπτης βαθμίδων αέρος + διακόπτης βαθμίδων θερμότητας = Βαθμίδα κρύου αέρα, Χαμηλή ταχύτητα Διακόπτης βαθμίδων αέρος + διακόπτης βαθμίδων θερμότητας = Βαθμίδα κρύου αέρα,υψηλή ταχύτητα Διακόπτης βαθμίδων αέρος + διακόπτης βαθμίδων θερμότητας = χαμηλή βαθμίδα αερισμού + Χαμηλή θέση θερμότητας Διακόπτης βαθμίδων αέρος + διακόπτης βαθμίδων θερμότητας = υψηλή βαθμίδα αερισμού + Χαμηλή θέση θερμότητας Διακόπτης βαθμίδων αέρος + διακόπτης βαθμίδων θερμότητας = χαμηλή θέση αερισμού + Υψηλή θέση θερμότητας Διακόπτης βαθμίδων αέρος + διακόπτης βαθμίδων θερμότητας = υψηλή θέση αερισμού + υψηλή θέση θερμότητας Για γρήγορο στέγνωμα των μαλλιών συνιστάται, η συσκευή να χρησιμοποιείται η υψηλή θέση στεγνώματος μόνο για λίγα λεπτά για να συνεχίσει η λειτουργία σε χαμηλότερη θέση και να φορμαριστεί το επιθυμητό χτένισμα. 13 14

ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΑ ΜΑΛΛΙΩΝ Για σταθεροποίηση μπουκλών ή σπαστού μαλλιού χρησιμοποιείστε το διακόπτη Cool-Shot (διακόπτης ψυχρής βαθμίδας). Ο διακόπτης Cool-Shot (διακόπτης ψυχρής βαθμίδας) λειτουργεί τόσο στη χαμηλή όσο και στην υψηλή θέση θερμότητας. Κρατάτε το διακόπτη Cool-Shot (διακόπτης ψυχρής βαθμίδας) πατημένο κατά τη χρήση. ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Για τεχνικούς λόγους, πατώντας το διακόπτη Cool-Shot (διακόπτης βαθμίδας ψύξης) ελαφρώς χλιαρός αέρας. Με τη φυσούνα χτενίσματος που μπορεί να περιστραφεί σε κάθε θέση, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον αέρα για τέλειο χτένισμα. ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΣΗ Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται πλέον παρακαλούμε να το δώσετε για σωστή απορρύπανση. Βγάζετε το φις από την πρίζα και κόβετε το καλώδιο. Δώσετε τη συσκευή σε ένα σημείο συλλογής για ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και μην το πετάτε στα οικιακά απορρίμματα. Απορρυπαίνετε και τα υλικά συσκευασίας φιλικά προς το περιβάλλον. Αυτές οι πρώτες ύλες μπορούν να ξανά χρησιμοποιηθούν. Ενημερωθείτε από τις δημόσιες υπηρεσίες για τις ισχύουσες διατάξεις απορρύπανσης και ώρες λειτουργίας των σημείων συλλογής. Πριν χτενίσετε τα μαλλιά, αφήστε τα να κρυώσουν πριν φορμάρετε τα μαλλιά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αφήστε το στεγνωτήρα μαλλιών να κρυώσει πριν τον αποθηκεύσετε. Ο στεγνωτήρας μαλλιών μπορεί να αποθηκευτεί με βοήθεια της θήκης για κρέμασμα. Έχετε επιπλέον τη δυνατότητα να περιστρέψετε τη λαβή για ευκολότερη αποθήκευση ή μεταφορά. Μετά από κάθε χρήση βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα! ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Παρακαλούμε πριν από τον καθαρισμό να βγάζετε τη συσκευή πάντα από την πρίζα! Αφήστε τη συσκευή πριν από τον καθαρισμό να κρυώσει. Προσέχετε να μην βραχεί το εσωτερικό της συσκευής. Καθαρίζετε τη σχάρα εισαγωγής αέρα (φίλτρο μαλλιών) σε τακτικά διαστήματα με μια μικρή βούρτσα για να απομακρυνθούν σκόνη και τρίχες. 15 16

SZÁLLÍTÁSI ÖSSZEÁLLÍTÁS SZÍVBŐL KÖSZÖNJÜK A BIZALMÁT 1. GT-HDi-02 Ionizáló hajszárító 2. Hajformázó fúvóka 3. Kezelési útmutató RÉSZEK ELNEVEZÉS 1) Hajformázó fúvóka 2) LED-kijelző az ion funkcióhoz 3) Levegőbemeneti rács (hajszűrő) 4) Hideg levegő gomb ( Hideg levegő fúvás ) 5) Hőmérséklet fokozatkapcsoló 6) Sebesség fokozatkapcsoló 7) Akasztó karika Gratulálunk az új ion hajszárítójához, és meg vagyunk győződve arról, hogy sok öröme telik ebből a modern készülékből. Ion hajszárítója mindig optimális funkciójának és teljesítményének garantálásra, és személyes biztonsága szavatolására van egy kérésünk: Az első üzembe helyezés előtt alaposan olvassa el ezt a használati útmutatót, és mindenekelőtt kövesse a biztonsági útmutatásokat! Minden tevékenységet ezen illetve ezzel a készülékkel csak úgy szabad végezni, ahogyan az a kezelési útmutatóban le van írva. Ha egyszer továbbadja az ion hajszárítót, akkor kérjük, hogy a kezelési útmutató is mellékelje hozzá. Csomagolás Az ion hajszárítója a szállítási sérülések elleni védelem érdekében csomagolásban található. A csomagolóanyagok nyersanyagok, és így újrahasznosíthatóak, vagy visszajuttathatóak a nyersanyag körforgásba. MŰSZAKI JELLEMZŐK Modell: GT-HDi-02 Hálózati feszültség: 220-240 V ~ 50/60 Hz, 2200 W LWA = 77dB MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Garantáljuk a termék törvényben előírt szabványoknak való megfelelőségét. A teljes megfelelőségi nyilatkozat a www.gt-support.de Internet címen található. Gyártó: Globaltronics GmbH & Co. KG, D-20095 Hamburg, Domstraße 19 Származási hely: Kína 7 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI TANÁCSOK A hajszárítót csak előírásszerűen szerelt 220-240 V hálózati feszültségű csatlakozóaljzatba csatlakoztassa. Ez a készülék eleget tesz a CE-előírásoknak és megfelel a 2006/95/EU és a 2004/ 1 08/EGK irányelveknek. Üzemzavarok esetén, minden tisztítás előtt, ha nem használja a készüléket, akkor mindig húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját a fali csatlakozóaljzatból! Soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza! Soha ne merítse vízbe a készüléket, és ne tegye sem esőnek sem egyéb formában nedvességnek! Ha a készülék vízbe esett, akkor csak akkor vegye ki a vízből, ha a hálózati kábel csatlakozódugója ki van a fali csatlakozóaljzatból húzva! Ezután már ne használja a készüléket, hanem mindenekelőtt egy jóváhagyott szervizállomáson ellenőriztesse le. Ez arra az esetre is érvényes, amikor a hálózati kábel vagy a készülék megsérült vagy leeset a hajszárító. Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábelt és a készüléket soha ne tegye forró felületekre vagy hőforrások közelébe. Úgy helyezze el a hálózati kábelt, hogy ne kerüljön forró vagy éles sarkokkal rendelkező tárgyakkal érintkezésbe. 17 18

ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI TANÁCSOK Ne használja a hajszárítót nedves padlón áll vagy a kezei illetve a készülék nedves. Ne hajlítsa meg a hálózati kábelt és ne csavarja a készülék köré. Ne hagyja felügyelet nélkül működés közben a készüléket! A javításokat csak jóváhagyott vevőszolgálati pontokon szabad végezni. Ezért soha ne próbálja megbontani a készülék burkolatát, illetve fémtárgyakkal a belsejéhez férni. Ha a készüléket nem rendeltetésszerűen vagy helytelenül használják, akkor az ebből eredő károkért semmiféle felelősséget nem vállalunk! Ne használja szabadban a készüléket, mivel esőnek vagy egyéb nedvességnek teheti ki! Az elektromos készülékek nem játékok! Ezért gyermekek által hozzá nem férhető módon használja és tárolja. Ne hagyja lelógni a hálózati kábelt. A sérült hálózati kábel csak a gyártó által megjelölt javítóműhelyekben (lásd garanciakártya) szabad kicserélni, hogy elkerülje a veszélyeztetést. Ezt a készüléket nem úgy készítették, hogy olyan személyek (beleértve gyermekeket), akik korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel, vagy tapasztalat és/vagy hozzáértés hiányában használni tudják azt, hacsak nem saját biztonságuk érdekében megfelelő személy felügyeletével, vagy a készülék használatával kapcsolatos útmutatások betartásával teszik. Figyeljen a gyermekekre, annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel. Magánhasználatra tervezték a hajszárítót. Professzionális használatra, pl. fodrászatokban vagy szépségszalonokban nem megfelelő. A készülék és a tartozékok kicsomagolás után ellenőrizze, hogy azok teljes mértékben megfelelnek-e a készülék ábrájának, valamint az esetleges szállítási sérülések szempontjából. Ha kétsége támad, akkor ne használja a készüléket, és forduljon egy a megjelölt címeken található szervizhez. Ne használja a készüléket, ha sérült a burkolata vagy a hálózati kábel, illetve a készülék már nem szabályszerűen működik. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, és a készülék továbbadása esetén ezt is adja tovább. Csak szilárd és hőálló felületekre tegye le a hajszárítót. A csomagolóanyag nem gyermekjáték! Tartsa a műanyag alkatrészeket távol csecsemőktől és kicsi gyermekektől, mivel fulladásveszély keletkezhet! Mindig teljes egészében csavarja le a hálózati kábelt, a veszélyes túlmelegedése elkerülésére. A HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK Ha fürdőszobában használja a hajszárítót, akkor használat után húzza ki a hálózati kábel csatlakozóját, mivel a víz közelsége veszélyt jelent, akkor is, ha ki van kapcsolva. Semmiképp sem használja a készüléket fürdőkád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb vizet tartalmazó edény közelében. Áramütés veszélye áll fenn. Kiegészítő védelmet kínál egy 30 ma-nél nem nagyobb névleges értékű hibaáram-védőkapcsoló beszerelése a hálózatba. Forduljon villanyszerelőhöz. Mezítláb ne használja a készüléket. Ne fedje le használat közben ne fedje le a levehető levegőbemeneti rácsot, valamint időről-időre tisztítsa meg. A levegőmenet elzárása esetén a beépített túlmelegedés elleni védelem kikapcsolja a hajszárítót. Ilyen esetben állítsa 0 állásba a sebesség fokozatkapcsolót, majd húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját a fali csatlakozóaljzatból. Hagyja a készüléket kb. 10 percig hűlni, mielőtt ismét üzembe helyezi. Ne használja a hajszárítót szintetikus anyagból készült parókák vagy póthajak szárítására. Bekapcsolt készülék mellett ne szórjon hajlakkot. Tűz- és robbanásveszélyt okoz. Mindig kapcsolja ki a hajszárítót, amikor leteszi. A készüléket kizárólag haja szárítására és frizurája elkészítésére használja, semmiképp sem egyéb célokra. A hajszárító kizárólag emberi haj szárítására alkalmas! Tanács Az első használatnál kevés szagot bocsáthat ki. Ez nem jelent problémát. Gondoskodjon megfelelő szellőzésről, pl. ablaknyitással. 19 20

Az ionizáló hatás A molekulák, melyeket a beszívott a levegő tartalmaz, az ion hajszárítóban negatív töltést kapnak (ionizálás) és a melegített levegő közvetítésével a hajra kerülnek. A negatív ionok hatására a hajon a vízcseppek kisebb egységekre esnek szét, és ezáltal gyorsabban párolognak el. Az ionizáló hatás A száraz haj a kiszáradt agyagos talajhoz hasonló, és érdes illetve pikkelyes felületű. Először a finoman porlasztott nedvesség hatolhat be a hajba, hogy kisimítsa illetve zárja annak felületet. rövidebb szárítási idő haj kiszáradása ellenes hatás a rövidebb szárítási idők kisebb károsodás az erősen lerövidített melegítőhatás miatt Egy másik és lényeges hatás, hagy a haj a szokásosnál kisebb vízcseppeket jobban felszívhatja. Ez a felszívódás oda vezet, hogy kisimítja a pikkelyes hajszerkezetet. A sima felületi szerkezetnek a következő pozitív kihatásai vannak: Simább, puhább és alakíthatóbb lesz a haj. Új fényt kap a haj. Könnyebb a hajat kefélni és frizurát készíteni. Kevésbé hajlamos a haj az, filcesedésre, törésre és összecsomózódásra. Jobban védett a haj az ultraibolya sugárzás. A nedvesség felszívásának kiegészítő hatásai: A hajszerkezet javulása. A sztatikus töltés csökkenése. A melegített levegőben lévő negatív töltésű ionok találkoznak a hajon lévő vízcseppekkel. Az ionok negatív töltése azt eredményezi, hogy felbomlanak a hidrogénkötések a vízcseppekben, és a víz apró egységekre esik szét. A HAJSZÁRÍTÓ HASZNÁLATA A hajszárító két darab 3 fokozatú kapcsolóval rendelkezik, a következő kapcsolóállások állnak rendelkezésre: Sebesség fkap. OFF + hőmérséklet fkap. = KI Sebesség fkap. + hőmérséklet fk. = Hideg levegő, kicsi sebesség Sebesség fkap. + hőmérséklet fk. = Hideg levegő, nagy sebesség Sebesség fkap. + hőmérséklet fk. = alacsony seb. fok. + alacsony hőm. fok. Sebesség fkap. + hőmérséklet fk. = magas seb. fok + alacsony hőm. fok. Sebesség fkap. + hőmérséklet fk = alacsony seb. fok + magas hőm. fok. Sebesség fkap. + hőmérséklet fk = magas seb. fok. + magas hőm. fok. A haj gyors szárításához célszerű a készüléket először néhány percig magas hőmérsékleti fokozattal használni, majd alacsonyabb fokozatra visszakapcsolni és a kívánt frizurát formázni. A hajtincsek illetve hullámok megerősítésére Hideg levegő fúvás gombot (hideg levegő gomb) használja. A Hideg levegő fúvás gombot (hideg levegő gomb) mind alacsony, mind magas hőmérsékleti fokozatban lehet használni. A használat során tartsa megnyomva a Hideg levegő fúvás gombot (hideg levegő gomb). 21 22

A HAJSZÁRÍTÓ HASZNÁLATA TANÁCS: Műszaki okok miatt a Hideg levegő fúvás gomb (hideg levegő gomb) használatakor kissé felmelegített levegő távozik. A mellékelt hajformázó fúvókával, mely minden helyzetbe elfordítható, a légáramot célzottan a formázásra használhatja. Mielőtt kifésüli a hajat, mindenekelőtt hagyja kihűlni azért, hogy megmaradjon a frizura formája. FIGYELMEZTETÉS! Hagyja először teljesen kihűlni a hajszárítót, mielőtt elteszi. A hajszárítót ehhez az akasztó karikán tárolhatja. Ezenkívül lehetősége van a fogó felhajtására, hogy helytakarékosan tárolhassa illetve szállíthassa. Minden használat után húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját a fali csatlakozóaljzatból! TISZTÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját a fali csatlakozóaljzatból! Tisztítás előtt mindenekelőtt hagyja a készüléket teljesen kihűlni. Ügyeljen arra, hogy folyadék ne juthasson a készülék belsejébe. Egy kicsi kefével rendszeres időközökben tisztítsa meg a levegőbemeneti rács (hajszűrő), hogy eltávolítsa a port és a hajat. HULLADÉKELHELYEZÉS Ha majd egyszer kiszolgál a készülék, akkor kérjük hogy hulladékként szabályszerűen helyezze el. Húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját a fali csatlakozóaljzatból, majd vágja át a hálózati kábelt. A készüléket egy elektromos és elektronikus hulladék átvevő helyen adja le. Ne dobja háztartási hulladékba. Gondoskodjon arról is, hogy a csomagolóanyag hulladékként szabályszerűen és környezetbarát módon kerüljön elhelyezésre. Ezek nyersanyagok és újrahasznosíthatóak. A helyi önkormányzatnál érdeklődjön az érvényes rendelkezésekről és nyitvatartási időkről. 23 24

OBSEG DOBAVE 1. Ionski sušilnik las GT-HDi-02 2. Šoba za stiliranje 3. Navodilo za uporabo OPIS DELOV 1) Šoba za stiliranje 2) LED indikacija za ionsko funkcijo 3) Mrežica za vstop zraka (filter za lase) 4) Gumb za stopnje hlajenja ( Cool-Shot ) 5) Stikalo za stopnje gretja 6) Stikalo za stopnje zračenja 7) Rinčica za obešanje PRISRČNA HVALA ZA VAŠE ZAUPANJE Čestitamo Vam k Vašemu novemu ionskemu sušilniku las in prepričani smo, da boste s to moderno napravo zadovoljni. Da bi vedno zagotavljali optimalno delovanje in zmogljivost Vašega ionskega sušilnika las in da bi zagotovili Vašo osebno varnost, Vas prosimo: Pred prvim zagonom temeljito preberite to navodilo za uporabo in predvsem upoštevajte varnostna opozorila! Vse aktivnosti na tej napravi in z njo se smejo izvajati le, kot so opisane v navodilu za uporabo. Če boste ionski sušilnik las predali naprej, zraven priložite navodilo za uporabo. Embalaža Vaš ionski sušilnik las se zaradi zaščite pred transportnimi škodami nahaja v embalaži. Embalaže so surovine in jih je mogoče reciklirati ali se jih lahko odvede nazaj v surovinski krogotok. SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA 7 Vaš sušilnik las priključite le na vtičnico, predpisano v skladu s predpisi, z omrežno napetostjo 220-240 V. TEHNIČNI PODATKI Model: GT-HDi-02 Omrežna napetost: 220-240 V ~ 50/60 Hz, 2200 W IZJAVA O SKLADNOSTI Zagotovljena je skladnost proizvoda z zakonsko predpisanimi standardi. Popolno Izjavo o skladnosti najdete na internetni strani www.gt-support.de. Proizvajalec: Globaltronics GmbH & Co. KG, D-20095 Hamburg, Domstraße 19 Država porekla: Kitajska Ta aparata izpolnjuje CE-predpise in ustreza smernicam 2006/95/EC in 2004/1 08/ EGS. Pri motnjah delovanja, pred vsakim čiščenjem in ko se aparat ne uporablja, vedno izvlecite omrežni vtič! Nikoli ne vlecite za omrežni kabel! Aparata nikoli ne potapljajte v vodo, in ne izpostavljajte ga niti dežju niti drugim oblikam vlage! Če bi aparat kljub temu padel v vodo, ga iz vode vzemite šele, ko je omrežni vtič izvlečen! Aparata nato ne uporabljajte več, temveč naj ga najprej preveri odobreno servisno mesto. To velja tudi, če je omrežni kabel ali aparat poškodovan ali če je sušilnik las padel na tla. Pazite na to, da omrežnega kabla in aparata nikoli ne postavljate na vroče površine ali v bližino toplotnih virov. Omrežni kabel položite tako, da ne pride v stik z vročimi predmeti ali predmeti z ostrimi robovi. Ne uporabljajte sušilnika las, če se nahajate na vlažnih tleh ali če so Vaše roke ali aparat mokre. Ne pregibajte omrežnega kabla in ne navijajte ga okoli aparata. 25 26

SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA Med obratovanjem aparata ne puščajte brez nadzora! Popravila smejo izvajati le odobreni uporabniški servisi. Zato nikoli ne poizkušajte aparata odpirati ali npr. priti v notranjost s kovinskimi predmeti. Če se aparata ne uporablja v skladu z namenom ali se ga uporablja napačno, ne moremo prevzeti jamstva za škode, nastale zaradi tega! Aparata ne uporabljajte na prostem, kjer je lahko izpostavljen dežju ali drugi obliki vlage! Električni aparati niso otroška igrača! Zaradi tega aparat uporabljajte in shranjujte izven dosega otrok. Ne pustite, da priključni kabel visi navzdol. Pri poškodbi omrežnega kabla sme le-tega zamenjati le s strani proizvajalca imenovana servisna delavnica (glejte garancijsko kartico), da se prepreči ogrožanje. Ta naprava ni namenjena za to, da jo uporabljajo osebe (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali s pomanjkljivim znanjem, razen če jih nadzoruje oseba, pristojna za njihovo varnost, ali so od nje prejeli navodila, kako je potrebno napravo uporabljati. Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se ne igrajo z napravo. Sušilnik las je osnovan za zasebno uporabo. Za obrtno rabo, npr. v frizerskih salonih in lepotnih studijih, ni primeren. Po razpakiranju preverite aparat in opremo glede popolnosti v skladu z opisom aparata in glede morebitnih transportnih škod. V primeru dvoma ne uporabljajte aparata in se obrnite na navedeni servisni naslov. Ne uporabljajte aparata, če je ohišje ali omrežni kabel poškodovan, ali če aparat ne deluje pravilno. Shranite to navodilo za uporabo, in ga pri posredovanju aparata naprej prav tako posredujte dalje. Sušilnik las položite le na trdne in proti vročini odporne površine. Embalažni material ni otroška igrača! Vrečko iz folije hranite proč od dojenčkov in majhnih otrok, obstaja nevarnost zadušitve! Za preprečevanje nevarnega pregrevanja omrežni kabel vedno popolnoma odvijte. POSEBNA VARNOSTNA OPOZORILA PRI UPORABI SUŠILNIKOV LAS Če sušilnik las uporabljate v kopalnici, je potrebno po uporabi izvleči vtič, ker bližina vode predstavlja nevarnost, tudi ko je sušilnik las izklopljen. Aparata v nobenem primeru ne uporabljajte v bližini kadi, prhe, umivalnika ali drugih posod, ki vsebujejo vodo. Obstaja nevarnost električnega udara. Vgradnja zaščitne naprave kvarnega toka z nazivnim sprožilnim tokom ne več kot 30 ma v hišno instalacijo ponuja dodatno zaščito. Prosimo, obrnite se na Vašega elektro inštalaterja. Aparata ne uporabljajte bosi. Snemljive mrežice za vstop zraka med delovanjem ne pokrivajte, in jo občasno čistite. Pri omejenem vstopu zraka se sušilnik las zaradi vgrajene zaščite pred pregrevanjem izklopi. V tem primeru stikalo za stopnje zračenja nastavite na položaj 0, in izvlecite omrežni vtič. Pustite aparat ca. 10 minut, da se ohladi, preden ga ponovno uporabljate. Sušilnika las ne uporabljajte za lasulje ali dele las iz sintetičnega materiala. Ne pršite spreja za lase pri vklopljenem aparatu. Obstaja nevarnost požara in eksplozije. Sušilnik las izklopite vedno, kadar ga odložite iz rok. Aparat uporabljajte izključno za sušenje in friziranje Vaših las, v nobenem primeru za druge namene. Sušilnik las je namenjen izključno sušenju človeških las! Opozorilo Pri prvi uporabi lahko nastaja rahel vonj. To ni škodljivo. Poskrbite za zadostno prezračevanje, npr. z odprtim oknom. 27 28

IONSKI UČINEK Molekule, ki se nahajajo v vsesanem zraku, dobijo v ionskem sušilniku las negativen naboj (se ionizirajo) in transportirajo k lasem z vročim zrakom. Na lase delujejo negativni ioni, zaradi katerih vodne kapljice razpadejo v manjše enote in s tem hitreje izhlapijo. IONSKI UČINEK Suhe lase je potrebno primerjati z izsušeno ilovico in ima grobo in luskasto površino. Šele fino razpršena vlaga lahko prodre v lase in izgladi in zapre površino. hitrejši čas sušenja manjša izsušitev las zaradi skrajšanega časa sušenja manj poškodb zaradi močno skrajšanega delovanja vročine Drug in bistven učinek je, da lahko lasje drobne vodne kapljice v nasprotju z običajnimi vodnimi kapljicami boljše absorbirajo. Absorpcija vodi to tega, da se luskasta struktura las izgladi. Zaradi izglajene površinske struktura izhajajo naslednji pozitivni učinki: Lasje so bolj gladki, mehkejši in prožni Lasje dobijo nov lesk Lase je lažje krtačiti in frizirati Lase so manj nagnjeni k prepletanju, lomljenju in vozlanju. Lasje so boljše zaščiteni pred UV žarki Vpijanje vlage dodatno učinkuje: Poživitev lasne strukture Zmanjšanje statičnega naboja V vročem zraku vsebovani negativno nabiti ioni se v laseh srečajo z vodnimi kapljicami. Negativni naboj ionov povzroči, da se vodikovi mostički v vodnih kapljicah odprejo in voda razpade v manjše enote. UPORABA SUŠILNIKA LAS Sušilnik las je opremljen z dvemi 3-stopenjskimi stikali z naslednjimi stikalnimi položaji: Stikalo za stopnje zračenja OFF + Stikalo za stopnje gretja = IZKLOP Stikalo za stopnje zračenja + Stikalo za stopnje gretja = Stopnja hladnega zraka, nizka hitrost Stikalo za stopnje zračenja + Stikalo za stopnje gretja = Stopnja hladnega zraka, visoka hitrost Stikalo za stopnje zračenja + Stikalo za stopnje gretja = nizka stopnja ventilatorja + nizka stopnja gretja Stikalo za stopnje zračenja + Stikalo za stopnje gretja = visoka stopnja ventilatorja + nizka stopnja gretja Stikalo za stopnje zračenja + Stikalo za stopnje gretja = nizka stopnja ventilatorja + isoka stopnja gretja Stikalo za stopnje zračenja + Stikalo za stopnje gretja = visoka stopnja ventilatorja + visoka stopnja gretja Za hitro sušenje las je priporočljivo aparat najprej nekaj minut uporabljati na visoki stopnji gretja, da lahko nato preklopite na nižjo stopnjo in oblikujete želeno frizuro. 29 30

UPORABA SUŠILNIKA LAS Za utrditev kodrov uporabite gumb Cool-Shot (Gumb za stopnje hlajenja). Gumb Cool- Shot (Gumb za stopnje hlajenja) lahko uporabite tako pri nizki kot tudi pri visoki stopnji vročega ventilatorja. Držite gumb Cool Shot (Gumb za stopnje hlajenja) med uporabo pritisnjen. OPOZORILO: Iz tehničnih razlogov pri uporabi gumba Cool-Shot (Gumb za stopnje hlajenja) uhaja rahlo segret zrak. ODSTRANJEVANJE MED ODPADKE Ko je aparat odslužil, ga prosimo pravilno odstranite med odpadke. Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice in prekinite omrežni kabel. Aparat oddajte na zbirno mesto za električne in elektronske odpadke. Ne odvrzite ga med gospodinjske odpadke. Pravilno in okolju prijazno odvrzite med odpadke tudi embalažne materiale. Le-ti so surovine in jih je mogoče reciklirati. Pozanimajte se pri lokalni upravi o aktualno veljavnih predpisih o odstranjevanju odpadkov in o uradnih urah zbirnih mest. S priloženo šobo za stiliranje, ki jo je mogoče obrniti v vsak položaj, lahko tok zraka ciljno uporabite za stiliranje. Preden lase razčešete, jih pustite najprej, da se ohladijo, da Vaša frizura ostane oblikovana. OPOZORILO! Pustite, da se sušilnik las najprej popolnoma ohladi, preden ga spravite. Sušilnik las lahko poleg tega shranite za rinčico za obešanje. Poleg tega imate možnost obrniti ročaj, da ga shranite oz. transportirate na manjšem prostoru. Po vsaki uporabi izvlecite omrežni vtič! ČIŠČENJE OPOZORILO! Pred čiščenjem aparata vedno izvlecite omrežni vtič! Pustite, da se aparat pred čiščenjem najprej popolnoma ohladi. Pazite na to, da v notranjost aparata ne pride vlaga. Snemljivo mrežico za vstop zraka (filter za lase) čistite z majhno krtačko v rednih intervalih, da odstranite z nje prah in lase. 31 32

GARANTIEKARTE Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs bzw. am Tag der Übergabe der Ware. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen sind die Vorlage des Kassabons sowie die Ausfüllung der Garantiekarte dringend erforderlich. Bitte bewahren Sie den Kassabon und die Garantiekarte daher auf! Der Hersteller garantiert die kostenfreie Behebung von Mängeln, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, nach Wahl des Herstellers durch Reparatur, Umtausch oder Geldrückgabe. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die durch einen Unfall, durch ein unvorhergesehenes Ereignis (z. B. Blitz, Wasser, Feuer etc.), unsachgemäße Benützung oder Transport, Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften oder durch sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung verursacht wurden. Die Garantiezeit für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßen Gebrauch (z.b.: Leuchtmittel, Akkus, Reifen etc.) beträgt 6 Monate. Spuren des täglichen Gebrauches (Kratzer, Dellen etc.) stellen keinen Garantiefall dar. Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/oder eine Ersatzteillagerhaltung und/oder eine Schadenersatzregelung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingungen. Das Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Übergeber gespeicherte Daten oder Einstellungen. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit, das defekte Gerät zwecks Reparatur an die Servicestelle zu senden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Sollten die Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht kostenfrei sein, werden Sie jedenfalls vorher verständigt. Serviceadresse(n): GARANTIEKARTE Globaltronics Service Center Hotline: 00800 45 62 20 00 Hersteller-/Importeurbezeichnung: Email: Produktbezeichnung: Globaltronics GmbH & Co. KG GT-Support-AT@telemarcom.de Ionen-Haartrockner Produkt-/Herstellerkennzeichnungsnummer: GT-HDi-02 Artikelnummer: 17931 Aktionszeitraum: 06/2010 Firma und Sitz des Verkäufers: HOFER KG Hofer-Straße 2, 4642 Sattledt Fehlerbeschreibung: Name des Käufers: PLZ/Ort: Straße: Tel.Nr./email: Unterschrift: E42386 33 34

ΚΆΡΤΑ ΕΓΓΎΗΣΗΣ Η εγγύηση ισχύει για 3 χρόνια από την ημέρα της αγοράς ή την ημέρα της παράδοσης του προϊόντος και μόνο εφόσον η συμπληρωμένη κάρτα εγγύησης συνοδεύετααι από την απόδειξη αγοράς. Φυλάξτε την απόδειξη αγοράς και την κάρτα εγγύησης! Ο κατασκευαστής εγγυάται τη δωρεάν αποκατάσταση προβλημάτων που οφείλονται σε λάθη υλικού ή κατασκευαστικό σφάλμα. Η αποκατάσταση συνίσταται σε επισκευή, αλλαγή ή επιστροφή χρημάτων κατ επιλογή του κατασκευαστή. Η εγγύηση δεν καλύπτει βλάβες που οφείλονται σε απρόβλεπτα γεγονότα (π. χ. κεραυνό, νερό, φωτιά κ.τ.λ.), ακατάλληλη χρήση ή μεταφορά, μη τήρηση των οδηγιών ασφαλείας και συντήρησης ή σε ακατάλληλη τροποποίηση ή επέμβαση στο προϊόν. Κάτω από συνθήκες φυσιολογικής συνήθους χρήσης του προϊόντος παρέχεται εγγύηση 6 μηνών για εξαρτήματα και λοιπά ανταλλακτικά (π.χ. για λαμπτήρες, φορτιστές, λάστιχα κτλ.). Φθορές που προκαλούνται από την καθημερινή χρήση ιδίως από υπαιτιότητα του καταναλωτή (γρατζουνιές, βαθουλώματα κτλ.) δεν συμπεριλαμβάνονται στην εγγύηση. Η παρούσα εγγύηση δεν είναι περιοριστική ως προς τη νόμιμη υποχρέωση παροχής εγγύησης από τον πωλητή του προϊόντος. Η διάρκεια της εγγύησης μπορεί να παραταθεί μόνο σε περίπτωση που αυτό προβλέπεται από τη νομοθεσία. Στις χώρες στις οποίες προβλέπεται εκ του νόμου (υποχρεωτική) εγγύηση και/ή διάθεση ανταλλακτικών και/ή κανονισμός αποκατάστασης βλαβών, ισχύουν οι ελάχιστες προϋποθέσεις που προβλέπονται από τον νόμο. Σε περίπτωση επισκευής του προϊόντος το Σημείο Τεχνικής Υποστήριξης και ο πωλητής δεν φέρουν καμιά ευθύνη για τα τυχόν αποθηκευμένα αρχεία η ρυθμίσεις στη συσκευή του πελάτη. Μετά την λήξη της ισχύος της εγγύησης, μπορείτε, αν θέλετε, να αποστείλετε τη συσκευή για επισκευή στα σημεία τεχνικής υποστήριξης με επιβάρυνση. Σε περίπτωση που προκύψουν έξοδα επισκευής, θα προηγηθεί ενημέρωση από το Σημείο Τεχνικής Υποστήριξης. Η εγγύηση αυτή δεν περιορίζει τα νόμιμα δικαιώματα του καταναλωτή, τα οποία προκύπτουν από τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες 1999/44/EK και 2005/29/EK, το Καταναλωτικό Δίκαιο σύμφωνα με το άρθρο 534-561 του Αστικού Δικαίου και την εκάστοτε ισχύουσα μορφή του νόμου 2251/1994 περί προστασίας του καταναλωτή καθώς και από τη λοιπή ελληνική νομοθεσία. Σημεία τεχνικής υποστήριξης: ΚΆΡΤΑ ΕΓΓΎΗΣΗΣ Globaltronics Service Center Γραμμή επικοινωνίας: 00800 45 62 20 00 Επωνυμία κατασκευαστή/εισαγωγέα: Ηλεκτρονική διεύθυνση (Email): Κωδικός προϊόντος: Κωδικός αριθμός προϊόντος/κατασκευαστή: GT-HDi-02 Αριθμός τεμαχίου: 17931 Χρόνος ενέργειας: 06/2010 Επωνυμία και έδρα του πωλητή: Globaltronics GmbH & Co. KG GT-Support-GR@telemarcom.de Στεγνωτηρας μαλλιων ιοντων Aldi Ελλάς Supermarket Συμμετοχική Ε.Π.Ε.& ΣΙΑ Ε.Ε., 26ης Οκτωβρίου 38-40,Τ.Κ. 54627 Θεσσαλονίκη Περιγραφή προβλήματος: Ονοματεπώνυμο του αγοραστή: Τ.Κ./Περιοχή: Οδός: Τηλ./email: Υπογραφή: E42386 35 36