Antrag auf Erteilung eines nationalen. Visums Αίτηση χορήγησης θεώρησης

Σχετικά έγγραφα
Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Fragen wo man ein Formular findet. Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Στοιχεία του/της συζύγου ή του/ της συντρόφου του προσώπου που υποβάλλει την αίτηση

Ενδεχομένως επώνυμο γέννησης και όνομα προηγούμενου γάμου Όνομα Vorname Ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Ενδεχομένως επώνυμο γέννησης και όνομα προηγούμενου γάμου Όνομα Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Ενδεχομένως επώνυμο γέννησης και όνομα προηγούμενου γάμου Όνομα Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Ενδεχομένως επώνυμο γέννησης και όνομα προηγούμενου γάμου Όνομα Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Geschäftskorrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

ΑΠΑΡΑΙΤΗΤA ΔΙΚΑΙΟΛΟΓΗΤΙKA ΓΙΑ ΣΥΝΤΑΞΗ ΛΟΓΩ ΓΗΡΑΤΟΣ 8.1 ΓΙΑ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΑΙΤΟΥΝΤΕΣ

PASSANT A: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen?

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

Niveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού

ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer

ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012

Präpositionen ΠΡΟΣ (Ερώτηση με wohin?) nach προς (χώρα χωρίς άρθρο, πόλη, ήπειρο) προς (τοπικό επίρρημα)

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

ANMELDUNG KINDERGARTEN/ ΑΙΤΗΣΗ ΕΓΓΡΑΦΗΣ ΝΗΠΙΑΓΩΓΕΙΟ

Vertretungsberechtigung. gegenüber der Bank 1 ικαίωµα εκπροσώπησης έναντι της Τράπεζας 1

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

ἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω!

Bewerbung Zeugnis. Zeugnis - Einleitung. Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt. Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte. δωμάτιο Art der Unterbringung

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Ρ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η

Παράρτημα Εξωτερικό (Ausland) της αίτησης για γερμανικό Επίδομα Τέκνων (Kindergeld) από.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Persönliche Korrespondenz Brief

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 14 Στο παρελθόν για το µέλλον

F r a g e b o g e n. Ερωτηματολόγιο. zur Vorbereitung der Beurkundung eines Antrags zur Erlangung eines Erbscheins

B Angaben zu den Einkünften der antragstellenden Person

Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Can I withdraw money in [country] without paying fees? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Αίτηση για τη διαπίστωση των περιόδων ανατροφής παιδιών / των περιόδων που λαµβάνονται υπόψη λόγω ανατροφής παιδιών

ΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία


Weihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ Bern

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 25 Απρόοπτες δυσκολίες

Mathematik. Note. Fußball. Müsli. Stadion

Αγαπητοί κύριοι και κυρίες, 관계자분들께드립니다. Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert 귀하께...

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΤΗΣ ΥΛΗΣ ΤΟΥ MAGNET neu A2

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Griechische und römische Rechtsgeschichte

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12

Θέμα: Εκπαιδευτικό σεμινάριο για καθηγητές Γερμανικών στο Ινστιτούτο Γκαίτε

3 Lösungen zu Kapitel 3

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ. στην. Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

Bohrbild im Längsholz. Einstellbereich

ΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΗ GRIECHISCH-DEUTSCHE MONATSZEITUNG DEUTSCHLAND UND EUROPA

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Πειράµατα µε τον χρόνο

1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική. 2. Μπορείς να το πεις κι αλλιώς. Χρησιμοποίησε τα ρήματα schmecken και gefallen

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 01 Κακά ξυπνητούρια

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 02 Η φυγή

Εκπαιδευτικοί προσχολικής ηλικίας στη Γερμανία. Ευκαιρία και πρόκληση

Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν.

F r a g e b o g e n. Ερωτηματολόγιο. Stand: Februar 2019

Geschäftskorrespondenz

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 17 Οδοφράγµατα

Kulturgeschichte II. Thematische Einheit Nr.9: Das geeinte Deutschland

FLASHBACK: Der Mechanismus ist nicht komplett, verstehst du? Es fehlt ein Teil. Seit neunzehnhunderteinundsechzig.

STAATLICHE BEIHILFEN ZYPERN

Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme

ΑΝΑΠΤΥΞΙΑΚΗ ΣΥΜΠΡΑΞΗ ΧΙΩΤΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ

Bücherliste Klasse 9b,c / λίστα βιβλίων τάξη 9b,c Schuljahr/σχ. έτος 2018/19

2. Σε καθεμία από ηις παρακάηφ προηάζεις σπάρτει ένα οσζιαζηικό ζε αιηιαηική ή ζε δοηική. Υπογράμμιζε ηο και ζσμπλήρφζε ηο ζε ονομαζηική

Die Präposition Πρόθεςη

Η προβληματική της Protention στη φαινομενολογία του χρόνου του Husserl

ΤΟ HISTORISCHES WÖRTERBUCH DER PHILOSOPHIE * THEO KOBUSCH Ruhr Universität Bochum

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 04 Σήµατα κινδύνου

Herzlich Willkommen zu unserem 1. Elternabend für Kindergarten und Vorschule

Griechische und roemische Rechtsgeschichte

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 23 Θα τα πούµε µετά

FLASHBACK: Die Spieldose, aha? Sie ist kaputt. Kein Problem Anna, ich repariere sie dir.

Α. Στοιχεία που συμπληρώνονται από τον αιτούντα Στοιχεία ταυτοποίησης

Übungen zu Teilchenphysik 2 SS Fierz Identität. Handout. Datum: von Christoph Saulder

Klausur Strömungsmechanik II Dichte des Fluids ρ F. Viskosität des Fluids η F. Sinkgeschwindigkeit v s. Erdbeschleunigung g

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 15 Ταξίδι στον χρόνο

Planheizkörper Carat 5.5. Planheizkörper Typ 11, 20, 21, 22, 33 und Typ 10, 11, 20 und 21 Vertikal /2013

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 11 Φαστ-φούντ

Ταξίδι Στο δρόμο. Στο δρόμο - Τόπος. Ich habe mich verirrt. Όταν δεν ξέρετε που είστε

PUBLIC 5587/18 ADD 1 1 DG G LIMITE EL. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Βρυξέλλες, 7 Φεβρουαρίου 2018 (OR. en)

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 05 εν γνωριζόµαστε;

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου

Griechische und roemische Rechtsgeschichte

Wo kann ich das Formular für finden? Où se trouve le formulaire pour? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

Transcript:

Antrag auf Erteilung eines nationalen Visums Αίτηση χορήγησης θεώρησης Dieses Antragsformular ist unentgeltlich Το έντυπο διατίθεται δωρεάν Foto Bitte nicht aufkleben, nur beilegen Φωτογραφία Παρακαλώ µην την επικολλήσετε 1. Angaben zum Antragsteller/zur Antragstellerin / Στοιχεία αιτούντα Reserviert für amtliche Name (Familienname) / Επώνυµο Frühere(r) Familienname(n) / Προηγούµενο επώνυµο Eintragungen Για υπηρεσιακή χρήση µόνο Vorname(n) Όνοµα(-τα) Geburtsdatum (Tag/Monat/Jahr) Ηµεροµηνία γεννήσεως (ηµέρα/µήνας/έτος) Geburtsort / Τόπος γεννήσεως Geburtsland / Χώρα γεννήσεως Derzeitige Staatsangehörigkeit(en) Παρούσα υπηκοότητα(-τες) Frühere Staatsangehörigkeit(en) προηγούµενη υπηκοότητα(-τες) Familienstand / Οικογενειακή κατάσταση ledig / άγαµος/η verheiratet seit / έγγαµος/η (από πότε) Geschlecht / Φύλο männlich / Άρρεν weiblich / Θήλυ eingetragene Lebenspartnerschaft seit / καταχωρηµένη συµβίωση (από πότε) geschieden seit / διαζευγµένος/η (από πότε) verwitwet seit / χήρος/α (από πότε) Art des Reisedokuments (genaue Bezeichnung) / Τύπος ταξιδιωτικού εγγράφου (ακριβή περιγραφή) Reisepass / ιαβατήριο Dienstpass / Υπηρεσιακό διαβατήριο Diplomatenpass / ιπλωµατικό διαβατήριο sonstiger amtlicher Pass (Servicepass) / Ειδικό διαβατήριο Sonstiges Reisedokument (bitte nähere Angaben): / Άλλο ταξιδιωτικό έγγραφο (παρακαλώ διευκρινίστε): Nummer des Reisedokuments / Αριθµός ταξιδιωτικού εγγράφου Ausstellungsdatum / Ηµεροµ. έκδοσης Gültig bis / ισχύει έως Ausgestellt durch / Εκδούσα αρχή Aufenthaltstitel oder gleichwertiges Dokument Nr. / Αριθµός άδειας διαµονής Gültig bis zum / ισχύει έως Aktuelle Anschrift und Erreichbarkeit / ιεύθυνση κατοικίας & στοιχεία επικοινωνίας

Straße, Hausnummer / Οδός, αριθµός Postleitzahl, Ort / Τ.Κ., Πόλη E-Mail-Adresse / Ηλεκτρονική διεύθυνση Telefonnummer / Αριθµός τηλεφώνου Mobilfunknummer / κινητό

2. Angaben zur Ehegattin/zum Ehegatten/zur Lebenspartnerin/zum Lebenspartner Στοιχεία συζύγου ή συντρόφου του αιτούντος Name (Familienname) / Επώνυµο Frühere(r) Familienname(n) / Προηγούµενο επώνυµο Vorname(n) / Όνοµα(-τα) Geburtsdatum (Tag/Monat/Jahr) / Ηµερ. γεννήσεως (ηµέρα/µήνας/έτος) Geburtsort / Τόπος γεννήσεως Geburtsland / Χώρα γεννήσεως Derzeitige Staatsangehörigkeit(en) Υπηκοότητα(-τες) Frühere Staatsangehörigkeit(en) προηγούµενη υπηκοότητα(-τες) Wohnort / Τόπος κατοικίας 3. Angaben zu Kindern der Antragstellerin/des Antragstellers (auch Kinder über 18 Jahre) Στοιχεία τέκνων του αιτούντος (και ενήλικα τέκνα) Name (Familienname) Επώνυµο Vorname(n) Όνοµα(-τα) m/w α / θ Geburtsdatum und ort Staats- Ηµεροµηνία / τόπος γεννήσεως angehörigkeit Υπηκοότητα Wohnort Τόπος κατοικίας 4. Angaben zu den Eltern der Antragstellerin/des Antragstellers / Στοιχεία γονέων του αιτούντος Name (Familienname) Επώνυµο Vater / Πατέρας Vorname(n) Όνοµα(-τα) Geburtsdatum und ort Ηµεροµηνία / τόπος γεννήσεως Staatsangehörigkeit Υπηκοότητα Wohnort Τόπος κατοικίας Mutter / Μητέρα Angaben auf dieser Seite sind auch erforderlich, wenn die betreffenden Personen im Ausland verbleiben. Η συµπλήρωση θα πρέπει να γίνει και αν τα πρόσωπα αυτά διαµένουν στο εξωτερικό.

5. Haben Sie sich bereits früher in der Bundesrepublik Deutschland aufgehalten? / Έχετε µείνει και άλλοτε στη Γερµανία; Falls ja, Angabe der Zeiten und Aufenthaltsorte der letzten fünf Aufenthalte (Monat/Jahr): Αν ναι, αναφέρετε πότε και που τις τελευταίες 5 φορές (µήνας/έτος): ja ναι nein όχι 6. Vorgesehener Aufenthaltsort in der Bundesrepublik Deutschland / Προβλεπόµενος τόπος διαµονής στη Γερµανία; Straße, Hausnummer (sofern bekannt) / Οδός, αριθµός (εφόσον γνωστή) Postleitzahl, Ort / Τ.Κ., Πόλη Wie werden Sie untergebracht sein? / Που θα µένετε; Einzelzimmer / µοναχικό δωµάτιο Wohnung mit Zimmern / κατοικία µε δωµάτια Sammelunterkunft / οµαδικό Sonstiges (bitte erläutern): Αλλιώς (Παρακαλώ διευκρινίστε): 7. Wird ständiger Wohnort außerhalb der Bundesrepublik Deutschland beibehalten? Θα διατηρήσετε µόνιµο τόπο διαµονής εκτός της Γερµανίας; ja ναι nein όχι Falls ja, wo? Αν ναι, που; 8. Sollen Familienangehörige mit einreisen? / Θα έρθουν και µέλη της οικογένειάς σας; ja ναι nein όχι Falls ja, welche? Αν ναι, ποιά; 9. Zweck des Aufenthalts in der Bundesrepublik Deutschland / Σκοπός της διαµονής σας στη Γερµανία Erwerbstätigkeit / Εργασία Studium / Σπουδές Au-Pair / Au pair Sprachkurs / Εκµάθηση γλώσσας Familiennachzug / Οικογενειακή επανασύνδεση Sonstiges (bitte erläutern): / Άλλος (Παρακαλώ διευκρινίστε): Ggf. beabsichtigte Erwerbstätigkeit: / Ποιό επάγγελµα σκοπεύετε να ασκήσετε; Ich beabsichtige, mich nicht länger als zwölf Monate im Bundesgebiet aufzuhalten und beantrage ein Visum mit einer Gültigkeit für den gesamten Aufenthaltszeitraum. / εν σκοπεύω να µείνω παραπάνω από 12 µήνες στη Γερµανία και καταθέτω αίτηση για θεώρηση µε ισχύ για το συνολικό διάστηµα της διαµονής µου. 10. Referenzen in der Bundesrepublik Deutschland (z. B. Arbeitgeber, Studienanstalt, Verwandte) Συστάσεις στη Γερµανία (π.χ. εργοδότης, εκπαιδευτικό ίδρυµα, συγγενείς)

Straße, Hausnummer / Οδός, αριθµός Postleitzahl, Ort / Τ.Κ., Πόλη Telefon-/Mobilfunknummer / Αριθµός τηλεφώνου / κινητού E-Mail-Adresse / Ηλεκτρονική διεύθυνση

11. Erlernter und (sofern abweichend) ausgeübter Beruf Επαγγελµατική κατάρτιση 12. Beabsichtigte Dauer des Aufenthalts in der Bundesrepublik Deutschland / Πόσο διάστηµα σκοπεύετε να µείνετε στη Γερµανία; von / από bis / έως 13. Aus welchen Mitteln wird der Lebensunterhalt bestritten? / Από τι πόρους θα καλύπτετε τα έξοδά σας; Besteht Krankenversicherungsschutz für die Bundesrepublik Deutschland? Έχετε ασφάλεια υγείας που ισχύει στη Γερµανία; ja ναι nein όχι 14. Sind Sie vorbestraft? Έχετε καταδικασθεί; ja ναι nein όχι Falls ja, a) in der Bundesrepublik Deutschland: Αν ναι, α) στη Γερµανία: Wann und wo? Πότε και που; Grund der Strafe Αιτία της ποινής Art und Höhe der Strafe Είδος και διάρκεια της ποινής b) im Ausland: β) στο εξωτερικό: Wann und wo? Πότε και που; Grund der Strafe Αιτία της ποινής Art und Höhe der Strafe Είδος και διάρκεια της ποινής 15. Sind Sie aus der Bundesrepublik Deutschland schon einmal ausgewiesen oder abgeschoben worden oder ist ein Antrag auf Erteilung einer Aufenthaltserlaubnis abgelehnt oder eine Einreise in die Bundesrepublik Deutschland verweigert worden? Έχετε εκδιωχθεί ή απελαθεί από τη Γερµανία, ή έχει απορριφθεί αίτησή σας για άδεια διαµονής, ή σας απαγορεύθηκε η είσοδος στη Γερµανία; 16. Leiden Sie an einer der in Fußnote 1 aufgeführten Krankheiten (bitte auch Krankheitsverdacht angeben)? / Πάσχετε από κάποια στην υποσηµείωση αναφερόµενες ασθένειες; (Παρακαλώ να το δηλώσετε και σε περίπτωση υποψίας ασθένειας) Ich versichere, vorstehende Angaben nach bestem Wissen und Gewissen richtig und vollständig gemacht zu haben. ηλώνω υπεύθυνα, ότι τα παραπάνω στοιχεία είναι σωστά και πλήρη. Ort und Datum / Τόπος και ηµεροµηνία Unterschrift (für Minderjährige Unterschrift des Inhabers der elterlichen Sorge/des Vormunds) Υπογραφή (σε ανήλικους υπογραφή ασκούντος

γονική µέριµνα/νόµιµου επιτρόπου) 1 Pocken, Poliomyelitis, beim Menschen nicht verbreitete Influenzatypen (z. B. "Vogelgrippe", "Schweinegrippe"), Influenza im Falle einer akuten Pandemie, schweres akutes Atemwegssyndrom (SARS), Cholera, Lungenpest, Gelbfieber sowie virale hämorrhagische Fieber (z. B. Ebola, Lassa, Marburg). Smallpox, poliomyelitis, types of influenza not common in humans (e.g. bird flu, swine flu), acute pandemic influenza, severe acute respiratory syndrome (SARS), cholera, pneumonic plague, yellow fever, viral haemorrhagic fever (e.g. Ebola, Lassa, Marburg).