Athaasios Zlikas Hocket o Petty Selves SCOE IN C York, 2013
INSTUMENTATION 1 Ooe 1 assoo 1 Trumet i lat Piao PECUSSION: Suseded cymals Tamourie Woodlocks Sare Drum Teor Drum ass Drum (2 Percussioists) SOLO VOICES: 2 Mezzo-Soraos (1 ad 2) 2 Teors (1 ad 2) 2 asses (1 ad 2) Piao 1 Viola 1 Cotraass Duratio: aroximately 10 miutes Score i C
Comoser's ote Greek oet Giais Skarimas (1893-1984) is, y geeral accetace, a etirely eculiar ad ersoal voice i Greek letters esides eig a adversary o the estalished civil values, he has ee oe o the irst ma o letters who itroduced surrealistic elemets i moder Greek literature Oe o the characteristics o his oetry that has always imressed me, is the co-existece o the old-ashioed rhyme with the groud-reakig cotet y meas o a eevish, almost eccetric hadlig o the sytax o the moder Greek laguage For several years ow, the idea o settig his oems to music has ee a diicult, yet temtig challege or me I decided to meet this challege durig my PhD at York y settig the oem Petty selves, which is cited elow, to music: Petty selves 1 So ie was toight my sorrow, all came i silece, assioless, ad oud me -with oe missigmy mistakes Ad as I recogised all o them aroud me -drums ad cymalsall held, trumets ad violas PETTY SELVES who watched me, all my luders Ah!what a troue, somewhat o ums, druke ad out o tue musicias, as they looked like -with their swolle osesclows Ad what a isiratio to give me the ato i rot o a triod with mysterious melodies whereuo my ailed works were writte -march sogs! Ahwhat a isiratio! Master o the wrog otes always me, with my ato ow held high -I say- with horrors there, with this ad I shall march o the streets Ad as I go with ackwards stes i hors ad saturs they will ag them my clows-leaig i the airthe attle sogs 1 The traslatio rom the Greek laguage has ee redered y Evi odiou
Piao Mezzo-sorao 1 e = 120 3 8 3 8 3 8!" (So ie) - $% % Hocket o Petty Selves Athaasios Zlikas (2013) - ' - (%) µ*+ % -,- - 0 12 -,0, '$ - 3%) - - (was) (toight) (my sorrow) (all came) Cotraass e = 120 3 8 izz = Po M-S1 24 < < - 1% 45 -,0-16 7 - $",6-30 8%5 µ ' - 9$%) 7 - $" 8% - ):)' (i silece) (assioless) (ad oud me) (with) (oe) Œ Vla izz C = s Po M-S1 47 m < < )% µ*+ 1 - -,5 (% 16 - - 30 (missig) (my mistakes) Vla C arco izz arco izz arco izz arco izz arco izz arco izz arco izz arco izz arco izz arco
s Po Cym S D D M-S1 Vla C = 68 m A izzarco arco izz izz arco A arco izz arco æ Κιως τα γνώ - ρι - σα ό - λα µου γύ - ρω µπραµ - πά - - φς ό - (Ad as) (I regogized) (all o them) (aroud me) (drums ad cymals) m secco sz æ (all) æ æ æ æ æ æ izz arco m sz æ æ izz arco izz æ æ æ 5 s 85 Tt Po m co sord m S D D M-S1 M-S2 Vla m - λα κρά - τα - γαν η (held) m lametoso η λύ (my sorrow) η m - - - πη τρου - µπέ - τς και βιό (trumets) (ad violas) m ο - - λς τα λά - (my mistakes) m m arco Ÿ~~~ i Kr æ C arco izz arco izz arco izz arco m
6 Tt Po S D D M-S1 M-S2 Vla C 101 m m m Œ æ m α m α η Ε - ΑΥ - ΤΟΥ - ΛΗ - ΔΕΣ που µ βλέ - παν, οι γκά - - φς µου ό - - (PETTY SELVES) (who watched me) (all my luders) m - - θη æ æ æ æ æ ου α ι α ου ο izz arco izz arco izz arco izz æ æ m m m = s Tt Po Cym Tri W S D D M-S1 M-S2 Vla C 118 < - λς α m m m m m µπραµ πά - - - - - (drums ad cymals) α sz m φς m m r secco lv semre æ æ æ æ r arco izz arco izz arco izz arco
O s Po Tri W S D D M-S1 Vla C = O s Tt 132 r r r r r < 145 simile Α! (Ah!) r τι θί - α - (what a troue) m izz arco izz arco izz m m 7 Po Tri < W S D D M-S1 Vla C σος λί - γον τι α πό (somewhat) (o ums) r r - α - λή - τς µου-ζι - κά - ντς µ - θυ - σµέ - ọ (musicias) (druke) arco izz arco izz arco izz m ọ m
8 O 158 r r m r r s Tt Po < m Tri W S D D M-S1 νους και φάλ - τσους, ι (ad out o tue) m o o ι ι ου M-S2 m τρου - µπέ - τς και βιό - - λς (trumets) (ad violas) T1 m η λύ - - - πη ο ο (my sorrow) m Vla r r o o o r r m r C arco izz arco izz arco izz
O 172 r m r 9 s Tt m r r Po Tri W S D D M-S1 r α α α α έ - τσι ως έ - µοια - ζαν µ πρι - σµέ - νς τις µύ (as they looked like) (-with their swolle oses-) m - τς M-S2 α α ι ι m T1 m τα λά (my mistakes) - - - - θη ι m Vla m r r r C arco izz arco izz arco izz arco
10 O 186 m s Tt r Po m Tri W S D æ æ æ æ D M-S1 m πα- λιά - τσους ι (clows) α ο ο ο α m α α α α M-S2 α m α οι γκά (all my luders) - φς µου ό - - λς α m α T1 m α ου ι α o o µπραµ - πά - - - - - - (drums ad cymals) Vla m C izz arco izz arco izz m
O 199 r r r r 11 s Tt r r r r r Po < Cym secco sz Tri m W m S D m D sz M-S1 M-S2 T1 -φς Vla izz C arco r
12 O s Tt Po Tri W M-S1 Vla C = O s Tt 210 r r r r Po Tri D M-S1 M-S2 T2 Vla C 222 r m m arco m r r r r r m m Και τι έµ - πνυ ση να µου δώ - σουν τη βέρ - γα µπρος σ τρί-πο- δα µ κά - (ad what a isiratio) (to give me the ato) (i rot o a triod) (with mysterious melodies) m m m m m ντα µυ στή - ρι - α, ι m ι ι ι ι ι ι ό - που γρά - φο νταν ο (whereuo were writte) m η λύ (my sorrow) - - πη ι α θί - α - σος α (a troue) m m m α - πό α - (y ums) ο ο ου α α izz arco izz arco izz r r r r r r r m r r m r Œ r r ο ο r r r r
O 234 m 13 s m m Tt m m Po m Cym æ æ Tri T D D M-S1 r r ι ι α α ου τ'α - πο - τυ - χη-µέ - να µου έρ - γα (my ailed works) M-S2 λή - τς µ - θυ σµέ - - νους και φάλ - - τσους (druke) (ad out o tue) T1 τρου - µπέ - (trumets) T2 ι ι ου Vla C arco izz
14 O 245 s Tt r r r r r r r r Po Cym sz m Tri Tam S D m T D m D m M-S1 M-S2 m r r r r r r µ -βα τή- (-march sogs!) ο ο α α α α ι T1 -τς και βιό - - - - - λς α (ad violas) r r α α α ι T2 τα (my mistakes) λά - - - - - θη Vla ir i r C
O 254 r 15 s Tt Po r Cym Tam Œ Œ W r S D T D D M-S1 r - ρι - α! r r ου ου ο ο ο ο α M-S2 r r r r r r ου ου ο ο ο ο α α T1 οι γκά (all my luders) - - φς µου ό - - - λς α T2 r r r α r α ι α α ο µπραµ - - πά - - - (drums ad cymals) Vla C
16 O 264 s Tt r r Po Cym Ô Kr K r Kr sz sz Tam Œ W r r S D T D D m m M-S1 Α τι έµ - πνυ - ση! (Ah what a isiratio!) T2 r - - - - - - - - φς Vla C
O 271 17 s Tt Po Cym Tam Œ Œ W r r r S D T D D M-S1 r Μαιτρ του φάλ - τσου γω πά - ντα, (Master o the o tues) (always me) M-S2 µ κά - ντα µυ - στή - - ρι - α α (with mysterious melodies) r r r r r α ι ι ι ι ι ι ι ι 1 η λύ - - - - - - - (my sorrow) Vla C
18 O 280 s r r Tt r r Po Cym Tam Œ W r r r S D T D D M-S1 µ τη βέρ - γα µου τώ - ρα ψη-λά λέ - ω µ τρό - µους (with the ato ow held high) (-I say- with horrors) M-S2 ι r r r r ι r r r r r r r α ο α ο α ι η ου ι α α ο ο ου T1 θί - α-σος α - πό α - λή - τς (a troue) (o ums) 1 r - πη ι r r r r ι α ο α ο α ι α ου ο α α α ο Vla r r r r r r r C
O 289 19 s Tt Po Cym r r r r r r r r r r Tam Œ Œ W r r r S D T D D M-S1 M-S2 T1 T2 1 Vla r r r να, µ δαύ - τη µου να πα-ρ-λά - σω τη µπά - ντα ου α (there, with this ad I shall march) ι ου α α α α ου α r (druke) µ - θυ σµέ - νους και φάλ - - τσους α α α (ad out o tue) τρου - µπέ - - τς (trumets) ου α α ου α ι α ο α ου ου τα (my mistakes) r r r r r r r r r r r r C
20 O 298 - r s Tt - Po Cym Tam Œ W r r r S D T D D M-S1 ι ο ι α ου ο M-S2 T1 r ι τ'α - πο-τυ- χη-µέ - να µου έρ - γα ι α ου ο µ -βα τή (my ailed works) (-march sogs!) r r α α α ι ο ι α ου ο T2 1 λά r και βιό - - λς α οι γκά - φςµου ό - - λς (ad violas) (all my luders) r r r r r r r r - - - θη ο ο ο ο ο α α ι α α ο ο Vla r r r r r r r r r C arco r
O 308 21 s Tt Po Cym Tam æ æ æ W r S D m T D D M-S1 M-S2 στους δρό - µους α (o the streets) - - ρι - α α T1 T2 α 1 Vla C ι ι ο µπραµ - πά - - - - - - φς (drums ad cymals)
22 O 313 s r r r r r Tt r r r r r Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Po Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Tam W S D T D D Vla C r r r r r
O 318 23 s Tt r r r r r < Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Po < Ô Ô K r Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Tam W S D T D D M-S1 Κιως πι-σώ - κο-λα θα πα-γαί - νω πα-τώ - ντας, (Ad as I go with ackwards stes) m ου α ου M-S2 Μαιτρ του φάλ - (Master o the o tues) τσου Vla r r C r r r r r
24 O 323 r r r r r r s r r Tt Po r r r r r r r r Ô Ô Ô Ô Ô Kr Ô Kr Ô Ô Kr Kr K r Kr Kr Kr K r Kr K r K r Kr Kr Kr Kr Cym æ æ Tam W S D T D D M-S1 α ο α ι M-S2 ι α ο α ι T1 T2 µ κά - ντα µυ στή - - ρι - α ι α ο α ι (with mysterious melodies) α ι α θί - α-σος α - πό α - λή - (a troue) (o ums) 1 ι α ο α ο α ι 2 η λύ (my sorrow) - - πη ι α ο α ο α ι Vla r r r r r r r C r r r r
O 328 25 s Tt Po r r ÿ Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô m Ô Cym secco Tri W S D D r M-S1 M-S2 T1 r µσ' σ κόρ - να θα τα βρο ντούν (i hors) (they will ag them) r (with horrors) µ τη βέρ - γα ψη λά µ τρό - (with the ato held high) r µους T2 r - τς µ - θυ-σµέ - νους (druke ad out o tue) 1 r 2 r Vla r r r r C r
26 O 333 s r r r r r Tt r r r r r r r Po < Ô Ô Ô Ô M-S2 λα λα λα λα λα T1 λα λα λα λα T2 και φάλ - τσους 1 τρου - µπέ - - τς και βιό - λς (trumets) (ad violas) 2 τα λά (my mistakes) - - - θη Vla r C r r r
27 O 338 s r r r r Tt r r Po M-S1 και σα- ντού - ρια οι πα - λιά - τσοι µου λα λα λα λα (ad saturs) (my clows) M-S2 λα λα λα T1 Œ τ'α - πο - τυ - χη - µέ - να µου έρ - γα λα λα λα λα λα λα λα (my ailed works) T2 λα λα λα λα λα λα λα λα λα 1 λα λα λα λα οι γκά - φς µου (all my luders) 2 λα λα λα λα λα λα Vla r C r r r r r
28 O 342 s Tt Po Ô Ô M-S1 λα λα λα λα λα λα λα λα στον α - έ - ρα πη δώ - ντας τα θού - ρι- α (-leaig i the air-) (the attle sogs) M-S2 r r r r λα λα λα λα λα λα λα λα λα λα λα λα λα λα τα θού α στους δρό - µους θού (o the streets) α T1 r µ -βα - τή - ρι - α λα λα λα λα λα λα λα λα θού θού α ρι (-march sogs!) T2 λα λα λα λα λα λα λα ρι θού ρι α θού λα λα λα λα 1 ό - λς λα λα λα λα λα λα λα λα λα λα λα λα λα λα λα λα λα λα λα 2 µπραµ πά - φς λα λα λα λα λα λα λα λα (drums ad cymals) Vla C r r
O s 347 Ô Ô Ô Ô Ô 29 Tt r r Po K r K r Kr Kr Ô Ô Ô Ô Ô Ô Cym Tam W S D T D D M-S1 Ô Ô Ô Ô Ô Ô τα θού - ρι- α λα λα λα λα λα λα λα λα τα θού - ρι- α M-S2 T1 T2 1 θού ρι λα λα λα λα λα λα λα τα θού - ρι - α θού - ρι - α θού - ρι - α θού - ρι - α θού - ρι - α θού - ρι - α θού - ρι - α r r r λα λα λα λα λα λα λα ρι α ρι θού α θού ρι θου α ρι α θού α ρι r r r r r r λα λα λα λα α ρι θού α θού θού θού θού θού ι θού θού θού α θού ρι θού α θού ρι 2 r r r r r r θού ρι θού θού θού θού Vla r r r C r r
30 O 352 Ô Ô Ô Ô s Tt Po r r r r r Ô Ô K r K r Ô Ô Ô Ô Ô Kr Kr Ô Ô Cym Tam W r Kr S D T D D M-S1 Ô Ô Ô Ô M-S2 T1 θού Ô - ρι - α θού - ρι - α θού - ρι - α θού - ρι - α θού - ρι - α θού - ρι - α ρι α ρι ι r r r θού α θού ρι θού α ρι α θού α ρι θού α θού ρι θου α ρι α T2 1 r r r r r r r r r r θού θού θού ι θού θού θού θού θού ι θού θού 2 α ρι θού ρι α θού ρι θού α r r r r r θού θού θού θού θού θού Vla r r r r r r r r r C r r r r
O 357 Ô 31 s Tt Po r r r r r r r r < < Kr K r Kr K r Ô Ô Cym Tam W r Kr r S D T D D m M-S2 ρι α ρι Ô T1 r r θού α ρι α ρι θού θού ρι m T2 1 r r r r r r r θού θού α θού θού α ρι ρι ι θού θού ρι α ρι α α α 2 r r r r θού θού θού α ρι Vla r r r r r r r r r r C r r r r
32 s 361 Po < < K r Kr Kr Kr Tam T D D T2 1 r r r θού α θού 2 α ρι α θού ρι θού ρι θού r r r r r r α α ρι α α α Vla r r r C r r r r r r = Po < 366 D 2 C r r r r r ρι α θού ρι α izz r r r r r r
371 Po < < 33 D C r r r r = Po 375 < D C r r r r