Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Σχετικά έγγραφα
ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Συμφωνία σύμπραξης βιώσιμης αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Λιβερίας

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ. στην πρόταση για ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ. στην πρόταση για ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ. στην πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 483 final.

Σύσταση για ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΓΕΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΘΑΛΑΣΣΙΑΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΛΙΕΙΑΣ

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 26 Απριλίου 2016 (OR. en)

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Σύσταση για ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. {SWD(2018) 1 final} - {SWD(2018) 2 final}

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

12983/18 CH/ech LIFE.2.A. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Βρυξέλλες, 27 Νοεμβρίου (OR. fr) 12983/18. Διοργανικός φάκελος : 2018/0348 (NLE)

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 27 Μαΐου 2010 (OR. en) 9336/10 Διοργανικός φάκελος : 2010/0079 (NLE) PECHE 87

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

14292/18 ROD/ech LIFE.2.A. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 6 Δεκεμβρίου 2018 (OR. en) 14292/18. Διοργανικός φάκελος: 2018/0365 (NLE)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 19 Σεπτεμβρίου 2017 (OR. en)

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ. στην. ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ αριθ.../2014/εε της...

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2011/0097(NLE) της Επιτροπής Ανάπτυξης. προς την Επιτροπή Αλιείας

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Σύσταση για ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

16135/14 GA/ag DGC 2B. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 10 Δεκεμβρίου 2014 (OR. en) 16135/14. Διοργανικός φάκελος : 2014/0109 (NLE) RL 10

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

*** ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΣΤΑΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2014/0319(NLE)

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 499 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2018) 72 final - Annex.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 10 Απριλίου 2015 (OR. en)

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

PE-CONS 16/1/15 REV 1 EL

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 10 Απριλίου 2015 (OR. en)

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΣΘΗΚΗ. στην έκθεση. Επιτροπή Νομικών Θεμάτων. Εισηγητής: Andrzej Duda A8-0017/2015

A8-0277/14 ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ * στην πρόταση της Επιτροπής για

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

PE-CONS 56/1/16 REV 1 EL

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΣΘΗΚΗ. στην έκθεση. Επιτροπή Νομικών Θεμάτων. Εισηγητής: Andrzej Duda A8-0047/2015

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ. ACP/CE/INT/el 1

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

PE-CONS 17/1/15 REV 1 EL

Σύσταση για ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 385/43

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Σύσταση για ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 17 Αυγούστου 2017 (OR. en)

A8-0361/ Συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ΕΕ-Kοσσυφοπεδίου: διαδικασίες για την εφαρμογή της

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 13 Μαΐου 2014 (OR. en) 8585/14 Διοργανικός φάκελος: 2014/0115 (NLE) PECHE 186

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Θέμα: Καθορισμός όρων και προϋποθέσεων δικαιολογητικών και διαδικασίας για την έγκριση αδειών αλίευσης σε αλιευτικά σκάφη. ΑΠΟΦΑΣΗ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ. της. πρότασης απόφασης του Συμβουλίου

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. πρόταση για απόφαση του Συμβουλίου

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. της. Πρότασης για απόφαση του Συμβουλίου

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ. της. πρότασης απόφασης του Συμβουλίου

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

P7_TA(2010)0160 Ευρωπαϊκό ταμείο για τους πρόσφυγες για την περίοδο (τροποποίηση της απόφασης αριθ. 573/2007/ΕΚ του Συμβουλίου) ***I

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 8 Αυγούστου 2017 (OR. en)

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ. στην. πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

13335/12 ZAC/alf DG E 2

(2010/711/ΕΕ) (11) Για να είναι επιλέξιμες για χρηματοδοτική συμμετοχή, οι

*** ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΣΤΑΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2014/0238(NLE)

SJ DIR 4 EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 13 Μαΐου 2015 (OR. en) 2014/0199 (COD) PE-CONS 18/15 CODIF 46 ECO 40 INST 98 MI 192 CODEC 419

Βρυξέλλες, COM(2015) 424 final ANNEX 1 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ. στην

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ. της. πρότασης ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 3 Νοεμβρίου 2014 (OR. en)

ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2015/0289(COD) εξ ονόματος της Επιτροπής Ανάπτυξης

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 7 Απριλίου 2011 (OR. en) 8202/11 Διοργανικός φάκελος: 2010/0392 (NLE) PECHE 84

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. της [ ]

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΣΥΜΠΡΑΞΗΣ μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας

Transcript:

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 328 Έκδοση στην ελληνική γλώσσα Νομοθεσία 58ο έτος 12 Δεκεμβρίου 2015 Περιεχόμενα II Μη νομοθετικές πράξεις ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ Απόφαση (ΕΕ) 2015/2312 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2015, για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας Σύμπραξης Βιώσιμης Αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Λιβερίας και του πρωτοκόλλου εφαρμογής της... 1 Συμφωνία Σύμπραξης Βιώσιμης Αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Λιβερίας 3 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ Κανονισμός (EE) 2015/2313 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2015, σχετικά με την κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων βάσει του πρωτοκόλλου εφαρμογής της συμφωνίας Σύμπραξης Βιώσιμης Αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Λιβερίας... 44 Κανονισμός (ΕΕ) 2015/2314 της Επιτροπής, της 7ης Δεκεμβρίου 2015, για την έγκριση ισχυρισμού υγείας που διατυπώνεται για τα τρόφιμα, εξαιρουμένων όσων αφορούν τη μείωση του κινδύνου εκδήλωσης ασθένειας και την ανάπτυξη και υγεία των παιδιών, και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 432/2012 ( 1 )... 46 Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/2315 της Επιτροπής, της 8ης Δεκεμβρίου 2015, σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία... 50 Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/2316 της Επιτροπής, της 8ης Δεκεμβρίου 2015, σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία... 52 Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/2317 της Επιτροπής, της 8ης Δεκεμβρίου 2015, σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία... 55 Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/2318 της Επιτροπής, της 8ης Δεκεμβρίου 2015, σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη Συνδυασμένη Ονοματολογία... 57 ( 1 ) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ (Συνέχεια στην επόμενη σελίδα) Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/2319 της Επιτροπής, της 8ης Δεκεμβρίου 2015, σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία... 60 Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/2320 της Επιτροπής, της 8ης Δεκεμβρίου 2015, σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία... 62 Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/2321 της Επιτροπής, της 8ης Δεκεμβρίου 2015, σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία... 65 Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/2322 της Επιτροπής, της 10ης Δεκεμβρίου 2015, σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006 για τη σύσταση κοινοτικού καταλόγου αερομεταφορέων οι οποίοι υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Κοινότητας ( 1 )... 67 Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/2323 της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 2015, για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 2015/220 για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1217/2009 του Συμβουλίου... 97 Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/2324 της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 2015, για την τροποποίηση του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 του Συμβουλίου όσον αφορά τον ορισμό των ομάδων εργαλείων σε ορισμένες γεωγραφικές περιοχές... 101 Εκτελεστικός κανονισμός (EE) 2015/2325 της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 2015, για την υποχρέωση καταγραφής των εισαγωγών ορισμένων πλατέων προϊόντων ψυχρής έλασης από χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ρωσικής Ομοσπονδίας... 104 Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/2326 της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 2015, για την παράταση των μεταβατικών περιόδων σε σχέση με τις απαιτήσεις ιδίων κεφαλαίων για ανοίγματα έναντι κεντρικών αντισυμβαλλομένων, που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 575/2013 και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1 ) 108 Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/2327 της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 2015, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών 110 Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/2328 της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 2015, σχετικά με τον καθορισμό του συντελεστή κατανομής που πρέπει να εφαρμόζεται στις ποσότητες τις οποίες αφορούν οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν από τις 20 Νοεμβρίου 2015 έως τις 30 Νοεμβρίου 2015 και με τον προσδιορισμό των ποσοτήτων που πρέπει να προστεθούν στην ποσότητα που καθορίστηκε για την υποπερίοδο από την 1η Ιουλίου 2016 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2016 στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων... 112 ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/2329 της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 2015, με την οποία ορίζεται ότι η προσωρινή αναστολή του προτιμησιακού δασμού που θεσπίστηκε βάσει του μηχανισμού σταθεροποίησης για τις μπανάνες στο πλαίσιο της συμφωνίας εμπορίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Κολομβίας και του Περού, αφετέρου, και βάσει του μηχανισμού σταθεροποίησης για τις μπανάνες στο πλαίσιο της συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Κεντρικής Αμερικής, αφετέρου, δεν κρίνεται σκόπιμη για τις εισαγωγές μπανανών καταγωγής, αντίστοιχα, Περού και Γουατεμάλας για το έτος 2015... 116 Απόφαση (ΕΕ) 2015/2330 της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, της 4ης Δεκεμβρίου 2015, που τροποποιεί την απόφαση ΕΚΤ/2014/53 σχετικά με την έγκριση της ποσότητας των κερμάτων που πρόκειται να εκδοθούν το 2015 (ΕΚΤ/2015/41)... 119 Απόφαση (ΕΕ) 2015/2331 της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, της 4ης Δεκεμβρίου 2015, σχετικά με την έγκριση της ποσότητας των κερμάτων που πρόκειται να εκδοθούν το 2016 (ΕΚΤ/2015/42) 121 ( 1 ) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

Απόφαση (ΕΕ) 2015/2332 της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, της 4ης Δεκεμβρίου 2015, σχετικά με το διαδικαστικό πλαίσιο για την έγκριση της ποσότητας κερμάτων ευρώ προς έκδοση (ΕΚΤ/2015/43)... 123 Διορθωτικά Διορθωτικό στην κατ' εξουσιοδότηση απόφαση (ΕΕ) 2015/2290 της Επιτροπής, της 12ης Ιουνίου 2015, σχετικά με την προσωρινή ισοδυναμία των καθεστώτων φερεγγυότητας που ισχύουν στην Αυστραλία, τις Βερμούδες, τη Βραζιλία, τον Καναδά, το Μεξικό και τις Ηνωμένες Πολιτείες και που εφαρμόζονται στις ασφαλιστικές και αντασφαλιστικές επιχειρήσεις με έδρα στις χώρες αυτές (ΕΕ L 323 της 9.12.2015)... 126 Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 652/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τη θέσπιση διατάξεων σχετικά με τη διαχείριση των δαπανών που αφορούν, αφενός, τη διατροφική αλυσίδα, την υγεία των ζώων και την καλή μεταχείριση των ζώων και, αφετέρου, την υγεία των φυτών και το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό, για την τροποποίηση των οδηγιών του Συμβουλίου 98/56/ΕΚ, 2000/29/ΕΚ και 2008/90/ΕΚ, των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 178/2002, (ΕΚ) αριθ. 882/2004 και (ΕΚ) αριθ. 396/2005, της οδηγίας 2009/128/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και για την κατάργηση των αποφάσεων του Συμβουλίου 66/399/ΕΟΚ, 76/894/ΕΟΚ και 2009/470/ΕΚ (ΕΕ L 189 της 27.6.2014)... 126

12.12.2015 L 328/1 II (Μη νομοθετικές πράξεις) ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/2312 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 30ής Νοεμβρίου 2015 για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας Σύμπραξης Βιώσιμης Αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Λιβερίας και του πρωτοκόλλου εφαρμογής της ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 5, Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Η Ένωση και η Δημοκρατία της Λιβερίας διαπραγματεύτηκαν συμφωνία Σύμπραξης Βιώσιμης Αλιείας (εφεξής «συμφωνία») και πρωτόκολλο εφαρμογής της (εφεξής «πρωτόκολλο»), δυνάμει των οποίων παραχωρούνται στα ενωσιακά σκάφη αλιευτικές δυνατότητες στα ύδατα στα οποία η Δημοκρατία της Λιβερίας ασκεί κυριαρχία ή δικαιοδοσία. (2) Οι διαπραγματεύσεις περατώθηκαν επιτυχώς και η συμφωνία και το πρωτόκολλο μονογραφήθηκαν στις 5 Ιουνίου 2015. (3) Το άρθρο 15 της συμφωνίας και το άρθρο 12 του πρωτοκόλλου προβλέπουν την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας και του πρωτοκόλλου από την ημερομηνία υπογραφής τους. (4) Θα πρέπει να υπογραφούν η συμφωνία και το πρωτόκολλο και να εφαρμοστούν προσωρινά, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αναγκαίων διαδικασιών για τη σύναψή τους, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ: Άρθρο 1 Επιτρέπεται η υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, της συμφωνίας Σύμπραξης Βιώσιμης Αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Λιβερίας και του πρωτοκόλλου εφαρμογής της, υπό την επιφύλαξη της σύναψης της εν λόγω συμφωνίας και πρωτοκόλλου. Τα κείμενα της συμφωνίας και του πρωτοκόλλου επισυνάπτονται στην παρούσα απόφαση. Άρθρο 2 Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία εξ ονόματος της Ένωσης. Άρθρο 3 Η συμφωνία και το πρωτόκολλο εφαρμόζονται προσωρινά από την ημερομηνία υπογραφής τους, μέχρι να ολοκληρωθούν οι αναγκαίες διαδικασίες για τη σύναψή τους.

L 328/2 12.12.2015 Άρθρο 4 Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της. Βρυξέλλες, 30 Νοεμβρίου 2015. Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος É. SCHNEIDER

12.12.2015 L 328/3 ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΣΥΜΠΡΑΞΗΣ ΒΙΩΣΙΜΗΣ ΑΛΙΕΙΑΣ μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Λιβερίας Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ, εφεξής «Ένωση», και Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΛΙΒΕΡΙΑΣ, εφεξής «Λιβερία», εφεξής καλούμενα «συμβαλλόμενα μέρη», ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τις στενές σχέσεις συνεργασίας μεταξύ της Ένωσης και της Λιβερίας, ιδίως στο πλαίσιο της συμφωνίας εταιρικής σχέσης μεταξύ των μελών της ομάδας των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, αφενός, και της ευρωπαϊκής κοινότητας και των κρατών μελών αυτής, αφετέρου, που υπογράφηκε στην Κοτονού στις 23 Ιουνίου 2000 ( 1 ), όπως αναθεωρήθηκε στο Λουξεμβούργο στις 25 Ιουνίου 2005 ( 2 ) και στο Ουαγκαντούγκου στις 22 Ιουνίου 2010 ( 3 ) (εφεξής καλούμενης «συμφωνία Κοτονού»), καθώς και την κοινή τους επιθυμία να ενισχύσουν τις εν λόγω σχέσεις, ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας (UNCLOS), της 10ης Δεκεμβρίου 1982, και τη συμφωνία όσον αφορά στη διατήρηση και στη διαχείριση των αλληλοεπικαλυπτόμενων αποθεμάτων και των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων υδρόβιων ζώων, του 1995, ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΕΣ να εφαρμόσουν τις αποφάσεις και τις συστάσεις της Διεθνούς Επιτροπής για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT) και άλλων σχετικών περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας (ΠΟΔΑ) στις οποίες τα συμβαλλόμενα μέρη είναι μέλη, ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΠΙΓΝΩΣΗ της σημασίας των αρχών που ορίζονται στον Κώδικα Δεοντολογίας για την υπεύθυνη αλιεία που εγκρίθηκε στη διάσκεψη του Οργανισμού Τροφίμων και Γεωργίας (FAO) το 1995, ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΕΣ να συνεργαστούν, προς το αμοιβαίο συμφέρον, για την προώθηση της καθιέρωσης υπεύθυνης αλιείας, με σκοπό τη μακροπρόθεσμη διατήρηση και την αειφόρο εκμετάλλευση των έμβιων θαλάσσιων πόρων, ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΕΣ ότι η συνεργασία αυτή πρέπει να λάβει τη μορφή πρωτοβουλιών και μέτρων, που είτε θα λαμβάνονται από κοινού είτε χωριστά, θα αλληλοσυμπληρώνονται και θα διασφαλίζουν την συνοχή των πολιτικών και τη συνέργεια των προσπαθειών, ΠΡΟΤΙΘΕΜΕΝΕΣ, προς τους σκοπούς αυτούς, να αρχίσουν διάλογο με αντικείμενο την τομεακή αλιευτική πολιτική της κυβέρνησης της Λιβερίας και να προσδιορίσουν τα κατάλληλα μέσα που θα διασφαλίσουν την αποτελεσματική εφαρμογή της εν λόγω πολιτικής και τη συμμετοχή των οικονομικών παραγόντων και της κοινωνίας των πολιτών στη σχετική διαδικασία, ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να καθορίσουν τους όρους και τις συνθήκες που θα διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες των ενωσιακών σκαφών στην αλιευτική ζώνη της Λιβερίας και την ενωσιακή χρηματοδοτική στήριξη για την ανάπτυξη υπεύθυνης αλιείας στη ζώνη αυτή, ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να συνάψουν συμφωνία προς το αμοιβαίο όφελος της Ένωσης και της Λιβερίας, η οποία θα περιλαμβάνει την ανάπτυξη των τοπικών αλιευμάτων της Λιβερίας, ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΕΣ να προωθήσουν τη στενότερη οικονομική συνεργασία στον τομέα της αλιείας και των συναφών δραστηριοτήτων μεταξύ αμφοτέρων των συμβαλλομένων μερών, ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ: Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας νοούνται ως: α) «αρχές της Λιβερίας»: το Υπουργείο Αλιείας της Λιβερίας, β) «ενωσιακές αρχές»: η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, Άρθρο 1 Ορισμοί ( 1 ) ΕΕ L 317 της 15.12.2000, σ. 3. ( 2 ) Συμφωνία για τροποποίηση της συμφωνίας εταιρικής σχέσης μεταξύ των μελών της ομάδας των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφετέρου, η οποία υπεγράφη στην Κοτονού στις 23 Ιουνίου 2000 (ΕΕ L 209 της 11.8.2005, σ. 27). ( 3 ) Συμφωνία για την τροποποίηση για δεύτερη φορά της συμφωνίας εταιρικής σχέσης μεταξύ των μελών της ομάδας κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των μελών της αφετέρου, η οποία υπεγράφη στο Κοτονού στις 23 Ιουνίου 2000, όπως τροποποιήθηκε για πρώτη φορά στο Λουξεμβούργο στις 25 Ιουνίου 2005 (ΕΕ L 287 της 4.11.2010, σ. 3).

L 328/4 12.12.2015 γ) «αλιευτική δραστηριότητα»: η αναζήτηση αλιευμάτων, η ρίψη, η πόντιση και η έλξη και η ανάσυρση αλιευτικών εργαλείων και αλιευμάτων, η μεταποίηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση, η διατήρηση, η μεταβίβαση, ο εγκλωβισμός, η πάχυνση και η εκφόρτωση ιχθύων και αλιευτικών προϊόντων, δ) «αλιευτικό σκάφος»: οποιοδήποτε σκάφος το οποίο είναι εξοπλισμένο για την εμπορική εκμετάλλευση έμβιων βιολογικών πόρων της θάλασσας, ε) «σκάφος υποστήριξης»: κάθε ενωσιακό σκάφος το οποίο υποστηρίζει αλιευτικά σκάφη, στ) «ενωσιακό σκάφος»: αλιευτικό σκάφος που φέρει τη σημαία κράτους μέλους της Ένωσης και είναι νηολογημένο στην Ένωση, ζ) «αλιευτική ζώνη της Λιβερίας»: το μέρος των υδάτων υπό την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία της Λιβερίας, όπου η Λιβερία εξουσιοδοτεί τα ενωσιακά σκάφη να ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες, η) «ανωτέρα βία»: οποιοδήποτε αιφνίδιο, απρόβλεπτο και αναπόφευκτο συμβάν, το οποίο θέτει σε κίνδυνο ή παρακωλύει την άσκηση συνήθων αλιευτικών δραστηριοτήτων στην αλιευτική ζώνη της Λιβερίας. Άρθρο 2 Πεδίο εφαρμογής Η παρούσα συμφωνία καθορίζει τις αρχές, τους κανόνες και τις διαδικασίες που διέπουν: α) τους όρους υπό τους οποίους τα ενωσιακά σκάφη μπορούν να ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στην αλιευτική ζώνη της Λιβερίας, β) την οικονομική, χρηματοοικονομική, τεχνική και επιστημονική συνεργασία στον τομέα της αλιείας, με σκοπό την προώθηση της βιώσιμης αλιείας στις αλιευτικές ζώνες της Λιβερίας και την ανάπτυξη του κλάδου της αλιείας στη Λιβερία, γ) τη συνεργασία όσον αφορά τα μέτρα διαχείρισης, ελέγχου και επιτήρησης στην αλιευτική ζώνη της Λιβερίας, με στόχο τη διασφάλιση της τήρησης των ανωτέρω κανόνων και όρων και την αποτελεσματικότητα των μέτρων για τη διατήρηση και διαχείριση των αλιευτικών δραστηριοτήτων, ιδίως κατά της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας, δ) τις συμπράξεις μεταξύ επιχειρήσεων με σκοπό την ανάπτυξη, προς το κοινό συμφέρον, των οικονομικών δραστηριοτήτων του τομέα της αλιείας και των συναφών δραστηριοτήτων. Άρθρο 3 Αρχές 1. Με την παρούσα τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν να προωθήσουν την υπεύθυνη αλιεία στην αλιευτική ζώνη της Λιβερίας βάσει της αρχής της μη εισαγωγής διακρίσεων που ορίζεται στον Κώδικα Δεοντολογίας για την υπεύθυνη αλιεία του FAO. 2. Οι αρχές της Λιβερίας δεσμεύονται να μην παραχωρούν ευνοϊκότερους όρους από αυτούς που προβλέπει η παρούσα συμφωνία σε άλλους αλλοδαπούς στόλους που δραστηριοποιούνται στην αλιευτική ζώνη της Λιβερίας, τα σκάφη των οποίων έχουν τα ίδια χαρακτηριστικά και προορίζονται για την αλίευση των ίδιων ειδών που καλύπτει η παρούσα συμφωνία και το πρωτόκολλο εφαρμογής της (εφεξής καλούμενο «πρωτόκολλο»). Οι όροι αυτοί αφορούν τη διατήρηση, την ανάπτυξη και τη διαχείριση των αλιευτικών πόρων, τις χρηματοοικονομικές ρυθμίσεις, τα τέλη και τα δικαιώματα που σχετίζονται με την έκδοση αδειών αλιείας. 3. Για λόγους αμοιβαίας διαφάνειας, η Λιβερία αναλαμβάνει να δημοσιοποιεί κάθε συμφωνία με βάση την οποία επιτρέπει σε αλλοδαπό στόλο να αλιεύει στα ύδατα υπό τη δικαιοδοσία της. 4. Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν να εφαρμόζουν την παρούσα συμφωνία σύμφωνα με το άρθρο 9 της συμφωνίας του Κοτονού σχετικά με τα ουσιώδη στοιχεία όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα, τις δημοκρατικές αρχές και το κράτος δικαίου, καθώς και τα ουσιώδη στοιχεία όσον αφορά τη χρηστή διακυβέρνηση, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στα άρθρα 8 και 96 της εν λόγω συμφωνίας. 5. Τα συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται με στόχο την υλοποίηση τομεακής αλιευτικής πολιτικής που θα εγκρίνει η κυβέρνηση της Λιβερίας και προς τούτο αρχίζουν διάλογο με αντικείμενο την πολιτική για τις αναγκαίες μεταρρυθμίσεις. Πραγματοποιούν διαβουλεύσεις με στόχο την ενδεχόμενη λήψη μέτρων στον συγκεκριμένο τομέα. 6. Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να εξασφαλίσουν την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας σύμφωνα με τις αρχές της χρηστής οικονομικής και κοινωνικής διακυβέρνησης, σεβόμενα την κατάσταση των αλιευτικών αποθεμάτων.

12.12.2015 L 328/5 7. Η Διακήρυξη της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) σχετικά με τις θεμελιώδεις αρχές και δικαιώματα στην εργασία εφαρμόζεται αυτοδικαίως στους ναυτικούς της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού (εφεξής καλούμενων «ΑΚΕ») ναυτολογημένους σε σκάφη της Ένωσης, ιδίως όσον αφορά την ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι, τις συλλογικές διαπραγματεύσεις των εργαζομένων και την κατάργηση των διακρίσεων σε θέματα απασχόλησης και άσκησης του επαγγέλματος. 8. Τα συμβαλλόμενα μέρη διαβουλεύονται πριν υιοθετήσουν οποιαδήποτε απόφαση που ενδέχεται να επηρεάσει τις δραστηριότητες των ενωσιακών σκαφών στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας. Άρθρο 4 Πρόσβαση στην αλιευτική ζώνη της Λιβερίας 1. Τα ενωσιακά σκάφη μπορούν να αλιεύουν στην αλιευτική ζώνη της Λιβερίας μόνο εφόσον διαθέτουν άδεια αλιείας που έχει εκδοθεί στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας. Απαγορεύεται οποιαδήποτε εμπορική αλιευτική δραστηριότητα εκτός του πλαισίου της παρούσας συμφωνίας. 2. Οι αρχές της Λιβερίας δεν χορηγούν άδειες αλιείας σε ενωσιακά σκάφη πλην εκείνων δυνάμει της παρούσας συμφωνίας. Απαγορεύεται η έκδοση αδειών αλιείας σε ενωσιακά σκάφη εκτός του πλαισίου της παρούσας συμφωνίας, ιδίως υπό μορφή ιδιωτικών αδειών. Άρθρο 5 Ισχύον δίκαιο και εφαρμογή 1. Οι δραστηριότητες των αλιευτικών σκαφών της Ευρωπαϊκής Ένωσης που δραστηριοποιούνται στην αλιευτική ζώνη της Λιβερίας υπόκεινται στους ισχύοντες νόμους και κανονισμούς της Λιβερίας, εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά στη συμφωνία, στο πρωτόκολλο ή στο παράρτημα. Η Λιβερία διαβιβάζει στις ενωσιακές αρχές τους ισχύοντες νόμους και κανονισμούς της. 2. Η Λιβερία αναλαμβάνει την υποχρέωση να λάβει όλα τα κατάλληλα μέτρα για την αποτελεσματική εφαρμογή των διατάξεων παρακολούθησης, ελέγχου και επιτήρησης της αλιείας που προβλέπονται στην παρούσα συμφωνία. Τα ενωσιακά σκάφη συνεργάζονται με τις αρχές της Λιβερίας που είναι αρμόδιες για την διενέργεια της εν λόγω παρακολούθησης, ελέγχου και επιτήρησης. 3. Οι αρχές της Λιβερίας κοινοποιούν στις ενωσιακές αρχές κάθε αλλαγή κείμενης νομοθεσίας ή νέας νομοθεσίας που ενδέχεται να επηρεάσει τις δραστηριότητες των ενωσιακών σκαφών. Κάθε τέτοια νομοθεσία τίθεται σε ισχύ για τα ενωσιακά σκάφη την εξηκοστή ημέρα από την ημερομηνία παραλαβής από τις ενωσιακές αρχές της κοινοποίησης. 4. Η Ένωση αναλαμβάνει την υποχρέωση να λάβει όλα τα κατάλληλα μέτρα προκειμένου να διασφαλίσει ότι τα σκάφη της τηρούν την παρούσα συμφωνία, καθώς και τη νομοθεσία που διέπει την αλιεία στα ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή στη δικαιοδοσία της Λιβερίας. 5. Οι ενωσιακές αρχές κοινοποιούν στις αρχές της Λιβερίας κάθε αλλαγή ενωσιακής νομοθεσίας που ενδέχεται να επηρεάσει τις δραστηριότητες των ενωσιακών σκαφών βάσει της παρούσας συμφωνίας. Άρθρο 6 Χρηματική συνεισφορά 1. Η Ένωση παρέχει χρηματική συνεισφορά στη Λιβερία στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, ώστε: α) να χρηματοδοτηθεί μέρος του κόστους πρόσβασης των ενωσιακών σκαφών στην αλιευτική ζώνη και τους αλιευτικούς πόρους της Λιβερίας, ανεξαρτήτως του μεριδίου του κόστους πρόσβασης που αναλαμβάνουν οι πλοιοκτήτες, β) να ενισχυθούν οι ικανότητες ανάπτυξης βιώσιμης αλιείας από τη Λιβερία μέσω της στήριξης του κλάδου. 2. Η χρηματική συνεισφορά για τη στήριξη του κλάδου δεν συνδέεται με της πληρωμές που αφορούν το κόστος πρόσβασης και καθορίζεται και εξαρτάται από την επίτευξη των στόχτηςτης στήριξης του κτηςου της Λιβερίας σύμφωνα με το πρωτόκολλο και τα ετήσια και τα πολυετή προγράμματα εφαρμογής του. 3. Η χρηματική συνεισφορά που χορηγείται από την Ένωση καταβάλλεται ετησίως σύμφωνα με το πρωτόκολλο. α) Το ύψος της αντιπαροχής που αναφέρεται στο στοιχείο α) της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου ενδέχεται να αναθεωρηθεί κατ' εφαρμογή του άρθρου 8 της παρούσας συμφωνίας για: i) μείωση των αλιευτικών δυνατοτήτων που χορηγούνται στα ενωσιακά σκάφη κατ' εφαρμογή των μέτρων διαχείρισης των σχετικών αποθεμάτων, εφόσον κρίνεται απαραίτητη για τη διατήρηση και τη βιώσιμη εκμετάλλευση των πόρων βάσει των βέλτιστων διαθέσιμων επιστημονικών γνωμοδοτήσεων,

L 328/6 12.12.2015 ii) αύξηση των αλιευτικών δυνατοτήτων που χορηγούνται στα ενωσιακά σκάφη, εάν, με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, το επιτρέπει η κατάσταση των πόρων. β) Το ύψος της αντιπαροχής που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο β) ενδέχεται να αναθεωρηθεί συνεπεία επαναξιολόγησης των όρων χορήγησης της χρηματικής συνεισφοράς για την εφαρμογή της τομεακής αλιευτικής πολιτικής της Λιβερίας, εφόσον αυτό δικαιολογείται από τα ειδικά αποτελέσματα των ετήσιων και πολυετων προγραμμάτων που διαπιστώνουν αμφότερα τα συμβαλλόμενα μέρη. γ) Η αντιπαροχή είναι δυνατόν να ανασταλεί λόγω: i) εφαρμογής του άρθρου 13 της παρούσας συμφωνίας, ii) εφαρμογής του άρθρου 14 της παρούσας συμφωνίας. Άρθρο 7 Προώθηση της συνεργασίας μεταξύ των οικονομικών παραγόντων και της κοινωνίας των πολιτών 1. Τα συμβαλλόμενα μέρη ενθαρρύνουν την οικονομική, επιστημονική και τεχνική συνεργασία στον τομέα της αλιείας και στους συναφείς τομείς. Διαβουλεύονται μεταξύ τους για να συντονίσουν τα διάφορα μέτρα που θα ληφθούν ενδεχομένως προς τον σκοπό αυτό. 2. Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να προωθήσουν την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις τεχνικές αλιείας και τα αλιευτικά εργαλεία, τις μεθόδους διατήρησης και τις βιομηχανικές μεθόδους μεταποίησης των αλιευτικών προϊόντων. 3. Τα συμβαλλόμενα μέρη καταβάλλουν, εφόσον αυτό ενδείκνυται, προσπάθειες για να δημιουργήσουν συνθήκες ευνοϊκές για την προώθηση των σχέσεων μεταξύ των επιχειρήσεών τους στον τεχνικό, οικονομικό και εμπορικό τομέα, ενθαρρύνοντας την εδραίωση περιβάλλοντος ευνοϊκού για την ανάπτυξη επιχειρήσεων και επενδύσεων. 4. Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να δεσμευτούν να υλοποιήσουν σχέδιο και δράσεις μεταξύ ναυλωτών πλοίων της Λιβερίας και της Ένωσης με στόχο την προώθηση της εκφόρτωσης από σκάφη της Ένωσης στη Λιβερία. 5. Τα συμβαλλόμενα μέρη ενθαρρύνουν, εφόσον αυτό ενδείκνυται, τη σύσταση κοινών επιχειρήσεων με στόχο το αμοιβαίο συμφέρον, με συστηματική τήρηση της ισχύουσας νομοθεσίας της Λιβερίας και της Ένωσης. Άρθρο 8 Μικτή Επιτροπή 1. Συστήνεται Μικτή Επιτροπή απαρτιζόμενη από εκπροσώπους των αρχών της ΕΕ και της Λιβερίας για την παρακολούθηση της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας. Η Μικτή Επιτροπή μπορεί να εγκρίνει τροποποιήσεις του πρωτοκόλλου, καθώς και του παραρτήματος αυτού και των προσαρτημάτων του. 2. Τα καθήκοντα της Μικτής Επιτροπής συνίστανται ιδίως στα εξής: α) στην παρακολούθηση της εκτέλεσης, της ερμηνείας και της εφαρμογής της συμφωνίας και, ιδίως, στην κατάρτιση των ετήσιων και πολυετών προγραμμάτων που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 2, καθώς και στην αξιολόγηση της υλοποίησής τους, β) στον αναγκαίο σύνδεσμο για τα ζητήματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος στον τομέα της αλιείας, ιδίως για τη στατιστική ανάλυση των σχετικών με τα αλιεύματα δεδομένων, γ) στη λειτουργία της ως βήματος για τον φιλικό διακανονισμό των διαφορών που αφορούν την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας. 3. Ο ρόλος της Μικτής Επιτροπής ως οργάνου λήψης αποφάσεων συνίσταται στην έγκριση των τροποποιήσεων του πρωτοκόλλου, καθώς και του παραρτήματος αυτού και των προσαρτημάτων του σχετικά με: α) την επανεξέταση των αλιευτικών δυνατοτήτων και, κατά συνέπεια, της χρηματικής συνεισφοράς, β) τις διαδικασίες της στήριξης του κλάδου, γ) τους τεχνικούς όρους και τρόπους με βάση τους οποίους τα ενωσιακά σκάφη αναπτύσσουν τις αλιευτικές τους δραστηριότητες. 4. Η Μικτή Επιτροπή ασκεί τα καθήκοντά της σύμφωνα με τους στόχους της παρούσας συμφωνίας και με τους σχετικούς κανόνες της ICCAT και άλλων ΠΟΔΑ, όταν αυτό ενδείκνυται.

12.12.2015 L 328/7 5. Η Μικτή Επιτροπή συνεδριάζει τουλάχιστον μία φορά ετησίως, εκ περιτροπής στη Λιβερία και στην Ένωση, ή σε άλλο τόπο που καθορίζεται με κοινή συμφωνία, υπό την προεδρία του συμβαλλόμενου μέρους υποδοχής της συνεδρίασης. Συνεδριάζει εκτάκτως κατόπιν αιτήσεως ενός συμβαλλομένου μέρους. Οι αποφάσεις λαμβάνονται συναινετικά και προσαρτώνται στα πρακτικά της συνεδρίασης. Αρχίζουν να ισχύουν από την ημερομηνία κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη κοινοποιούν εκατέρωθεν εγγράφως ότι έχουν ολοκληρώσει τις αναγκαίες διαδικασίες για το σκοπό αυτό. 6. Η Μικτή Επιτροπή δύναται να καταρτίσει τον εσωτερικό της κανονισμό. Άρθρο 9 Συνεργασία στον τομέα της επιτήρησης και της καταπολέμησης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να συνεργάζονται στενά για την καταπολέμηση της παράνομης, λαθραίας και άναρχης (ΠΛΑ) αλιείας με σκοπό την καθιέρωση βιώσιμης και υπεύθυνης αλιείας. Άρθρο 10 Συνεργασία στον επιστημονικό τομέα 1. Τα συμβαλλόμενα μέρη ενθαρρύνουν την επιστημονική συνεργασία προκειμένου να εκτιμούν τακτικά την κατάσταση των αλιευτικών αποθεμάτων στα ύδατα της Λιβερίας. 2. Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να διαβουλεύονται, εάν είναι αναγκαίο, στο πλαίσιο μικτής επιστημονικής συνεδρίασης και στην ICCAT και στο πλαίσιο άλλων σχετικών ΠΟΔΑ, για να ενισχυθεί η διαχείριση και η διατήρηση των θαλάσσιων βιολογικών πόρων στην αλιευτική ζώνη της Λιβερίας και η συνεργασία στη σχετική επιστημονική έρευνα. Άρθρο 11 Γεωγραφική ζώνη εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και υπό τους όρους που προβλέπονται στην εν λόγω Συνθήκη και, αφετέρου, στο έδαφος της Λιβερίας και στα ύδατα υπό τη δικαιοδοσία της Λιβερίας. Άρθρο 12 Διάρκεια και σιωπηρή ανανέωση Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται επί πέντε έτη από την ημερομηνία έναρξης προσωρινής εφαρμογής της. Ανανεώνεται σιωπηρά, εκτός εάν καταγγελθεί σύμφωνα με το άρθρο 14. Το πρωτόκολλο, το παράρτημα αυτού και τα προσαρτήματά του αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της παρούσας συμφωνίας. Άρθρο 13 Αναστολή 1. Η εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας μπορεί να ανασταλεί με πρωτοβουλία οποιουδήποτε από τα συμβαλλόμενα μέρη σε περίπτωση: α) ανωτέρας βίας, β) διαφοράς μεταξύ των συμβαλλομένων μερών ως προς την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας ή γ) μη τήρησης των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας από οποιοδήποτε συμβαλλόμενο μέρος, ιδίως του άρθρου 3 παράγραφος 4 σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα.

L 328/8 12.12.2015 2. Η αναστολή εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας κοινοποιείται εγγράφως στο ενδιαφερόμενο συμβαλλόμενο μέρος και παράγει αποτελέσματα τρεις μήνες από την παραλαβή της κοινοποίησης. Τα συμβαλλόμενα μέρη διαβουλεύονται από τη στιγμή της κοινοποίησης της αναστολής με σκοπό την εξεύρεση φιλικού διακανονισμού στη διαφορά τους εντός τριών μηνών. Εφόσον επιτευχθεί φιλικός διακανονισμός, αρχίζει και πάλι η εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας και το ύψος της χρηματικής συνεισφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 6 μειώνεται αναλόγως και σε συνάρτηση με το διάστημα αναστολής της συμφωνίας. Άρθρο 14 Καταγγελία 1. Η παρούσα συμφωνία μπορεί να καταγγελθεί από οποιοδήποτε από τα συμβαλλόμενα μέρη ιδίως σε περίπτωση: α) ανωτέρας βίας, β) επιδείνωσης της κατάστασης των σχετικών αποθεμάτων σύμφωνα με την καλύτερη διαθέσιμη αξιόπιστη και ανεξάρτητη επιστημονική γνωμοδότηση, γ) μειωμένου επιπέδου αξιοποίησης των αλιευτικών δυνατοτήτων που έχουν χορηγηθεί στα ενωσιακά σκάφη, δ) μη τήρησης των δεσμεύσεων των συμβαλλομένων μερών ως προς την καταπολέμηση της ΠΛΑ αλιείας. 2. Η καταγγελία της παρούσας συμφωνίας κοινοποιείται εγγράφως από το ενδιαφερόμενο συμβαλλόμενο μέρος στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος και παράγει αποτελέσματα έξι μήνες από την παραλαβή της κοινοποίησης, εκτός εάν τα συμβαλλόμενα μέρη αποφασίσουν από κοινού την παράταση της εν λόγω προθεσμίας. Τα συμβαλλόμενα μέρη διαβουλεύονται από τη στιγμή της κοινοποίησης της καταγγελίας με σκοπό την εξεύρεση φιλικού διακανονισμού στη διαφορά τους εντός προθεσμίας έξι μηνών. 3. Σε περίπτωση καταγγελίας, η καταβολή της χρηματικής συνεισφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 6 για το έτος κατά το οποίο παράγει αποτελέσματα η καταγγελία μειώνεται αναλόγως και κατά χρονική αναλογία. Άρθρο 15 Προσωρινή εφαρμογή Η υπογραφή της παρούσας συμφωνίας από τα συμβαλλόμενα μέρη συνεπάγεται την προσωρινή εφαρμογή της πριν από την έναρξη ισχύος της. Άρθρο 16 Γλώσσα και έναρξη ισχύος Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, κροατική, λεττονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική γλώσσα, όλα δε τα κείμενα αυτά είναι εξίσου αυθεντικά. Αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη έχουν κοινοποιήσει εκατέρωθεν ότι έχουν ολοκληρώσει τις αναγκαίες διαδικασίες.

12.12.2015 L 328/9 Съставено в Брюксел на девети декември две хиляди и петнадесета година. Hecho en Bruselas, el nueve de diciembre de dos mil quince. V Bruselu dne devátého prosince dva tisíce patnáct. Udfærdiget i Bruxelles den niende december to tusind og femten. Geschehen zu Brüssel am neunten Dezember zweitausendfünfzehn. Kahe tuhande viieteistkümnenda aasta detsembrikuu üheksandal päeval Brüsselis. Έγινε στις Βρυξέλλες, στις εννέα Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δεκαπέντε. Done at Brussels on the ninth day of December in the year two thousand and fifteen. Fait à Bruxelles, le neuf décembre deux mille quinze. Sastavljeno u Bruxellesu devetog prosinca dvije tisuće petnaeste. Fatto a Bruxelles, addì nove dicembre duemilaquindici. Briselē, divi tūkstoši piecpadsmitā gada devītajā decembrī. Priimta du tūkstančiai penkioliktų metų gruodžio devintą dieną Briuselyje. Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenötödik év december havának kilencedik napján. Magħmul fi Brussell, fid-disa jum ta Diċembru fis-sena elfejn u ħmistax. Gedaan te Brussel, de negende december tweeduizend vijftien. Sporządzono w Brukseli dnia dziewiątego grudnia roku dwa tysiące piętnastego. Feito em Bruxelas, em nove de dezembro de dois mil e quinze. Întocmit la Bruxelles la nouă decembrie două mii cincisprezece. V Bruseli deviateho decembra dvetisícpätnásť. V Bruslju, dne devetega decembra leta dva tisoč petnajst. Tehty Brysselissä yhdeksäntenä päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattaviisitoista. Som skedde i Bryssel den nionde december år tjugohundrafemton. За Европейския съюз Рог la Unión Europea Za Evropskou unii For Den Europæiske Union Für die Europäische Union Euroopa Liidu nimel Για την Ευρωπαϊκή Ένωση For the European Union Pour l'union européenne Za Europsku uniju Per l'unione europea Eiropas Savienības vārdā Europos Sąjungos vardu Az Európai Unió részéről Għall-Unjoni Ewropea Voor de Europese Unie W imieniu Unii Europejskiej Pela União Europeia Pentru Uniunea Europeană Za Európsku úniu Za Evropsko unijo Euroopan unionin puolesta För Europeiska unionen

L 328/10 12.12.2015 За Република Либерия Por la República de Liberia Za Liberijskou republiku For Republikken Liberia Für die Republik Liberia Libeeria Vabariigi nimel Για τη Δημοκρατία της Λιβερίας For the Republic of Liberia Pour la République du Libéria Za Republiku Liberiju Per la Repubblica di Liberia Libērijas Republikas vārdā Liberijos Respublikos vardu A Libériai Köztársaság részéről Għar-Repubblika tal-liberja Voor de Republiek Liberia W imieniu Republiki Liberii Pela República da Libéria Pentru Republica Liberia Za Libérijskú republiku Za Republiko Liberijo Liberian tasavallan puolesta För Republiken Liberia

12.12.2015 L 328/11 ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ σχετικά με την εφαρμογή της συμφωνίας σύμπραξης στον τομέα της βιώσιμης αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Λιβερίας Άρθρο 1 Πεδίο εφαρμογής 1. Οι αλιευτικές δυνατότητες που χορηγούνται στα ενωσιακά σκάφη δυνάμει του άρθρου 4 της συμφωνίας έχουν ως εξής: Άκρως μεταναστευτικά είδη (είδη που περιλαμβάνονται στο παράρτημα 1 της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών του 1982 για το Δίκαιο της Θάλασσας). 2. Τα καλυπτόμενα είδη ενωσιακών σκαφών δυνάμει του παρόντος πρωτοκόλλου είναι: α) 28 θυνναλιευτικά γρι-γρι και β) 6 παραγαδιάρικα επιφανείας. 3. Η παράγραφος 1 του παρόντος άρθρου εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 6 και 7 του παρόντος πρωτοκόλλου. 4. Σύμφωνα με το άρθρο 4 της συμφωνίας, τα ενωσιακά σκάφη μπορούν να αναπτύσσουν αλιευτικές δραστηριότητες στην αλιευτική ζώνη της Λιβερίας μόνο εφόσον διαθέτουν άδεια αλιείας εκδοθείσα δυνάμει του παρόντος πρωτοκόλλου σύμφωνα με το παράρτημα αυτού. Άρθρο 2 Διάρκεια Το παρόν πρωτόκολλο και το παράρτημά του εφαρμόζονται για χρονικό διάστημα πέντε ετών από την ημερομηνία της προσωρινής εφαρμογής. Άρθρο 3 Χρηματική συνεισφορά 1. Η χρηματική συνεισφορά που αναφέρεται στο άρθρο 6 της συμφωνίας ανέρχεται, για το χρονικό διάστημα που αναφέρεται στο άρθρο 2, σε 3 250 000 EUR. 2. Η εν λόγω χρηματική συνεισφορά περιλαμβάνει: α) ετήσιο ποσό για την πρόσβαση στους αλιευτικούς πόρους της αλιευτικής ζώνης της Λιβερίας ύψους 357 500 EUR για το πρώτο έτος, 325 000 EUR για το δεύτερο, τρίτο και τέταρτο έτος και 292 500 EUR για το πέμπτο έτος, το οποίο ισοδυναμεί με βάρος αναφοράς 6 500 τόνους ετησίως, και β) ειδικό ετήσιο ποσό για τη στήριξη της εφαρμογής της τομεακής αλιευτικής πολιτικής της Λιβερίας ύψους 357 500 EUR για το πρώτο έτος, 325 000 EUR για το δεύτερο, τρίτο και τέταρτο έτος και 292 500 EUR για το πέμπτο έτος. 3. Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των άρθρων 4, 5, 6, 7 και 8 του παρόντος πρωτοκόλλου και των άρθρων 13 και 14 της συμφωνίας. 4. Εάν η ετήσια ποσότητα αλιευμάτων από τα ενωσιακά σκάφη στην αλιευτική ζώνη της Λιβερίας υπερβαίνει το ετήσιο βάρος αναφοράς που προβλέπεται στην παράγραφο 2 στοιχείο α), το συνολικό ποσό της ετήσιας χρηματικής συνεισφοράς αυξάνεται κατά 55 EUR για το πρώτο έτος, 50 EUR για το δεύτερο, το τρίτο και το τέταρτο έτος και κατά 45 EUR για το πέμπτο έτος για κάθε επιπλέον τόνο που αλιεύεται. 5. Ωστόσο, το συνολικό ετήσιο ποσό που καταβάλλει η Ένωση δεν υπερβαίνει το διπλάσιο του ποσού που αναφέρεται στην παράγραφο 2 στοιχείο α). Όταν οι ποσότητες που αλιεύονται από τα ενωσιακά σκάφη υπερβαίνουν τις ποσότητες που αντιστοιχούν στο διπλάσιο του συνολικού ετήσιου ποσού, το οφειλόμενο ποσό για την ποσότητα που υπερβαίνει το εν λόγω όριο καταβάλλεται το επόμενο έτος. 6. Η καταβολή της χρηματικής συνεισφοράς που καθορίζεται στην παράγραφο 2 στοιχείο α) για την πρόσβαση των ενωσιακών σκαφών στους αλιευτικούς πόρους της Λιβερίας πραγματοποιείται από την Ένωση το αργότερο τρεις μήνες από την ημερομηνία προσωρινής εφαρμογής και, για τα επόμενα έτη, το αργότερο τον πρώτο χρόνο από την ημερομηνία έναρξης της προσωρινής εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου.

L 328/12 12.12.2015 7. Η χρήση της χρηματικής συνεισφοράς που προβλέπεται στην παράγραφο 2 στοιχείο α) υπάγεται στην αποκλειστική αρμοδιότητα των αρχών της Λιβερίας. 8. Η χρηματική συνεισφορά που προβλέπεται στην παράγραφο 2 καταβάλλεται σε λογαριασμό του Δημόσιου Ταμείου της Λιβερίας που θα ανοίξει στην Κεντρική Τράπεζα της Λιβερίας. Η χρηματική συνεισφορά που προβλέπεται στην παράγραφο 2 στοιχείο β) διατίθεται στο Υπουργείο Γεωργίας της Λιβερίας. Τα στοιχεία του τραπεζικού λογαριασμού παρέχονται ετησίως από τις αρχές της Λιβερίας στις αρχές της Ένωσης. Άρθρο 4 Στήριξη του κλάδου 1. Το αργότερο τρεις μήνες από την έναρξη ισχύος ή προσωρινής εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου, η Μικτή Επιτροπή που έχει συσταθεί με το άρθρο 8 της συμφωνίας συμφωνεί σε πολυετές τομεακό πρόγραμμα και σε λεπτομερείς εφαρμοστικούς κανόνες, οι οποίοι καλύπτουν ιδίως: α) τους ετήσιους και πολυετείς προσανατολισμούς για τη χρήση του ειδικού ποσού της χρηματικής συνεισφοράς που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο β), β) τους στόχους, τόσο σε ετήσια όσο και σε πολυετή βάση, που πρέπει να επιτευχθούν με την πάροδο του χρόνου, ώστε να καταστεί δυνατή η καθιέρωση υπεύθυνων και βιώσιμων αλιευτικών δραστηριοτήτων με βάση τις προτεραιότητες που θέτει η Λιβερία στο πλαίσιο των εθνικών της πολιτικών που συνδέονται με την καθιέρωση της υπεύθυνης και βιώσιμης αλιείας ή έχουν επίπτωση σε αυτήν, ιδίως όσον αφορά τη στήριξη της αλιείας μικρής κλίμακας, την παρακολούθηση, τον έλεγχο, την επιτήρηση και την καταπολέμηση της ΠΛΑ αλιείας, καθώς και όσον αφορά τις προτεραιότητες για την ενίσχυση των επιστημονικών ικανοτήτων της Λιβερίας στον αλιευτικό τομέα, γ) τα κριτήρια και τις διαδικασίες, συμπεριλαμβανομένων, κατά περίπτωση, των δημοσιονομικών και χρηματοοικονομικών δεικτών για την αξιολόγηση των αποτελεσμάτων ετησίως. 2. Η χρήση της χρηματικής συνεισφοράς που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο β) βασίζεται στον προσδιορισμό, από τη Μικτή Επιτροπή, των στόχων που πρέπει να επιτευχθούν και των ετήσιων και πολυετών προγραμμάτων για την επίτευξή τους. 3. Κάθε προτεινόμενη τροποποίηση του πολυετούς τομεακού προγράμματος συμφωνείται στη Μικτή Επιτροπή. Επείγουσες αλλαγές του ετήσιου τομεακού προγραμματισμού κατ' αίτηση των αρχών της Λιβερίας επιτρέπονται μέσω της Μικτής Επιτροπής, καθώς και μέσω της ανταλλαγής επιστολών. 4. Κάθε έτος η Λιβερία υποβάλλει έκθεση προόδου για τις αναληφθείσες δράσεις και τα επιτευχθέντα αποτελέσματα με τη στήριξη του κλάδου, την οποία εξετάζει η Μικτή Επιτροπή. Η Λιβερία υποβάλλει επίσης τελική έκθεση πριν τη λήξη του παρόντος πρωτοκόλλου. 5. Το ειδικό ποσό της χρηματικής συνεισφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο β) καταβάλλεται σε δόσεις. Για το πρώτο έτος του παρόντος πρωτοκόλλου, η δόση καταβάλλεται συναρτήσει των αναγκών που διαπιστώνονται στο πλαίσιο των συμφωνηθέντων προγραμμάτων. Για τα επόμενα έτη εφαρμογής, οι δόσεις καταβάλλονται συναρτήσει των αναγκών που διαπιστώνονται στο πλαίσιο των συμφωνηθέντων προγραμμάτων και βάσει ανάλυσης των αποτελεσμάτων που επιτυγχάνονται κατά την εφαρμογή της στήριξης του κλάδου. 6. Η Ένωση διατηρεί το δικαίωμα επανεξέτασης και/ή μερικής ή πλήρους αναστολής της πληρωμής της ειδικής χρηματικής συνεισφοράς που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο β): α) εάν τα επιτευχθέντα αποτελέσματα δεν συνάδουν με τα προγράμματα, μετά από αξιολόγηση από τη Μικτή Επιτροπή, β) σε περίπτωση μη ανάληψης υποχρέωσης της εν λόγω χρηματικής συνεισφοράς σύμφωνα με όσα έχει ορίσει η Μικτή Επιτροπή. 7. Η καταβολή της χρηματικής συνεισφοράς επαναλαμβάνεται μετά από διαβουλεύσεις των συμβαλλομένων μερών και συμφωνία της Μικτής Επιτροπής όταν αυτό δικαιολογείται από τα αποτελέσματα της εφαρμογής των συμφωνηθέντων προγραμμάτων που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Ωστόσο, η ειδική χρηματική συνεισφορά που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο β) δεν επιτρέπεται να καταβληθεί μετά την παρέλευση έξι μηνών από τη λήξη του παρόντος πρωτοκόλλου. 8. Κάθε έτος, η Λιβερία μπορεί να αποφασίζει τη χορήγηση επιπλέον ποσού από τη χρηματική συνεισφορά που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο β) για την υλοποίηση του πολυετούς τομεακού προγράμματος. Η εν λόγω χορήγηση κοινοποιείται στην Ένωση το αργότερο δύο μήνες πριν από την επέτειο έναρξης ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου. 9. Τα συμβαλλόμενα μέρη μεριμνούν για την προβολή των μέτρων που εφαρμόζονται για τη στήριξη του κλάδου.

12.12.2015 L 328/13 Άρθρο 5 Επιστημονική συνεργασία για υπεύθυνη αλιεία 1. Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν να προωθήσουν την υπεύθυνη αλιεία στην αλιευτική ζώνη της Λιβερίας, με βάση την αρχή της μη εισαγωγής διακρίσεων μεταξύ των διαφόρων στόλων με ίδια χαρακτηριστικά που αλιεύουν τα ίδια είδη με αυτά που καλύπτει το παρόν πρωτόκολλο. 2. Κατά τη διάρκεια του χρονικού διαστήματος που καλύπτει το παρόν πρωτόκολλο, τα συμβαλλόμενα μέρη δεσμεύονται να συνεργάζονται για την παρακολούθηση της κατάστασης των αλιευτικών πόρων στην αλιευτική ζώνη της Λιβερίας, ώστε να προάγουν τη διαχείριση της βιώσιμης αλιείας. 3. Τα συμβαλλόμενα μέρη τηρούν τις συστάσεις και τα ψηφίσματα της Διεθνούς Επιτροπής για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT) και λαμβάνουν υπόψη τις επιστημονικές συμβουλές άλλων αρμόδιων περιφερειακών οργανώσεων. 4. Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να διοργανώνουν, ανάλογα με τις ανάγκες, κοινές επιστημονικές συνεδριάσεις προκειμένου να εξετάζουν οποιοδήποτε επιστημονικό θέμα που αφορά την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου Η Μικτή Επιτροπή μπορεί να καθορίζει τη διαδικασία αυτών των κοινών επιστημονικών συνεδριάσεων. 5. Με βάση τα ψηφίσματα και τις συστάσεις που εκδίδονται στο πλαίσιο της ICCAT και τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικών γνωμοδοτήσεων και, κατά περίπτωση, τα αποτελέσματα της κοινής επιστημονικής συνεδρίασης, η Μικτή Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει τη λήψη μέτρων για να εξασφαλισθεί βιώσιμη διαχείριση των αλιευτικών πόρων που καλύπτει το παρόν πρωτόκολλο σε ό,τι αφορά τις δραστηριότητες των ενωσιακών αλιευτικών σκαφών. Άρθρο 6 Επανεξέταση των αλιευτικών δυνατοτήτων και αμοιβαία συμφωνηθέντα τεχνικά μέτρα 1. Η Μικτή Επιτροπή δύναται να επανεκτιμά και να αποφασίζει την αναθεώρηση των αλιευτικών δυνατοτήτων που προβλέπονται στο άρθρο 1, εφόσον οι συστάσεις και τα ψηφίσματα της ICCAT επιβεβαιώνουν ότι με την εν λόγω επανεξέταση διασφαλίζεται βιώσιμη διαχείριση των αλιευτικών πόρων που καλύπτει το παρόν πρωτόκολλο. Στην περίπτωση αυτή, η χρηματική συνεισφορά που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α) αναπροσαρμόζεται αναλόγως και κατά χρονική αναλογία με απόφαση της Μικτής Επιτροπής. Ωστόσο, το συνολικό ετήσιο ποσό που καταβάλλει η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν υπερβαίνει το διπλάσιο του ποσού που καθορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α). 2. Η Μικτή Επιτροπή μπορεί επίσης, εφόσον κριθεί απαραίτητο, να εξετάσει και να αποφασίσει την έγκριση με αμοιβαία συμφωνία τεχνικών διατάξεων του παρόντος πρωτοκόλλου και του παραρτήματός του. Άρθρο 7 Πειραματική αλιεία και νέες αλιευτικές δυνατότητες 1. Κατ' αίτηση ενός συμβαλλομένου μέρους, η Μικτή Επιτροπή μπορεί να εξετάσει τη δυνατότητα πειραματικής αλιείας στην αλιευτική ζώνη της Λιβερίας με σκοπό να ερευνηθεί η τεχνική σκοπιμότητα και η οικονομική βιωσιμότητα νέων τρόπων αλιείας που δεν προβλέπονται στο άρθρο 1. Για τον σκοπό αυτό, η Μικτή Επιτροπή προσδιορίζει κατά περίπτωση τα είδη, τους όρους και τυχόν άλλες σχετικές παραμέτρους. 2. Λαμβανομένων υπόψη των διαθέσιμων βέλτιστων επιστημονικών γνωμοδοτήσεων και με βάση τα αποτελέσματα της πειραματικής αλιείας, εάν η Ένωση ενδιαφερθεί για νέες αλιευτικές δυνατότητες, η Μικτή Επιτροπή συγκαλείται για να συζητήσει και να προδιαγράψει τους εφαρμοστέους όρους για τις εν λόγω νέες αλιευτικές δραστηριότητες. 3. Εφόσον η Λιβερία επιτρέψει αυτές τις νέες αλιευτικές δραστηριότητες, η Μικτή Επιτροπή μπορεί να προβεί στις σχετικές τροποποιήσεις του παρόντος πρωτοκόλλου και του παραρτήματός του. Άρθρο 8 Αναστολή 1. Η εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου, συμπεριλαμβανομένης της καταβολής της χρηματικής συνεισφοράς όπως αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχεία α) και β) του παρόντος πρωτοκόλλου, μπορεί να ανασταλεί κατόπιν πρωτοβουλίας οποιουδήποτε από τα συμβαλλόμενα μέρη στις περιπτώσεις και υπό τις προϋποθέσεις που αναφέρονται στο άρθρο 13 της συμφωνίας.

L 328/14 12.12.2015 2. Με την επιφύλαξη του άρθρου 4 του παρόντος πρωτοκόλλου, η καταβολή των χρηματικών συνεισφορών επαναλαμβάνεται μόλις επανέλθει η κατάσταση που επικρατούσε πριν τα συμβάντα που αναφέρονται στο άρθρο 13 της συμφωνίας. Άρθρο 9 Καταγγελία Το παρόν πρωτόκολλο μπορεί να καταγγελθεί μονομερώς από οποιοδήποτε από τα συμβαλλόμενα μέρη στις περιπτώσεις και υπό τις προϋποθέσεις που αναφέρονται στο άρθρο 14 της συμφωνίας. Άρθρο 10 Ηλεκτρονικές ανταλλαγές δεδομένων 1. Η Λιβερία και η Ένωση αναλαμβάνουν τη δέσμευση να θέσουν σε εφαρμογή τα αναγκαία συστήματα για την ηλεκτρονική ανταλλαγή όλων των πληροφοριών και των εγγράφων που σχετίζονται με την εφαρμογή της συμφωνίας και του παρόντος πρωτοκόλλου. 2. Η ηλεκτρονική μορφή ενός εγγράφου θεωρείται ανά πάσα στιγμή ισοδύναμη της έντυπης μορφής του. 3. Σε περίπτωση τυχόν διακοπής της λειτουργίας συστήματος υπολογιστών που εμποδίζει αυτές τις ανταλλαγές, το συμβαλλόμενο μέρος το οποίο επηρεάζεται κοινοποιεί αμέσως το άλλο συμβαλλόμενο μέρος. Σε αυτές τις περιπτώσεις, οι πληροφορίες και τα έγγραφα που αφορούν την εφαρμογή της συμφωνίας και του παρόντος πρωτοκόλλου αντικαθίστανται αυτομάτως από την έντυπη μορφή τους με τον τρόπο που ορίζεται στο παράρτημα. Άρθρο 11 Εμπιστευτικότητα 1. Η Λιβερία και η Ένωση δεσμεύονται να εξασφαλίσουν ότι η επεξεργασία όλων των εμπορικά ευαίσθητων που σχετίζονται με τα ενωσιακά σκάφη και τις αλιευτικές τους δραστηριότητες, τα οποία προκύπτουν στο πλαίσιο της συμφωνίας και του παρόντος πρωτοκόλλου, πραγματοποιείται πάντοτε σύμφωνα με τις σχετικές αρχές εμπιστευτικότητας και προστασίας των δεδομένων. 2. Τα συμβαλλόμενα μέρη μεριμνούν ώστε να δημοσιοποιούνται μόνο τα συγκεντρωτικά δεδομένα για τις αλιευτικές δραστηριότητες του ενωσιακού στόλου στην αλιευτική ζώνη της Λιβερίας, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις της ICCAT και άλλων περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας (ΠΟΔΑ). Δεδομένα τα οποία ενδέχεται να θεωρηθούν εμπιστευτικά χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για την εφαρμογή της συμφωνίας και για τους σκοπούς της διαχείρισης, παρακολούθησης, ελέγχου και επιτήρησης της αλιείας. Άρθρο 12 Προσωρινή εφαρμογή Η υπογραφή του παρόντος πρωτοκόλλου από τα συμβαλλόμενα μέρη συνεπάγεται την προσωρινή εφαρμογή της πριν από την έναρξη ισχύος του. Άρθρο 13 Έναρξη ισχύος Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη έχουν κοινοποιήσει εκατέρωθεν ότι έχουν ολοκληρώσει τις αναγκαίες διαδικασίες.

12.12.2015 L 328/15 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΟΡΟΙ ΠΟΥ ΔΙΕΠΟΥΝ ΤΙΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΤΩΝ ΕΝΩΣΙΑΚΩΝ ΣΚΑΦΩΝ ΣΤΗΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΖΩΝΗ ΤΗΣ ΛΙΒΕΡΙΑΣ ΚΕΦΑΛΑΙΟ I ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Ορισμός αρμόδιων αρχών 1. Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος και εκτός αν ορίζεται διαφορετικά, οποιαδήποτε αναφορά της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εφεξής καλούμενης «Ένωση») ή της Λιβερίας ορίζεται: για την Ένωση: η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, κατά περίπτωση εκπροσωπούμενη από την Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Λιβερία (εφεξής καλούμενη «Αντιπροσωπεία της ΕΕ»), για τη Λιβερία: το Υπουργείο Γεωργίας της Λιβερίας (εφεξής καλούμενο «ΥΓ»). Αλιευτική ζώνη της Λιβερίας. 2. Οι γεωγραφικές συντεταγμένες της αλιευτικής ζώνης της Λιβερίας, όπως αυτή ορίζεται στο άρθρο 1 στοιχείο ζ) της συμφωνίας, και οι γραμμές βάσης περιγράφονται στο προσάρτημα 5 του παρόντος παραρτήματος. 3. Οι ζώνες στις οποίες απαγορεύεται η αλιεία σύμφωνα με την ισχύουσα εθνική νομοθεσία, όπως είναι τα εθνικά πάρκα, οι προστατευόμενες θαλάσσιες περιοχές και οι ζώνες αναπαραγωγής ιχθύων, καθώς και οι ζώνες στις οποίες απαγορεύεται η ναυσιπλοΐα περιγράφονται στο προσάρτημα 5 του παρόντος παραρτήματος. 4. Η Λιβερία κοινοποιεί στους πλοιοκτήτες τις συντεταγμένες των περιοχών αυτών κατά την έκδοση της αδείας αλιείας. 5. Η Λιβερία κοινοποιεί στην Ένωση, τουλάχιστον δύο μήνες πριν την έναρξη ισχύος τυχόν αλλαγή στις περιοχές όπου απαγορεύονται η αλιεία και η ναυσιπλοΐα. Πληρωμές από τους πλοιοκτήτες 6. Η Λιβερία κοινοποιεί στην Ένωση, πριν από την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου, τα στοιχεία του τραπεζικού λογαριασμού ή των τραπεζικών λογαριασμών στους οποίους πρέπει να καταβάλλονται από τα ενωσιακά σκάφη τα χρηματικά ποσά βάσει της συμφωνίας. Οι δαπάνες που αφορούν τα τραπεζικά εμβάσματα βαρύνουν τους πλοιοκτήτες. Επικοινωνία 7. Τα στοιχεία επικοινωνίας των αρχών της Λιβερίας περιλαμβάνονται στο προσάρτημα 7 του παρόντος παραρτήματος. ΚΕΦΑΛΑΙΟ II ΑΔΕΙΕΣ ΑΛΙΕΙΑΣ ΤΜΗΜΑ 1 Υποβολή και έκδοση αδειών αλιείας Όροι απόκτησης άδειας αλιείας 1. Μόνο τα επιλέξιμα σκάφη μπορούν να λάβουν άδεια αλιείας στην αλιευτική ζώνη της Λιβερίας. 2. Για να είναι ένα σκάφος επιλέξιμο, δεν πρέπει να έχει απαγορευθεί στον πλοιοκτήτη, στον πλοίαρχο ή στο ίδιο το σκάφος η άσκηση αλιευτικής δραστηριότητας στη Λιβερία. Πρέπει να πληροί τις προϋποθέσεις νομιμότητας έναντι της διοίκησης της Λιβερίας, κατά την έννοια ότι πρέπει να έχει εκπληρώσει όλες τις παλαιότερες υποχρεώσεις του που προέκυψαν από τις αλιευτικές τους δραστηριότητες στη Λιβερία στο πλαίσιο των αλιευτικών συμφωνιών που έχουν συναφθεί με την Ένωση. Τα σκάφη πρέπει επίσης να είναι εγγεγραμμένα στο νηολόγιο αλιευτικών σκαφών της ΕΕ, στο αρχείο σκαφών της ICCAT και όχι στον κατάλογο ΠΛΑ της ICCAT ή οποιασδήποτε άλλης ΠΟΔΑ.

L 328/16 12.12.2015 Αίτηση για άδεια αλιείας 3. Η Ένωση υποβάλλει αίτηση με ηλεκτρονικό μέσο στη Λιβερία, με αντίγραφο στην Αντιπροσωπεία της ΕΕ στη Λιβερία, για κάθε σκάφος που επιθυμεί να ασκήσει αλιευτικές δραστηριότητες δυνάμει της συμφωνίας, τουλάχιστον 15 ημερολογιακές ημέρες πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της αιτούμενης άδειας. Τα πρωτότυπα αποστέλλονται από την Ένωση απευθείας στη Λιβερία με αντίγραφο στην Αντιπροσωπεία της ΕΕ στη Λιβερία. 4. Οι αιτήσεις υποβάλλονται με τη μορφή του υποδείγματος που περιλαμβάνει το προσάρτημα 1 του παρόντος παραρτήματος και συνοδεύονται από τα εξής έγγραφα: i) απόδειξη πληρωμής της μη επιστρεπτέας προκαταβολής των τελών για την περίοδο ισχύος της αιτούμενης άδειας αλιείας, ii) για κάθε πρώτη αίτηση που υποβάλλεται βάσει του πρωτοκόλλου ή μετά από τεχνική τροποποίηση του οικείου σκάφους, πρόσφατη (12 μήνες ή πιο πρόσφατη) ψηφιακή έγχρωμη φωτογραφία του σκάφους ενδεδειγμένης ευκρίνειας (μεγέθους τουλάχιστον 15 10 cm), στην οποία φαίνεται λεπτομερώς η πλευρική όψη του σκάφους, καθώς και η ονομασία και ο αριθμός νηολογίου του στο κύτος του, iii) το πιστοποιητικό αξιοπλοΐας του σκάφους, iv) το πιστοποιητικό νηολόγησης του σκάφους, v) το πιστοποιητικό χωρητικότητας του σκάφους, vi) το πιστοποιητικό ασφάλισης του σκάφους, vii) διάγραμμα και λεπτομερής περιγραφή των χρησιμοποιούμενων αλιευτικών εργαλείων. 5. Οι πληροφορίες που παρέχονται στο έντυπο της αίτησης που αναφέρεται στο άρθρο 4 θα χρησιμοποιούνται από τις αρχές της Λιβερίας για την επεξεργασία και την έκδοση του πιστοποιητικού εγγραφής στο νηολόγιο από τις Ναυτιλιακές Αρχές της Λιβερίας εντός της προθεσμίας που αναφέρεται στο σημείο 3. Το πιστοποιητικό εγγραφής στο νηολόγιο από τις ναυτιλιακές αρχές της Λιβερίας πρέπει να εκδίδεται πριν την έκδοση της άδειας αλιείας από τις αρμόδιες αρχές της Λιβερίας. 6. Στο πλαίσιο της πρώτης αίτησης χορήγησης αδείας βάσει του πρωτοκόλλου, όλα τα ενωσιακά σκάφη υποβάλλονται σε επιθεώρηση πριν την έκδοση της άδειας. Η έκδοση της πρώτης άδειας αλιείας εξαρτάται από την επιτυχή ολοκλήρωση της επιθεώρησης αυτής, η οποία διενεργείται σε καθορισμένους λιμένες υποπεριοχής που έχουν συμφωνηθεί μεταξύ της Ένωσης και της Λιβερίας, με την επιφύλαξη εξουσιοδότησης του οικείου κράτους του λιμένα. Όλο το κόστος επιθεωρήσεων που διενεργούνται εκτός του λιμένα της Μονρόβια βαρύνει τον πλοιοκτήτη. 7. Για την ανανέωση άδειας αλιείας βάσει του ισχύοντος πρωτοκόλλου για σκάφος του οποίου τα τεχνικά χαρακτηριστικά δεν έχουν μεταβληθεί, η αίτηση ανανέωσης συνοδεύεται μόνο από την απόδειξη πληρωμής των μη επιστρέψιμων τελών. Σε περίπτωση που έχουν μεταβληθεί τα τεχνικά χαρακτηριστικά, η αίτηση υποβάλλεται και πάλι με όλα τα σχετικά έγγραφα που καθορίζονται στο σημείο 4 και η έκδοση της άδειας αλιείας εξαρτάται από την επιτυχή ολοκλήρωση της επιθεώρησης πριν την έκδοσή της. 8. Σε περίπτωση που η Λιβερία δεν έχει λάβει εξουσιοδότηση από το οικείο κράτος του λιμένα για να διενεργήσει την επιθεώρηση, ο πλοιοκτήτης απαλλάσσεται αυτομάτως της υποχρέωσης να υποβληθεί στις επιθεωρήσεις που αναφέρονται στα σημεία 6 και 7 πριν από την έκδοση της άδειας. Έκδοση άδειας αλιείας 9. Η Λιβερία εκδίδει τις άδειες αλιείας σε πλοιοκτήτες ή ενημερώνει την Ένωση για την άρνηση έκδοσης άδειας εντός 15 ημερολογιακών ημερών από την παραλαβή όλων των εγγράφων που αναφέρονται στο σημείο 4. Το πρωτότυπο της άδειας αλιείας αποστέλλεται αμέσως στον πλοιοκτήτη ή στον ναυτικό του πράκτορα μέσω της Ένωσης. Εάν τα γραφεία της Ένωσης είναι κλειστά, η Λιβερία μπορεί να αποστείλει την άδεια αλιείας απευθείας στον πλοιοκτήτη ή τον ναυτικό του πράκτορα και διαβιβάζει αντίγραφο στην Ένωση. 10. Ταυτόχρονα, για να μην καθυστερήσει η δυνατότητα αλιείας, αποστέλλεται αντίγραφο της άδειας αλιείας στην Ένωση με ηλεκτρονικά μέσα, προς διαβίβασή του στον πλοιοκτήτη, και στην Αντιπροσωπεία της ΕΕ προς ενημέρωση. Το αντίγραφο αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί για μέγιστο χρονικό διάστημα 60 ημερολογιακών ημερών από την ημερομηνία έκδοσης της άδειας αλιείας. Κατά την περίοδο αυτή, το αντίγραφο της άδειας θεωρείται ισοδύναμο με το πρωτότυπο. 11. Το πρωτότυπο της άδειας αλιείας φυλάσσεται πάντοτε επί του σκάφους, με την επιφύλαξη των διατάξεων του σημείου 10.