Система непрямого массажа сердца



Σχετικά έγγραφα
LUCAS. Stabilisation Strap. Οδηγίες Χρήσης Hasznαlati utasνtαsok Инструкция по эксплуатации REV A CO J2265

Οδηγίες χρήσης. Σύστημα καρδιοαναπνευστικής ανάνηψης

DH 330. Originál használati utasítás...3 Oryginalna instrukcja obsługi...15 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας...28 Izvirna navodila za uporabo...

Έκδοση 3.1 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Οδηγίες χρήσης. Σύστημα θωρακικών συμπιέσεων

(Hirdetmények) A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG

ΣΥΣΤΗΜΑ ΘΩΡΑΚΙΚΩΝ ΣΥΜΠΙΕΣΕΩΝ

RAC 171. OLAJNYOMÁSÚ SZEGECSELŐ SZERSZÁM Ø 4,8* 7,8** SZEGECSEKHEZ (*kizárólag alumíniumból **csak alumíniumból) HASZNÁLATI UTASÍTÁS - ALKATRÉSZEK

ΣΥΣΤΗΜΑ ΘΩΡΑΚΙΚΩΝ ΣΥΜΠΙΕΣΕΩΝ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. LUCAS 3 Σύστημα θωρακικών συμπιέσεων ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ Αναθ C, ισχύει από CO J Jolife AB

Я З Ы К. Λέξεις, φράσεις και προτάσεις. (Слова, фразы и предложения) Г Р А М М А Т И К А Л Е К С И К О Н. νησί. фонология. δεν.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845

Αυτόματη Εξωτερική Απινίδωση

Pocket radio. User manual Gebruiksaanwijzing Manuel de l utilisateur Manual de instrucciones Gebrauchsanleitung Οδηγίες χρήσεως Brugsanvisning

EC2800AOW2 EL ΟΡΙΖΌΝΤΙΟΣ ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 HU FAGYASZTÓLÁDA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 18

1. Nyelvismereti feladatsor Maximális pontszám: 15

ανακοπής ; Το τριφασικό μοντέλο αντιμετώπισης της ανακοπής ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΚΗ ΦΑΣΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΡΔΙΟΠΝΕΥΜΟΝΙΚΗ ΣΤΗΝ ΚΑΡΔΙΟΕΓΚΕΦΑΛΙΚΗ ΑΝΑΖΩΟΓΟΝΗΣΗ

Οδηγός αναφοράς. Σωστή χρήση των ρυθμιστών πίεσης EasySpray και Duplospray

Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης

Οδηγίες Χρήσης R-826/R-827/R-828

Ατμοκαθαριστής FA Εγχειρίδιο χρήσης [1]

EL Οδηγίες Χρήσης 2 Πλυντήριο πιάτων HU Használati útmutató 25 Mosogatógép FAVORIT W0P

Ψυγειοκαταψύκτης Hűtő - fagyasztó Frigider cu congelator

Μπροστινός εκτροχιαστής

EL Οδηγίες Χρήσης 2 Πλυντήριο πιάτων HU Használati útmutató 26 Mosogatógép RO Manual de utilizare 49 Maşină de spălat vase FAVORIT IMOP

EL HU ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 30 TŰZHELY

EDH3897SDE EL ΣΤΕΓΝΩΤΉΡΙΟ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 29. preciz.hu

Συμπιεστής Νεφελοποιητής

Καθημερινή χρήση. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε οινόπνευμα ή άλλους διαλύτες για να καθαρίσετε οποιοδήποτε μέρος των ηχείων!

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

Ваша инструкция AEG-ELECTROLUX F65402IM0P

My1000 ΑΕΡΟΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ΛΑΔΙΟΥ 100L 3HP ΜΟΝΟΜΠΛΟΚ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Ρηματική άποψη. (Вид глагола) Α. Θέματα και άποψη του ρήματος (Основы и вид глагола)

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

Ανεμιστήρας Υδρονέφωσης MGMF 3816

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΝΕΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΒΑΣΙΚΗΣ ΚΑΡΔΙΟΑΝΑΠΝΕΥΣΤΙΚΗΣ ΑΝΑΖΩΟΓΟΝΗΣΗΣ (BLS) ΟΙ ΑΛΛΑΓΕΣ ΣΤΙΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΗΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΖΩΗΣ (ALS)

ΒΑΣΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΖΩΗΣ ή ΚΑΡ.Π.Α. (Καρδιοπνευμονική Αναζωογόνηση)

RO ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG ةيب رعلا AR DH2 SERIES REV.02

NE1.1. Διάταξη εξουδετέρωσης. Για τη χρήση με λέβητες συμπύκνωσης αερίου. Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης για τον τεχνικό

Ανεμιστήρας Υδρονέφωσης MGMF 3816

Καπάδοχος Θεόδωρος, Βασιλόπουλος Γεώργιος, Κουτελέκος Ιωάννης Νοσηλευτές, Καθηγητές Εφαρμογών, Τμήμα Νοσηλευτικής, Σχολή Επαγγελμάτων Υγείας &

Επι.Ζω. (Επιμόρφωση Ζωής) ΚΑΡ.Π.Α. Καρδιοπνευμονική Αναζωογόνηση σε Ενήλικα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΙΑΤΣΟΥ ΜΑΣΑΖ

Κατάλογος περιεχομένων ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ...3 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ...4 ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΜΟΛΥΒΔΟΥ...5 ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΛΙΘΙΟΥ...

ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ

User Manual GETTING STARTED? EASY. preciz.hu ZOC25601XU. EL Οδηγίες Χρήσης 2 Φούρνος HU Használati útmutató 27 Sütő

GETTING STARTED? EASY.

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

Научные работы Введение

Αναζωογόνηση σε «εμπόλεμη» ζώνη πρόγραμμα TCCC στην Ελλάδα

ΛΕΜΟΝΟΣΤΥΦΤΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης R-533

ΠΑΝΤΟΚΟΠΤΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. R V~ 50Hz, 550W Nom / 650W Max

Personal Sports Blender D1202

Οδηγίες Χρήσης 2 Használati útmutató 24 EL HU. Φούρνος Sütő ZOB35701XK

Ποτέ μη χρησιμοποιείτε οινόπνευμα ή άλλους διαλύτες για να καθαρίσετε οποιοδήποτε μέρος του ηχείου!

Οδηγίες Χρήσης használati útmutató instrukcja obsługi kullanma kılavuzu

T4032

Βασική Υποστήριξη της ζωής στα Παιδιά ΜΑΡΙΑ ΚΑΤΣΑΡΑ ΠΑΙΔΙΑΤΡΟΣ

BCG1500 Λειαντήρας Δομικών Υλικών. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ΚΑΡΔΙΟΠΝΕΥΜΟΝΙΚΗ ΑΝΑΖΩΟΓΟΝΗΣΗ (ΚΑΡΠΑ)

Ομιλήτρια: Παπαδοπούλου Θεοδώρα Προπτυχιακή φοιτήτρια τμήματος Φαρμακευτικής. Υπεύθυνος καθηγητής: Τυροδήμος Ηλίας Επίκουρος καθηγητής Ιατρικής

ESF5512LOX. EL Πλυντήριο πιάτων Οδηγίες Χρήσης 2 HU Mosogatógép Használati útmutató 26 PL Zmywarka Instrukcja obsługi 49

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Καλοριφέρ Λαδιού ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Μοντέλο: UHR-865 ΜΗΝ ΑΝΑΠΟΔΟΓΥΡΙΖΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. ΣυΣκΕυή ΗλΕκτΡΙκήΣ ΔΙαΔΕΡματΙκήΣ ΔΙέΓΕΡΣΗΣ των νεύρων TEN 240 TEN Έκδοση 2, Σεπτεμβρίου 2007

ΠΟΛΥΘΡΟΝΑ NUORO ΜΕ ΑΝΑΚΛΙΣΗ ΚΑΙ ΔΟΝΗΣΗ

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. 1 Προειδοποιήσεις ασφαλείας. 2 Σωστή χρήση. 3 Μέρη και λειτουργίες. 4 Συντήρηση και φροντίδα του ψυγείου. 5 Αντιμετώπιση προβλημάτων

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-782

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Οδηγός

Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά

ESF4513LOX. EL Πλυντήριο πιάτων Οδηγίες Χρήσης 2 HU Mosogatógép Használati útmutató 26 IT Lavastoviglie Istruzioni per l uso 49

ESF4513LOX. EL Πλυντήριο πιάτων Οδηγίες Χρήσης 2 HU Mosogatógép Használati útmutató 26 IT Lavastoviglie Istruzioni per l uso 49

Bραχίονα στερέωσης της μονάδας σκληρού δίσκου Εγχειρίδιο χρήσης

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ ΔΟΝΗΣΗΣ EXECUTING STANDARD GB /GB

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΕ ΣΩΛΗΝΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ VC640

Register your product and get support at SPA1260. Εγχειρίδιο χρήσης

Favorit 99000I. Инструкция по эксплуатации. Посудомоечная машина

Πακέτο μικροφώνων SingStar Βιβλίο οδηγιών

Mονάδα σκληρού δίσκου (με βραχίονα στερέωσης) Εγχειρίδιο χρήσης

RO ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG ةيب رعلا AR NCE/DGE

Βάση επέκτασης ΗΡ 2700 Ultra-Slim Οδηγός χρήσης

ΕΠΕΙΓΟΥΣΕΣ Α ΒΟΗΘΕΙΕΣ

EL Οδηγίες Χρήσης 2 Πλυντήριο πιάτων HU Használati útmutató 22 Mosogatógép NO Bruksanvisning 40 Oppvaskmaskin FAVORIT55340VI0

ΒΑΣΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΣΕ ΕΝΗΛΙΚΕΣ

Οδηγίες χρήσης για το πολυμίξερ

Παρελθόν. (Прошлое) В греческом языке существуют три грамматические

Μπροστινός εκτροχιαστής

ΜΟΝΤΕΛΟ: S1255BL Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. 1 Προειδοποιήσεις ασφαλείας

FM/MW/SW1,2 ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΛΗΨΗΣ, ΜΕ ΦΑΚΟ,ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΚΑΙ ΗΛΙΑΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ

ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01

ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ BOX FAN ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

Μονάδες δίσκου. Οδηγός χρήσης

powerpackpoint Οδηγίες χρήσης Σετ επαναφορτιζόμενων μπαταριών

Иммиграция Жилье. Жилье - Аренда. Заявить, что вы хотите снимать кое-что в аренду. Тип жилья. Тип жилья. Тип жилья. Тип жилья. Тип жилья.

Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

A csomag tartalma 13 Üzembe helyezés követelményei 15 Üzembe helyezés lépésről lépésre 17

Transcript:

Σύστημα Καρδιοαναπνευστικής Ανάνηψης EL Οδηγίες Χρήσης Mellkasi kompressziós rendszer HU Hasznαlati utasνtαsok Система непрямого массажа сердца 100359-54 B, Valid from CO J2264

LUCAS Chest Compression System, Instructions for Use Ελληνικά Magyar На русском языке Art. No. 100359-54 B, Valid from CO J2264 Copyright Jolife AB 2007. All rights reserved. 3

Πίνακας Περιεχομένων ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ... 8 1 ΕΙΣΑΓΩΓΉ... 10 1.1 ΠΡΟΟΡΙΖΌΜΕΝΗ ΧΡΉΣΗ... 10 1.2 ΑΝΤΕΝΔΕΊΞΕΙΣ... 10 1.3 ΣΥΣΤΗΜΑ ΚΑΡΔΙΟΑΝΑΠΝΕΥΣΤΙΚΗΣ ΑΝΑΝΗΨΗΣ LUCAS... 10 1.4 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ LUCAS... 12 1.5 ΘΈΣΕΙΣ ΔΙΑΚΌΠΤΗ ON/OFF... 13 1.6 ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ... 14 1.7 ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΑΝΩ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ... 16 1.8 ΠΑΡΑΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ... 18 1.9 ΠΡΟΣΆΡΤΗΣΗ ΕΝΌΣ ΒΎΣΜΑΤΟΣ... 18 1.10 Η ΟΜΆΔΑ ΤΟΥ LUCAS... 18 1.11 ΓΕΝΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ... 20 1.12 ΚΑΡΔΙΟΑΝΑΠΝΕΥΣΤΙΚΕΣ ΑΝΑΝΗΨΕΙΣ ΜΕ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ LUCAS... 22 1.13 ΠΑΡΕΝΈΡΓΕΙΕΣ... 22 2 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ... 24 2.1 ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ... 24 2.2 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΚΑΡΔΙΟΑΝΑΠΝΕΥΣΤΙΚΗΣ ΑΝΑΝΗΨΗΣ LUCAS... 26 2.3 ΣΎΝΔΕΣΗ ΣΕ ΠΑΡΟΧΉ ΑΈΡΟΣ... 28 2.4 ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ LUCAS ΣΤΟΝ ΑΣΘΕΝΗ... 30 2.5 ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΚΑΡΔΙΟΑΝΑΠΝΕΥΣΤΙΚΗΣ ΑΝΑΝΗΨΗΣ LUCAS... 32 3 ΧΡΉΣΗ ΤΟΥ LUCAS... 34 3.1 ΆΦΙΞΗ ΣΤΟΝ ΑΣΘΕΝΗ... 34 3.2 ΈΞΟΔΟΣ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟΝ ΑΕΡΑ... 34 3.3 ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ... 38 3.4 ΡΎΘΜΙΣΗ... 40 3.5 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΚΑΡΔΙΟΑΝΑΠΝΕΥΣΤΙΚΗΣ ΑΝΑΝΗΨΗΣ LUCAS... 42 3.6 ΑΠΙΝΊΔΩΣΗ... 44 3.7 ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΟΥ ΑΣΘΕΝΟΥΣ... 46 3.8 ΑΛΛΑΓΗ ΠΗΓΩΝ ΑΕΡΟΣ... 50 3.9 ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ LUCAS ΑΠΟ ΤΟΝ ΑΣΘΕΝΗ... 52 4 ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΜΕΤΆ ΤΗ ΧΡΉΣΗ... 54 4.1 ΣΥΝΉΘΕΙΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΊΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΎ... 54 4.2 ΣΥΝΉΘΕΙΣ ΈΛΕΓΧΟΙ... 58 4.3 ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ... 58 4.4 ΤΕΧΝΙΚΉ ΥΠΟΣΤΉΡΙΞΗ... 60 5 ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑ... 62 6 ΤΕΧΝΙΚΈΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ... 64 ΠΡΟΣΆΡΤΗΜΑ A (ΕΛΛΗΝΙΚΆ)... 70 ΔΙΑΝΟΜΕΊΣ... 73 100359-54 B; CO J2264 3 ΣΌΣΤΗΜΑ ΚΑΡΔΙΟΑΝΑΠ ΝΕΥΣΤΙΚ Σ ΑΝάΝΗΨΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Tartalomjegyzék FONTOS TUDNIVALÓK...9 1 BEVEZETÉS... 11 1.1 A BERENDEZÉS TERVEZETT... 11 1.2 ELLENJAVALLATOK... 11 1.3 LUCAS MELLKASI KOMPRESSZIÓS RENDSZER... 11 1.4 LUCAS ALKOTÓRÉSZEK... 12 1.5 ON/OFF (KI/BE) GOMB, HELYZETEI... 13 1.6 LEÍRÁS... 15 1.7 A BERENDEZÉSEN LÉVŐ SZIMBÓLUMOK... 17 1.8 A CSOMAG TARTALMA... 19 1.9 CSATLAKOZÓ CSATLAKOZTATÁSA... 19 1.10 A LUCAS CSAPAT... 19 1.11 HÁTTÉR... 21 1.12 MELLKASI KOMPRESSZIÓ A LUCAS BERENDEZÉS SEGÍTSÉGÉVEL... 23 1.13 MELLÉKHATÁSOK... 23 2 FIGYELMEZTETÉSEK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK... 25 2.1 ÖSSZESZERELÉS... 25 2.2 A LUCAS MELLKASI KOMPRESSZIÓS RENDSZER HASZNÁLATA... 27 2.3 LEVEGŐELLÁTÁS CSATLAKOZTATÁSA... 29 2.4 A LUCAS BEÁLLÍTÁSA A PÁCIENSRE... 31 2.5 A LUCAS MELLKASI KOMPRESSZIÓS RENDSZER KEZELÉSE... 33 3 A LUCAS BERENDEZÉS HASZNÁLATA... 35 3.1 MEGÉRKEZÉS A PÁCIENSHEZ... 35 3.2 A BERENDEZÉS KICSOMAGOLÁSA ÉS A LEVEGŐ CSATLAKOZTATÁSA... 35 3.3 ÖSSZESZERELÉS... 39 3.4 BEÁLLÍTÁS... 41 3.5 A LUCAS MELLKASI KOMPRESSZIÓS RENDSZER HASZNÁLATA... 43 3.6 DEFIBRILLÁCIÓ... 45 3.7 A PÁCIENS SZÁLLÍTÁSA... 47 3.8 LEVEGŐELLÁTÓ FORRÁSOK CSERÉJE... 51 3.9 A LUCAS ELTÁVOLÍTÁSA A PÁCIENSRŐL... 53 4 HASZNÁLAT UTÁNI KARBANTARTÁS... 55 4.1 A TISZTÍTÁS LÉPÉSEI... 55 4.2 RUTINELLENŐRZÉSEK... 59 4.3 TÁROLÁS... 59 4.4 SZERVIZ... 61 5 A BERENDEZÉS BECSOMAGOLÁSA... 63 6 MŰSZAKI ADATOK... 65 A FÜGGELÉK (MAGYARUL)...71 FORGALMAZÓK...73 4 100359-54 B; CO J2264 MELLKASI KOMPRESSZIÓS RENDSZER HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Содержание ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ... 9 1 ВВЕДЕНИЕ... 11 1.1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ... 11 1.2 ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ... 11 1.3 СИСТЕМА НЕПРЯМОГО МАССАЖА СЕРДЦА LUCAS... 11 1.4 СОСТАВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ СИСТЕМЫ LUCAS... 12 1.5 ПОЛОЖЕНИЯ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ «ВКЛ/ВЫКЛ»... 13 1.6 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ... 15 1.7 СИМВОЛЫ, НАХОДЯЩИЕСЯ НА ИЗДЕЛИИ... 17 1.8 КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ... 19 1.9 ПРИСОЕДИНЕНИЕ КОННЕКТОРА... 19 1.10 РАБОЧАЯ БРИГАДА СИСТЕМЫ LUCAS... 19 1.11 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ... 21 1.12 НЕПРЯМОЙ МАССАЖ СЕРДЦА С ПОМОЩЬЮ СИСТЕМЫ LUCAS... 23 1.13 ПОБОЧНЫЕ ЭФФЕКТЫ... 23 2 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ... 25 2.1 СБОРКА СИСТЕМЫ... 25 2.2 ПРИМЕНЕНИЕ СИСТЕМЫ НЕПРЯМОГО МАССАЖА СЕРДЦА LUCAS... 27 2.3 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ИСТОЧНИКУ СЖАТОГО ВОЗДУХА... 29 2.4 РЕГУЛИРОВКА СИСТЕМЫ LUCAS ПО ПАЦИЕНТУ... 31 2.5 ЭКСПЛУАТАЦИЯ СИСТЕМЫ НЕПРЯМОГО МАССАЖА СЕРДЦА LUCAS... 33 3 ПРИМЕНЕНИЕ СИСТЕМЫ LUCAS... 35 3.1 ПРИБЫТИЕ К ПАЦИЕНТУ... 35 3.2 РАСПАКОВКА ИПОДКЛЮЧЕНИЕ СЖАТОГО ВОЗДУХА... 35 3.3 СБОРКА СИСТЕМЫ... 39 3.4 РЕГУЛИРОВКА... 41 3.5 РАБОТА СИСТЕМЫ НЕПРЯМОГО МАССАЖА СЕРДЦА LUCAS... 43 3.6 ДЕФИБРИЛЛЯЦИЯ... 45 3.7 ТРАНСПОРТИРОВКА ПАЦИЕНТА... 47 3.8 ЗАМЕНА ИСТОЧНИКОВ СЖАТОГО ВОЗДУХА... 51 3.9 УДАЛЕНИЕ СИСТЕМЫ LUCAS С ПАЦИЕНТА... 53 4 УХОД ПОСЛЕ ПРИМЕНЕНИЯ... 55 4.1 ПРОЦЕДУРЫ ОЧИСТКИ... 55 4.2 ПЛАНОВЫЕ ПРОВЕРКИ... 59 4.3 ХРАНЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ... 59 4.4 ОБСЛУЖИВАНИЕ СИСТЕМЫ... 61 5 УПАКОВКА УСТРОЙСТВА ПОСЛЕ ПРИМЕНЕНИЯ... 63 6 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ... 65 ПРИЛОЖЕНИЕ A (PУССКИЙ)... 72 АДРЕСА ДИСТРИБЬЮТОРОВ... 73 100359-54 B; CO J2264 5 СИСТЕМА НЕПРЯМОГО МАССАЖА СЕРДЦА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

6 100359-54 B; CO J2264

Σύστημα Καρδιοαναπνευστικής Ανάνηψης LUCAS Οδηγίες Χρήσης LUCAS mellkasi kompressziós rendszer Használati útmutató Система непрямого массажа сердца LUCAS Инструкция по эксплуатации 100359-54 B; CO J2264 7 7

Σημαντικές οδηγίες χρήσης Όλοι οι χρήστες πρέπει να διαβάσουν τις Οδηγίες Χρήσης πριν τη λειτουργία του Συστήματος Καρδιοαναπνευστικής Ανάνηψης LUCAS. Πρέπει πάντα να υπάρχει εύκολη πρόσβαση στις Οδηγίες Χρήσης για όλους τους χρήστες του LUCAS. Ακολουθείτε πάντα τις τοπικές ή/και τις διεθνείς κατευθυντήριες γραμμές για τη CPR όταν χρησιμοποιείτε το LUCAS. Η χρήση άλλου ιατρικού εξοπλισμού ή φαρμακευτικών ουσιών σε συνδυασμό με εξωτερικές καρδιοαναπνευστικές ανανήψεις μπορεί να μειώσει το αποτέλεσμα των ανανήψεων. Συμβουλευτείτε πάντα τις οδηγίες χρήσης του άλλου ιατρικού εξοπλισμού ήτωνφαρμακευτικών ουσιών για να ελέγξετε ότι είναι κατάλληλα για χρήση σε συνδυασμό με τη θεραπεία και τις ανανήψεις που εκτελούνται με το LUCAS. Όταν το LUCAS χρησιμοποιείται σε έναν μη διασωληνωμένο ασθενή μπορεί να διακοπεί ηλειτουργίατης συσκευής με ασφάλεια για να επιτραπεί ηδιακεκομμένη αναπνευστική δυνατότητα με χειροκίνητο τρόπο. Απενεργοποιήστε τη συσκευή στρέφοντας το διακόπτη ON/OFF στη θέση Lock (Ασφάλιση), δώστε αέρα και στρέψτε το διακόπτη ON/OFF ξανά πίσω στη θέση Active (Ενεργό). Βλ. Ενότητα 1.5 σελίδα 13 για οδηγίες σχετικά με τις θέσεις του διακόπτη ON/OFF. ΑΠΑΙΤΟΎΜΕΝΕΣ ΙΚΑΝΌΤΗΤΕΣ Η Jolife AB συνιστά ανεπιφύλακτα η χρήση του Συστήματος Καρδιοαναπνευστικής Ανάνηψης LUCAS να γίνεται μόνο από άτομα με βασικές ιατρικές ικανότητες όπως: Πρώτοι αποκριτές, προσωπικό ασθενοφόρων, νοσοκόμες, γιατροί ή ιατρικό προσωπικό, που έχουν: παρακολουθήσει έναν κύκλο εκπαίδευσης που αφορά τη CPR σύμφωνα με τις Κατευθυντήριες Οδηγίες του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Αναζωογόνησης για περιπτώσεις αναζωογόνησης, ή ανάλογες, ΚΑΙ έχουν λάβει εκπαίδευση σχετικά με το πως να χρησιμοποιούν το LUCAS. Το LUCAS μπορεί να αγοραστεί μόνο από ή με παραγγελία ενός ιατρού με άδεια εξασκήσεως επαγγέλματος. ΕΜΠΟΡΙΚΆ ΣΉΜΑΤΑ Το είναι ένα εμπορικό σήμα της Jolife AB. ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ Το Σύστημα Καρδιοαναπνευστικής Ανάνηψης LUCAS συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του Ευρωπαϊκού Ιατρικού Εξοπλισμού 93/42/EΟΚ. Φέρει το σύμβολο CE: Copyright Jolife AB 2006. Με την επιφύλαξη όλων των δικαιωμάτων. ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΉΣ, ΚΕΝΤΡΙΚΆ ΓΡΑΦΕΊΑ Jolife AB Scheelev. 17 SE-223 70 LUND Σουηδία Τηλ. +46 46 286 50 00 www.lucas-cpr.com 8 100359-54 B; CO J2264

Fontos tudnivalók A LUCAS mellkasi kompressziós rendszer használata előtt olvassa el a teljes Használati útmutatót. A Használati útmutatót könnyen elérhető helyen kell tartani, ha a LUCAS berendezés felhasználóinak szükségük lenne rá. A LUCAS készülékek használatakor tartsa be a helyi és/ vagy nemzetközi CPR előírásokat. Az egyéb orvosi berendezések vagy gyógyszerek külső mellkasi kompressziós készükkel történő egyidejű használata csökkentheti a kompressziós hatást. Minden esetben olvassa el a többi berendezések és a gyógyszer használati utasítását és győződjön meg róla, hogy azok alkalmazhatók-e a LUCAS berendezéssel végrehajtott kezeléssel és kompresszióval egyidejűleg. Olyan páciensnél, akinél nincs csőbevezetés, a LUCAS berendezés biztonságosan leállítható amikor időszakosan manuális légcserére van szükség. Kapcsolja ki a készüléket, az ON/OFF (Be/Ki) gombot Lock (Lezárt) helyzetbe kapcsolva, hajtsa végre a légcserét, majd kapcsolja vissza az ON/OFF (Be/Ki) gombot Active (Aktív) állásba. Az ON/OFF (Be/Ki) gomb lehetséges kapcsolási helyzeteiről részletesen a 1.5 fejezetben olvashat, a 13. oldalon. SZÜKSÉGES SZAKKÉPZETTSÉG A Jolife AB nyomatékosan javasolja, hogy a LUCAS mellkasi kompressziós rendszert kizárólag olyan személy kezelje, aki rendelkezik az alapvető orvosi ismeretekkel, többek között: Első vonalbeli ellátók, egészségügyi ellátók, betegápolók, orvosok vagy orvosi személyzet, akik: sikeresen elvégezték a CPR kurzust, az Európai Resuscitatiós Tanács Újraélesztésre vonatkozó Irányelvei (European Resuscitation Council Guidelines for resuscitation) vagy ezzel egyenértékű irányelveknek megfelelően, ÉS a LUCAS berendezések használatára vonatkozó képzést. A LUCAS berendezéseket kizárólag okleveles gyakorló orvosok vásárolhatják és rendeltethetik meg. VÉDJEGYEK A a Jolife AB védjegye. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A LUCAS mellkasi kompressziós rendszer megfelel az Európai Orvosi Eszközökre vonatkozó 93/42/EEC követelményeknek. A berendezés CE jelölésű: Copyright Jolife AB 2006. Minden jog fenntartva. GYÁRTÓ, KÖZPONTI IRODA Jolife AB Scheelev. 17 SE-223 70 LUND Svédország Tel. +46 46 286 50 00 www.lucas-cpr.com Важная информация для пользователей Перед началом использования системы непрямого массажа сердца LUCAS все пользователи должны полностью ознакомиться с инструкцией по эксплуатации. Инструкция по эксплуатации должна храниться влегко доступном для пользователей системы LUCAS месте. При использовании системы LUCAS следует руководствоваться национальными и/или международными рекомендациями по проведению сердечно-лёгочной реанимации (СЛР). Использование другого медицинского оборудования или лекарственных препаратов одновременно свнешним непрямым массажем сердца может снизить эффект массажа. Чтобы подтвердить возможность использования другого оборудования или медицинских препаратов совместно с терапевтическими мероприятиями, обеспечиваемыми системой LUCAS, следует всегда обращаться к инструкции по эксплуатации соответствующего оборудования или аннотациям лекарственных препаратов. При использовании системы LUCAS для оказания помощи неинтубированным пациентам работа прибора может быть приостановлена для проведения искусственной вентиляции вручную. Выключите устройство, повернув переключатель «ВКЛ/ВЫКЛ» вположение Блокировка, выполните вентиляцию и снова поверните переключатель «ВКЛ/ВЫКЛ» вположение Актив. Для дополнительной информации о положениях переключателя «ВКЛ/ ВЫКЛ» см. Раздел 1.5 на стр. 13. ТРЕБОВАНИЯ К КВАЛИФИКАЦИИ Компания Jolife AB настоятельно рекомендует, чтобы система непрямого массажа сердца LUCAS использовалась только лицами, имеющими базовые медицинские навыки, а именно: Работниками служб спасения, персоналом машин скорой помощи, медсестрами, врачами или медперсоналом, которые: прошли курсы по проведению СЛР, соответствующие рекомендациям Европейского Совета по Реанимации (ERC), либо эквивалентные им, А ТАКЖЕ были обучены использованию системы LUCAS. Система LUCAS может быть приобретена или заказана только лицензированным медицинским специалистом. ТОРГОВЫЕ МАРКИ торговая марка компании Jolife AB. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Система непрямого массажа сердца LUCAS соответствует требованиям нормативного документа European Medical Device 93/42/EEC. Изделие маркировано знаком Евросоюза CE. Авторское право фирмы Jolife AB 2006. Все права заявлены. ГЛАВНЫЙ ОФИС ПРОИЗВОДИТЕЛЯ (ШВЕЦИЯ) Jolife AB Scheelev. 17 SE-223 70 LUND Швеция Тел. +46 46 286 50 00 www.lucas-cpr.com 100359-54 B; CO J2264 9 9

1 Εισαγωγή 1.1 ΠΡΟΟΡΙΖΌΜΕΝΗ ΧΡΉΣΗ Το Σύστημα Καρδιοαναπνευστικής Ανάνηψης LUCAS προορίζεται να χρησιμοποιείται για την εκτέλεση εξωτερικών καρδιοαναπνευστικών ανανήψεων σε ενήλικες ασθενείς που πάσχουν από οξεία κυκλοφορική ανακοπή οριζόμενη ως απουσία αναπνοής ή παλμού και απώλεια των αισθήσεων. Το LUCAS πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε περιπτώσεις όπου θα γινόταν καρδιοαναπνευστική ανάνηψη με χειροκίνητο τρόπο. Το LUCAS προορίζεται μόνο για προσωρινή χρήση. 1.2 ΑΝΤΕΝΔΕΊΞΕΙΣ ΜΗ χρησιμοποιείτε το Σύστημα Καρδιοαναπνευστικής Ανάνηψης LUCAS στις παρακάτω περιπτώσεις: Πολύ μικρόσωμος ενήλικας ασθενής: Ηαπόσταση μεταξύ της επιφάνειας πίεσης και του στέρνου του ασθενούς είναι άνω των 15 mm όταν το LUCAS έχει τοποθετηθεί στο μικρότερο μέγεθος ασθενούς. Πολύ μεγαλόσωμος ασθενής: Τα πόδια στήριξης του LUCAS δεν μπορούν να κλειδώσουν στην πλάκα βάσης χωρίς να συμπιέσουν τον ασθενή. Ο ασθενής είναι παιδί. Ασθενής με τραυματική κάκωση (τραύματα που προήλθαν από ξαφνικό φυσικό τραυματισμό ή βία). Έγκυες. Η γυναίκα πρέπει να ξαπλώσει με κλίση 10 15 προς τη μία πλευρά για να αποφευχθεί το σύνδρομο της κάτω κοίλης φλέβας (η φλεβική διαταραχή επιστρέφει στην καρδιά καθώς η μήτρα πιέζει την κάτω κοίλη φλέβα). Αν δεν υπάρχει ένδειξη ότι υπάρχει πιθανότητα η καρδιοαναπνευστική ανάνηψη να βοηθήσει τον ασθενή. 1.3 ΣΥΣΤΗΜΑ ΚΑΡΔΙΟΑΝΑΠΝΕΥΣΤΙΚΗΣ ΑΝΑΝΗΨΗΣ LUCAS Το LUCAS είναι μια εξωτερική συσκευή για εξωτερικές καρδιοαναπνευστικές ανανήψεις. Αποθηκεύεται και μεταφέρεται εύκολα σε ένα σακίδιο πλάτης, επιτρέποντας στο χρήστη να έχει ελεύθερα τα χέρια του μέχρι τη στιγμή που θα χρειαστεί να χρησιμοποιηθεί η συσκευή. Τα εξαρτήματα του LUCAS απεικονίζονται στην εικόνα στην Ενότητα 1.4. 10 100359-54 B; CO J2264

1 Bevezetés 1 Введение 1.1 A BERENDEZÉS TERVEZETT A LUCAS mellkasi kompressziós rendszerrel külső szívkompresszió hajtható végre olyan felnőtt pácienseken, akik spontán légzés- és pulzuskimaradásban illetve eszméletvesztésben megnyilvánuló akut vérkeringés-leállásban szenvednek. A LUCAS berendezés kizárólag akkor használható, ha manuális mellkasi kompressziót kell alkalmazni. A LUCAS berendezést ideiglenes használatra tervezték. 1.1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Систему непрямого массажа сердца LUCAS следует использовать для проведения наружного массажа сердца у взрослых пациентов с острой остановкой кровообращения, которая определяется по отсутствию самопроизвольного дыхания и пульса, а также потере сознания. Систему LUCAS следует использовать только втех случаях, когда применим ручной непрямой массаж сердца. Система LUCAS предназначена исключительно для временного использования. 1.2 ELLENJAVALLATOK NE használja a LUCAS mellkasi kompressziós rendszert a következő esetekben: Ha a felnőtt páciens kis testméretű: A nyomópad és a szegycsont közötti távolság 15 mm, amikor a LUCAS berendezést a legkisebb páciensméretre állították. Ha a páciens nagy testméretű: A LUCAS tartólábai nem zárhatók le a hátsó lemezre a páciens összenyomása nélkül. Ha a páciens gyermek. Traumás sérüléses páciensnél (hirtelen fizikai sérülésből vagy erőszakból származó sebek). Terhes pácienseknél. A nőnek 10-15 -ban kell egyik oldalán feküdnie a gyűjtőér szindróma kialakulásának megelőzése érdekében (legyengült szívhez visszavezető keringés, mivel a méh összenyomja az alulsó gyűjtőeret). Amennyiben a páciens állapotának mellkasi kompresszióval történő javítására nincs indikáció. 1.3 LUCAS MELLKASI KOMPRESSZIÓS RENDSZER A LUCAS egy hordozható berendezés, külső szívkompresszió végrehajtásához. A berendezés egy könnyű hátitáskában szállítható, így a felhasználó kezei mindaddig szabadok maradhatnak, amíg a készülékre szüksége nincs. A LUCAS berendezés alkotórészeit az 1.4 fejezetben, ábrákon mutatjuk be. 1.2 ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ Систему непрямого массажа сердца LUCAS ПРОТИВОПОКАЗАНО использовать в следующих случаях: Слишком мелкий взрослый пациент: Расстояние между нажимной подушкой и грудиной пациента превышает 15 мм, хотя система LUCAS настроена на минимальные габариты пациента. Слишком крупный пациент: Невозможно замкнуть опоры системы LUCAS на опорной скобе без сдавливания пациента. Пациентом является ребенок. Пациент имеет травматические повреждения (ранения, полученные врезультате применения физической силы или насильственных действий). Беременные пациентки. Женщину необходимо повернуть набок на 10 15 для предотвращения синдрома полой вены (т.е. снижения возврата венозного кровотока ксердцу в результате сдавливания маткой нижней полой вены). Если нет признаков, свидетельствующих о возможность помочь пациенту проведением непрямого массажа сердца. 1.3 СИСТЕМА НЕПРЯМОГО МАССАЖА СЕРДЦА LUCAS LUCAS представляет собой портативное устройство для проведения наружного массажа сердца. Оно хранится и легко транспортируется в специальном рюкзаке, что обеспечивает свободу действий пользователя до момента возникновения необходимости в использовании прибора. Составные элементы системы LUCAS показаны на рисунке в Разделе 1.4. 100359-54 B; CO J2264 11 11

1.4 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ LUCAS 1.4 LUCAS ALKOTÓRÉSZEK 1.4 СОСТАВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ СИСТЕМЫ LUCAS e q w i j t r o a s h y f u d 1. Διακόπτης ON/OFF 2. Καπάκι 3. Ιμάντας ασθενούς 4. Δακτύλιος απελευθέρωσης 5. Πόδι στήριξης 6. Προεξοχή ασφάλισης 7. Πλάκα βάσης 8. Προσάρτημα σωλήνα 9. Φυσητήρας 10. Βεντούζα 11. Λαβή ρύθμισης ύψους 12. Σωλήνας αέρος 13. Ειδικό βύσμα LUCAS 14. Βύσμα αέρος 15. Επιφάνεια πίεσης 16. Άνω τμήμα g 1. ON/OFF (Be/Ki) gomb 2. Motorházfedél 3. Rögzítőszíj 4. Kioldógyűrű 5. Tartóláb 6. Zárópecek 7. Hátsó tartólemez 8. Tömlőcsatlakozás 9. Csőmembrán 10. Szívókorong 11. Magasságállító kar 12. Légtömlő 13. LUCAS egyedi csatlakozó 14. Levegőcsatlakozó 15. Nyomólemez 16. Felső rész 1. Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ 2. Корпус 3. Ремень для фиксации пациента 4. Размыкающее кольцо 5. Опора 6. Фиксатор зажима 7. Опорная скоба 8. Крепление воздушного шланга 9. Сильфон 10. Присос 11. Рукоятка регулировки высоты 12. Воздушный шланг 13. Оригинальный коннектор LUCAS 14. Коннектор для подачи воздуха 15. Нажимная подушка 16. Верхняя часть системы 12 100359-54 B; CO J2264

1.5 Θέσεις διακόπτη ON/ OFF 1.5 ON/OFF (KI/BE) GOMB, HELYZETEI 1.5 ПОЛОЖЕНИЯ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ «ВКЛ/ВЫКЛ» 1. Προσαρμογή: Η βεντούζα μπορεί να προσαρμοστεί για να εφαρμόζει στον ασθενή, χρησιμοποιώντας τις λαβές ρύθμισης ύψους. 2. Ασφάλιση: Ομηχανισμός ανάνηψης είναι ασφαλισμένος. Η θέση αυτή χρησιμοποιείται κατά την απινίδωση και όταν μετακινείτε τον ασθενή. 3. Ενεργό: Αυτή είναι η θέση λειτουργίας. Όταν το Σύστημα Καρδιοαναπνευστικής Ανάνηψης LUCAS είναι συνδεδεμένο με παροχή αέρος συγκεκριμένης χωριτικότητας, εκτελεί ανανήψεις σε έναν ρυθμό περίπου 100 ανά λεπτό. 1. Beállítás: A szívókorongot a magasságállító karokkal lehet beállítani, hogy megfelelően illeszkedjen a pácienshez. 2. Lock (lezárt): A kompressziós mechanizmus lezárul. Ezt defibrilláció esetén, illetve a páciens mozgatásakor kell használni. 3. Active (aktív): Ez a működési pozíció. A LUCAS mellkasi kompressziós rendszer egy meghatározott kapacitású levegőellátó rendszerhez csatlakozik és körülbelül percenként 100 kompressziót hajt végre. 1. Регулировка: При помощи рукояток регулировки высоты можно отрегулировать положение присоса д. 2. Блокировка: Компрессионный механизм заблокирован. Используется при дефибрилляции и при перемещении пациента. 3. Актив: Рабочее положение. Когда система непрямого массажа сердца LUCAS подключена кисточнику сжатого воздуха номинальной мощности, она выполняет массаж счастотой примерно 100 нажат./мин. 100359-54 B; CO J2264 13 13

1.6 ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ 1.6.1 ΚΎΡΙΑ ΜΈΡΗ Το LUCAS αποτελείται από ένα άνω τμήμα και μια πλάκα βάσης. Η πλάκα βάσης τοποθετείται κάτω από τον ασθενή για να παρέχει στήριξη για τις εξωτερικές καρδιοαναπνευστικές ανανήψεις. Το άνω τμήμα περιλαμβάνει ένα κινούμενο βάκτρο εμβόλου με συμπιεσμένο αέρα, που δρα πάνω στο στήθος του ασθενούς μέσω μιας επιφάνειας πίεσης. Ηεπιφάνεια πίεσης περιβάλλεται από μια βεντούζα. Τα πόδια στήριξης του άνω τμήματος ασφαλίζονται στην πλάκα βάσης πριν την έναρξη των ανανήψεων. 1.6.2 ΣΎΝΔΕΣΗ ΣΕ ΠΑΡΟΧΉ ΑΈΡΟΣ Το LUCAS μπορεί να ενεργοποιηθεί με συμπιεσμένο αέρα από μια επιτοίχια παροχή ή από έναν κύλινδρο. Βλ. Ενότητα 6 για προδιαγραφές των πηγών αέρος. Ο σωλήνας αέρος είναι μόνιμα στερεωμένος πάνω στο LUCAS, και διαθέτει ένα ειδικό αρσενικό βύσμα στο ανοιχτό άκρο. Το αρσενικό βύσμα ταιριάζει μόνο σε ένα θηλυκό βύσμα πάνω στο ξεχωριστό βύσμα σωλήνα, το οποίο πρέπει να χρησιμοποιηθεί για να συνδεθεί το LUCAS στην παροχή αέρος. Το βύσμα σωλήνα διατίθεται με έναν αριθμό βυσμάτων που ταιριάζουν σε διαφορετικά πρότυπα όσον αφορά τις συνδέσεις με αέρα. Για το LUCAS δεν απαιτείται παροχή ηλεκτρικού ρεύματος και δε διαθέτει αγώγιμα μέρη στην εξωτερική του πλευρά, εκτός από το προσάρτημα σωλήνα, τη μπάρα προεξοχής ασφάλισης, και το άνω προσάρτημα του φυσητήρα. 14 100359-54 B; CO J2264

1.6 LEÍRÁS 1.6.1 FŐ RÉSZEK A LUCAS egy felső részegységből és egy hátsó tartólemezből áll. A hátsó tartólemez a páciens alatt van elhelyezve és a külső mellkasi kompresszióhoz biztosít támaszt. A felső rész egy pneumatikus vezérlésű dugattyúrudat tartalmaz, amely a páciens mellkasán fejti ki hatását, egy nyomólemezen keresztül. A nyomólemezt egy szívókorong veszi körül. A felső részegység tartólábait a kompresszió elkezdése előtt a hátsó tartólemezhez kell erősíteni. 1.6.2 LEVEGŐELLÁTÁS CSATLAKOZTATÁSA A LUCAS berendezés levegőellátása fali csatlakozóból vagy hengeres tartályból biztosítható. A levegőellátásról bővebben a 6. fejezetben olvashat. A nyitott végén csatlakozódugóval szerelt levegőtömlőt a LUCAS berendezésre kell erősíteni. A csatlakozódugó kizárólag a mellékelt csatlakozótömlő hüvelyes csatlakozójába illeszthető. Ezzel csatlakoztathatja a LUCAS berendezést a levegőellátó rendszerhez. A csatlakozótömlőhöz különböző szabványú csatlakozók rendelhetők. A LUCAS berendezés nem igényel elektromos áramellátást és nem rendelkezik vezető alkatrészekkel a külső oldalon, kivéve a tömlőcsatlakozókat, a zárópecek rudat és acsőmembrán felső csatlakozóelemét. 1.6 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 1.6.1 ОСНОВНЫЕ УЗЛЫ Система LUCAS состоит из верхней части и опорной скобы. Опорная скоба помещается под пациента и создает опору при выполнении наружного непрямого массажа сердца. В верхней части находится поршень, который приводится в движение сжатым воздухом, ивоздействует на грудную клетку пациента через нажимную подушку. Нажимная подушка окружена присосом. Перед началом компрессий опоры верхней части фиксируются на опорной скобе. 1.6.2 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ИСТОЧНИКУ СЖАТОГО ВОЗДУХА Система LUCAS может приводиться в действие сжатым воздухом из настенного вентиля или баллона. Технические требования к источникам сжатого воздуха см в Разделе 6. Воздушный шланг наглухо прикреплен к системе LUCAS и имеет на свободном конце оригинальный соединительный штекер. Штекер может использоваться только с разъёмом гнездового типа на отдельном соединительном шланге, который используется для подключения системы LUCAS к источнику сжатого воздуха. Соединительный шланг может поставляться с различными коннекторами, соответствующими разным стандартам подключения сжатого воздуха. Система LUCAS не требует электропитания и не имеет снаружи электропроводящих элементов кроме наконечника шланга, фиксаторов зажима и верхнего крепления сильфона. 100359-54 B; CO J2264 15 15

1.7 ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΑΝΩ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ Σύμβολο/ Τοποθεσία Ερμηνεία Προσοχή βλ. οδηγίες χρήσης. Όλοι οι χρήστες πρέπει να διαβάσουν τις Οδηγίες Χρήσης πριν θέσουν σε λειτουργία το Σύστημα Καρδιοαναπνευστικής Ανάνηψης LUCAS. Έτος κατασκευής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος θραύσης. Η επιφάνεια πίεσης και η βεντούζα τραβιούνται μέσα στο φυσητήρα με μεγάλη δύναμη όταν το LUCAS είναι συνδεδεμένο με παροχή αέρος. Κρατήστε όλα τα μέρη του σώματος μακριά από τη βεντούζα, το φυσητήρα και τις λαβές ρύθμισης ύψους, όταν συνδέετε το σωλήνα αέρος και κατά τη λειτουργία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος θραύσης. Κρατήστε τα δάχτυλά σας μακριά από τις προεξοχές ασφάλισης όταν προσαρμόζετε το άνω τμήμα στην πλάκα βάσης. Προσοχή Μην σηκώνετε από τους ιμάντες. Οι ιμάντες προορίζονται μόνο για να ασφαλίζονται οι βραχίονες του ασθενούς στο LUCAS. Τοποθετήστε τη βεντούζα ακριβώς πάνω από το άκρο του στέρνου, όπως υποδεικνύεται στην εικόνα. Η βεντούζα πρέπει να είναι στο κέντρο του στέρνου. Σηκώστε προς τα πάνω τους δακτυλίους απελευθέρωσης για να απελευθερώσετε τα πόδια στήριξης από την πλάκα βάσης. 16 100359-54 B; CO J2264

1.7 A BERENDEZÉSEN LÉVŐ SZIMBÓLUMOK 1.7 СИМВОЛЫ, НАХОДЯЩИЕСЯ НА ИЗДЕЛИИ Szimbólum/ Elhelyezés Jelentés Символ/ Расположение Значение Figyelem! Lásd a használati útmutatót. A LUCAS mellkasi kompressziós rendszer használata előtt a felhasználónak kötelessége elolvasni a Használati útmutatót. Gyártási év. Предупреждение Следует обратиться к Инструкции по эксплуатации. Перед началом использования системы непрямого массажа сердца LUCAS все пользователи должны полностью ознакомиться с инструкцией по эксплуатации. Год изготовления. VIGYÁZAT Zúzódásveszély. Amikor a LUCAS berendezést a levegőellátó rendszerhez csatlakoztatja, a nyomólemez és a szívókorong nagy erővel húzódnak a csőmembránba. A levegőtömlő csatlakoztatásakor valamint a berendezés működtetése közben tartsa távol a szívókorongot, acsőmembránt és a magasságállító karokat a testrészektől. VIGYÁZAT Zúzódásveszély. Tartsa távol ujjait a zárópeckektől, amikor a felső részegységet csatlakoztatja a hátsó lemezhez. Figyelem! Ne használja a szíjakat emeléshez! A szíjak kizárólag a páciens karjainak LUCAS berendezéshez történő hozzáerősítésére használhatók. Helyezze a szívókorongot a páciens testére közvetlenül a szegycsont fölött, az ábrán bemutatott módon. A szívókorongot a szegycsont fölött kell középen elhelyezni. A tartólábak a hátsó lemezről a kioldógyűrűk felhúzásával választhatók le. Предостережение Опасность защемления. Когда система LUCAS подключается кисточнику сжатого воздуха, нажимная подушка и присос втягиваются в сильфон сбольшой силой. При подключении воздушного шланга и в ходе работы не следует приближаться какимилибо частями тела к присосу, сильфону и рукояткам регулировки высоты. Предостережение Опасность защемления. При подсоединении верхней части к опорной скобе держите пальцы на расстоянии от фиксатора зажима. Предупреждение Не использовать ремни для поднятия системы. Ремни предназначены только для фиксации рук пациента на системе LUCAS. Размещайте присос непосредственно над концом грудины, как показано на рисунке. Присос должен располагаться по центру грудины. Для отсоединения опор от опорной скобы потяните за размыкающие кольца. 100359-54 B; CO J2264 17 17

1.8 ΠΑΡΑΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Το Σύστημα Καρδιοαναπνευστικής Ανάνηψης LUCAS παραδίδεται σε δύο ή περισσότερα κουτιά. Πριν χρησιμοποιήσετε το LUCAS, βεβαιωθείτε ότι έχουν παραδοθεί τα παρακάτω μέρη: 1. Το LUCAS σε τσάντα μεταφοράς μαζί με τις Οδηγίες Χρήσης στις σχετικές γλωσσικές εκδοχές. 2. Βύσματα σύμφωνα με την παραγγελία. 3. Προαιρετικός Ιμάντας Σταθεροποίησης LUCAS (συσκευασμένος στην τσάντα μεταφοράς). 1.9 ΠΡΟΣΆΡΤΗΣΗ ΕΝΌΣ ΒΎΣΜΑΤΟΣ Ένα βύσμα για την προοριζόμενη σύνδεση αέρα πρέπει να προσαρτηθεί στο σωλήνα αέρος, πριν τη χρήση του Συστήματος Καρδιοαναπνευστικής Ανάνηψης LUCAS: 1. Όταν πακετάρετε το LUCAS, βεβαιωθείτε ότι έχετε τα κατάλληλα βύσματα. 2. Προσαρμόστε το θηλυκό άκρο του βύσματος στο σωλήνα αέρος πιέζοντας σταθερά μέχρι τα μέρη να κλειδωθούν στη θέση τους. 3. Για να απελευθερώσετε το βύσμα, τραβήξτε τον πράσινο/κίτρινο δακτύλιο πάνω στο βύσμα. q 1.10 Η ΟΜΆΔΑ ΤΟΥ LUCAS Συνιστάται ανεπιφύλακτα το ειδικευμένο προσωπικό να εργάζεται σε ομάδες των δύο ατόμων. Αυτό δίνει τη δυνατότητα στο ένα άτομο να εκτελεί καρδιοπνευμονική ανάνηψη (CPR) ενώ το άλλο άτομο βγάζει από τη συσκευασία του το Σύστημα Καρδιοαναπνευστικής Ανάνηψης LUCAS. Οι Οδηγίες Χρήσης αναφέρονται στην "Ομάδα του LUCAS" (Εικόνα q), η οποία αποτελείται από δύο άτομα που διαθέτουν τα απαιτούμενα προσόντα που αναφέρονται στη σελίδα 8. 18 100359-54 B; CO J2264

1.8 A CSOMAG TARTALMA A LUCAS mellkasi kompressziós rendszert két vagy több dobozban szállítjuk. A LUCAS berendezés használata előtt győződjön meg róla, hogy a csomag tartalmazza a következő elemeket: 1. LUCAS berendezés hordtáskában és Használati útmutató a választott nyelven. 2. Megrendelt csatlakozók. 3. Opcionális LUCAS rögzítőheveder (a hordtáskába csomagolva). 1.9 CSATLAKOZÓ CSATLAKOZTATÁSA A LUCAS mellkasi kompressziós rendszer használata előtt a kívánt levegőcsatlakozást csatlakoztatni kell a levegőtömlőhöz. 1. A LUCAS berendezés csomagolásakor ellenőrizze, hogy az összes csatlakozó megvan-e. 2. Csatlakoztassa a csatlakozó hüvelybemenet végét a levegőtömlőhöz, a két elemet egymásba nyomva, amíg a helyükre kattannak. 3. A csatlakozó kioldásához húzza ki a csatlakozón lévő zöld/sárga gyűrűt. 1.10 A LUCAS CSAPAT Javasoljuk, hogy a berendezés üzembe helyezését kétszemélyes csapat végezze (mindkettőnek szakképzett személynek kell lennie). Ez lehetővé teszi, hogy az egyik személy kardiopulmonáris újraélesztést végezzen, míg a másik kicsomagolja a LUCAS mellkasi kompressziós rendszert. A LUCAS csapat két megfelelően képzett személyből áll (q ábra). A csapatról a Használati útmutató 9. oldalán olvashat. 1.8 КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Система непрямого массажа сердца LUCAS поставляется в двух или более коробках. Перед использованием системы LUCAS убедитесь в наличии следующих предметов: 1. Система LUCAS в рюкзате для транспортировки в комплекте с Инструкцией по эксплуатации на русском языке. 2. Коннекторы согласно заказа. 3. При дополнительном заказе: Стабилизирующие ремни для системы LUCAS (упаковываются в рюкзак) 1.9 ПРИСОЕДИНЕНИЕ КОННЕКТОРА Перед использованием системы непрямого массажа сердца LUCAS к воздушному шлангу следует присоединить соответствующий коннектор подачи воздуха: 1. При распаковке системы LUCAS, убедитесь в наличии необходимых коннекторов. 2. Плотно прижмите разъём гнездового типа к воздушному шлангу до защёлкивания. 3. Для размыкания коннектора верните висходное положение зеленое/желтое кольцо коннектора. 1.10 РАБОЧАЯ БРИГАДА СИСТЕМЫ LUCAS Настоятельно рекомендуется, чтобы квалифицированный персонал работал в бригадах по два человека. Это дает возможность одному члену бригады проводить сердечно-лёгочную реанимацию (СЛР), в то время как второй распаковывает систему непрямого массажа сердца LUCAS. В дальнейшем под термином «Бригада системы LUCAS» (Рисунок q) в инструкции по эксплуатации подразумевается бригада, состоящая из двух человек, имеющих необходимые навыки, упомянутые на стр. 9. 100359-54 B; CO J2264 19 19

1.11 ΓΕΝΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ Η μοναδική πιο συνηθισμένη αιτία θανάτου στη δυτική κοινωνία είναι το καρδιαγγειακό νόσημα είτε από μόνο του είτε ως συνδυαζόμενος παράγοντας. Υπάρχει μόνο ένα σύντομο χρονικό διάστημα αφού ηκαρδιά σταματήσει κατά τη διάρκεια του οποίου είναι δυνατή η αναστροφή της κατάστασης και ηαποκατάσταση της φυσιολογικής κυκλοφορίας. Αν η λειτουργία της καρδιάς δεν ξεκινήσει γρήγορα, τα δύο πιο σημαντικά όργανα, η καρδιά και οεγκέφαλος θα υποστούν βλάβη εξαιτίας της έλλειψης οξυγόνου. Οι αποτελεσματικές καρδιοαναπνευστικές ανανήψεις μπορούν να αποκαταστήσουν την κυκλοφορία ως ένα επίπεδο, το οποίο μπορεί να είναι επαρκές για να αποτρέψει τη βλάβη στην καρδιά και τον εγκέφαλο κατά τη διάρκεια μιας σύντομης χρονικής περιόδου. Για καλύτερα αποτελέσματα, οι ανανήψεις πρέπει να εκτελούνται κατά τέτοιο τρόπο ώστε ο θωρακικός κλωβός να είναι κρατημένος προς τα κάτω για περίπου το μισό του χρόνου, και ακολούθως να απελευθερωθεί για το υπόλοιπο μισό 1. Είναι πολύ δύσκολο να εκτελέσει κανείς αποτελεσματικά καρδιοαναπνευστικές ανανήψεις με χειροκίνητο τρόπο, ακόμη και αν πρόκειται για έμπειρους ιατρούς όσον αφορά τη CPR, και ιδιαίτερα σε ένα όχημα, ένα κινούμενο ασθενοφόρο, κατά τη μεταφορά ή όταν δεν υπάρχει σταθερή επιφάνεια κάτω από τον ασθενή 2 3. 1 Κατευθυντήριες Οδηγίες Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Αναζωογόνησης 2005. Resuscitation 2005;67:14. 2 Hightower D, Thomas SH, Stone CK et al. Decay in Quality of Closed-Chest Compressions Over Time. Ann Emerg Med 1995;26:300-303. 3 Sunde K, Wik L, Steen P A: Quality of Mechanical, manual Standard and active compression-decompression CPR on the arrest site and during transport in a manikin model. Resuscitation 1997;34:235-242. 20 100359-54 B; CO J2264

1.11 HÁTTÉR A nyugati társadalmakban az elhalálozások legelterjedtebb közvetlen vagy közvetett okaként a szív- és érrendszeri megbetegedéseket tartjuk számon. A szív leállása után van egy rövid időtartam, amely alatt lehetőség van az állapot visszafordítására és spontán vérkeringés visszaállítására. Ha a szívet nem hozzák gyorsan újra működésbe, az emberi szervezet két legfontosabb szerve, a szív és az egy károsul az oxigénhiány miatt. Hatékony mellkasi kompresszióval visszaállítható a vérkeringés egy olyan szintre, amely elégséges lehet a szív és az egy károsodásának megelőzésére. Az optimális eredmény érdekében a kompressziót úgy kell elvégezni, hogy a bordakosarat körülbelül fél ideig lent kell tartani, majd ezt követően a hátralévő fél időre ki kell engedni 1. Még a gyakorlott CPR szakembereknek is nagyon nehéz hatékonyan végrehajtani a manuális mellkasi kompressziót, főképpen járműben, mozgó mentőautóban, szállítás közben vagy olyan helyzetben, amikor nincs a páciens alatt kemény felület 2 3. 1.11 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Наиболее распространенной причиной смерти взападном обществе являются сердечнососудистые заболевания либо сами по себе, либо как отягощающий фактор. Для изменения ситуации и восстановления спонтанного кровообращения после остановки сердца есть малый промежуток времени. Если не удастся быстро восстановить сердечную деятельность, два самых важных органа сердце имозг будут повреждены из-за нехватки кислорода. Эффективный непрямой массаж сердца может на короткое время восстановить кровообращение до уровня, достаточного для предотвращения повреждения сердца и мозга. Для получения оптимальных результатов, массаж следует выполнять так, чтобы половину времени цикла грудная клетка находилась в сдавленном положении, адругую половину времени всвободном исходном состоянии. 1. Даже опытным специалистам, практикующим проведение СЛР, чрезвычайно сложно проводить эффективный непрямой массаж сердца вручную, особенно в автомобиле, движущейся машине скорой помощи, при транспортировке или при отсутствии твердой повер 2 3. 1 Európai Resuscitatiós Tanács Újraélesztésre vonatkozó Irányelvei 2005. Resuscitation 2005;67:14. 2 Hightower D, Thomas SH, Stone CK et al. Decay in Quality of Closed-Chest Compressions Over Time. Ann Emerg Med 1995;26:300-303. 3 Sunde K, Wik L, Steen P A: Quality of Mechanical, manual Standard and active compression-decompression CPR on the arrest site and during transport in a manikin model. Resuscitation 1997;34:235-242. 1 Рекомендации Европейского Совета по Реанимации, 2005. // Resuscitation 2005;67:14. 2 Hightower D, Thomas SH, Stone CK et al. Decay in Quality of Closed-Chest Compressions Over Time. Ann Emerg Med 1995;26:300-303. 3 Sunde K, Wik L, Steen P A: Моделирование на манекене качества механического, стандартного ручного и активного компрессионно-декомпрессионного восстановления сердечной деятельности и дыхания на месте происшествия ипри транспортировке. Resuscitation 1997;34:235-242. 100359-54 B; CO J2264 21 21

1.12 ΚΑΡΔΙΟΑΝΑΠΝΕΥΣΤΙΚΕΣ ΑΝΑΝΗΨΕΙΣ ΜΕ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ LUCAS Σε περιπτώσεις που είναι δυνατή η χρήση του Συστήματος Καρδιοαναπνευστικής Ανάνηψης LUCAS, μπορούν να εξαλειφθούν πολλά από τα προβλήματα που περικλείονται στις καρδιοαναπνευστικές ανανήψεις με χειροκίνητο τρόπο. Το LUCAS λειτουργεί πιέζοντας πολύ γρήγορα προς τα κάτω στο θωρακικό κλωβό και κρατώντας τον κάτω για το 50 % της περιόδου/του κύκλου. Όταν ακολουθείτε τις συνήθεις διαδικασίες για CPR, η χρήση του LUCAS έχει τα ακόλουθα πλεονεκτήματα σε σύγκριση με τη καρδιοαναπνευστική ανάνηψη με χειροκίνητο τρόπο: Η συσκευή διατηρεί συνεχή καρδιοαναπνευστική ανάνηψη για μεγάλη χρονική περίοδο. Ένα άτομο ελευθερώνεται για να παρέχει άλλου είδους φροντίδα. Είναι δυνατό και πιο ασφαλές για το χρήστη να παρέχει αποτελεσματική καρδιοαναπνευστική ανάνηψη ακόμα και σε ένα κινούμενο όχημα. 1.13 ΠΑΡΕΝΈΡΓΕΙΕΣ Οι μώλωπες και ο πόνος στο στήθος είναι συνηθισμένα φαινόμενα κατά τη χρήση του Συστήματος Καρδιοαναπνευστικής Ανάνηψης LUCAS. Ο Διεθνής Οργανισμός International Liaison Committee on Resuscitation (ILCOR) αναφέρει τις ακόλουθες παρενέργειες όσον αφορά τη CPR 4 : Κατάγματα στο θώρακα και άλλοι τραυματισμοί είναι συνήθεις αλλά αποδεκτές συνέπειες της CPR από τη στιγμή που αποτελούν εναλλακτικό του θανάτου από ανακοπή της καρδιάς. Μετά την ανάνηψη, όλοι οι ασθενείς πρέπει να επαναξιολογηθούν και να επανεκτιμηθούν όσον αφορά τραυματισμούς που σχετίζονται με την ανάνηψη. 4 2005 International Concensus on Cardiopulmonary Resuscitation and Emergency Cardiovascular Care Science with Treatment Recommendations. Resuscitation 2005;67:195. 22 100359-54 B; CO J2264

1.12 MELLKASI KOMPRESSZIÓ A LUCAS BERENDEZÉS SEGÍTSÉGÉVEL Azokban a helyzetekben, amikor lehetőség van a LUCAS mellkasi kompressziós rendszert használni, a manuális kompresszió esetében jelentkező problémák nagy része kiküszöbölhető. A LUCAS működési elve, hogy a bordakosarat gyorsan le kell nyomni és a kompressziós időtartam/ ciklus feléig lent kell tartani. A CPR normál rutinjai esetében a LUCAS berendezés a következő előnyökkel rendelkezik a manuális mellkasi kompresszióval szemben: Az eszköz állandó mellkasi kompressziót tart fenn hosszabb ideig. Az egyik személy időközben a páciens gondozására figyelhet. A mellkasi kompresszió hatékonyabban és biztonságosabban végezhető még mozgó járműben is. 1.13 MELLÉKHATÁSOK A mellkas zúzódása és a mellkasi fájdalom a LUCAS mellkasi kompressziós rendszer használatának általános mellékhatása. Az International Liaison Committee on Resuscitation (ILCOR) a CPR 4 következő mellékhatásait állapítja meg: A vérkeringés-leállás okozta halállal szemben a bordatörés és egyéb sérülések az újraélesztés gyakori, de elfogadható mellékhatásai. Újraélesztés után a pácienst meg kell vizsgálni az újraélesztéssel kapcsolatos sérülések felderítése céljából. 1.12 НЕПРЯМОЙ МАССАЖ СЕРДЦА С ПОМОЩЬЮ СИСТЕМЫ LUCAS Если ситуация позволяет использовать систему непрямого массажа сердца LUCAS, то многие сложности, связанные с ручным непрямым массажем сердца, устраняются. Принцип работы системы LUCAS состоит в очень быстром нажатии на грудную клетку и удержании ее в нижнем положении на протяжении 50% времени периода/цикла. При следовании обычным методикам проведения СЛР, использование системы LUCAS имеет следующие преимущества перед ручным непрямым массажем сердца: Устройство обеспечивает непрерывный непрямой массаж сердца на протяжении длительного периода времени. Один человек освобождается для обеспечения других видов помощи. Появляется возможность проведения эффективного непрямого массажа сердца даже в движущемся автомобиле при меньшем риске для пользователя. 1.13 ПОБОЧНЫЕ ЭФФЕКТЫ При использовании системы непрямого массажа сердца LUCAS, гематомы и болезненные ощущения груди обычны. Международным Комитетом по Реанимации (ILCOR) были определены следующие побочные эффекты СЛР 4 : Переломы ребер и прочие травмы являются обычными и приемлемыми последствиями СЛР как альтернатива смерти от остановки сердца. После реанимации все пациенты должны пройти осмотр на предмет реанимационных травм. 4 2005 International Concensus on Cardiopulmonary Resuscitation and Emergency Cardiovascular Care Science with Treatment Recommendations. Resuscitation 2005;67:195. 4 Международное соглашение по научным методам восстановления сердечной деятельности и дыхания, а также экстренному сердечно-сосудистому уходу с терапевтическими рекомендациями. Resuscitation 2005;67:195. 100359-54 B; CO J2264 23 23

2 Προειδοποιήσεις και προφυλάξεις Σημαντικό Η ενότητα αυτή περιέχει πληροφορίες ασφαλείας. Όλοι οι χρήστες πρέπει να διαβάσουν την ενότητα αυτή πριν χρησιμοποιήσουν το Σύστημα Καρδιοαναπνευστικής Ανάνηψης LUCAS και να τηρούν τις πληροφορίες ασφαλείας καθ' όλη τη διάρκεια χρήσης. Οι ενότητες 2.1 2.5 συνοψίζουν τους πιο σοβαρούς κινδύνους κατά τη συναρμολόγηση και χρήση του Συστήματος Καρδιοαναπνευστικής Ανάνηψης LUCAS. Επιπλέον κίνδυνοι περιγράφονται σε αντίστοιχες ενότητες των Οδηγιών Χρήσης. Όλοι οι χρήστες πρέπει να τηρούν τις πληροφορίες ασφαλείας που περιέχονται στις Προειδοποιήσεις και Προφυλάξεις κατά τη χρήση του Συστήματος Καρδιοαναπνευστικής Ανάνηψης LUCAS. 2.1 ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΘΑΝΑΤΗΦΌΡΟΥ ΤΣΙΜΠΉΜΑΤΟΣ Αν ο αέρας είναι συνδεδεμένος κατά τη διαδικασία συναρμολόγησης, και ο διακόπτης ON/OFF είναι στη θέση Active, οι ανανήψεις μπορεί να τραυματίσουν σοβαρά τον ασθενή ή να δημιουργήσουν καταστάσεις που θα οδηγήσουν στο θάνατο του ασθενούς. Ακολουθείτε πάντα την αλληλουχία σύνδεσης αέρα και συναρμολόγησης που περιγράφεται. Προσοχή Διατηρείτε το σωλήνα και τα βύσματα καθαρά Τα μηχανικά μέρη του LUCAS μπορεί να υποστούν βλάβη αν μπει άμμος ή χώμα στο σωλήνα αέρος, που θα έχει ως αποτέλεσμα τη μείωση της αποδοτικότητας. Διατηρείτε πάντα το σωλήνα και τα βύσματα καθαρά, μην αφήνετε τα μέρη αυτά στο έδαφος. 24 100359-54 B; CO J2264

2 Figyelmeztetések és óvintézkedések Fontos Ez a fejezet a biztonságra vonatkozó információkat tartalmaz. A LUCAS mellkasi kompressziós rendszer használata előtt kötelezően olvassa el ezt a részt és a készülék használata közben mindig vegye figyelembe a biztonsági utasításokat. A 2.1-2.5 fejezetek a LUCAS mellkasi kompressziós rendszer összeszerelése közben fellépő leggyakoribb veszélyeket foglalja össze. A további veszélyekről a Használati útmutató megfelelő részeiben olvashat. Minden felhasználónak figyelembe kell vennie a Vigyázat és Figyelem részekben leírtakat, a LUCAS mellkasi kompressziós rendszer használata közben. 2.1 ÖSSZESZERELÉS VIGYÁZAT! NYOMÁSVESZÉLY Ha az összeszerelési eljárás során a levegőt csatlakoztatta miközben az ON/OFF (Ki/Be) gomb Active (Aktív) helyzetben van, a kompressziós nyomás a páciens súlyos vagy halálos kimenetű sérülését okozhatja. Mindig tartsa be a levegőcsatlakozások és az egység előírt csatlakoztatási sorrendjét. Figyelem! Tartsa tisztán a tömlőt és a csatlakozókat A LUCAS mechanikus részei megsérülhetnek ha a levegőtömlőbe homok vagy piszok kerül. Ez a készülék hatékonyságának csökkentését eredményezheti. Tartsa tisztán a tömlőt és a csatlakozókat, ne hagyja ezeket az alkatrészeket a földön. 2 Предостережения и меры предосторожности Важная информация Данный раздел содержит информацию о мерах безопасности. Все пользователи должны прочесть этот Раздел до начала работы с системой непрямого массажа сердца LUCAS и постоянно соблюдать меры безопасности в ходе применения системы. В разделах 2.1 2.5 привидено описание наиболее серьёзных рисков, связанных со сборкой и использованием системы непрямого массажа сердца LUCAS. Дополнительные риски описываются в соответствующих разделах Инструкции по эксплуатации. Все пользователи должны соблюдать меры безопасности, помеченные надписями Предостережение и Предупреждение при работе с системой непрямого массажа сердца LUCAS. 2.1 СБОРКА СИСТЕМЫ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Опасность защемления с летальным исходом Если воздух подключается в ходе процедуры сборки, а переключатель ВКЛ/ ВЫКЛ находится в положении Актив, компрессии могут серьезно травмировать пациента или привести к его смерти. Следует всегда соблюдать описанную последовательность подключения подачи воздуха и сборки. Предупреждение Держите шланг и коннекторы в чистоте Попадание в шланг частиц песка или грязи может повредить механические узлы системы LUCAS, что приведет к снижению качества работы системы. Содержите шланг и коннекторы в чистоте, не оставляйте их лежать на земле. 100359-54 B; CO J2264 25 25

2.2 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΚΑΡΔΙΟΑΝΑΠΝΕΥΣΤΙΚΗΣ ΑΝΑΝΗΨΗΣ LUCAS ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΑΚΑΤΆΛΛΗΛΗ ΧΡΉΣΗ Η ακατάλληλη χρήση της συσκευής μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό του ασθενούς και αναποτελεσματικές καρδιοαναπνευστικές ανανήψεις. Jolife AB συνιστά ανεπιφύλακτα οεξοπλισμός να χρησιμοποιείται μόνο από προσωπικό που έχει λάβει εκπαίδευση όσον αφορά στη χρήση και στο χειρισμό του Συστήματος Καρδιοαναπνευστικής Ανάνηψης LUCAS. Τα άλλα μέλη του προσωπικού μπορούν να βοηθήσουν εκείνους που διαθέτουν την κατάλληλη εκπαίδευση όσον αφορά στη χρήση του LUCAS. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Αν η μονάδα σας LUCAS δεν ανταποκρίνεται στην εικόνα της Ενότητας 1.4, ή αν η συσκευή δε λειτουργεί κατά τρόπο ίδιο με εκείνον της εκπαίδευσης, ή σύμφωνα με τις προδιαγραφές: Διακόψτε τη χρήση και συνεχίστε με καρδιοαναπνευστικές ανανήψεις με χειροκίνητο τρόπο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ Αν υπάρχει διαρροή αέρα, διακοπή στις ανανήψεις ή ανεπαρκείς ανανήψεις, αν η συχνότητα είναι λανθασμένη, ήακούγεται κάποιος δυσάρεστος ήχος ήυπάρχει κάτι άλλο στη λειτουργία που δεν ανταποκρίνεται στη φυσιολογική λειτουργία: Αποσυνδέστε αμέσως το σωλήνα αέρος, γυρίστε το διακόπτη ON/OFF στη θέση Adjust και αφαιρέστε τη συσκευή. Ξεκινήστε καρδιοαναπνευστικές ανανήψεις με χειροκίνητο τρόπο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η ΒΕΝΤΟΥΖΑ ΓΛΙΣΤΡΑΕΙ ΠΑΝΩ ΣΤΗ ΓΕΛΗ Αν υπάρχει γέλη πάνω στο στήθος του ασθενούς (π.χ. από εξέταση με υπερήχους), μπορεί κατά τη χρήση να αλλάξει η θέση της βεντούζας. Αφαιρέστε οποιοδήποτε υπόλειμμα γέλης έχει παραμείνει πριν εφαρμόσετε τη βεντούζα. 26 100359-54 B; CO J2264

2.2 A LUCAS MELLKASI KOMPRESSZIÓS RENDSZER HASZNÁLATA VIGYÁZAT HELYTELEN HASZNÁLAT A berendezés helytelen használata súlyos sérüléseket okozhat a páciensnek és csökkenti a kompresszió hatékonyságát. A Jolife AB javasolja, hogy a berendezést kizárólag olyan személyek használják, akik részt vettek a LUCAS mellkasi kompressziós rendszer használatára és kezelésére vonatkozó képzésen. A LUCAS-képzésben részesült személyek mellett kisegítőként más személyek is dolgozhatnak. VIGYÁZAT KÉSZÜLÉKÁLLAPOT Ha a LUCAS berendezés nem szerepel a 1.4. fejezetben lévő ábrákon vagy, ha a készülék működése eltérő a képzésben megismert készülékétől illetve, ha műszaki jellemzői attól különbözőek: Ne használja a berendezést. Végezzen manuális mellkasi kompressziót. VIGYÁZAT HIBÁS MŰKÖDÉS Levegőszivárgás, a kompresszió megszakítása vagy elégtelen kompresszió, hibás frekvencia vagy vibrálás esetén továbbá, ha más ismeretlen eredetű problémát észlel a készülék használata közben: Azonnal válassza le a levegőtömlőt, forgassa az ON/OFF (Ki/Be) kapcsolót Adjust (Beállítás) pozícióba és távolítsa el a készüléket. Kezdje el a manuális mellkasi kompressziót. VIGYÁZAT A SZÍVÓKORONG ELCSÚSZHAT A GÉLEN Ha a páciens mellkasa géllel van bekenve (pl. ultrahangos vizsgálat után) a szívókorong elmozdulhat a készülék használata során. A szívókorong felillesztése előtt távolítsa el a gélt a páciens mellkasáról. 2.2 ПРИМЕНЕНИЕ СИСТЕМЫ НЕПРЯМОГО МАССАЖА СЕРДЦА LUCAS ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ НЕПРАВИЛЬНОЕ ПРИМЕНЕНИЕ Неправильное применение устройства может стать причиной серьёзных травм пациента и сделать непрямой массаж сердца неэффективным. Фирма Jolife AB настоятельно рекомендует, чтобы оборудование использовалось только персоналом, прошедшим обучение по применению иобращению с системой непрямого массажа сердца LUCAS. Прочий персонал может оказывать содействие тем, кто прошёл необходимое обучение по применению системы LUCAS. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ СОСТОЯНИЕ УСТРОЙСТВА Если Ваша система LUCAS не выглядит так, как показано на рисунке в Разделе 1.4, или устройство работает не так, как было продемонстрировано на тренинге или указано в документации, то следует: Прекратить использование устройства ипродолжать ручной непрямой массаж сердца. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЬ При наличии протечки воздуха, перебоях или неудовлетворительном качестве массажа, неправильной частоте, возникновении вибрации, а также прочих признаках ненормальной работы следует: Немедленно отсоедините воздушный шланг, поверните переключатель ВКЛ/ ВЫКЛ в положение Регулировка и уберите устройство. Начинайте ручной непрямой массаж сердца. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ СОСКАЛЬЗЫВАНИЕ ПРИСОСА НА ГЕЛЕ Если на груди пациента имеется гель (например, после ультразвукового обследования), во время использования положение присоса может измениться. Следует удалить остатки геля перед наложением присоса. 100359-54 B; CO J2264 27 27

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΌΣ Ή ΘΆΝΑΤΟΣ ΑΣΘΕΝΟΎΣ Πρέπει πάντα να επιβλέπετε τον ασθενή ή τη συσκευή κατά τη διάρκεια που το Σύστημα Καρδιοαναπνευστικής Ανάνηψης LUCAS είναι σε λειτουργία. 2.3 ΣΎΝΔΕΣΗ ΣΕ ΠΑΡΟΧΉ ΑΈΡΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΔΙΑΚΟΠΗ ΤΗΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΑΕΡΑ ΣΤΙΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΝΑΝΗΨΗΣ Αν ένας άλλος εξοπλισμός ανάνηψης αποσυνδεθεί από την παροχή αέρος, μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός ή θάνατος. Ποτέ μην αφαιρείτε τα προσαρτήματα των εξόδων αέρος χωρίς πρώτα να ελέγξετε ότι αυτό δε θα θέσει σε κίνδυνο τον ασθενή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΆΔΕΙΑ ΠΑΡΟΧΉ ΑΈΡΟΣ Όταν εξαντληθεί ο αέρας του κυλίνδρου, ηπίεση πέφτει και αποδυναμώνεται η ισχύς των ανανήψεων που παρέχονται με το LUCAS. Ξεκινήστε αμέσως καρδιοαναπνευστικές ανανήψεις με χειροκίνητο τρόπο και βεβαιωθείτε ότι έχει γίνει αλλαγή του κυλίνδρου αέρος. Αλλάζετε πάντα τον κύλινδρο αέρος όταν ο μετρητής πιέσεως είναι στο κόκκινο. 28 100359-54 B; CO J2264

VIGYÁZAT SÉRÜLÉS- ÉS ÉLETVESZÉLY Ne hagyja a pácienst vagy az eszközt őrizetlenül miközben a LUCAS mellkasi kompressziós rendszer aktív. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ТРАВМИРОВАНИЕ ИЛИ СМЕРТЬ ПАЦИЕНТА Не оставляйте пациента или устройство без присмотра, когда система непрямого массажа сердца LUCAS активна 2.3 LEVEGŐELLÁTÁS CSATLAKOZTATÁSA VIGYÁZAT ÉLETFENTTARTÓ ESZKÖZÖK LEVEGŐELLÁTÁSA MEGSZAKÍTÁSÁNAK VESZÉLYE Ha másik életfenntartó funkciójú eszközt leválaszt a levegőellátást biztosító rendszerről, ez a páciens súlyos, akár halálos sérülését okozhatja. Soha ne távolítson el levegőellátó rendszerhez csatlakozó egységeket, csak miután meggyőződött róla, hogy ezzel nem teszi a ki a pácienst veszélynek. VIGYÁZAT ÜRES LEVEGŐELLÁTÓ RENDSZER Ha a hengerben lévő levegő kifogy, a nyomás csökkeni kezd és a LUCAS kompressziós hatásfoka csökken. Ilyen esetben azonnal kezdje el a manuális mellkasi kompressziót és gondoskodjon a pneumatikus henger cseréjéről. Cserélje ki a pneumatikus hengert, ha a nyomásmérő a vörös mezőben van. 2.3 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ИСТОЧНИКУ СЖАТОГО ВОЗДУХА ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ПРЕКРАЩЕНИЕ ПОДАЧИ ВОЗДУХА К СИСТЕМАМ ЖИЗНЕОБЕСПЕЧЕНИЯ Отключение прочего оборудования жизнеобеспечения от источника сжатого воздуха может повлечь серьезные травмы и смерть. Никогда не вынимайте крепления шлангов из воздушных вентилей, не убедившись, что это не представляет опасности для пациента. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ПУСТОЙ ИСТОЧНИК СЖАТОГО ВОЗДУХА Когда воздух в баллоне заканчивается, давление падает и массаж системы LUCAS становится слабым. Немедленно начинайте ручной непрямой массаж сердца и замените баллон. Следует всегда заменять баллон, если индикатор уровня давления в баллоне находится на красной отметке. 100359-54 B; CO J2264 29 29