Τάξη Α, ενότητα 2 η. καὶ τὰ γεγραμμένα ἐννοῶσι, και να καταλαβαίνουν όσα είναι γραμμένα,

Σχετικά έγγραφα
ΕΝΟΤΗΤΑ 2 Η ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ ΣΤΗΝ ΑΡΧΑΙΑ ΑΘΗΝΑ

- Η έξυπνη τάξη! Διαίρεση συμφώνων χειλικά σ (ς) - Η έξυπνη τάξη!

ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΑ ΤΩΝ ΑΡΧΑΙΩΝ ΑΘΗΝΑΙΩΝ

Αθήνα και Ατλαντίδα Πλάτων, Τίμαιος 25a-d (διασκευή)

«Η λύση του Γόρδιου Δεσμού» αρχαία ελληνικά Α Γυμνασίου ενότητα 7

Ενότητα 4 η Ένα ταξίδι επιστημονικής φαντασίας

Ενότητα 12 η Αθήνα και Ατλαντίδα

AΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ 3 Η ΕΝΟΤΗΤΑ ΚΕΙΜΕΝΟ

Ενότητα 15 Η μεταμόρφωση του Λεύκιππου

Ενότητα 11 η Η αγάπη του Αλεξάνδρου για τον Βουκεφάλα

Ενότητα 7 η H λύση του γόρδιου δεσμού

Μεταφράσεις Αρχαίων Α Γυμνασίου

ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΥ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ: ΚΕΙΜΕΝΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ

Επαγγέλματα των αρχαίων Αθηναίων

Νίκος Εγγονόπουλος, Αλέξανδρος και Βουκεφάλας (από το αρχείο της Λένας Εγγονοπούλου)

Επιμορφωτικό Πρόγραμμα: Αρχαία Ελληνικά και Μέση Εκπαίδευση: Γνωστικό Αντικείμενο και Διδακτικές Προσεγγίσεις.

Αρχαία Ελληνικά Α Γυμνάσιου ενότητα 2

Λίτσος Ευάγγελος - Φιλόλογος - 3 ο Γυμνάσιο Κομοτηνής

Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ ΝΙΚΟΛΑΟΣ ΜΙΝΟΠΕΤΡΟΣ ΚΛΑΣΙΚΟΣ ΦΙΛΟΛΟΓΟΣ

«ΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΑ»

Κομνηνού Αθηνά Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ - ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ.

ΑΡΧΑΙΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. ΕΝΟΤΗΤΑ 4η

ΤΕΛΟΣ 1ης ΑΠΟ 5 ΣΕΛΙΔΕΣ

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους Ηθικά Νικομάχεια Β 1,5-8

Το αντικείμενο [τα βασικά]

ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΚΛΙΜΑΚΑ ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ

Ομάδα 6 η. 1 η δραστηριότητα [ πλαγίωση ευθέος λόγου] Ζίχναλη Καλλιόπη - Καμπούρη Κωνσταντίνα Καρακώστας Γεώργιος - Κουκούτση Κυριακή

Ήρθε η ώρα να ασχοληθούμε με τη σύνδεση των προτάσεων στα αρχαία ελληνικά. Παράλληλα θα δίνονται παραδείγματα και στα Νέα Ελληνικά (ΝΕ)

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2017 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 7

ΠΡΩΤΑΓΟΡΑ 322Α - 323Α

Ενότητα 13 η Δάμων και Φιντίας

Προτεινόμενος Προγραμματισμός κατά ενότητα

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ ΕΝΟΤΗΤΑ 7 Η ΛΥΣΗ ΤΟΥ ΓΟΡΔΙΟΥ ΔΕΣΜΟΥ

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ Γ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ (8-1-17) Κείμενο

ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ Γ ΤΑΞΗΣ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

Η αρχαία ελληνική φιλοσοφία στην Aρχαία Eλληνική Γλώσσα του Γυμνασίου

Πώς βρίσκουμε το υποκείμενο σε μια πρόταση;

ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ: Α. «Ἐπεί δ ἡ πόλις τῶν συγκειµένων τοῖς ἀπό συµβόλων κοινωνοῦσι»:να µεταφράσετε το απόσπασµα που σας δίνεται. Μονάδες 10 Β. Να γράψετε σ

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Πλάτωνος Πρωταγόρας 323C-324Α

(ποιος;).. (ποια;).. καὶ ἔνθεν (και στο σημείο) ὁρμηθεὶς (από το οποίο ξεκίνησε) ἐπέρασεν (και πέρασε) (τι;)...

1. ιδαγμένο κείμενο από το πρωτότυπο. Πλάτωνος Πρωταγόρας, (324 Α-C).

Δειγματική Διδασκαλία του αδίδακτου αρχαιοελληνικού κειμένου στη Β Λυκείου με διαγραμματική παρουσίαση και χρήση της τεχνολογίας

Κυριακή 19 Μαΐου 2019.

ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΥΡΙΑΚΗ 18 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2010 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ. Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Πλάτων, Πολιτεία 615C-616Α Αρδιαίος ο τύραννος

ΚΕΙΜΕΝΑ. Α. Το τέχνασμα του Θεμιστοκλή

ΜΕ ΕΝΑ ΚΟΥΒΑΡΙ ΚΑΙ ΕΝΑ ΚΑΡΑΒΙ ΑΠ ΤΗΝ ΚΡΗΤΗ ΩΣ ΤΗ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑ!!

ΘΕΜΑΤΑ ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ 2011

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ: ΠΛΑΤΩΝ ΚΑΙ Η ΘΕΩΡΙΑ ΤΩΝ ΙΔΕΩΝ

Εργασία Οδύσσειας: θέμα 2 ο «Γράφω το ημερολόγιο του κεντρικού ήρωα ή κάποιου άλλου προσώπου» Το ημερολόγιο της Πηνελόπης

ΚΕΙΜΕΝΟ: Υπερείδης, Επιτάφιος, 23-26

Το παραμύθι της αγάπης

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους Πολιτικά (Γ1, 1-2, 3-4/6/12) Τῷ περὶ πολιτείας ἐπισκοποῦντι, καὶ τίς ἑκάστη καὶ ποία

ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ Μ.ΤΕΤΑΡΤΗ 11 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2012 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΑ Γ ΓΥΜΝΑΙΟΥ

1. ιδαγμένο κείμενο από το πρωτότυπο Πλάτωνος Πρωταγόρας (323Α-Ε)

ΓΡΑΠΣΗ ΕΞΕΣΑΗ ΣΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ B ΛΤΚΕΙΟΤ ΟΜΑΔΑ ΠΡΟΑΝΑΣΟΛΙΜΟΤ ΑΝΘΡΩΠΙΣΙΚΩΝ ΠΟΤΔΩΝ AΔΙΔΑΚΣΟ ΚΕΙΜΕΝΟ

Η λύση του γόρδιου δεσμού Ο Αλέξανδρος στη μάχη της Ισσού (Πομπηία, Εθνικό Μουσείο Νεαπόλεως)

ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΗ ΗΘΙΚΑ ΝΙΚΟΜΑΧΕΙΑ (Β1, 1-4) Διττῆς δὴ τῆς ἀρετῆς οὔσης, τῆς μὲν διανοητικῆς τῆς δὲ ἠθικῆς,

Από όλα τα παραμύθια που μου έλεγε ο πατέρας μου τα βράδια πριν κοιμηθώ, ένα μου άρεσε πιο πολύ. Ο Σεβάχ ο θαλασσινός. Επτά ταξίδια είχε κάνει ο

Πριν από πολλά χρόνια ζούσε στη Ναζαρέτ της Παλαιστίνης μια νεαρή κοπέλα, η Μαρία, ή Μαριάμ, όπως τη φώναζαν. Η Μαρία ήταν αρραβωνιασμένη μ έναν

Χαρακτηριστικές εικόνες από την Ιλιάδα του Ομήρου

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ. 9 Ιουνίου 2017 ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

Περὶ Εἰρήνης Λόγος ή Συµµαχικὸς Προοίµιο (απόσπασµα)

ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ. Όμορφος κόσμος

Σε μια περίοδο ή ημιπερίοδο σύνθετου λόγου οι προτάσεις συνδέονται μεταξύ τους με τρεις τρόπους:

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΤΑΞΗ

ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. Αριστοτέλους Πολιτικά, Θ 2, 1 4)

Η φιλοσοφία και οι αρχαίοι Έλληνες φιλόσοφοι

Λουκιανός, Αληθής στορία (ελεύθερη διασκευή) Ενότητα 5η Ο πλούτος της αττικής γης Μερικοί από τους ηγέτες της Αθήνας έλεγαν ότι δήθεν γνωρίζουν

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2015 ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΟ ΘΕΜΑ ΑΡΧΑΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ. Αριστοτέλη «Πολιτικά»

Α. Διδαγμένο κείμενο : Ηθικά Νικομάχεια Αριστοτέλους ( Β1, 5-7 & 7-8 )

ΑΡΧΑΙΟ ΘΕΑΤΡΟ ΕΡΕΤΡΙΑΣ ΑΙΩΝΙΟ ΦΩΣ

Η αόρατος χειρ και η σιδηρά πυγμή: βίοι παράλληλοι(;) Χρήστος Κόλλιας Καθηγητής Τμήμα Οικονομικών Επιστημών Πανεπιστήμιο Θεσσαλίας

Ελισάβετ Μουτζάν-Μαρτινέγκου, Αυτοβιογραφία

ΥΡΟΝΣΙΣΗΡΙΟ ΠΡΩΣΟΠΟΡΙΑ ΔΙΑΓΩΝΙΜΑ ΑΡΦΑΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ «ΗΘΙΚΑ ΝΙΚΟΜΑΦΕΙΑ»

Διδαγμένο κείμενο. Ἀριστοτέλους Πολιτικά (Α1,1/Γ1,2/Γ1,3-4/6/12)

ΜΥΘΟΛΟΓΙΑ 12. Οιδίποδας Επτά επί Θήβας

ἐκτὸς ἐπ ἀσπαλάθων κνάµπτοντες, καὶ τοῖς ἀεὶ παριοῦσι σηµαίνοντες ὧν ἕνεκά τε καὶ ὅτι εἰς τὸν Τάρταρον ἐµπεσούµενοι ἄγοιντο.» Α. Από το κείµενο που

Το ημερολόγιό μου Πηνελόπη

Ὁ πιστὸς φίλος. Πιστεύω¹ τῷ φίλῳ. Πιστὸν φίλον ἐν κινδύνοις γιγνώσκεις². Ὁ φίλος τὸν


Ρένα Ρώσση-Ζαΐρη: Στόχος μου είναι να πείσω τους αναγνώστες μου να μην σκοτώσουν το μικρό παιδί που έχουν μέσα τους 11 May 2018

Αριστοτέλη "Ηθικά Νικομάχεια" μετάφραση ενοτήτων 1-10 Κυριακή, 09 Δεκέμβριος :23 - Τελευταία Ενημέρωση Δευτέρα, 16 Σεπτέμβριος :21

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

ΠΑΝΕΛΛΑ ΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΥΤΕΡΑ 2 ΙΟΥΝΙΟΥ2014 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ (διαγώνισμα 3)

Αρχαία Ελληνική Γλώσσα

ΑΔΙΔΑΚΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ β ΛΥΚΕΙΟΥ

ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΕΣ ΣΧΕΣΕΙΣ ΣΤΗΝ ΑΡΧΑΙΟΤΗΤΑ Στοργή και Αντιπαλότητα ΜΑΡΙΑ ΦΑΒΑ - ΚΑΤΕΡΙΝΑ ΑΡΑΠΟΓΛΟΥ - ΕΙΡΗΝΗ ΛΕΝΕΤΗ

Αγαπητό ημερολόγιο, Τον τελευταίο καιρό μου λείπει πολύ η πατρίδα μου, η γυναίκα μου και το παιδί μου. Θέλω απεγνωσμένα να επιστρέψω στον λαό μου και

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2019 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 6

2o ΘΕΜΑ ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ

Η Βίβλος για Παιδιά παρουσιάζει. Η Γέννηση του Ιησού Χριστού

Ποια μετοχή λέγεται επιρρηματική; Επιρρηματική λέγεται η μετοχή που χρησιμοποιείται για να εκφράσει επιρρηματικές

Άγιος Ιωάννης ο Χρυσόστομος: Να λες στη γυναίκα. σου ότι την αγαπάς και να της το δείχνεις.

Ενότητα 9 η Οι νόμοι επισκέπτονται το Σωκράτη στη φυλακή

Ρ Ο Ν Τ Ι Σ Τ Η Ρ Ι Α ΕΡΥΘΡΑΙΑΣ ΠΕΡΙΣΤΕΡΙ Τ ΗΛ

44 Χρόνια Φροντιστήρια Μέσης Εκπαίδευσης

Transcript:

Τάξη Α, ενότητα 2 η 1 Ἐν Ἀθήναις διδάσκουσι Στην Αθήνα διδάσκουν 2 καὶ νουθετοῦσι τοὺς παῖδας μετ' ἐπιμελείας. και νουθετούν τα παιδιά με φροντίδα/επιμελημένα. 3 Πρῶτον μὲν καὶ τροφὸς καὶ μήτηρ Πρώτα πρώτα η παραμάνα και η μητέρα 4 καὶ παιδαγωγὸς καὶ αὐτὸς ὁ πατὴρ ἐπιμελοῦνται, και ο παιδαγωγός και ο ίδιος ο πατέρας φροντίζουν 5 ὅπως γενήσεται ὁ παῖς βέλτιστος, πώς θα γίνει το παιδί πολύ καλό 6 διδάσκοντες ὅτι τὸ μὲν δίκαιόν ἐστι, διδάσκοντάς το ότι το ένα είναι δίκαιο, 7 τὸ δὲ ἄδικον καὶ τόδε μὲν καλόν, τόδε δὲ αἰσχρόν. το άλλο άδικο, αυτό ωραίο, το άλλο άσχημο. 8 Εἶτα δέ, ἐπειδὰν οἱ παῖδες εἰς ἡλικίαν ἔλθωσιν, Έπειτα, όταν τα παιδιά φτάσουν στην κατάλληλη ηλικία, 9 οἱ γονεῖς εἰς (οἴκους) διδασκάλων πέμπουσιν οι γονείς τα στέλνουν στα σπίτια των δασκάλων, 10 ἔνθα οἱ μὲν γραμματισταὶ ἐπιμελοῦνται όπου οι δάσκαλοι της γραφής και της ανάγνωσης φροντίζουν 11 12 ὅπως γράμματα μάθωσιν να μάθουν γράμματα καὶ τὰ γεγραμμένα ἐννοῶσι, και να καταλαβαίνουν όσα είναι γραμμένα, 13 οἱ δὲ κιθαρισταὶ τῷ κιθαρίζειν πειρῶνται ενώ οι κιθαριστές με το να παίζουν λύρα/αυλό προσπαθούν 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ἡμερωτέρους αὐτοὺς ποιεῖν να τα κάνουν πιο ήμερα καὶ οἰκειοῦσι τὰς ψυχάς τῶν παίδων και εξοικειώνουν την ψυχή τους πρὸς τὸν ῥυθμὸν καὶ τὴν ἁρμονίαν. στο ρυθμό και την αρμονία. Ἔτι οἱ παῖδες φοιτῶσιν Επιπλέον, τα παιδιά συχνάζουν ἐν γυμνασίοις καὶ παλαίστραις, στα γυμναστήρια και στις παλαίστρες, ἔνθα οἱ παιδοτρίβαι ποιοῦσι όπου οι δάσκαλοι της γυμναστικής κάνουν βελτίω τὰ σώματα αὐτῶν, τα σώματά τους πιο δυνατά, ἵνα μὴ ἀναγκάζωνται ἀποδειλιᾶν για να μην αναγκάζονται να δειλιάζουν διὰ τὴν πονηρίαν τῶν σωμάτων. εξαιτίας της κακής σωματικής κατάστασης.

1 Αρχαίο κείμενο Ἀθηναῖοι, ὡς καὶ οἱ κατοικοῦντες ἑτέρας πόλεις, Τάξη Α, ενότητα 3 η Οι Αθηναίοι, όπως και αυτοί που κατοικούν στις άλλες πόλεις, 2 πολλὰ ἐπιτηδεύουσιν ἐν τῷ βίῳ, ασκούν πολλά επαγγέλματα στη ζωή τους, 3 ἵνα πορίζωνται τὰ ἀναγκαῖα: για να εξασφαλίζουν τα αναγκαία: 4 Ναυσικύδης ὤν ναύκληρος ἐσπούδαζε Ο Ναυσικίδης, που ήταν πλοιοκτήτης, μεριμνούσε 5 περὶ τὴν τροφὴν τοῦ σώματος ἑαυτῷ καὶ τοῖς οἰκείοις, για τη συντήρηση του εαυτού του και των δικών του, 6 τοῦτ αὐτό δὲ ἐποίουν και το ίδιο ακριβώς έκαναν 7 8 Ξένων ὁ ἔμπορος καὶ Ξενοκλῆς ὁ κάπηλος. Πολύζηλος ἔτρεφεν ἑαυτόν καὶ οἰκέτας ο Ξένων ο έμπορος και ο Ξενοκλής ο μικροπωλητής. Ο Πολύζηλος συντηρούσε τον εαυτό του και τους οικιακούς του δούλους 9 ἀπὸ ἀλφιτοποιίας, με την παρασκευή κριθάλευρου, 10 ἔτι δὲ πολλάκις και ακόμα πολλές φορές 11 ἐλειτούργει τῇ πόλει. προσέφερε δημόσια υπηρεσία στην πόλη με δικά του χρήματα. 12 Γλαύκων ὁ Χολαργεύς ἐγεώργει Ο Γλαύκων από το Χολαργό ήταν γεωργός 13 καὶ ἔτρεφε βοῦς, και έτρεφε βόδια, 14 15 16 Δημέας δὲ διετρέφετο ἀπὸ χλαμυδουργίας, ο Δημέας ζούσε από την τέχνη της κατασκευής χλαμύδων, οἱ πλεῖστοι δὲ Μεγαρέων ἀπὸ ἐξωμιδοποιίας. και οι περισσότεροι από τους Μεγαρείς από την τέχνη της κατασκευής εξωμίδων. Οὐκ ὀλίγοι τῶν πολιτῶν ἐξαμάνθανον τέχνην τινά, Αρκετοί από τους πολίτες μάθαιναν καλά κάποια τέχνη, 17 οἷον τὴν (τέχνην) τῶν λιθοξόων, όπως την τέχνη του μαρμαρά, 18 κεραμέων, τεκτόνων, σκυτοτόμων, του κεραμέα, του μαραγκού, του τσαγκάρη, 19 καὶ ἐξειργάζοντο πλεῖστα ἐπιτήδεια τῷ βίῳ. και εξασφάλιζαν πάρα πολλά αναγκαία για τη ζωή τους αγαθά.

Τάξη Α, ενότητα 4 η Αρχαίο κείμενο 1 Πλέομεν ὅσον τριακοσίους σταδίους Είχαμε διανύσει, λοιπόν, κατά το θαλάσσιο ταξίδι μας περίπου τριακόσια στάδια 2 καὶ προσφερόμεθα νήσῳ μικρᾷ καὶ ἐρήμῃ. και πλησιάζαμε ένα νησί μικρό και έρημο. 3 Μείναντες δὲ ἐν τῇ νήσῳ πέντε ἡμέρας, Αφού μείναμε στο νησί πέντε μέρες, 4 τῇ ἕκτῃ ἐξορμῶμεν καὶ τῇ ὀγδόῃ καθορῶμεν την έκτη ξεκινούμε και την όγδοη διακρίνουμε 5 πολλοὺς ἀνθρώπους διαθέοντας ἐπὶ τοῦ πελάγους, πολλούς ανθρώπους να τρέχουν εδώ κι εκεί πάνω στη θάλασσα, 6 προσεοικότας ἅπαντα ἡμῖν καὶ τὰ σώματα καὶ τὰ μεγέθη, που έμοιαζαν μ' εμάς σε όλα, δηλαδή και στο σώμα και στο ανάστημα, 7 πλὴν τῶν ποδῶν μόνων εκτός από τα πόδια μόνο 8 ταῦτα γὰρ ἔχουσι φέλλινα γιατί αυτά τα είχαν κατασκευασμένα από φελλό 9 ἀφ' οὗ δὴ, οἶμαι, καὶ καλοῦνται Φελλόποδες. 10 Θαυμάζομεν οὖν ὁρῶντες οὐ βαπτιζομένους, γι' αυτό το λόγο μάλιστα, νομίζω, και ονομάζονται Φελλόποδες. Απορούσαμε, λοιπόν, βλέποντάς τους να μη βουλιάζουν, 11 ἀλλὰ ὑπερέχοντας τῶν κυμάτων αλλά να μένουν πάνω από τα κύματα 12 καὶ ὁδοιποροῦντας ἀδεῶς. και να βαδίζουν χωρίς φόβο. 13 Οἱ δὲ καὶ προσέρχονται καὶ ἀσπάζονται ἡμᾶς Και αυτοί μας πλησιάζουν και μας αγκαλιάζουν 14 λέγουσί τε ἑλληνικῇ φωνῇ και μας λένε στα ελληνικά 15 ἐπείγεσθαι εἰς Φελλὼ τὴν αὐτῶν πατρίδα. ότι βιάζονται να φτάσουν στη Φελλώ, την πατρίδα τους. 16 Μέχρι μὲν οὖν τινος συνοδοιποροῦσι ἡμῖν παραθέοντες, Ως ένα σημείο, λοιπόν, μας συνοδεύουν τρέχοντας δίπλα μας, 17 εἶτα ἀποτρεπόμενοι τῆς ὁδοῦ βαδίζουσιν και έπειτα αλλάζοντας δρόμο προχωρούν 18 ἐπευχόμενοι ἡμῖν εὔπλοιαν. ευχόμενοι σ' εμάς "καλό ταξίδι".

Ενότητα 6 η Η ομορφιά δεν είναι το παν Εὐμεγέθης ἔλαφος ὥρᾳ θέρους Ένα μεγαλόσωμο ελάφι σε εποχή καλοκαιριού, διψῶν παραγίνεται καθώς διψούσε, φτάνει κοντά ἐπί τινα πηγήν διαυγῆ καί βαθεῖαν σε κάποια καθαρή και βαθιά πηγή καί πιών ὅσον ἤθελεν και, αφού ήπιε όσο (νερό) ήθελε, προσεῖχεν τῇ ἰδέᾳ τοῦ σώματος. παρατηρούσε τη μορφή του σώματός του. Καί μάλιστα μέν ἐπήνει τήν φύσιν τῶν κεράτων Και κυρίως επαινούσε τη φύση των κεράτων του ὡς κόσμος εἴη παντί τῷ σώματι. με την ιδέα ότι αυτά ήταν στολίδι για όλο το σώμα του. Ἔψεγεν δέ τήν λεπτότητα τῶν σκελῶν Αντίθετα, κατηγορούσε τα λεπτά του πόδια, ὡς οὐχ οἵων τε ὄντων επειδή, κατά τη γνώμη του, δεν μπορούσαν φέρειν πᾶν τό βάρος. να αντέξουν όλο το βάρος του. Ἐν ὧ δέ πρός τούτοις ἦν, Και ενώ ασχολούνταν με αυτά, αἰφνιδίως ἀκούεται ὑλακή τε κυνῶν ξαφνικά ακούγεται γάβγισμα σκυλιών καί κυνηγέται πλησίον. και κυνηγοί το πλησιάζουν. Ὁ δέ ὥρμα πρός φυγήν Αυτό άρχισε να τρέχει ορμητικά, για να ξεφύγει καί, μέχρις ὅπου διά πεδίου ἐποιεῖτο τόν και, όσο έτρεχε σε ομαλό έδαφος, δρόμον, ἐσώζετο ὑπό τῆς ὠκύτητος τῶν σκελῶν. σωζόταν από την ταχύτητα των ποδιών του. Ἐπεί δέ ἐνέπεσεν εἰς πυκνήν καί δασεῖαν ὕλην, Όταν όμως έφτασε σε αδιαπέραστο και πυκνό δάσος, ἐμπλακέντων αὐτῷ τῶν κεράτων ἑάλω, επειδή του μπλέχτηκαν τα κέρατα, παγιδεύτηκε μαθών πείρᾳ και έμαθε εξ ιδίας πείρας ὅτι ἄρα ἦν ἄδικος κριτής τῶν ἰδίων ότι πράγματι ήταν άδικος κριτής των ατομικών του γνωρισμάτων, ψέγων μέν τά σώζοντα, γιατί κατηγορούσε αυτά που το έσωζαν, ἐπαινῶν δέ τά προδόντα αὑτόν. ενώ επαινούσε αυτά που το πρόδωσαν.

Τάξη Α, ενότητα 7 η Αρχαίο κείμενο 1 Ὡς δὲ Άλέξανδρος παρῆλθεν ἐς Γόρδιον, Όταν ο Αλέξανδρος έφτασε στο Γόρδιο, 2 πόθος λαμβάνει αὐτὸν τον κατέλαβε πόθος 3 ἰδεῖν τὴν ἅμαξαν τὴν Γορδίου να δει την άμαξα του Γορδίου 4 καὶ τὸν δεσμόν τοῦ ζυγοῦ τῆς ἁμάξης. και το δεσμό του ζυγού της άμαξας. 5 Πρὸς δὲ δὴ ἄλλοις Και μεταξύ άλλων, βέβαια, 6 καὶ τόδε ἐμυθεύετο περὶ τῆς ἁμάξης, και αυτό λεγόταν για την άμαξα, 7 ὅστις λύσειε τὸν δεσμόν τοῦ ζυγοῦ τῆς ἁμάξης, 8 τοῦτον χρῆναι ἄρξαι τῆς Ἀσίας. ότι δηλαδή, όποιος λύσει το δεσμό του ζυγού της άμαξας, αυτός ήταν ορισμένο από τη μοίρα να εξουσιάσει την Ασία. 9 Ἦν δὲ ὁ δεσμὸς ἐκ φλοιοῦ κρανίας Ο δεσμός ήταν από φλούδα κρανιάς 10 καὶ τούτου οὔτε τέλος οὔτε ἀρχὴ ἐφαίνετο. και αυτού δε φαινόταν ούτε τέλος ούτε αρχή. 11 Ἀλέξανδρος δὲ, ὡς ἀπόρως μὲν εἶχεν Ο Αλέξανδρος, επειδή αδυνατούσε 12 ἐξευρεῖν λύσιν τοῦ δεσμοῦ, να βρει τη λύση του δεσμού, 13 οὐκ ἤθελε δὲ περιιδεῖν ἄλυτον, αλλά και δεν ήθελε να τον αφήσει άλυτο, 14 (φοβούμενος) μὴ καὶ τοῦτο γιατί φοβόταν μήπως αυτό 15 ἐργάσηται κίνησίν τινα ἐς τοὺς πολλούς, προκαλέσει κάποια αναταραχή στο πλήθος, 16 παίσας τὸν δεσμόν τῷ ξίφει αφού χτύπησε το δεσμό με το ξίφος του, 17 διέκοψεν καὶ ἔφη λελύσθαι. τον έκοψε και είπε ότι λύθηκε. 18 Ἀπηλλάγη δ οὖν ἀπό τῆς ἁμάξης Απομακρύνθηκε, λοιπόν, από την άμαξα 19 αὐτός τε καὶ οἱ ἀμφ αὐτόν ο ίδιος και οι σύντροφοί του 20 ὡς ξυμβεβηκότος τοῦ λογίου με την ιδέα ότι είχε εκπληρωθεί ο χρησμός 21 τοῦ ἐπὶ τῇ λύσει τοῦ δεσμοῦ. για τη λύση του δεσμού. 22 Καὶ γὰρ καὶ τῆς νυκτός ἐκείνης Και πράγματι τη νύχτα εκείνη 23 βρονταί τε καὶ σέλας ἐξ οὐρανοῦ ἐπεσήμηναν βροντές και λάμψη από τον ουρανό έδωσαν σημείο επιδοκιμασίας 24 καὶ ἐπὶ τούτοις Ἀλέξανδρος γι αυτό το λόγο ο Αλέξανδρος 25 τῇ ὑστεραίᾳ ἔθυε τοῖς φήνασι θεοῖς 26 τὰ τε σημεῖα καὶ τὴν λύσιν τοῦ δεσμοῦ. την επόμενη μέρα πρόσφερε θυσία στους θεούς που του φανέρωσαν τα σημάδια και τον τρόπο λύσης του δεσμού.

Ενότητα 10η Ο Σωκράτης για τη φιλία Τοῦτο μέν πολλῶν ἀκούω, Αυτό βέβαια ακούω από πολλούς, ὡς πάντων κτημάτων, ότι δηλαδή από όλα τα περιουσιακά στοιχεία κράτιστόν ἐστι φίλος σαφὴς καὶ ἀγαθός, το πιο σημαντικό είναι ένας πιστός και καλός φίλος, παντὸς δὲ μᾶλλον ἐπιμέλονται οἱ πολλοὶ όμως οι περισσότεροι φροντίζουν πιο πολύ για οτιδήποτε άλλο ἤ κτήσεως φίλων. παρά για την απόκτηση φίλων. Καὶ γὰρ κτῶνται ἐπιμελῶς Γιατί πράγματι αποκτούν με επιμέλεια οἰκίας καὶ ἀγροὺς καὶ ἀνδράποδα καὶ βοσκήματα καὶ σκεύη, σπίτια και αγρούς και δούλους και ζώα και σκεύη, οὐ φροντίζουσι δὲ ὅπως κτήσωνται φίλον, αλλά δε φροντίζουν να αποκτήσουν φίλο, ὅ μέγιστον ἀγαθὸν εἶναί φασιν. που λένε ότι είναι πολύ μεγάλο αγαθό. Καίτοι ποῖος ἵππος ἤ ποῖον ζεῦγος Και όμως ποιο άλογο ή ποιο ζευγάρι ζώων οὕτω χρήσιμόν ὥσπερ ὁ χρηστὸς φίλος; είναι τόσο χρήσιμο όσο βέβαια είναι ο καλός φίλος; Ποῖον δὲ ἀνδράποδόν Και ποιος δούλος είναι οὕτως εὔνουν καὶ παραμόνιμον; τόσο καλοπροαίρετος και σταθερός; Ἤ ποῖον ἄλλο κτῆμά οὕτω πάγχρηστον; Ή ποιο άλλο απόκτημα είναι τόσο χρήσιμο σε όλα; Ὁ γάρ ἀγαθὸς φίλος ἑαυτόν τάττει Γιατί ο καλός φίλος αφιερώνεται πρὸς πᾶν τὸ ἐλλεῖπον τῷ φίλῳ στην κάλυψη των αναγκών του φίλου του καὶ, ἄν τέ τινα δέῃ εὖ ποιῆσαι, και, αν χρειάζεται να κάνει αυτός καλό σε κάποιον, συνεπισχύει, τον ενισχύει βοηθώντας τον, ἄν τέ τις φόβος ταράττῃ και αν τον ταράζει κάποιος φόβος, συμβοηθεῖ τον βοηθάει μαζί με άλλους καὶ εὖ μὲν πράττοντα πλεῖστα εὐφραίνει, και όταν αυτός ευτυχεί, του προσφέρει πολύ μεγάλη ευχαρίστηση, σφαλλόμενον δὲ ενώ όταν δυστυχεί, πλεῖστα ἐπανορθοῖ. καταβάλλει πάρα πολλές προσπάθειες να τον στήσει πάλι στα πόδια του. Ἀλλ ὅμως ἔνιοι πειρῶνται δένδρα μὲν θεραπεύειν Αλλά όμως μερικοί προσπαθούν να καλλιεργήσουν δέντρα τοῦ καρποῦ ἕνεκεν, για τον καρπό τους, τοῦ δὲ παμφορωτάτου κτήματος, ενώ το απόκτημα που παράγει κάθε λογής καρπούς, ὅ καλεῖται φίλος, το οποίο ονομάζεται φίλος, οἱ πλεῖστοι ἐπιμέλονται ἀργῶς καί ἀνειμένως. οι περισσότεροι το φροντίζουν με βραδύτητα και αμέλεια.

Τάξη Α, ενότητα 11 η 1 Ἀλέξανδρος δὲ, ἵνα ἡ μάχη συνέβη Ο Αλέξανδρος, εκεί όπου έγινε η μάχη 2 καὶ ἔνθεν ὁρμηθείς και στο σημείο από το οποίο ξεκίνησε 3 ἐπέρασεν τὸν Ὑδάσπην ποταμὸν και πέρασε τον Υδάσπη ποταμό, 4 ἔκτισεν πόλεις. έκτισε πόλεις. 5 Καὶ τὴν μὲν ὠνόμασε Νίκαιαν Και στη μια πόλη έδωσε το όνομα Νίκαια 6 ἐπώνυμον τῆς νίκης τῆς κατ Ἰνδῶν, από τη νίκη του κατά των Ινδών, 7 τὴν δὲ Βουκεφάλαν και την άλλη την ονόμασε Βουκεφάλα 8 ἐς τὴν μνήμην τοῦ ἵππου τοῦ Βουκεφάλα, σε ανάμνηση του ίππου του Βουκεφάλα, 9 ὅς ἀπέθανεν αὐτοῦ που πέθανε εκεί 10 γενόμενος καματηρὸς ὑπὸ καύματός τε καὶ ἡλικίας, επειδή καταβλήθηκε από τον καύσωνα και τα γηρατειά, 11 πολλὰ δὲ πρόσθεν ξυγκαμών τε αφού προηγουμένως είχε υποφέρει πολλά 12 καὶ συγκινδυνεύσας Ἀλεξάνδρῳ, και είχε περάσει πολλούς κινδύνους μαζί με τον Αλέξανδρο 13 ἀναβαινόμενός τε πρὸς μόνου Ἀλεξάνδρου, και τον οποίο ίππευε μόνο ο Αλέξανδρος, 14 ὅτι ἀπηξίου τοὺς ἄλλους πάντας ἀμβάτας, επειδή απέρριπτε ως ανάξιους όλους τους άλλους αναβάτες, 15 καὶ μεγέθει μέγας καὶ τῷ θυμῷ γενναῖος. μεγαλόσωμος και γενναίος. 16 Σημεῖον δὲ οἱ ἦν Και είχε σημάδι του 17 κεφαλή βοός ἐγκεχαραγμένη, ένα κεφάλι βοδιού χαραγμένο πάνω του, 18 ἐφ ὅτω λέγουσιν ὅτι ἔφερεν καὶ τὸ ὄνομα τοῦτο 19 οἱ δὲ λέγουσιν άλλοι, λένε εξαιτίας του οποίου λένε ότι έφερε και το όνομα αυτό 20 ὅτι λευκὸν σῆμα εἶχεν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς, ότι είχε άσπρο σημάδι στο κεφάλι του, 21 μέλας ὤν αὐτὸς, ενώ ο ίδιος ήταν μαύρος, 22 εἰκασμένον μάλιστα ἐς κεφαλήν βοός. το οποίο έμοιαζε πάρα πολύ με κεφάλι βοδιού. 23 Οὗτος ὁ ἵππος ἀφανὴς ἐγένετο Ἀλεξάνδρω, Αυτό το άλογο το έχασε ο Αλέξανδρος 24 ἐν τῇ χώρα Οὐξίων, στη χώρα των Ουξίων, 25 καὶ Ἀλέξανδρος προεκήρυξεν ἀνὰ τὴν χώραν και γι αυτό ο Αλέξανδρος διακήρυξε δημόσια σε όλη τη χώρα 26 ἀποκτενεῖν πάντας Οὐξίους, ότι θα εκτελέσει όλους τους Ουξίους, 27 εἰ μὴ ἀπάξουσιν αὐτῷ τὸν ἵππον. αν δεν του επιστρέψουν το άλογο. 28 Τοσήδε γὰρ σπουδή ἦν Ἀλεξάνδρω 29 ἀμφ αὐτόν. γι αυτό το άλογο. Γιατί τόσο μεγάλο ενδιαφέρον έδειχνε ο Αλέξανδρος

Τάξη Α, ενότητα 12 η 1 Ἐν δὲ δὴ τῇ Ἀτλαντίδι νήσῳ συνέστη Στο νησί, λοιπόν, της Ατλαντίδας συγκροτήθηκε 2 μεγάλη καὶ θαυμαστὴ δύναμις βασιλέων, μεγάλη και αξιοθαύμαστη δύναμη βασιλέων, 3 κρατοῦσα μὲν ἁπάσης τῆς νήσου, που εξουσίαζε ολόκληρο το νησί 4 πολλῶν δὲ ἄλλων νήσων καὶ μερῶν τῆς ἠπείρου. και πολλά άλλα νησιά και μέρη της ξηράς. 5 Αὕτη δὴ πᾶσα ἡ δύναμις Όλη αυτή η δύναμη, ως γνωστόν, αφού συνενώθηκε, 6 συναθροισθεῖσα εἰς ἕν με μία και μόνη επίθεση 7 ἐπεχείρησέν ποτε δουλοῦσθαι μιᾷ ὁρμῇ επιχείρησε κάποτε να υποδουλώσει 8 τὸν τε παρ ὑμῖν καὶ τὸν παρ ἡμῖν τόπον το δικό σας και το δικό μας τόπο 9 καὶ πάντα τὸν ἐντὸς τοῦ στόματος. και όλη την περιοχή που βρίσκεται μέσα στο στόμιο. 10 Τότε οὖν, ὦ Σόλων, Τότε, λοιπόν, Σόλωνα, 11 ἡ δύναμις τῆς πόλεως ὑμῶν, η δύναμη της πόλης σας 12 ἐγένετο διαφανής ἀρετῇ τε καὶ ῥώμῃ υπήρξε ξακουστή για τη γενναιότητα και το σθένος της 13 εἰς ἅπαντας ἀνθρώπους σε όλους γενικά τους ανθρώπους 14 προέστη γὰρ πάντων εὐψυχίᾳ γιατί ξεχώρισε απ όλες στη γενναιότητα 15 καὶ τέχναις ὅσαι κατὰ πόλεμον και στις πολεμικές τέχνες, 16 ἀφικομένη ἐπὶ τοὺς ἐσχάτους κινδύνους, αφού έφτασε στους έσχατους κινδύνους, 17 καὶ κρατήσασα μὲν τῶν ἐπιόντων και, αφού νίκησε τους επιδρομείς, 18 ἔστησεν τρόπαιον, έστησε μνημείο νίκης, 19 διεκώλυσεν δὲ δουλωθῆναι παρεμπόδισε την υποδούλωση 20 τοὺς μήπω δεδουλωμένους όσων ακόμα δεν είχαν υποδουλωθεί 21 ἅπαντας δὲ τοὺς ἄλλους ἠλευθέρωσεν ἀφθόνως. και όλους τους άλλους τους ελευθέρωσε χωρίς υστεροβουλία. 22 Ὑστέρῳ δὲ χρόνῳ ἡ Ἀτλαντὶς νῆσος Και αργότερα το νησί της Ατλαντίδας, 23 γενομένων ἐξαισίων σεισμῶν καὶ κατακλυσμῶν, αφού έγιναν πολύ δυνατοί σεισμοί και κατακλυσμοί, 24 ἠφανίσθη δῦσα κατὰ τῆς θαλάττης βυθίστηκε στη θάλασσα και εξαφανίστηκε 25 διὸ καὶ νῦν τὸ ἐκεῖ πέλαγος γι αυτό και σήμερα το εκεί πέλαγος 26 γέγονεν ἄπορον καὶ ἀδιερεύνητον. είναι αδιάβατο και ανεξερεύνητο.

Τάξη Α, ενότητα 13 η 1 Διονυσίου τυραννοῦντος Όταν ασκούσε την εξουσία ο Διονύσιος, 2 Φιντίας τις Πυθαγόρειος κάποιος Φιντίας Πυθαγόρειος, 3 ἐπιβεβουλευκώς τῷ τυράννῳ, που είχε συνωμοτήσει εναντίον του άρχοντα, 4 μέλλων δὲ τῆς τιμωρίας τυγχάνειν, και επρόκειτο να τιμωρηθεί, 5 ἠτήσατο παρὰ τοῦ Διονυσίου χρόνον ζήτησε χρόνο από το Διονύσιο, 6 εἰς τὸ πρότερον ἅ βούλεται διοικῆσαι για να τακτοποιήσει προηγουμένως τις υποθέσεις του 7 δώσειν δ ἔφησεν ἐγγυητὴν τῶν φίλων ἕνα. και είπε ότι θα δώσει για εγγύηση ένα φίλο του. 8 Tοῦ δὲ δυνάστου θαυμάσαντος, Και επειδή ο άρχοντας απόρησε 9 εἴ τοιοῦτός ἐστι φίλος αν υπάρχει τέτοιος φίλος 10 ὅς παραδώσει ἑαυτὸν εἰς τὴν εἱρκτὴν ἀντ ἐκείνου, που θα δεχτεί να φυλακιστεί αντί για εκείνον, 11 προεκαλέσατό τινα τῶν γνωρίμων ὁ Φιντίας, 12 Δάμωνα ὄνομα, Πυθαγόρειον φιλόσοφον, ο Φιντίας προσκάλεσε κάποιον από τους φίλους του, που ονομαζόταν Δάμων και ήταν Πυθαγόρειος φιλόσοφος, 13 ὅς ἔγγυος εὐθὺς ἐγεννήθη. ο οποίος μπήκε αμέσως εγγυητής του. 14 Τινὲς μὲν οὖν ἐπήνουν Μερικοί λοιπόν, επαινούσαν 15 τὴν ὑπερβολὴν τῆς εὐνοίας πρὸς τοὺς φίλους, την υπερβολή της αγάπης προς τους φίλους, 16 τινὲς δὲ τοῦ ἐγγύου κάποιοι όμως καταλόγιζαν 17 προπέτειαν καὶ μανίαν κατεγίνωσκον. επιπολαιότητα και παραφροσύνη στον εγγυητή. 18 Πρὸς δὲ τὴν τεταγμένην ὥραν Την καθορισμένη ώρα 19 ἅπας ὁ δῆμος συνέδραμεν, όλος ο λαός συγκεντρώθηκε 20 καραδοκῶν εἰ φυλάξει τὴν πίστιν Φιντίας. περιμένοντας με αγωνία αν ο Φιντίας τηρήσει την υπόσχεσή του. 21 Ἤδη δὲ τῆς ὥρας συγκλειούσης Και όταν πια πλησίαζε η ώρα, 22 Φιντίας ἀνελπίστως ο Φιντίας ανέλπιστα 23 ἐπὶ τῆς ἐσχάτης ῥοπῆς τοῦ χρόνου την τελευταία στιγμή 24 δρομαῖος ἦλθε. ήρθε τρέχοντας. 25 Θαυμάσας οὖν ὁ Διονύσιος Ο Διονύσιος, λοιπόν, από θαυμασμό 26 ἀπέλυσεν τῆς τιμωρίας τὸν ἐγκαλούμενον απάλλαξε από την τιμωρία τον κατηγορούμενο 27 καὶ παρεκάλεσε τοὺς ἄνδρας και ζήτησε από τους (δύο) άνδρες 28 τρίτον ἑαυτὸν προσλαβέσθαι εἰς τὴν φιλίαν. να τον δεχτούν ως τρίτο μέλος της φιλίας τους.

1 Λέων κατεμέμφετο πολλάκις Προμηθέα, Τάξη Α, ενότητα 14 η Ένα λιοντάρι κατηγορούσε πολλές φορές τον Προμηθέα 2 ὅτι ἔπλασεν αὐτὸν μέγαν καὶ καλὸν που το έπλασε μεγαλόσωμο και όμορφο 3 καὶ δυνατώτερον τῶν ἄλλων θηρίων και δυνατότερο από τα άλλα ζώα 4 «τοιοῦτος δὲ ὤν», ἔφασκε, "παρόλο όμως που είμαι τέτοιος", έλεγε, 5 «φοβοῦμαι τὸν ἀλεκτρυόνα». "φοβάμαι τον πετεινό". 6 Καὶ ὁ Προμηθεύς ἔφη: Και ο Προμηθέας του είπε: 7 «Τί με αἰτιᾷ μάτην; "Γιατί με κατηγορείς άδικα;" 8 Ἔχεις γὰρ πάντα τὰ ἐμά, Γιατί έχεις όλα τα δικά μου, 9 ὅσα ἐδυνάμην πλάττειν όσα μπορούσα να δημιουργήσω 10 ἡ δὲ σου ψυχή ἐστι μαλθακή όμως η ψυχή σου δειλιάζει 11 πρὸς τοῦτο μόνον». σε αυτό μόνο". 12 Ἔκλαιεν οὖν ὁ λέων ἑαυτὸν Έκλαιγε, λοιπόν, το λιοντάρι τον εαυτό του 13 καὶ κατεμέμφετο τῆς δειλίας και κατηγορούσε τη δειλία του 14 καὶ τέλος ἤθελεν ἀποθανεῖν. και τελικά ήθελε να πεθάνει. 15 Οὕτω δὲ γνώμης ἔχων Κι ενώ βρισκόταν σε αυτή την κατάσταση, 16 περιτυγχάνει ἐλέφαντι συναντάει έναν ελέφαντα, 17 καὶ ὁρῶν κινοῦντα τὰ ὦτα διαπαντὸς. και βλέποντάς τον να κουνάει συνεχώς τα αυτιά του 18 ἔφη «Τὶ πάσχεις καὶ τί ποτε είπε: "Τι παθαίνεις και γιατί επιτέλους 19 οὐδέν μικρὸν ἀτρεμεῖ τὸ οὖς σου;» δε μένει ακίνητο ούτε για λίγο το αυτί σου;" 20 Καὶ ὁ ἐλέφας ἔφη Και ο ελέφαντας είπε, 21 περιπτάντος αὐτῷ κατὰ τύχην κώνωπος καθώς ένα κουνούπι πέταξε τυχαία γύρω του: 22 «Ὁρᾷς τοῦτο τὸ βραχύ, τὸ βομβοῦν; "Βλέπεις αυτό το μικρό (έντομο) που βουΐζει; 23 Ἤν εἰσδύνῃ τῇ ὁδῷ τῆς ἀκοῆς μου, τέθνηκα». Αν μπει στο αυτί μου, πεθαίνω". 24 Καὶ ὁ λέων ἔφη Και το λιοντάρι είπε: 25 «Τί οὖν δεῖ με ἀποθνήσκειν ἔτι "Γιατί, λοιπόν, πρέπει πια να πεθάνω εγώ, 26 ὄντα τοσοῦτον καὶ εὐτυχέστερον ἐλέφαντος, αφού είμαι τόσο μεγάλος και πιο τυχερός από τον ελέφαντα, 27 ὅσον κρείττων ὁ ἀλεκτρυών κώνωπος;» όσο δυνατότερος είναι ο πετεινός από το κουνούπι;"

1 Γαλάτεια ἡ Εὐρυτίου τοῦ Σπάρτωνος Τάξη Α, ενότητα 15 η Η Γαλάτεια η κόρη του Ευρυτίου, του γιου του Σπάρτωνα, 2 συνεζύγη ἐν Φαιστῷ τῆς Κρήτης παντρεύτηκε στη Φαιστό της Κρήτης 3 Λάμπρῳ τῷ Πανδίονος, τον Λάμπρο, το γιο του Πανδίονα, 4 ἀνδρὶ τὰ μὲν εὖ ἔχοντι εἰς γένος, άνδρα ευγενικής καταγωγής, 5 βίου δὲ ἐνδεεῖ. αλλά φτωχό. 6 Οὗτος, ἐπειδὴ ἐγκύμων ἦν ἡ Γαλάτεια, Αυτός, όταν εγκυμονούσε η Γαλάτεια, 7 ηὔξατο μὲν γενέσθαι αὐτῷ ἄρρενα παῖδα, ευχήθηκε να αποκτήσει αρσενικό παιδί 8 προηγόρευσε δὲ τῇ γυναικί, και προειδοποίησε τη γυναίκα του ότι, 9 ἐὰν γεννήσῃ κόρην, ἀφανίσαι. αν γεννήσει κορίτσι, θα το σκοτώσει. 10 Τῇ δὲ Γαλατείᾳ ἐγένετο θυγάτηρ. Η Γαλάτεια απέκτησε κορίτσι. 11 Καὶ κατοικτείρασα τὸ βρέφος Και επειδή λυπήθηκε το βρέφος 12 καὶ λογισαμένη τὴν ἐρημίαν τοῦ οἴκου και σκέφτηκε την ερήμωση του σπιτιού, 13 ἐψεύσατο τὸν Λάμπρον λέγουσα τεκεῖν ἄρρεν είπε ψέματα στον Λάμπρο λέγοντάς του ότι γέννησε αρσενικό παιδί 14 καὶ ἐξέτρεφεν ὡς παῖδα κοῦρον και ανέθρεψε το κορίτσι σαν γιο, 15 ὀνομάσασα Λεύκιππον. αφού το ονόμασε Λεύκιππο. 16 Ἐπεὶ δὲ ηὔξετο ἡ κόρη Καθώς όμως μεγάλωνε η κόρη 17 καὶ ἐγένετο ἄφατόν τι κάλλος, και γινόταν ανείπωτα πολύ ωραία, 18 ἡ Γαλάτεια δείσασα τὸν Λάμπρον, η Γαλάτεια, επειδή φοβήθηκε τον Λάμπρο, 19 κατέφυγεν εἰς τὸ ἱερόν τῆς Λητοῦς κατέφυγε στο ιερό της Λητούς 20 καὶ ἱκέτευσεν πλεῖστα τὴν θεὸν και ικέτευσε θερμά τη θεά, 21 εἴ πως δύναιτο ἡ παῖς γενέσθαι αὐτῇ μήπως κατά κάποιον τρόπο μπορούσε 22 κόρος ἀντὶ θυγατρός. το κορίτσι της να γίνει αγόρι. 23 Ἡ δὲ Λητώ ᾤκτειρε τὴν Γαλάτειαν Η Λητώ λυπήθηκε τη Γαλάτεια 24 συνεχῶς ὀδυρομένην καὶ ἱκετεύσουσαν που συνεχώς θρηνούσε και την ικέτευε. 25 καὶ μετέβαλε τὴν φύσιν τῆς παιδὸς εἰς κόρον. και μεταμόρφωσε τη φύση του κοριτσιού σε αγόρι. 26 Ταύτης τῆς μεταβολῆς Φαίστιοι ἔτι μέμνηνται Αυτήν τη μεταμόρφωση οι κάτοικοι της Φαιστού τη θυμούνται ακόμη 27 καὶ τὴν ἑορτὴν καλοῦσιν Ἐκδύσια, και ονομάζουν τη γιορτή τους Εκδύσια, 28 ἐπεὶ ἡ παῖς ἐξέδυ τὸν πέπλον. γιατί η κόρη απέβαλε τη γυναικεία φύση της.