ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 29 ČESKY 55 SLOVENSKO 81 SLOVENSKY 107 POLSKI 133 TÜRKÇE

Σχετικά έγγραφα
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 29 ČESKY 55 SLOVENSKO 81 SLOVENSKY 107 POLSKI 133 TÜRKÇE

עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41 POLSKI 51 TÜRKÇE 61. Conforme aux exigences de sécurité.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 09 ČESKY 15 SLOVENSKO 21 SLOVENSKY 27 POLSKI 33 TÜRKÇE 39 עברית 51 العربية РУССКИЙ 57

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 עברית 81 العربية РУССКИЙ 91

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 05 ČESKY 09 SLOVENSKO 13 SLOVENSKY 17 POLSKI 21 TÜRKÇE 25 עברית 29 _ VIELEN DANK!

עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41 POLSKI 51 TÜRKÇE 61

עברית 65 العربية РУССКИЙ 73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 09 ČESKY 17 SLOVENSKO 25 SLOVENSKY 33 POLSKI 41 TÜRKÇE 49

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 17 ČESKY 31 SLOVENSKO 45 SLOVENSKY 59 POLSKI 73 TÜRKÇE 87 עברית 115 العربية РУССКИЙ 129

עברית 65 العربية РУССКИЙ 73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 09 ČESKY 17 SLOVENSKO 25 SLOVENSKY 33 POLSKI 41 TÜRKÇE 49

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 27 ČESKY 51 SLOVENSKO 75 SLOVENSKY 99 POLSKI 123 TÜRKÇE 147 עברית 195 العربية РУССКИЙ 219

עברית 113 العربية РУССКИЙ 127 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 15 ČESKY 29 SLOVENSKO 43 SLOVENSKY 57 POLSKI 71 TÜRKÇE 85

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE עברית العربية РУССКИЙ

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE עברית 85 العربية 97 РУССКИЙ

עברית 161 العربية РУССКИЙ 181 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 21 ČESKY 41 SLOVENSKO 61 SLOVENSKY 81 POLSKI 101 TÜRKÇE 121

עברית العربية ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE РУССКИЙ

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE 135 עברית 179 العربية РУССКИЙ 201

Εγχειρίδιο ECE R Ομάδα Βάρος Ηλικία kg 4-12 ετών

Στραμμένο προς τα πίσω ECE R kg 0-12 μήνες

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Πριν τη χρήση διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες για να αποφύγετε κινδύνους κατά τη χρήση και κρατήστε τες για μελλοντικές αναφορές

Εγχειρίδιο ECE R Ομάδα Βάρος Ηλικία kg 0-12 μήνες

COCOON 123+ (9-36kg) ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ IMPORTANT

click! a b c d g h Eγχειρίδιο χρήστη j k > 25 cm l m Ύψος εκ. Μεγ. Βάρος 13 κιλά UN regulation no. R129 i-size Ηλικία 0-12 μήνες

τα πίσω ECE R kg 0-12 μήνες Ομάδα Βάρος Ηλικία

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ IMPORTANT. 0-13kg

Όψη προς τα πίσω ECE R Ομάδα Βάρος Ηλικία 0+ / 1 / kg 6 μήνες -5 ετών

ISO 123+ (9-36kg) ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ IMPORTANT

Όψη προς τα εμπρός. Eγχειρίδιο χειρισμού ECE R μήνες- 4 ετών kg

Όψη προς τα εμπρός. Eγχειρίδιο χειρισμού ECE R kg 9μ-4ε

Eγχειρίδιο χειρισμού. Όψη προς τα πίσω. Ύψος αναστήματος εκ. Μεγ. Βάρος 18 κιλά. UN regulation no. R129 i-size. Ηλικία 6 μήνες -4 ετών

Όψη προς τα πίσω & προς τα εμπρός ECE R / kg 6 μήνες- 4 ετών

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ. Προτού μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε το Cocobelt, πρέπει να το εγκαταστήσετε σωστά. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο.

Μονάδες δίσκου. Οδηγός χρήσης

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845

Group Suitable for 9-36kg MODENA 926 ISOFIX

BMW Motorrad. Απόλυτο Μηχάνημα Οϑήγησης. Οδηγίες χειρισμού. Σάκος ρεζερβουάρ

ΚΑΡΕΚΛΑ ΓΡΑΦΕΙΟΥ TRIESTE

BMW Motorrad. Απόλυτο Μηχάνημα Οϑήγησης. Οδηγίες χειρισμού. Κάλυμμα σκούτερ

Μονάδες δίσκου. Οδηγός χρήσης

Μονάδες µνήµης Οδηγός χρήσης

Εγχειρίδιο Οδηγιών Διαβάστε προσεκτικά πριν από την πρώτη χρήση

Ηλεκτρική Λίμα Ποδιών Μοντέλο

Μονάδες µνήµης Οδηγός χρήσης

BMW Motorrad. Απόλυτο Μηχάνημα Οδήγησης. Οδηγίες χειρισμού. Σάκος ρεζερβουάρ

ΠΑΙΔΙΚΑ ΚΑΘΙΣΜΑΤΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑ

Οδηγίες χρήσης BWR5015

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ /INSTRUCTION MANUALS

Μονάδες µνήµης Οδηγός χρήσης

Μονάδες µνήµης Οδηγός χρήσης

bugaboo bee ποδόσακος

HDM 330 HDM 500 Ελληνικά

Οδηγίες Συναρμολόγησης "Wagon BBQ"

Μονάδες δίσκου Οδηγός χρήσης

Μονάδες δίσκου. Οδηγός χρήσης

Βάση επέκτασης ΗΡ 2700 Ultra-Slim Οδηγός χρήσης

Οδηγίες χρήσης BWR5013

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ /INSTRUCTION MANUALS

ΚΑΡΕΚΛΑ ΓΡΑΦΕΙΟΥ TORTOLI

Μονάδες δίσκου. Οδηγός χρήσης

Τα στρώματα και οι βάσεις στρωμάτων ΙΚΕΑ περνούν από αυστηρές δοκιμές και ελέγχους, ώστε να είναι σύμφωνα με τα πρότυπα ΙΚΕΑ για την ποιότητα και

RESORT & RESORT ECO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΑΝΤΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01

bugaboo cameleon, bugaboo gecko, και bugaboo frog τροχήλατη τσάντα μεταφοράς

ΚΑΡΕΚΛΑ ΓΡΑΦΕΙΟΥ NITRO

Οδηγός χρήσης Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22

Μονάδες μνήμης Οδηγός χρήσης

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΕ ΣΩΛΗΝΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ VC640

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE РУССКИЙ

BMW Motorrad. Απόλυτο Μηχάνημα Οδήγησης. Οδηγίες χειρισμού. Σάκος ρεζερβουάρ

ΠΟΛΥΘΡΟΝΑ JACOB ΜΕ ΥΠΟΠΟΔΙΟ

W9791.

Μπροστινός εκτροχιαστής

BMW Motorrad. The Ultimate Riding Machine. Οδηγίες χειρισμού. Σάκος ρεζερβουάρ

Οδηγίες Χρήσης R-826/R-827/R-828

Bραχίονα στερέωσης της μονάδας σκληρού δίσκου Εγχειρίδιο χρήσης

ΟΙΚΙΑΚΗ ΣΚΑΛΑ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟΥ KRYSAL 5 ΧΡΟΝΙΑ 100% SATISFACTION GUARANTEE

Επίπεδο πεντάλ. Εγχειρίδιο αντιπροσώπου DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Εκτός σειράς PD-GR500. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ

Μονάδες δίσκου. Οδηγός χρήσης

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΝΑΠΗΡΙΚΩΝ ΑΜΑΞΙΔΙΩΝ

ΠΟΛΥΘΡΟΝΑ NUORO ΜΕ ΑΝΑΚΛΙΣΗ ΚΑΙ ΔΟΝΗΣΗ

Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μπροστινός εκτροχιαστής

V-8252 Ηλεκτρική Σκούπα Οδηγίες Χρήσεως

Στρώματα ΔΩΡΕΑΝ. 10 Χρόνια ΕΓΓΥΗΣΗ

Μονάδες μνήμης Οδηγός χρήσης

DM-CD (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. Διάταξη αλυσίδας SM-CD50

Μπροστινός εκτροχιαστής

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 11 ČESKY 19 SLOVENSKO 27 SLOVENSKY 35 POLSKI 43 TÜRKÇE 51 עברית 67 العربية РУССКИЙ 75. Kindergewicht child s weight.

Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

KFV Συστήματα πολλαπλού κλειδώματος ενεργοποιούμενα με κλειδί

Οδηγός ταχείας αναφοράς 105SL

Μονάδες μνήμης Οδηγός χρήσης

Mονάδα σκληρού δίσκου (με βραχίονα στερέωσης) Εγχειρίδιο χρήσης

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΞΥΛΟΥ ΔΥΟ ΕΡΓΑΣΙΩΝ BORMANN BDX

Μονάδες μνήμης Οδηγός χρήσης


ΠΟΛΥΘΡΟΝΑ NUORO ΜΕ ΑΝΑΚΛΙΣΗ ΚΑΙ ΔΟΝΗΣΗ

Πώς να ράψετε τζιν, δέρμα και καμβά

ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά. Πριν και κατά τη διάρκεια χρήσης είναι

ΚΑΝΑΠΕΣ - ΚΡΕΒΑΤΙ PORTO

Transcript:

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 29 ČESKY 55 SLOVENSKO 81 SLOVENSKY 107 POLSKI 133 TÜRKÇE 159 185 עברית 211 العربية РУССКИЙ 237 Norm ECE R44 04 standard ECE R44 04 norme ECE R44 04 norma ECE R44 04 szabvány ECE R44 04

child s weight 9 kg - 18 kg child s weight 15 kg - 36 kg approx. age 9 months - 4 years approx. age 3-12 years 01 04 ECE group I ECE groups II / III 05 06 02 03 07 08 09 10

_ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ 4 ΕΥΧΑΡΙΣΤΊΕΣ 6 ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ 6 ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΏΝΤΑΣ ΤΟ TRANSFORMER CONCORD PRO 10 ΕΓΚΑΘΙΣΤΏΝΤΑΣ ΤΟ TRANSFORMER CONCORD 11 ΕΓΚΑΘΙΣΤΏΝΤΑΣ ΤΟ TRANSFORMER CONCORD ΜΕ TWINFIX 12 ΑΦΑΙΡΏΝΤΑΣ ΤΟ TRANSFORMER CONCORD ΜΕ TWINFIX 14 ΟΧΉΜΑΤΑ ΚΑΤΆΛΛΗΛΑ ΓΙΑ TWINFIX 15 ΧΡΗΣΗ CONCORD PROTECTOR (9KG ΈΩΣ 18KG) 16 ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ CONCORD PROTECTOR 19 ΑΣΦΑΛΊΖΟΝΤΑΣ ΤΟ ΠΑΙΔΊ ΜΕ ΤΙΣ ΖΏΝΕΣ 3 ΣΗΜΕΊΩΝ (15KG ΈΩΣ 36KG) 20 ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ 23 ΟΔΗΓΊΕΣ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗΣ/ΦΡΟΝΤΊΔΑΣ 24 ΕΓΓΎΗΣΗ 26 ΓΝΉΣΙΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΆ ΚΑΙ ΑΞΕΣΟΥΆΡ ΤΟΥ CONCORD 28 3

_ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 01 Τμήμα κεφαλιού 04 Κουμπί ρύθμισης μεγέθους CONCORD PROTECTOR 02 Λουριά ώμων 06 Οδηγός ζώνης ώμων 05 Κουμπί κλειδώματος ζωνών ώμων 08 Κεντρική ζώνη TWINFIX 4 03 Οδηγός ζώνης περιτύλιξης 09 Κουμπί προσαρμογής TWINFIX 10 Αντάπτορες TWINFIX 07 Μέρος αποθήκευσης των οδηγιών 5

_ ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ Είμαστε ενθουσιασμένοι που έχετε επιλέξει ένα προϊόν CONCORD ποιότητας. Να είστε σίγουροι ότι θα πεισθείτε από την ασφάλεια του προϊόντος. Ελπίζουμε να απολαύσετε την χρήση του. _ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την χρήση του καθίσματος και κρατήστε το και για μελλοντική χρήση. Μην ακολουθήσετε τις οδηγίες εν τω παρόντι γιατί μπορεί να θέσουν το παιδί σας σε κίνδυνο. Παρακαλώ, επίσης διαβάστε τις οδηγίες το οχήματός σας για τη μεταφορά του παιδιού σας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην αφήνετε τα παιδιά σας χωρίς παρακολούθηση. Τα παιδιά συνήθως έχουν αντικείμενα στα μπουφάν τους ή φοράνε σκληρά αντικείμενα που κολλάνε το κάθισμα. Ελέγξτε ότι τα αντικείμενα αυτά δεν υπάρχουν ανάμεσα στα παιδιά και τη ζώνη ασφαλείας γιατί θα μπορούσαν να προκαλέσουν ανεπιθύμητους τραυματισμούς σε περίπτωση ατυχήματος. Αυτοί οι κίνδυνοι αφορούν και τους ενήλικες. Φυσιολογικά, τα παιδιά συνήθως είναι πολύ ζωηρά. Γι αυτό θα πρέπει να τους εξηγήσετε την σημασία του να είναι πάντα πολύ ασφαλώς δεμένα. Τα παιδιά θα πρέπει να καταλάβουν ότι ποτέ δεν πρέπει να αλλάζουν τον τρόπο που είναι τοποθετημένες οι ζώνες και ποτέ να μην ανοίγουν την πόρπη. Μόνο όταν ο εξοπλισμός ασφάλειας είναι σωστά τοποθετημένος μπορεί να προσφέρει την μέγιστη ασφάλεια στο παιδί σας. Όλα τα λουριά στο σύστημα προφύλαξης των παιδιών και όλες οι ζώνες θα πρέπει να είναι καλά τεντωμένες και χωρίς συστροφές καθώς και να προστατεύονται από φθορές. Προστατέψτε τα μέρη αυτά του συστήματος ασφάλειας τα οποία δεν καλύπτονται από ύφασμα από τον ήλιο ώστε να αποφύγετε κάψιμο του παιδιού σας. Το σύστημα ασφάλειας του παιδιού δεν πρέπει να φθείρετε ή να παγιδεύεται από εσωτερικά μετακινούμενα μέρη του οχήματος ή από τις πόρτες. 6 7

Ποτέ μην προσπαθήσετε να τροποποιήσετε το σύστημα ασφαλείας γιατί κάτι τέτοιο θα έθετε σε κίνδυνο το παιδί σας. Μετά από ατύχημα όλο το σύστημα θα πρέπει να αντικαθίσταται ή να επιστρέφεται στον κατασκευαστή για έλεγχο με αναφορά το ατύχημα. Επίσης θα πρέπει να ενημερώνετε τον συνοδηγό πώς να βγάζει το μωρό σε περίπτωση κινδύνου ή ατυχήματος. Οι ζώνες θα πρέπει να τοποθετούνται μόνο με τον τρόπο που αναφέρεται στις οδηγίες χρήσης. Οι ζώνες περιτύλιξης θα πρέπει να τοποθετούνται όσο πιο χαμηλά γίνεται ώστε να καλύπτουν και τα ισχία του μωρού όσο αυτό είναι εφικτό. Το κάθισμα του αυτοκινήτου δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με τους αερόσακους (κίνδυνος θανάτου). Μην αφήνετε το παιδί χωρίς επίβλεψη στο κάθισμα είτε αυτό είναι δεμένο είτε όχι. Ασφαλίστε αποσκευές και άλλα αντικείμενα για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού ή ατυχήματος. Οι οδηγίες χρήσεις θα πρέπει πάντα να συνοδεύουν το κάθισμα. Η χρήση αξεσουάρ και ανταλλακτικών δεν είναι επιτρεπτή και μπορεί να οδηγήσει στην παράβαση της εγγύησης και όλων των νόμιμων προϋποθέσεων. Μόνο τα ειδικά ανταλλακτικά CONCORD εξαιρούνται. Το κάθισμα θα πρέπει να χρησιμοποιείται πάντα με τα αυθεντικά καλύμματα. Κατάλληλο για αυτοκίνητα με ζώνες τριών σημείων σε συμφωνία με τον κανονισμό ECE 16 ή συγκρίσιμα δεδομένα. 8 Καθώς η διάρκεια χρήσης του συστήματος αυτού είναι μακροπρόθεσμη, είναι φυσικό τα καλύμματα του καθίσματος και άλλα μέρη να υποστούν διαφορετικού μεγέθους φθορές ανάλογα την διάρκεια και τη συχνότητα χρήσης και να χρειαστεί η αντικατάστασή τους. Γι αυτό το λόγο δεν είναι δυνατό να δοθεί εγγύηση ανθεκτικότητας που να εκτείνεται σε διάστημα μεγαλύτερο των 6 μηνών. Όπως ισχύει η χρήση ζώνης για την ασφάλεια των ενηλίκων, ομοίως το κάθισμα δεν μπορεί αντικαταστήσει την ανάγκη της υπεύθυνης οδήγησης και της συνετής οδικής συμπεριφοράς. Κατάλληλο για οχήματα με σύστημα ζώνης 3 σημείων, που έχει ελεγχθεί σύμφωνα με τον κανονισμό ECE 16 ή άλλα παρόμοια δεδομένα. Εάν το κάθισμα έχει μπροστά αερόσακο, προτείνουμε το κάθισμα να τοποθετηθεί όσο πιο μακριά γίνεται. Επιπλέον, για οχήματα με αερόσακους οι οδηγίες χρήσης θα πρέπει να εκτελούνται. Η ζώνη του ώμου θα πρέπει να περνάει μπροστά από το υποστήριγμα του οχήματος στην αυλάκωση του λουριού ώμου. Ρυθμίστε την θέση του οχήματος εάν είναι απαραίτητο. 9

_ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟ TRANSFORMER PRO CONCORD Έχετε αποφασίσει να αγοράσετε το κάθισμα TRANSFORMER PRO CONCORD για την ασφάλεια του παιδιού σας. Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί κάτω από αυστηρούς ελέγχους. Τα εξαιρετικά χαρακτηριστικά ασφάλειας λειτουργούν καλύτερα όταν το κάθισμα χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις νόμιμες προϋποθέσεις. Το κάλυμμα είναι ένα σημαντικό συστατικό και βοηθά στην αποτελεσματικότητα του καθίσματος γι αυτό το λόγο το κάθισμα πρέπει να χρησιμοποιείται με το αυθεντικό κάλυμμα. Γι αυτό, θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι ακολουθείτε προσεκτικά τις οδηγίες για την εγκατάσταση και χρήση. Το κάθισμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε κάθε κάθισμα οχήματος που διαθέτει ζώνες τριών σημείων. Οι στατιστικές προτείνουν ότι το ασφαλέστερο μέρος είναι αυτό πίσω από το κάθισμα του συνοδηγού. _ ΕΓΚΑΘΙΣΤΩΝΤΑΣ ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ TRANSFORMER CONCORD Τοποθετείστε το κάθισμα TRANSFORMER CONCORD στο κάθισμα του αυτοκινήτου, έτσι ώστε αυτό να κοιτάει προς τα μπροστά. Το κάθισμα θα πρέπει να είναι στο ίδιο επίπεδο με το κάθισμα του αυτοκινήτου. Σε αυτοκίνητα με μόνιμα προσκέφαλα αυτά μπορούν να ρυθμιστούν ή να αφαιρεθούν για να κάνουν πιο εύκολη την εγκατάσταση του παιδικού καθίσματος. Παρακαλώ σημειώστε ότι τα προσκέφαλα αυτοκινήτου θα πρέπει να αντικατασταθούν και να επανατοποθετηθούν σωστά όταν ένας ενήλικας είναι στο αυτοκίνητο. Το CONCORD TRANSFORMER πρέπει, και χωρίς παιδί, να ασφαλίζεται πάντα με την ζώνη ασφαλείας του αυτοκινήτου. Διαφορετικά οι επιβάτες κινδυνεύουν από κάποιο τραυματισμό, κατά τη διάρκεια ταξιδιού ή ενός ατυχήματος. 10 11

_ ΕΓΚΑΘΙΣΤΩΝΤΑΣ ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ TRANSFORMER CONCORD ΜΕ TWINFIX Πατήστε το κουμπί χειρισμού TWINFIX (09) προς τα κάτω και τραβήξτε ταυτόχρονα τελείως έξω τους αντάπτορες TWINFIX (10) στην πλάτη. Τοποθετήστε το CONCORD TRANSFORMER προς τη φορά κίνησης του αυτοκινήτου στο κάθισμα του αυτοκινήτου με τις υποδοχές ISOFIX. Σπρώξτε τους δύο αντάπτορες TWINFIX (10) στις υποδοχές ISOFIX του αυτοκινήτου, μέχρι να κουμπώσουν αισθητά οι μηχανισμοί ασφάλισης. 12 Τραβήξτε την κεντρική ζώνη TWINFIX (08) προς τα εμπρός και πιέστε το CONCORD TRANSFORMER προς τα πίσω, μέχρι να εφαρμόσει όσο το δυνατό καλύτερα στην πλάτη του καθίσματος του αυτοκινήτου. Σε αυτοκίνητα με σταθερά προσκέφαλα, αυτά μπορούν να ρυθμιστούν ή να αφαιρεθούν για να κάνετε ευκολότερη την εγκατάσταση του παιδικού καθίσματος. Παρακαλώ σημειώστε ότι τα προσκέφαλα αυτοκινήτου θα πρέπει να αντικατασταθούν και να επανατοποθετηθούν σωστά όταν ένας ενήλικας είναι στο αυτοκίνητο. ΠΡΟΣΟΧΗ: Το TWINFIX είναι ένα επιπρόσθετο σύστημα στερέωσης για την σταθεροποίηση του CONCORD TRANSFORMER και δεν υποκαθιστά την ασφάλεια με την ζώνη ασφαλείας του αυτοκινήτου. Τα παιδιά και το κάθισμα χωρίς παιδί πρέπει να ασφαλίζονται πάντα με την ζώνη ασφαλείας 3 σημείων του ίδιου του αυτοκινήτου. 13

_ ΑΦΑΙΡΩΝΤΑΣ ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ TRANSFORMER CONCORD ΜΕ TWINFIX Για να αφαιρέσετε το CONCORD TRANSFORMER, πατήστε το κουμπί χειρισμού TWINFIX (09) προς τα κάτω και τραβήξτε το κάθισμα τελείως μπροστά. A B Λασκάρετε τώρα την ασφάλιση των ανταπτόρων TWINFIX (10), έτσι ώστε τα άγκιστρα ασφαλείας να ανοίγουν και οι αντάπτορες να πετάγονται έξω. _ ΟΧΗΜΑΤΑ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΓΙΑ ΤΟ TWINFIX Το CONCORD με το σύστημα TWINFIX έχει εγκριθεί για ημι-παγκόσμια χρήση και είναι κατάλληλο για εγκατάσταση καθισμάτων σε συγκεκριμένα οχήματα. Παρακαλώ ανατρέξτε στο συμπληρωματικό φυλλάδιο: λίστα συμβατότητας αυτοκινήτων για οχήματα συμβατά με το σύστημα CONCORD TWINFIX για την περίοδο που το κάθισμα του παιδιού σας κατασκευάστηκε. Για συνεχή ενημέρωση, παρακαλώ επισκεφτείτε www.concord.de Τραβήξτε την κεντρική ζώνη TWINFIX (08) προς τα εμπρός, μέχρι να εισέλθουν τελείως οι αντάπτορες TWINFIX (10)! Με το χέρι μπορείτε να εισάγετε τους αντάπτορες TWINFIX (10) ακόμη περισσότερο στο κάθισμα! 14 15

_ ΧΡΗΣΗ CONCORD PROTECTOR (9KG ΈΩΣ 18KG) P1 Άγκιστρο ασφάλισης P2 Οδηγός ζώνης P3 Σταθεροποιητές ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το CONCORD PROTECTOR επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σε συνδυασμό με το CONCORD TRANSFORMER PRO. Από μια ηλικία περ. 4 ετών ή από ένα σωματικό βάρος περ. 15 κιλών, μπορεί να χρησιμοποιείται το CONCORD TRANSFORMER PRO χωρίς CONCORD PROTECTOR. Εγκαταστήστε το CONCORD TRANSFORMER όπως περιγράφεται στις οδηγίες, επάνω στο κάθισμα οχήματος. Τοποθετήστε το παιδί σας καλά στην επιφάνεια καθίσματος του CONCORD TRANSFORMER. Τοποθετήστε το CONCORD PROTECTOR επάνω στο CONCORD TRANSFORMER, έτσι ώστε οι σταθεροποιητές (P3) να είναι στο ίδιο ύψος με τους οδηγούς ζώνης του CONCORD TRANSFORMER (03). Οδηγήστε την ασφάλεια σώματος προς τα πίσω έως ότου οι σταθεροποιητές (P3) βρίσκονται στους κόκκινους τομείς των οδηγών ζώνης. ΠΡΟΣΟΧΗ! Προσέχετε ώστε οι σταθεροποιητές (P3) να έχουν τοποθετηθεί σωστά στους οδηγούς ζώνης του CONCORD TRANSFORMER (03)! Το CONCORD PROTECTOR δεν επιτρέπεται να γωνιάζει, να τοποθετείται λοξά ή ανάποδα! 16 17

Οδηγήστε τη ζώνη τριών σημείων μπροστά από το CONCORD PROTECTOR στην κλειδαριά και κλείστε την όπως σε έναν ενήλικα. (Πρέπει να ακουστεί ένα καθαρό κλικ.) Τώρα τοποθετήστε τους ιμάντες. Οδηγήστε τη ζώνη περιτύλιξης και τη διαγώνια ζώνη και από τις δύο πλευρές μέσα από τον οδηγό ζώνης (P2). Τοποθετήστε τις ζώνες στο άγκιστρο ασφάλισης (P1). Η διαγώνια ζώνη περνάει πάνω από την μπροστινή ακμή της πλευρικής προστασίας και της ζώνης περιτύλιξης πάνω από τα μπράτσα του CONCORD TRANSFORMER. ΠΡΟΣΟΧΗ! Οι ζώνες πρέπει να εδράζονται με ασφάλεια πίσω από το άγκιστρο ασφάλισης (P1)! Η ρύθμιση μεγέθους του CONCORD TRANSFORMER πρέπει να προσαρμοστεί στο μέγεθος του παιδιού, όταν χρησιμοποιείτε το CONCORD PROTECTOR! Πρώτα σφίξτε τη ζώνη περιτύλιξης και μετά τη διαγώνια ζώνη. Προσέχετε ώστε οι ζώνες να εδράζονται καλά και να μην έχουν συστραφεί. _ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ CONCORD PROTECTOR Η επένδυση μπορεί να απομακρυνθεί για να πλυθεί. Πριν από την τοποθέτηση αφήστε την επένδυση να στεγνώνει πλήρως! Κατά την τοποθέτηση οδηγήστε την επένδυση πάνω από το CONCORD PROTECTOR και εισάγετε τις συγκρατήσεις στην για αυτές προβλεπόμενη περιστρεφόμενη εγκοπή στον οδηγό ζώνης (P2). Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται άλλες διαδρομές για τη ζώνη. 18 Σε συνδυασμό με υγρασία, κυρίως κατά το πλύσιμο, μπορεί τα υφάσματα επένδυσης να αποχρωματιστούν ελαφρώς. Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά μέσα! 19

_ ΑΣΦΑΛΙΖΟΝΤΑΣ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΜΕ ΣΥΣΤΗΜΑ ΖΩΝΗΣ 3 ΣΗΜΕΙΩΝ (15KG ΕΩΣ 36KG) Καθίστε το παιδί σας καλά πίσω στην περιοχή καθίσματος. Τραβήξτε τη ζώνη 3 σημείων διαγώνια μπροστά από το παιδί στην πόρπη του καθίσματος και δέστε το με τον ίδιο τρόπο όπως σε έναν ενήλικα. Τώρα τοποθετήστε τις ζώνες. Περάστε τη ζώνη περιτύλιξης και από τις δύο πλευρές και τη διαγώνια ζώνη από το κούμπωμα της ζώνης του καθίσματος μέσω του οδηγού της ζώνης περιτύλιξης. Τέλος, περάστε τη διαγώνια ζώνη μέσω των παρεχόμενων οδηγών ζώνης ώμου. Για να ρυθμίσετε το κάθισμα στο μέγεθος του παιδιού ευγενικά πιέστε το τμήμα του κεφαλιού προς τα κάτω. Τώρα πιέστε το κουμπί ρύθμισης μεγέθους στο πίσω μέρος του προσκέφαλου και κρατήστε το πιεσμένο, ενώ μετακινείτε το τμήμα του κεφαλιού στην επιθυμητή θέση. Στο κάθισμα μπορείτε συνέχεια να ρυθμίζετε το σωστό μέγεθος έτσι ώστε αυτό να κλειδώνεται στην παρούσα θέση όταν το κουμπί απελευθερωθεί. Βεβαιωθείτε, ότι οι ζώνες περνάνε μέσα από το σύστημα γάντζου ασφάλειας. Ο οδηγός ζώνης ώμου θα πρέπει να είναι ελαφριά πάνω από την κορυφή των ώμων του παιδιού. Την ίδια ώρα η ζώνη ώμου θα πρέπει να περνάει κεντρικά ανάμεσα από το λαιμό του παιδιού και από την εξωτερική άκρη του ώμου. 20 21

Τραβήξτε τη ζώνη σφιχτά έτσι ώστε η ζώνη περιτύλιξης και η διαγώνια να είναι καλά τοποθετημένες και όχι διπλωμένες. Η ζώνη περιτύλιξης θα πρέπει να είναι στη χαμηλότερη δυνατή θέση. Εάν το όχημα σας διαθέτει ρυθμιστή ύψους ζώνης ρυθμίστε αντίστοιχα το ύψος. Όταν επιθυμείτε να ελευθερώσετε το παιδί από το κάθισμα εκείνο που πρέπει να κάνετε είναι να ανοίξετε το κούμπωμα και να περάσετε το λουρί πίσω από το παιδί. Για να αφαιρέσετε τη ζώνη ώμου από τον οδηγό πιέστε το κουμπί του κουμπώματος της ζώνης ώμου και τραβήξτε τη ζώνη μπροστά και έξω. Είναι σημαντικό να βεβαιωθείτε ότι οι ζώνες είναι πάντα σωστά τοποθετημένες, κάθε φορά που το κάθισμα χρησιμοποιείται. Εάν είστε σε δίλλημα, επικοινωνήστε με την CONCORD. Οι ζώνες πρέπει να περνάνε μέσα από τους οδηγούς που είναι στο κάθισμα σημειωμένοι με κόκκινο. Οι ζώνες δε θα πρέπει να κατευθύνονται με άλλον τρόπο. _ ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Αυτό είναι ένα «παγκόσμιο» σύστημα ασφάλειας. Είναι εγκεκριμένο για γενική χρήση στα αυτοκίνητα σε συμφωνία με τον κανονισμό UN-ECE 44, τροποποίηση 04 και ταιριάζει σε πολλά αλλά όχι σε όλα τα καθίσματα αυτοκινήτων. Αυτή η διάταξη συγκράτησης παιδιού των ομάδων ECE I,II και III, ενδείκνυται για παιδιά από περ. 9 μηνών έως 12 ετών και με ένα σωματικό βάρος από 9 έως 36 κιλά. Μπορεί να θεωρηθεί ότι το σύστημα ταιριάζει ακριβώς εάν ο κατασκευαστής του αυτοκινήτου δηλώνει στις οδηγίες χρήσης του οχήματος ότι είναι κατάλληλο για εγκατάσταση ενός «παγκόσμιου» συστήματος ασφάλειας οχήματος για σχετικές ηλικίες. Αυτό το σύστημα ασφάλειας παιδιών μπορεί να κατηγοριοποιηθεί στην τάξη των «παγκόσμιων», ικανοποιώντας συνθήκες που άλλα μοντέλα δεν μπορούν να καλύψουν ώστε να φέρουν αυτό τον τίτλο. Εάν είστε σε δίλημμα παρακαλώ επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή του καθίσματος ή τον πωλητή. Κατάλληλο μόνο για 3 σημείων ζώνες (περιτύλιξης και διαγώνια) που έχουν ελεγχθεί σε συμφωνία με τον κανονισμό UN-ECE 16 ή άλλα συγκρίσιμα δεδομένα. 22 23

_ ΟΔΗΓΙΕΣ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ Το κάλυμμα μπορεί να αφαιρεθεί για πλύσιμο. Για να το κάνετε μετακινήστε το τμήμα κεφαλιού στην υψηλότερη θέση. Για να το αφαιρέσετε τραβήξτε το κάλυμμα μακριά από τα σημεία που δένει. Ξεκινήστε αφαιρώντας το τμήμα του κεφαλιού και συνεχίστε με το τμήμα του καθίσματος και τα λουριά των ώμων. 24 Απομακρύνετε πριν από το πλύσιμο τα τμήματα διογκωμένου πολυστορολίου από τις επενδύσεις του τομέα των ώμων (02). Όταν έρθουν σε επαφή με υγρασία ειδικά κατά τη διάρκεια του πλυσίματος τα υφάσματα των καθισμάτων μπορεί να ξεθωριάσουν. Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά απορρυπαντικά. Κατά την τοποθέτηση, αρχίστε με το κάλυμμα της περιοχής της έδρας. Περάστε το κάλυμμα αρχικά πάνω από την πλάτη, στη συνέχεια από μπροστά πάνω από τα υποβραχιόνια και την περιοχή της έδρας. Στερεώστε το κάλυμμα με τη βοήθεια όλων των σημείων στερέωσης. Τοποθετήστε, τέλος, το κάλυμμα της περιοχής του κεφαλιού (01) και των προστατευτικών της περιοχής των ώμων (02). Τοποθετήστε το καθένα από τα αντίστοιχα τμήματα από πολυστυρόλιο στη σημειωμένη θήκη, στην εσωτερική πλευρά των επενδύσεων του τομέα των ώμων (02). Στη συνέχεια περάστε τις επενδύσεις πάνω από τις προστασίες του τομέα των ώμων (02). Οι επενδύσεις και τα τμήματα από πολυστυρόλιο δεν επιτρέπεται να μπερδεύονται! 25

_ ΕΓΓΥΗΣΗ Η εγγύηση ξεκινάει να ισχύει από την μέρα τια αγοράς του προϊόντος. Η περίοδος της εγγύησης ισχύει μέχρι τη νομική περίοδο εξουσιοδότησης στην ενδιαφερόμενη χώρα του τελικού χρήστη. Στην διακριτικότητα του κατασκευαστή, η εγγύηση θα πρέπει να καλύπτει επιδιόρθωση, αντικατάσταση ή επιστροφή χρημάτων. Η εγγύηση ισχύει μόνο για τον αγοραστή. Σε περίπτωση ατέλειας, ισχυρισμοί δεν μπορούν να ληφθούν υπόψη εκτός και αν ο έμπορος ενημερωθεί για το ελάττωμα όσο το δυνατόν πιο άμεσα από την στιγμή που θα εμφανιστεί. Εάν ο έμπορος δεν μπορεί να διορθώσει το πρόβλημα μόνος του, θα πρέπει να επιστρέψει το προϊόν στον κατασκευαστή μαζί με τις λεπτομέρειες των παραπόνων, την επίσημη απόδειξη αγοράς και την ημερομηνία αγοράς. Οι κατασκευαστές δεν φέρουν καμία ευθύνη για χαλασμένα προϊόντα που δεν έχουν παράσχει. Η εγγύηση δεν εφαρμόζετε στις εξής περιπτώσεις: Το προϊόν έχει τροποποιηθεί. Εάν το προϊόν δεν έχει επιστραφεί στον έμπορο χωρίς απόδειξη μέσα σε 14 ημέρες από τότε που παρουσιάστηκε το πρόβλημα. Εάν το πρόβλημα δημιουργήθηκε από λάθος χρήση ή συντήρηση ή εξαιτίας κάποιου άλλου προβλήματος το οποίο αποδεικνύεται ότι είναι λάθος του χρήστη, ή δεν έχουν ακολουθηθεί σωστά οι οδηγίες. Εάν οι επισκευές έχουν πραγματοποιηθεί από τρίτους. Εάν το πρόβλημα δημιουργήθηκε κατόπιν κάποιου ατυχήματος. Εάν ο serial (τμηματικός) αριθμός έχει χαλαστεί ή αφαιρεθεί. Η εγγύηση δεν λαμβάνει κανένα μέτρο για οποιαδήποτε αλλαγή ή επέμβαση έχει γίνει στο προϊόν κατά την διάρκεια φυσιολογικής χρήσης (φθορά ή σκίσιμο). Η περίοδος εγγύησης δεν θα πρέπει να διαρκεί μετά από οποιαδήποτε μέτρα έχουν παρθεί από τον κατασκευαστή σε περίπτωση ισχυρισμού. 26 27

_ ΓΝΉΣΙΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΆ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ ΤΗΣ CONCORD Πληροφορίες για τα γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ που διατίθενται στον έμπορο ή κατευθείαν από την Concord Concord GmbH Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Γερμανία τηλέφωνο +49 (0)9225.9550-0 φαξ +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de www.concord.de 28

_ ΕΛΛΗΝΙΚΑ _ MAGYAR _ ČESKY _ SLOVENSKO _ SLOVENSKY _ POLSKI _ TÜRKÇE עברית _ العربية РУССКИЙ Οδηγίες για προσαρμογή και χρήση. Beszerelési és kezelési útmutató Návod k montáži a obsluze Navodila za vgradnjo in uporabo Návod na montáž a obsluhu Instrukcja montażu i obsługi Montaj ve Kullanma Kılavuzu הוראות לחיבור ושימוש تعليمات الوصل واالستعمال Руководство по использованию принадлежности Concord GmbH // Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach // Germany Phone +49 (0)9225.9550-0 // Fax +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de // www.concord.de TRPRO 03/0415. IM 1795,01