kjole denne kjolen har knepping/glidelås bak en enkel kjole en hvit kjole med blå prikker (på)



Σχετικά έγγραφα
[ksεskazǥ] # (slå seg løs, slå ut håret, slappe av) αϕήνω τον εαυτό µου ελεύθερο

hobby den eneste hobbyen min er lesing/sjakk fisking var favoritthobbyen hans/hans kjæreste hobby jeg har fotografering som hobby hode

T ta v. (motta, ta opp/inn/med seg, måle, romme, huse, knipse, kjøpe, låne, spise, drikke) παίρνω

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-δανέζικα

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Το δικό µου σκυλάκι. Ησαΐα Ευτυχία

slags problemer (problemer av alle mulige slag) δυσκολίες όλων των ειδών [ðiskǥliεs

Ο Τοτός και ο Μπόμπος εξετάζονται από το δάσκαλό τους. Ο Μπόμπος βγαίνει από την αίθουσα και λέει στον Τοτό:


Από όλα τα παραμύθια που μου έλεγε ο πατέρας μου τα βράδια πριν κοιμηθώ, ένα μου άρεσε πιο πολύ. Ο Σεβάχ ο θαλασσινός. Επτά ταξίδια είχε κάνει ο

Modern Greek Beginners

apǥϑεmatikǥ] # hemmelig politi (sikkerhetspoliti) µυστική αστυνοµία [mistiki

Μήνυμα από τους μαθητές του Ε1. Σ αυτούς θέλουμε να αφιερώσουμε τα έργα μας. Τους έχουν πάρει τα πάντα. Ας τους δώσουμε, λοιπόν, λίγη ελπίδα»

9 απλοί τρόποι να κάνεις μία γυναίκα να μην μπορεί να σε βγάλει από το μυαλό της

Τράντα Βασιλική Β εξάμηνο Ειδικής Αγωγής

Κάποια μέρα, όπως όλοι παντρεύονται, έτσι παντρεύτηκε και ο Σοτός. Σον ρωτάει η γυναίκα του:

seg om, tenke på nytt, komme på bedre tanker) ξανασκέϕτοµαι [ksanaskεftǥmε] : la

Σωστό ή λάθος; Αν η πρόταση είναι σωστή βάλε ένα Χ κάτω από το ΣΩΣΤΟ ή κάτω από το ΛΑΘΟΣ, αν η πρόταση είναι λάθος!

ΘΕΜΑΤΑ ΥΠΟΤΡΟΦΙΩΝ ΣΤ ΤΑΞΗΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΓΛΩΣΣΑ

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Результаты теста Греческий

ΠΑΡΑΜΥΘΙ #14. «Ο μικρός βλάκας» (Τραγάκι Ζακύνθου - Επτάνησα) Διαγωνισμός παραδοσιακού παραμυθιού ebooks4greeks.gr

Συγγραφέας: Μαρίνα Ματθαιουδάκη Δεξιότητα: Κατανόηση γραπτού λόγου Τύπος κειμένου: Αγγελία Θεματική: Αγορά

ΕΡΩΤΙΚΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΜΑΘΗΤΏΝ ΚΑΙ ΜΑΘΗΤΡΙΩΝ

ΛΕΟΝΑΡΝΤ ΚΟΕΝ. Στίχοι τραγουδιών του. Δεν υπάρχει γιατρειά για την αγάπη (Ain t no cure for love)

ΟΝΕΙΡΟ ΜΙΑΣ ΚΑΠΟΙΑΣ ΚΥΡΙΑΚΗΣ. ακριβώς το που.την μητέρα μου και τα αδέρφια μου, ήμουν πολύ μικρός για να τους

ǤpiǤðipǤtε εnðεχǥmεnǥ] / la barna leke άϕησε/άσε/άσ' τα παιδιά να παίξουν

Στην ζωή πρέπει να ξέρεις θα σε κάνουν να υποφέρεις. Μην λυγίσεις να σταθείς ψηλά! Εκεί που δεν θα μπορούν να σε φτάσουν.

ΕΡΩΤΙΚΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΜΑΘΗΤΏΝ ΚΑΙ ΜΑΘΗΤΡΙΩΝ

stǥmaçi] / ha ømtålig mage έχω λεπτεπίλεπτο/λεπτό στοµάχι [εχǥ lεptεpilεptǥ/lεptǥ

Bίντεο 1: Η Αµµόχωστος του σήµερα (2 λεπτά) ήχος θάλασσας

Διαγνωστικό Δοκίμιο GCSE1

Τάξη: Γ. Τμήμα: 2ο. Υπεύθυνη τμήματος : ΑΝΕΣΤΗ ΑΣΗΜΙΝΑ. Εκθέσεις μαθητών.. ΜΑΘΗΤΗΣ: ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΟΠΟΥΛΟΣ ΙΩΑΝΝΗΣ.

Βεδουΐνα :: Χιώτης Μ. - Λαζαρίδου Θ. :: Αριθμός δίσκου: B

Modern Greek Beginners

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Control System on a Wind Turbine

Ο Σταγονούλης βγήκε µια βόλτα στη φύση!

reataurant:) dette har ikke jeg hatt (spist) - jeg hadde... αυτό δέν το είχα είχα...

«Η νίκη... πλησιάζει»

ΤΖΑΛΑΛΑΝΤΙΝ ΡΟΥΜΙ. Επιλεγμένα ποιήματα. Μέσα από την Αγάπη. γλυκαίνει καθετί πικρό. το χάλκινο γίνεται χρυσό

Διάλογος 4: Βοήθεια στο φαγητό, σερβίρισμα

Μαμά, γιατί ο Φώτης δε θέλει να του πιάσω το χέρι; Θα σου εξηγήσω, Φωτεινή. Πότε; Αργότερα, όταν μείνουμε μόνες μας. Να πάμε με τον Φώτη στο δωμάτιό

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Παράκληση για βοήθεια

ΜΠΑ Μ! Μ Π Α Μ! Στη φωτογραφία μάς είχαν δείξει καλύτερη βάρκα. Αστραφτερή και καινούρια, με χώρο για όλους.

Eκπαιδευτικό υλικό. Για το βιβλίο της Κατερίνας Ζωντανού. Σημαία στον ορίζοντα

J ja ναι [nε] # (javisst) µάλιστα [malista] / ja, det kan De/dere (gjøre) (selvfølgelig kan De/dere det!) βεβαία µπορείτε [vεvεa bǥritε] / ja,

krabbe v. (krype på alle fire) αρκουδίζω [arkuðizǥ] # µπουσουλάω [busulaǥ] # µπουσουλίζω [busulizǥ] / krabbe nedover κατεβαίνω έρποντας [katεvεnǥ

Κείμενα Κατανόησης Γραπτού Λόγου

ΠΑΝΑΓΙΩΣΑ ΠΑΠΑΔΗΜΗΣΡΙΟΤ. Δέκα ποιήματα για τον πατέρα μου. Αλκιβιάδη

ΓΙΑ ΕΦΗΒΟΥΣ ΚΑΙ ΕΝΗΛΙΚΟΥΣ Π Ι Σ Τ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Ε Π Α Ρ Κ Ε Ι Α Σ Τ Η Σ ΕΛΛΗΝΟΜΑΘΕΙΑΣ Κ Α Τ Α Ν Ο Η Σ Η Π Ρ Ο Φ Ο Ρ Ι Κ Ο Υ Λ Ο Γ Ο Υ ΔΕΥΤΕΡΗ ΣΕΙΡΑ

Ας µιλήσουµε Ελληνικά

Άγιος Ιωάννης ο Χρυσόστομος: Να λες στη γυναίκα. σου ότι την αγαπάς και να της το δείχνεις.

ALBUM ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ 2010 ΦΥΣΑΕΙ

trikotasjehandler m. (forhandler av strømper og sakker) έµπορος καλτσών, ο [Ǥ εmbǥrǥs

ΚΕΝΤΡΟ ΘΕΡΑΠΕΙΑΣ ΕΞΑΡΤΗΜΕΝΩΝ

ΧamǤjεlǤ] # αδιόρατο/αµυδρό χαµόγελο aðjǥratǥ/amiðrǥ ΧamǤjεlǤ] / vage

«Ο Αϊούλαχλης και ο αετός»

Σχολικός και Διαδικτυακός Εκφοβισμός Πρόληψη και καταπολέμηση του. Β Περιφερειακό Γυμνάσιο Λευκωσίας

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Φύλλο Εργασίας 5 Από τη Θερμότητα στη Θερμοκρασία Η Θερμική Ισορροπία α. Παρατηρώ, Πληροφορούμαι, Ενδιαφέρομαι

«ΠΩΣ ΦΑΝΤΑΖΟΜΑΙ ΤΗ ΖΩΗ ΜΟΥ ΧΩΡΙΣ ΑΡΙΘΜΟΥΣ;» Α1 Γυμνασίου Προσοτσάνης


A. Morales Ortiz- C. Martínez Campillo, Καλώς ορίσατε στην Ελλάδα. Materiales para la enseñanza del Griego Moderno (Nivel inicial)

Κατανόηση προφορικού λόγου

Γράφουν τα παιδιά της Β 1 Δημοτικό Σχολείο Αγίου Δημητρίου

1 / 13 «ΟΙ ΓΛΩΣΣΕΣ ΚΑΙ ΕΓΩ» Ερωτηµατολόγιο για τους µαθητές της 5 ης ηµοτικού. Μάρτιος 2007

THE G C SCHOOL OF CAREERS ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗ Δ ΤΑΞΗ

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΚΗ ΑΓΩΓΗ- ΟΔΙΚΗ ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ

Παναγιώτης Πεϊκίδης PAE8397. Σενάριο μικρού μήκους

Περιεχόμενα. Εφτά ξύλινα αλογάκια κι ένα αληθινό Αν έχεις τύχη Η μεγάλη καφετιά αρκούδα κι εμείς... 37

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΓΚΟΥΝΤΙΝΑΚΗΣ. Ένατος ΚΕΔΡΟΣ

Ξενοδοχείο Royal Apollonia, Λεμεσός, Κύπρος

ΘΕΑΤΡΙΚΟ 2 ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΚΟΥΖΙΝΑ

Κώστας Λεµονίδης - Κάπως Αµήχανα

ΒΙΒΛΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΥ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ

ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΕΛΠΙΔΑ. Είμαι 8 χρονών κα μένω στον καταυλισμό μαζί με άλλες 30 οικογένειες.

LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013

Η λεοπάρδαλη, η νυχτερίδα ή η κουκουβάγια βλέπουν πιο καλά μέσα στο απόλυτο σκοτάδι;

[pεrnǥ mja jεfsi] # µαθαίνω να µου αρέσει κάτι [maϑεnǥ na mu arεsi kati] : får

Ο Θάνατος του Johnny Stompanato

Περιεχόμενα. Πρόλογος Εισαγωγή Ευχαριστίες Το ξεκίνημα μιας σχέσης Βήμα πρώτο: Τι χρειάζομαι, τι επιθυμώ, πώς αντιδρώ;...

Μανώλης Ισχάκης - Πνευματικά δικαιώματα - για περισσότερη εκπαίδευση

Co-funded by the European Union Quest

Αγγελική Δαρλάση. Το παλιόπαιδο. Εικονογράφηση Ίρις Σαμαρτζή

Χαμπάρι ο Γιαννάκης. Η μάνα χαμηλώνει το στερεοφωνικό... Ο Γιαννάκης επιτέλους, γυρίζει! Βλέπει τη μάνα... θυμώνει... της βάζει τις φωνές...

Απ' το Μαρόκο η Εσμέ :: Τούντας Π. - Περπινιάδης Σ. :: Αριθμός δίσκου: AO

μετάφραση: Μαργαρίτα Ζαχαριάδου

Από τα παιδιά της Α 2 τάξης

ΕΚ ΟΣΕΙΣ ΨΥΧΟΓΙΟΣ Α.Ε.

1 Πρότυπο Πειραματικό Λύκειο Θεσσαλονίκης «Μανόλης Ανδρόνικος» Διαγωνισμός Γρίφων Μάιος 2012

Τ Ο Υ Κ Ω Ν Σ Τ Α Ν Τ Ι Ν Ο Υ ΧΑΤΖΗΝΙΚΟΛΑΟΥ ΜΕ ΣΧΕΔΙΑ ΤΗΣ ΑΝΑΣΤΑΣΙΑΣ ΔΟΥΚΑ

Συγγραφή: Αλεξίου Θωμαή ΕΠΙΠΕΔΟ: A1 ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ: ΕΛΕΥΘΕΡΟΣ ΧΡΟΝΟΣ - ΔΙΑΣΚΕΔΑΣΗ ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΓΡΑΠΤΟΥ ΛΟΓΟΥ. ΑΠΟ:

Vil du hjælpe mig med at udfylde formularen? Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα

Ο Τόμπυ και οι Μέλισσες

Τριγωνοψαρούλη, μην εμπιστεύεσαι ΠΟΤΕ... αχινό! Εκπαιδευτικός σχεδιασμός παιχνιδιού: Βαγγέλης Ηλιόπουλος, Βασιλική Νίκα.

2016 Εκδόσεις Vakxikon.gr & Κατερίνα Λουκίδου

Η χριστουγεννιάτικη περιπέτεια του Ηλία

Transcript:

1 kjole m. ϕόρεµα, το [tǥ fǥrεma] # ϕουστάνι, το [tǥ fustani] # (lang kjole, aftenantekk) τουαλέτα, η [i tualεta] / denne kjolen har knepping/glidelås bak αυτό το ϕόρεµα κλείνει/κουµπώει πίσω [aftǥ tǥ fǥrεma klini/kumbǥï pisǥ] / en enkel kjole απλό ϕόρεµα [aplǥ fǥrεma] / en hvit kjole med blå prikker (på) άσπρο ϕόρεµα µε µπλε βούλες [asprǥ fǥrεma mε blε vulεs] / en pen/vakker kjole όµορϕο ϕόρεµα [ǤmǤrfǤ fǥrεma] / en stroppløs kjole ένα ϕόρεµα χωρίς λουρίδες [εna fǥrεma ΧǤriz luriðεs] / en åletrang kjole πολύ εϕαρµοστό ϕόρεµα [pǥli εfarmǥstǥ fǥrεma] / for en søt (liten) kjole! τι κουκλιστικό ϕορεµατάκι! [ti kuklistikǥ fǥrεmataki] / kjole og hvitt (snippkjole) ανδρικό βραδινό κοστούµι, το [tǥ anðrikǥ vraðinǥ kǥstumi] # ϕράκο το [tǥ frakǥ] kjoleliv n. µπούστος, ο [Ǥ bustǥs] kjælen adj. χαϊδεµένος [ΧaϊðεmεnǤs] # (kjælen, tåredryppende, bløthjertet) σάχλος [saχlǥs] kjælenavn n. (diminutiv) υποκοριστικό, το [tǥ ipǥkǥristikǥ] kjælende adj. (øm, godsnakkende) θωπευτικός [ϑǥpεftikǥs] kjæling f.n. (dagl. petting) κανάκι, το [tǥ kanaki] kjær adj (elsket) αγαπητός [aDžapitǥs] # ϕίλτατος [filtatǥs] # προσϕιλέστατος [prǥsfilεstatǥs] # (kjære, elskede, yndlings) αγαπηµένος [aDžapimεnǥs] # (avholdt, folkekjær) δηµοϕιλής [ðimǥfilis] # (dyrebar) ακριβός [akrivǥs] # (høyt elsket) κανακάρης [kanakaris] / din kjære sønn ο κανακάρης ο γιος σου [Ǥ kanakaris Ǥ jǥs su] / (i brev) Kjære Herr Galinakis! Αγαπητέ Κύριε Γαληνάκη, [aDžapitε kiriε Džalinaki] : Kjære Robert! Αγαπητέ Ρόµπερτ, [aDžapitε rǥbεrt] / (i omtale:) min kjære (min dyrebare) ο ακριβός µου [Ǥ akrivǥz mu] # (i henvendelse: min elskede! αγάπη µου! [aDžapi mu] # αγαπηµένη µου [aDžapimεni mu] / kjære! (min kjære!) µάτι µου! [mati mu] / kom, min kjære! (kom, min elskede!) έλα αγαπηµένη µου [εla aDžapimεni mu] / min kjære mann ο αγαπηµένος µου άνδρας [Ǥ aDžapimεnǥz mu anðras] kjæremål n. (protest, appell til høyere rett) παράπονο, το [tǥ parapǥnǥ] kjæreste m. (elskede) αγαπηµένος, ο [Ǥ aDžapimεnǥs] # (jente) κορίτσι, το [tǥ kǥritsi] # (fast følge, god venn/venninne) βάσανο, το [tǥ vasanǥ] # βλάµης, ο [Ǥ vlamis] # βλάµισσα, η [i vlamisa] # (dagl. kvinnelig seksualpartner, kjæreste, fast følge) γκόµενα, η [i gǥmεna] # (mannlig) γκόµενος, ο [Ǥ gǥmεnǥs] # (venninne, elskerinne) ϕιλενάδα, η [i filεnaða] / få seg kjæreste (flørte med/begynne å gå ut med ei jente) γαµπρίζω [DžambrizǤ] : Georg fikk seg kjæreste ο Γιώργος άρχισε να γαµπρίζει [Ǥ jiǥrDžǥs arçisε na Džambrizi] / han slo opp / gjorde det slutt med kjæresten εγκατέλειψε τη ϕιλενάδα του [εŋgatεlipsε ti filεnaða tu] / jeg skal (gå) ut med kjæresten i kveld απόψε θα βγω µε το βάσανό/τον αγαπηµένο/την αγαπηµένη µου [apǥpsε ϑa vDžǥ mε tǥ vasanǥ /tǥn aDžapimεnǥ/tin aDžapimεni mu] # θα το ρίξω έξω απόψε µε τη βλάµισσα [ϑa tǥ riksǥ εksǥ apǥpsε mε ti vlamisa] kjæreste adj. (kjære, elskede, yndlings, favoritt-) αγαπηµένος [aDžapimεnǥs] kjærkommen adj. adj. (velkommen, akseptabel) ευπρόσδεκτος [εfprǥzðεktǥs] / en kjærkommen forandring ευπρόσδεκτη αλλαγή, η [i εfprǥzðεkti alaji]

2 kjærlig adj. (øm) τρυϕερός [trifεrǥs] # (god, velvillig) καλοσυνάτος [kalǥsinatǥs] / kjærlig kyss τρυϕερό ϕιλί, το [tǥ trifεrǥ fili] / et kjærlig smil καλοσυνάτο χαµόγελο [kalǥsinatǥ ΧamǤjεlǤ] kjærlig adv. (ømt, hengivent) µε αγάπη [mε aDžapi] # αγαπηµένα [aDžapimεna] kjærlighet f.m. αγάπη, η [i aDžapi] # (kjærlighetsforhold, elskov) έρωτας, ο [Ǥ εrǥtas] # (ømhet) αίσθηµα, το [tǥ εsϑima] # στοργή, η [i sǥrji] # (hengivenhet, oppofrelse, tilbedelse) λατρεία, η [i latria] / av kjærlighet από αγάπη [apǥ aDžapi] / brenne/ vansmekte av kjærlighet λιώνω από αγάπη [liǥnǥ apǥ aDžapi] / dø av kjærlighet πεθαίνω από αγάπη [pεϑεnǥ apǥ aDžapi] : dø av ulykkelig kjærlighet πεθαίνω από µαράζι [pεϑεnǥ apǥ marazi] / en mors kjærlighet til sine barn (morskjærlighet) η λατρεία µιας µητέρας για τα παιδιά της [i latria mjaz mitεraz ja ta pεða tis] / fri kjærlighet ελεύθερος έρωτας [εlεfϑεrǥs εrǥtas] # (ordtak) gammel kjærlighet ruster ikke ο πρώτος έρωτας δεν ξεχνιέται [Ǥ prǥtǥs εrǥtaz ðεŋ ksεχnjεtε] / gifte seg av kjærlighet παντρεύοµαι από αίσθηµα/έρωτα [pandrεvǥmε apǥ εsϑima/εrǥta] / gjensidig kjærlighet (gjengjeldt kjærlighet) αµοιβαία αγάπη, η [i amivεa aDžapi] / hans kjærlighet ble ikke besvart η αγάπη του δεν βρήκε ανταπόκριση [i aDžapi tu ðεn vrikε andapǥkrisi] / kjærlighet på pinne (slikkepinne) γλειϕιτζούρι, το [tǥ Džlifidzuri] # µαντζούνι, το [tǥ mandzuni] : slikke/suge på en kjærlighet på pinne γλείϕω ένα µαντζούνι [glifǥ εna mandzuni] / kjærlighet ved første blikk κεραυνοβόλος έρωτας [kεravnǥvǥlǥs εrǥtas] : det var kjærlighet ved første blikk την ερωτεύτηκε µε την πρώτη µατιά [tin εrǥtεftikε mε tim brǥti matja] / lengte etter kjærlighet αποζητώ στοργή [apǥzitǥ stǥrji] # βαλαντώνω για την αγάπη κάοιου [valandǥnǥ ja tin aDžapi kapiu] / min kjærlighet til deg / til fedrelandet η αγάπη µου για σένα / για την πατρίδα [i aDžapi mu ja sεna / ja tim batriða] / musikken var hans store kjærlighet η µουσική ήταν η µεγάλη του αγάπη [i musiki itan i mεDžali tu aDžapi] / platonisk kjærlighet πλατωνικός έρωτας, ο [Ǥ platǥnikǥs εrǥtas] kjærlighetsaffære f.m. (kjærlighetshistorie, kjærlighetsforhold) ερωτοδουλειά, η [i εrǥtǥðulja] # (kvinnehistorie, kjælighetsforhold til ei kvinne) γυναικοδουλειά, η [i jinεkǥdulja] kjærlighetsbarn n. (barn født utenfor ekteskap, neds.: en lausunge) εχώγαµο, το [tǥ εksǥDžamǥ] # ο καρπός της ανοµίας [Ǥ karpǥs tis anǥmias] kjærlighetsbrev n. # ερωτική επιστολή, η [i εrǥtiki εpistǥli] # ερωτικό ργράµµα, το [tǥ εrǥtikǥ Džrama] (ερωτικό) ραβασάκι, το [tǥ (εrǥtikǥ) ravasaki] kjærlighetsbånd n. δεσµός στοργής, ο [Ǥ ðεzmǥs stǥrjis] kjærlighetsdrikk m. (elskovsdrikk) ελιξήριο του έρωτα, το [tǥ εliksiriǥ to εrǥta] # ερωτικό µαντζούνι, το [tǥ εrǥtikǥ mandzuni] kjærlighetsekteskap n. (giftemål av kjærlighet) γάµος από έρωτα, ο [Ǥ DžamǤs apǥ εrǥta] kjærlighetserklæring f.m. διακήρυξη της αγαπής, η [i ðiakiriksi tis aDžapis] # ερωτική εξοµολόγηση, η [i εrǥtiki εksǥmǥlǥjisi] / jeg tror ikke på hans kjærlighetserklæringer δεν πιστευώ τις διακηρύξεις τις αγαπής του [ðεm bistεvǥ tis kiriksis tis aDžapis tu] / komme med en kjærlighetserklæring til noen κάνω ερωτική εξοµολόγηση σε κάποιον [kanǥ εksǥmǥlǥjisi sε kapiǥn]

3 kjærlighetsforhold n. (erotisk forhold) ερωτική σχέση, η [i εrǥtiki sçεsi] # ερωτικός δεσµός [εrǥtikǥz ðεzmǥs] # ερωτοδουλειά, η [i εrǥtǥðulja] # γυναικοδουλειά, η [i jinεkǥdulja] / han har et forhold med sin kones søster έχει ερωτικό δέσµο µε την κουνιάδα του [εçi εrǥtikǥ ðεzmǥ mε tiŋ gunjaða tu] / han har et kjærlighetsforhold med din søster (han står i med søstera di) έχει αισθηµατικές σχέσεις µε την αδερϕή σου [εçi εsϑimatikεs sçεsiz mε tin aðεrfi su] kjærlighetsgave f.m. (minne, suvenir) ενθύµιο/σύµβολο του έρωτα, το [tǥ εnϑimiǥ/simvǥlǥ tu εrǥta] kjærlighetsgud m. θεός του έρωτα, ο [Ǥ ϑεǥs tu εrǥta] kjærlighetsgudinne f.m. θεά του έρωτα, η [i ϑεa tu εrǥta] kjærlighetshistorie f.m. εροτική περιπέτεια/ιστορία, η [i εrǥtiki pεripεtia/istǥria] # ερωτική σχέση, η [εrǥtiki sçεsi] # (kjærlighetsaffære, kjærlighetseventyr) αίσθηµα, το [tǥ εsϑima] # γυναικοδουλειά, η [i jinεkǥðulja] : en gammel kjærlighetshistorie (om kvinne: en gammel flamme) ένα πάλιο αίσθηµα [εna paliǥ εsϑima] : Helene er min gamle flamme/gammelkjæresten min η Ελένη είναι πάλιο µου αίσθηµα [i εlεni inε paliǥ mu εsϑima] / kjærlighetshistorier (erotiske eventyr) ερωτικές περιπέτειες [εrǥtikεs pεripεtiεs] kjærlighetsintriger m.pl. κρυϕές ερωτοδουλειές [krifεs εrǥtǥðuljεs] kjærlighetslengsel m. (lengsel etter kjærlighet) λαχτάρα για αγαπή, η [i laχtara ja aDžapi] kjærlighetsliv n. αισθηµατική/ερωτική ζωή, η [i εsϑimatiki/εrǥtiki zǥi] / hans kjærlighetsliv η αισθηµατική/ερωτική του ζωή [i εsϑimatiki/εrǥtiki tu zǥï] : han har problemer med kjærlighetslivet sitt έχει αισθηµατικά προβλήµατα [εçi εsϑimatika prǥvlimata] kjærlighetsrede n. (ungkarsleilighet) ερωτική γκαρσονιέρα, η [i εrǥtiki garsǥnjεra] kjærlighetsvise f.m. (kjærlighetssang) ερωτικό τραγούδι, το [tǥ εrǥtikǥ traDžuði] kjærtegn n. θωπεία, η [i ϑǥpia] # χάδι, το [tǥ Χaði] kjærtegne v. (klappe, stryke) θωπεύω [ϑǥpεvǥ] kjødelig adj. (sanselig) σαρκικός [sarkikǥs] / kjødelige gleder σαρκικές απολαύσεις [sarkikεs apǥlafsis] / kjødelige lyster σαρκικές επιθυµίες [sarkikεs εpiϑimiεs] / min kjødelige bror/søster (min helbror/-søster) ο αυτάδελϕός µου/η αυταδέλϕή µου [Ǥ aftaðεlfǥz mu/i aftaðεlfi mu] kjødslyst f.m. (sanselig begjær) σαρκικές επιθυµίες [sarkikεs εpiϑimiεs] kjøkken n. (stedet der en lager mat, bysse, komfyr, kokekunst) κουζίνα, η [i kuzina] # (spisested) µαγειρείο, το [tǥ majiriǥ] / det franske/greske kjøkken (fransk/gresk kokekunst) η γαλλική/ελληνική κουζίνα [i Džaliki/εliniki kuzina] : det greske «øykjøkken» (kokekunsten/mattradisjonene på de greske øyer) η ελληνική νησιωτική κουζίνα [i εliniki nisiǥtiki kozina] / et kjøkken utstyrt med alle moderne hjelpemidler κουζίνα µε όλες τις σύγχρονες συσκευές [kuzina mε Ǥlεs siŋχrǥnεs siskεvεs] / lite kjøkken (tekjøkken) κουζινούλα, η [i kuzinula] # κουζινίτσα, η [i kuzinitsa] kjøkkengolv n. πάτωµα της κουζίνας, το [tǥ patǥma tis kuzinas] kjøkkenhage m. (grønnsakhage) λαχανό κήπος, ο [Ǥ laχanǥ kipǥs]

4 kjøkkenhjelp f.m. (oppvasker) λαντζιέρης, ο [Ǥ landzjεris] # f. (kjøkkenjente) λαντζιέρισσα, η [i landzjεrisa] kjøkkeninnredning m. (f. eks. kjøkkenskap, oppvaskkum) εξαρτήµατα της κουζίνας (π.χ. ντουλάπια, νεροχύτης κλπ.), τα [ta εksartimata tis kuzinas (paraðiDžmatǥs Χari dulapia nεrǥçitis)] # έπιπλα κουζίνας, τα [ta εpipla kuzinas] # (kjøkkenmøbler - ikke faste installasjoner) κινητά έπιπλα κουζίνας, τα [ta kinita εpipla kuzinas] kjøkkenkniv m. µαχαίρι της κουζίνας, το [tǥ maçεri tis kuzinas] kjøkkensalt n. (koksalt) µαγειρικό αλάτι, το [tǥ majirikǥ alati] kjøkkensjef m. αρχιµάγειρος, ο [Ǥ arçimajirǥs] kjøkkenskap n. ντουλάπα, η [i dulapa] # (skjenk) σκευοθήκη, η [i skεvǥϑiki] kjøkkentrapp f.m. (baktrapp, trapp for tjernerne) σκάλα υπηρεσίας, η [i skala ipirεsias] kjøkkentøy n. (kjøkkenredskaper) σκεύη κουζίνας, η [i skεvi kuzinas] kjøkkenvekt f.m. ζυγαριά της κουζίνας, η [i ziDžaria tis kuzinas] kjøkkenvifte f.m. (sugeventilator, sugevifte) (ηλεκτρικός) εξαεριστήρας / απποροϕητήρας, ο [Ǥ (ilεktrikǥs) εksaεristiras/apǥrǥfitiras] kjøl m. καρίνα, η [i karina] / komme på rett kjøl (begynne et nytt og bedre liv) παίρνω στον ίσιο δρόµο [pεrnǥ stǥn isiǥ ðrǥmǥ] kjøle v. (kjøle ned, avkjøle) παγώνω [paDžǥnǥ] / kjøle ned vinen (sette vinen til kjøling) βάζω το κρασί να παγώσει [vazǥ tǥ krasi na paDžǥsi] : sett vinen til kjøling! βάλε το κρασί να παγώσει! [valε tǥ krasi na paDžǥsi] kjølekappe f.m. (mek.)(vannkappe) υδροχιτώνιο, το [tǥ iðrǥçitǥniǥ] kjøler m. αναψυκτήρας, ο [Ǥ anapsiktiras] # (kjøleskap, i butikk: kjøledisk, på bil: radiator) ψυγείο, το [tǥ psijiǥ] kjøleskap n. (ηλεκτρικό) ψυγείο, το [tǥ (ilεktrikǥ) psijiǥ] # παγωνιέρα, η [i paDžǥnjεra] / avrime kjøleskapet κάνω απόψυξη στο ψυγείο [kanǥ apǥpsiksi stǥ psijiǥ] : avrimet du kjøleskapet? έκανες απόψυξη στο ψυγείο; [εkanεs apǥpsiksi stǥ psijiǥ] kjølevann n. νερό ψύξεως, το [tǥ nεrǥ psiksεǥs] kjølevogn f.m. βαγόνι ψυγείο, το [tǥ vaDžǥni psijiǥ] kjølevæske f.m. ψυκτικό υγρό, το [tǥ psiktikǥ iDžrǥ] kjølig adj. (sval) δροσερός [drǥsεrǥs] # δροσάτος [ðrǥsatǥs] # κρυερός [kriεrǥs] # ψυχρός [psiχrǥs] # ψυχρούτσικος [psiχrutsikǥs] # (isnende, iskald) παγερός [pajεrǥs] # (kald, utilnærmelig, uinteressert) κρύος [kriǥs] / det er et kjølig drag i lufta i kveld υπάρχει πολλή δροσιά απόψε στον αέρα [iparçi pǥli ðrǥsia apǥpsε stǥn aεra] / det er kjølig κάνει δροσιά [kani ðrǥsia] : legg et sjal rundt skuldrene, det er kjølig ρίξε πάνω σου ένα σάλι, κάνει πολλή δροσιά [riksε panǥ su εna sali kanǥ pǥli ðrǥsia] / en kjølig kveld κρύο βράδυ [kriǥ vraði] / en kjølig mottakelse παγερή υποδοχή [pajεri ipǥðǥçi] / et kjølig, skyggefullt sted δροσό, το [tǥ ðrǥsǥ] : de satt på et kjølig, skyggefullt sted κάθισαν στο δροσό [kaϑisan stǥ ðrǥsǥ] / en kjølig velkomst κρύα υποδοχή [kria ipǥðǥçi] / i kjølige klima σε ψυχρά κλίµατα [sε psiχra klimata] / kjølig luft ψυχρούτσικος αέρας [psiχrutsikǥs aεras] / kjølig vær δροσερός καιρός [ðrǥsεrǥs kεrǥs] kjølig adv. (avmålt, uten inderlighet) χωρίς εγκαρδιότητα [ΧǤris εŋgarðjǥtita]

5 kjølighet f.m. δροσιά, η [i ðrǥsia] # (kulde, overf. stivhet) παγερότητα, η [i pajεrǥtita] # (svalhet, friskhet) δροσεράδα, η [i ðrǥsεraða] # (kjølig forhold, fremmedgjøring, distansering) αποξένωση, η [i apǥksεnǥsi] kjølne v. (bli avkjølt, bli nummen, miste gløden) κρυώνω [kriǥnǥ] # µουδιάζω [muðjazǥ] / hans kjærlighet/vennskap synes å ha kjølnet η αγάπη του/ϕιλία του ϕαίνεται να κρύωσε [i aDžapi tu/filia tu fεnεtε na kriǥsε] kjølstripe f.m. (kjølvann, avløpsvann, spillvann) απόνερα, τα [ta apǥnεra] kjølsvin n. (naut.) εσωτρόπιο, το [tǥ εsǥtrǥpiǥ] kjølvann n. (kjølstripe) νερά (του πλοίου), τα [ta nεra (tu pliu)] # απόνερα, η [i apǥnεra] # αυλάκι στη θάλασσα από το πέρασµα πλοίου, το [tǥ avlaki sti ϑalasa apǥ tǥ pεrazma pliu] # (spor) ίχνη, η [i iχni] / følge/komme i kjølvannet (til) ακολουθώ στα ίχνη (κάποιου) [akǥluϑǥ sta iχni (kapiu)] : følge i kjølvannet til et skip ακολουθώ ένα πλοίο καταπόδι [akǥluϑǥ εna pliǥ katapǥði] / i kjølvannet av (etter, som en følge av) συνεπεία (+ gen.) [sinεpia] # (komme i kjølvannet/som en følge av) έρχοµαι σαν επακόλουθο [εrχǥmε san εpakǥluϑǥ] : elendigheten som kommer i kjølvannet av en krig η δυστυχία που έρχεται σαν επακόλουθο του πολέµου [i ðistiçia pu εrçεtε san εpakǥluϑǥ tu pǥlεmu] : i kjølvannet av krig kommer sult og elendighet καταπόδι πίσω από τον πόλεµο έρχεται η πείνα και η δυστυχία [katapǥði pisǥ apǥ tǥm pǥlεmǥ εrçεtε i pina kε i ðistiçia] kjønn n. ϕύλο, το [tǥ filǥ] # (gramm. og biol. kjønn, rase, stamme) γένος, το [tǥ jεnǥs] / det annet kjønn (det motsatte kjønn) το αντίθετο ϕύλο [tǥ andiϑεtǥ filǥ] / det sterke/ svake kjønn το ισχυρό/ασθενές ϕύλο [tǥ isçirǥ/asϑεnεs filǥ] / uansett kjønn eller alder αδιακρίτως ϕύλου ή ηλικίας [aðiakritǥs filu i ilikias] kjønns- (kjønnslig, venerisk) αϕροδίσιος [afrǥðisiǥs] # αϕροδισιακός [afrǥðisiakǥs] # (kjønnslig, seksual-, seksuell, sex-) γενετήσιος [jεnεtisiǥs] # γεννητικός [jεnitikǥs] kjønnscelle m. (biol.)(gamet) γαµέτης, ο [Ǥ Džamεtis] kjønnsdeler m.pl. (ytre kjønnsorganer) γεννητικά µόρια, τα [ta jεnitika mǥria] # απόκρυϕα/κρυϕά µέλη, τα [ta apǥkrifa/krifa mεli] kjønnsdrift f.m. (seksualdrift) βαρβατίλα, η [i varvatila] # βαρβατιά, η [i varvatia] # (psykol. libido) ίµερος, ο [Ǥ imεrǥs] # γενετήσιο/σεξουαλικό ένστικτο, το [tǥ jεnεtisiǥ/sεksualikǥ εnstiktǥ] # γενετήσια ορµή, η [i jεnεtisia Ǥrmi] kjønnshår n. ηβικό τρίχοµα, το [tǥ ivikǥ triχǥma] kjønnsleppe f.m. (skamleppe) αδοιικά χείλη, η [i aðiika çili] kjønnslig adj. (kjønns-, venerisk) αϕροδίσιος [afrǥðisiǥs] # αϕροδισιακός [afrǥðisiakǥs] # (kjønns-, seksual-, seksuell, sex-) γενετήσιος [jεnεtisiǥs] / kjønnslig omgang (samleie) σεξουαλική επαϕή [sεksualiki εpafi] kjønnsløs adj. (zool. ukjønnet) ουδέτερος [uðεtεrǥs] # (aseksuell, likegyldig m.h.t. kjønn) που αδιαϕορεί για το σεξ [pu aðiafǥri ja tǥ sεks] # (kjølig, frigid) ψυχρός [psiχrǥs] kjønnsorganer n.pl. (genitalia, genitalier) γεννητικά όργανα, τα [ta jεnitika ǤrDžana] # (kjønnsdeler, ytre kjønnorgan) γεννητικά µόρια, τα [ta jεnitika mǥria] # κρυϕά µέλη, τα [ta krifa mεli] kjønnssykdom m. (venerisk sykdom) αϕροδίσιο νόσηµα, το [tǥ afrǥðisiǥ nǥsima] # pl.

6 αϕροδίσια νοσήµατα, τα [ta afrǥðisia nǥsimata] kjønrøk m. (svart fargestoff) ϕούµο, το [tǥ fumǥ] kjøp n. (kjøping, innkjøp) αγορά, η [i aDžǥra] # (ervervelse, anskaffelse) απόκτηµα, το [tǥ apǥktima] # απόχτηµα, το [tǥ apǥχtima] / et godt kjøp καλό απόχτηµα [kalǥ apǥχtima] # (et kupp, røverkjøp, varp) ευκαιρία, η [i εfkεria] # κελεπούρι, το [tǥ kεlεpuri] : gjøre et godt kjøp κάνω καλή αγορά [kanǥ kali aDžǥra] / kjøp og salg αγορές και πωλήσεις [aDžǥrεs kε pǥlisis] # αγοραπωλησία, η [i aDžǥrapǥlisia] / kjøp på avbetaling αγορά µε δόσεις, η [i aDžǥra mε ðǥsis] / kjøp på kredtitt (kjøp på krita) αγορά επί πιστώσει, η [aDžǥra εpi pistǥsi] kjøpe v. αγοράζω [aDžǥrazǥ] # (bestikke) αγοράζω [aDžǥrazǥ] # δωροδοκώ [ðǥrǥðǥkǥ] # (få tak i, skaffe seg, erverve) αποκτώ [apǥktǥ] # αποχτώ [apǥχtǥ] # (løse, skaffe seg, ta ut) βγάζω [vDžazǥ] / hvor kan jeg få kjøpt gassflasker? πού µπορώ να αγοράσω ϕιάλες γκαζιού; [pu bǥrǥ na aDžǥrasǥ fjalεz gazju] / i den hensikt å kjøpe den/det (med henblikk på å kjøpe den/det) αποβλέποντας να τ' αγοράσω [apǥvlεpǥndaz na taDžǥrasǥ] / jeg kjøpte to korger med epler αγόρασα δύο καλάθια µήλα [aDžǥrasa ðiǥ kalaϑia mila] / jeg skal kjøpe/få meg ny bil θα πάρω καινούγιο αυτοκίνητο [ϑa parǥ kεnurjǥ aftǥkinitǥ] : jeg skal kjøpe sigaretter på tilbaketuren θ' αγοράσω τσιγάρα στο γυρισµό [ϑaDžǥrasǥ tsiDžara stǥ jirizmǥ] / kjøpe billig αγοράζω ϕτηνά [aDžǥrazǥ ftina] / kjøpe brukt αγοράζω µεταχειρισµένα [aDžǥrazǥ mεtaçirizmεna] / kjøpe dyrt αγοράζω ακριβά [aDžǥrazǥ akriva] / kjøpe en gros (kjøpe i stort) αγοράζω χονδρικώς [aDžǥrazǥ ΧǤnðrikǤs] / kjøpe gave til noen αγοράζω δώρο για κάποιον [aDžǥrazǥ ðǥrǥ ja kapiǥn] / kjøpe i smått αγοράζω λιανικώς [aDžǥrazǥ lianikǥs] / kjøpe katta i sekken (bli snytt) αγοράζω γουρούνι στο σάκκι [aDžǥrazǥ Džuruni stǥ saki] / kjøpe kontant αγοράζω τοις µετρητοίς [aDžǥrazǥ tiz mεtritis] / kjøpe noe av noen αγοράζω κάτι από κάποιον [aDžǥrazǥ kati apǥ kapiǥn] / kjøpe noe for en slikk og ingenting/kjempebillig αγοράζω κάτι κοψοχρόνια(ς) [aDžǥrazǥ kati kǥpsǥχrǥnja(s)] / kjøpe/selge noe billig αγοράζω/πουλώ κάτι ϕτηνά [aDžǥrazǥ/pulǥ kati ftina] / kjøpe månedskort (kjøpe sesongbillett, rabattkort) βγάζω ένα (εισιτήριο) διαρκείας [vDžazǥ εna (isitiriǥ) ðiarkias] / kjøpe noe for egne penger/ut av egen lommebok αγοράζω κάτι εξ ιδίων µου [aDžǥrazǥ kati εks iðiǥn mu] : jeg skal kjøpe den for egne penger θα τ' αγοράσω εξ ιδίων µου [ϑa taDžǥrasǥ εks iðiǥn mu] / kjøpe noe på avbetaling αγοράζω κάτι µε δόσεις [aDžǥrazǥ mε ðǥsis] / kjøpe noe til noen αγοράζω κάτι για κάποιον [aDžǥrazǥ kati ja kapiǥn] / kjøpe noe usett αγοράζω κάτι µε τα µάτια κλειστά [aDžǥrazǥ kati mε ta matja klista] / kjøpe på kreditt (på krita) αγοράζω επί πιστώσει [aDžǥrazǥ εpi pistǥsi] / kjøpe seg fri fra militærtjenesten εξαγοράζω τη στρατιωτική µου θητεία [εksaDžǥrazǥ ti stratiǥtiki mu ϑitia] / kjøpe ut en kompanjong αποζηµιώνω έναν σινεταίρο [apǥzimjǥnǥ εnan sinεtεrǥ] : han kjøpte ut partneren sin og overtok hans andel αποζηµίωσε το συνεταίρο του και του πήρε το µερίδιο του [apǥzimiǥsε tǥ sinεtεrǥ tu kε tu pirε tǥ mεriðiǥ tu] # (han kjøpte sin partners andel (for.euro) εξαγόρασε το µερίδιο του συνεταίρου του (αντί... ευρώ) [εksaDžǥrasε tǥ mεriðiǥ to sinεtεru tu (andi.εvrǥ)] / når kjøpte du/skaffet du deg den hatten? πότε

7 τ' απόχτησες αυτό το καπέλλο; [pǥtε tapǥχtisεs aftǥ tǥ kapεlǥ] / vi må ikke kjøpe ting vi ikke trenger πρέπει να µην αγοράσουµε περιττά πράγµατα [prεpi na min aDžǥrasumε pεrita praDžmata] kjøpefest m. όργιο αγορών, το [tǥ ǤrjiǤ aDžǥrǥn] # όργιο εξόδων, το [tǥ ǤrjiǤ εksǥðǥn] kjøpekontrakt f.m. (kjøpsavtale) συµβόλαιο αγοράς, το [tǥ simvǥlεǥ aDžǥras] # συµβόλαιο αγοραπωλησίας, το [tǥ simvǥlεǥ aDžǥrapǥlisias] kjøpekraft f.m. αγοραστική δύναµη, η [i aDžǥrastiki ðinami] # αγοραστική ικανότητα, η [i aDžǥrastiki ikanǥtita] kjøper m. (jur.) αγοραστής, ο [Ǥ aDžǥrastis] # f. αγοράστρια, h [i aDžǥrastria] # (kunde, klient) µουστερής [Ǥ mustεris] / en potensiell kjøper (mulig kjøper) υποψήϕιος αγοραστής [ipǥpsifiǥs aDžǥrastis] / en ærlig kjøper (en som kjøper noe i god tro) καλόπιστος αγοραστής [kalǥpistǥs aDžǥrastis] / kjøperne forholder seg avventende οι αγορατές είναι επιϕυλακτικοί [i aDžǥratεs inε εpifilaktiki] kjøpesenter n. (shoppingsenter, butikkstrøk) εµπορικό κέντρο, το [tǥ εmbǥrikǥ kεndrǥ] kjøpmann m. έµπρος, ο [Ǥ εmbrǥs] # (kolonialhandler) µπακάλης, ο [Ǥ bakalis] # έµπορος ειδών διατροϕής, ο [Ǥ εmbǥrǥs iðǥn ðiatrǥfis] / være kjøpmann/butikkeier είµαι καταστηµατάρχης [imε katastimatarçis] : faren min er kjøpmann/driver varehandel ο πατέρας µου είναι καταστηµατάρχης /εµπορεύεται [Ǥ patεraz mu inε katastimatarçis /εmbǥrεvεtε] kjøpsbetingelser m.pl. (kjøpsvilkår) όροι αγοράς, οι [i Ǥri aDžǥras] kjøpslå v. (prute, forhandle) διαπραγµατεύοµαι [ðiapraDžmatεvǥmε] # (dagl.)παζαρεύω [pazarεvǥ] kjøpt adj. (innkjøpt) αγοραστός [aDžǥrastǥs] / alle de kjøpte sakene/tingene όλα τ' αγοραστά πράγµατα [Ǥla taDžǥrasta praDžmata] kjør n.(full fart) οδήγηµα, το [tǥ Ǥðijima] / fullt kjør (storlagen fest) τρικούβερτο γλέντι [trikuvεrtǥ glεndi] # (travel aktivitet) κίνηση, η [i kinisi] : det var fullt kjør i partihovedkvarteret/på partikontoret τα γραϕεία του κόµµατος ήταν γέµατα κίνηση [ta Džrafia tu kǥmatǥs itan jεmata kinisi] / i ett kjør (ustanselig) ασταµάτητα [astamatita] / være på kjøret (gå på rangel, skeie ut) ασωτεύω [asǥtεvǥ] # το ρίχνω στο γλέντι [tǥ riχnǥ stǥ Džlεndi] kjørbar adj. (farbar) αµαξιτός [amaksitǥs] # (framkommelig, farbar, gangbar) βατός [vatǥs] # διαβατός [ðiavatǥs] kjøre v. (føre, lede) οδηγώ [ǤðiDžǤ] # (gå, ta med seg, flytte) πηγαίνω [pijεnǥ] # (føre/styre et motorkjøretøy) διευθύνω [ðiεfϑinǥ] # (frakte) κουβαλώ [kuvalǥ] / de kjørte henne på sykehuset την πήγαν στο νοσοκοµείο [tim pigan stǥ nǥsǥkǥmiǥ] / jeg kjørte han opp mot veggen τον κάρϕωσα στον τοίχο [tǥŋ karfǥsa stǥn diχǥ] / (ordre:) kjør på! (forover! kom igjen!) εµπρός! [εmbrǥs] / kjøre av gårde (sette seg i bevegelse, starte) ξεκινώ [ksεkinǥ] # (med/i bil) αποµακρύνοµαι µε τ' αυτοκίνητο [apǥmakrinǥmε mε taftǥkinitǥ] : han hoppet på bussen akkurat idet den kjørte av gårde πήδησε στο λεωϕορείο καθώς ξεκίνουσε [piðisε stǥ lεǥfǥriǥ kaϑǥs ksεkinusε] / kjøre av veien ξεϕεύγω σπό το δρόµο [ksεfεvDžǥ apǥ tǥ ðrǥmǥ] : bilen kjørte av veien og gikk rundt (veltet) το αυτοκίνητο ξέϕυγε σπό το δρόµο και ανατράπηκε [tǥ

8 aftǥkinitǥ ksεfijε apǥ tǥ ðrǥmǥ kε anatrapikε] / kjøre bensintomt (gå tom for bensin) µένω από βενζίνι [mεnǥ apǥ vεnzini] : jeg kjørte bensintomt έµεινα από βενζίνι [εmina apǥ vεnzini] / kjøre drosje/lastebil οδηγώ ταξί/ϕορτηγό [ǤðiDžǤ taksi/fǥrtiDžǥ] / kjøre en tur (ta en kjøretur, ta en biltur) κάνω/πάω βόλτα µε το αυτοκίνητο [kanǥ/ paǥ vǥlta mε tǥ aftǥkinitǥ] # (med bil eller vogn) πάω αµαξάδα [paǥ amaksaða] # πάω αυτοκινητάδα, η [paǥ aftǥkinitaða] / kjøre forbi προσπερνώ [prǥspεrnǥ] : han kjørte forbi uten å se meg προσπέρασε δίχως να µε δει [prǥspεrasε ðiχǥs na mε ði] / kjøre gjennom/på tvers av med bil/til hest/med båt διασσχίζω... µε αυτοκίνητο/ άλογο/πλοίο [ðiasçizǥ mε aftǥkinitǥ/alǥDžǥ/pliǥ] / kjøre inn (med bil) µπαίνω µε αυτοκίνητο [bεnǥ mε aftǥkinitǥ] / kjøre jord/møkk κουβαλώ χώµα/κοπριά [kuvalǥ ΧǤma/kǤpriǤ] / kjøre med slede ταξιδεύω µε έλκηθρο [taksiðεvǥ mε εlkiϑrǥ] / kjøre ned/over/på noen κόβω/ανατρέπω/κτυπώ κάποιον [kǥvǥ/anatrεpǥ/ktipǥ kapiǥn] : han ble kjørt ned/overkjørt av en lastebil (en lastebil kjørte på han) τον ανέτρεψε/ έκοψε ένα ϕορτηγό [tǥn anεtrεpsε/εkǥpsε εna fǥrtiDžǥ] : hvis du er uoppmerksom, kan du bli/kommer du til å bli overkjørt av en bil αν είσαι απρόσεχτος θα σε κόψει κάνα αυτοκίνητο [an isε aprǥsεχtǥs ϑa sε kǥpsi kana aftǥkinitǥ] : kjøre ned/på en forgjenger κτυπώ έναν πεζό [ktipǥ εnan pεzǥ] / kjøre/komme ned/nedover κατεβαίνω [katεvεnǥ] : han kjørte/kom ned Stadiongata κατέβαινε στην οδό Σταδίου [katεvεnε stin ǤðǤ staðiu] / kjøre noen/en bedrift i grøfta økonomisk (tvinge noen i kne, utmatte noen) γονατίζω κάποιον [DžǤnatizǤ kapiǥn] / kjøre pent/ forsiktig οδηγώ προσεκτικά [ǤðiDžǤ prǥsεktika] / kjøre seg fast (strande) κολλώ [kǥlǥ] # (om skip/båt: kjøre seg fast, gå på grunn) εξοκέλλω [εksǥkεlǥ] : forhandlingene kjørte seg fast οι διαπραγµατεύσεις κόλλησαν [i ðiapraDžmatεfsis kǥlisan] / kjøre seg fast (i gjørma) βαλτώνω [valtǥnǥ] : bilen kjørte seg fast i gjørma το αυτοκίνητο βάλτωσε στη λάσπη [tǥ aftǥkinitǥ valtǥsε sti laspi] / kjøre til siden κάνω/τράβω στην µπάντα [kanǥ/travǥ stim banda] : kjør/sving til siden! (gi plass! kom dere ut av veien!) κάντε στην µπάντα! [kandε stim banda] : kjør inn til siden og la han kjøre forbi! τράβα στην µπάντα κι ασ' τον να µας προσπεράσει [trava stim banda ki as tǥn na mas prǥspεrasi] / kjøre tilbake (komme tilbake med bil) επιστρέϕω/έρχοµαι πίσω µε αυτοκίνητο [εpistrεfǥ/εrχǥmε pisǥ mε aftǥkinitǥ] / kjøre utenom en by παρακάµπτω µια πόλη [parakamptǥ mja pǥli] / kjøre ved med lastebil κοβαλώ ξύλα µε ϕορτηγό [kuvalǥ ksilǥ mε fǥrtiDžǥ] / kjøre veldig bra/ mesterlig οδιγώ πολύ επιδέξια [ǤðiDžǤ pǥli εpiðεksia] kjørebane f.m. (veibane) λουρίδα κυκλοϕορίας/πορείας, η [i luriða kiklǥfǥrias/pǥrias] # αµαξιτός δρόµος, ο [Ǥ amaksitǥz ðrǥmǥs] kjørefelt n. (fil) λουρίδα κυκλοϕορίας, η [i luriða kiklǥfǥrias] / en trefelts vei δρόµος µε 3 λουρίδες [ðrǥmǥ mε triz luriðεs] / vei med kjørefelt i begge retninger οδός διπλής κατευθύνσεως [ǤðǤz ðiplis katεfϑinsεǥs] kjørehansker m.pl. γάντα οδήγησης, τα [ta Džanda Ǥðijisis] kjørekar m. (vognmann, kusk) αραµπατζής, ο [Ǥ arambadzis] # καροτσιέρης, ο [Ǥ karǥtsiεris] kjøreledninger m.(elektr. kontaktledninger) εναέρια σύρµατα, τα [ta anaεria sirmata]

9 kjørepisk m. (ridepisk, piskeslag) µαστίγιο, το [tǥ mastijǥ] kjøreskole m. (sjåførskole, trafikkskole) σχόλη οδηγών, η [i sχǥli ǤðiDžǤn] kjøreskoleelev m. µαθητευόµενος οδηγός, ο [Ǥ maϑitεvǥmεnǥs ǤðiDžǤs] kjøretime m. µάθηµα οδήγησης, το [tǥ maϑima Ǥðijisis] / ta kjøretimer (lære å kjøre) µαθαίνω οδήγηση [maϑεnǥ Ǥðijisi] / han tar kjøretimer παίρνει µαθήµατα οδήγησης [pεrni maϑimata Ǥðijisis] kjøretur m.(reise) ταξίδι, το [tǥ taksiði] # (med hest og vogn eller lysttur, heisatur med bil) αµαξάδα, η [i amaksaða] # αυτοκινητάδα, η [i aftǥkinitaða] # (tur, (drosje)tur) κούρσα, η [i kursa] / en liten kjøretur περίπατος µε τροχοϕόρο [pεripatǥz mε trǥχǥfǥrǥ] # βόλτα, η [i vǥlta] : ta en kjøretur (biltur) κάνω/πάω βόλτα µε το αυτοκίνητο [kanǥ/paǥ vǥlta mε tǥ aftǥkinitǥ] # (med bil eller vogn) πάω αµαξάδα [paǥ amaksada] # πάω αυτοκινητάδα, η [paǥ aftǥkinitaða] / under kjøreturen κατά την οδήγηση [kata tin Ǥðijisi] kjøretøy n. (bil, vogn) όχηµα, το [tǥ Ǥçima] / et stillestående kjøretøy ένα ακίνητο όχηµα [εna akinitǥ Ǥçima] / pansret kjøretøy τεθωρακισµένο όχηµα, το [tǥ tεϑǥrakizmεnǥ Ǥçima] kjøreutgifter m.pl. (reiseutgifter) έξοδα κινήσεως, τα [ta εksǥða kinisεǥs] kjøring f.m. οδήγηση, η [i Ǥðijisi] / kjøring/det å kjøre i Aten er... η οδήγηση µέσα στην Αθήνα είναι [i Ǥðijisi mεsa stin aϑina inε] / uforsvarlig kjøring (hensynsløs kjøring) απερίσκεπτη οδήγηση [apεriskεpti Ǥðijisi] kjøter m. παλιόσκυλο, το [tǥ paljǥskilǥ] # (skabbete hund, drittbikkje, neds. om person: drittsekk) βροµόσκυλο, το [tǥ vrǥmǥskilǥ] # (lat, udugelig person) κοπρόσκυλο, το [tǥ kǥprǥskilǥ] # κοπρίτης, ο [Ǥ kǥpritis] # f. κοπρίτισσα, η [i kǥpritisa] # (neds. om menneske: lømmel, usling, egent. fårehund) µούργος, ο [Ǥ murDžǥs] kjøtt n. σάρκα, η [i sarka] # (mat) κρέας, το [tǥ krεas] / ferskt kjøtt ασίτευτο κρέας [asitεftǥ krεas] / ha mye kjøtt på seg αξίζει πολλά [aksizi pǥla] : det var rikelig med kjøtt på den kalkunen du kjøpte η γαλοπούλα που αγοράσες άξιζε πολλά [i DžalǤpula pu aDžǥrasεs aksizε pǥla] / hva slags kjøtt har De/dere? τί είδη κρέατος έχετε; [ti iði krεatǥs εçεtε] / hvitt kjøtt άσπρο κρέας [asprǥ krεas] / kjøtt med/ uten bein (ikke utbeinet/utbeinet kjøtt) κρέας µε/χωρίς κόκαλο [krεaz mε/krεas ΧǤris kǥkalǥ] / kjøttet er ikke kokt godt nok το κρέας δεν είναι καλοβρασµένο [tǥ krεaz ðεn inε kalǥvrazmεnǥ] # το κρέας δεν έγινε ακόµα [tǥ krεaz ðεn εjinε akǥma] : kjøttet må kokes litt til το κρέας κρατάει ακόµα [tǥ krεas kratai akǥma] / kjøttet var sundkokt το κρέας είχε γίνει κοµµατάκια από το βράσιµο [tǥ krεas içε jini kǥmatakia apǥ tǥ vrasimǥ] / mitt eget kjøtt og blod (mine egne etterkommere) το ίδιο µου το αίµα [tǥ iðiǥ mu tǥ εma] kjøttbein n. (f.eks. til hunden) κόκαλο µε λίγο κρέας (π.χ. για το σκύλο), το [tǥ kǥkalǥ mε liDžǥ krεas (paraðiDžmatǥs Χarin ja tu skilǥ)] kjøttbit m. (kjøttstykke) ένα κοµµατάκι κρέας [εna kǥmataki krεas] kjøttbolle m. κεϕτές, ο [Ǥ kεftεs] / (stekte) kjøttboller κεϕτέδες [kεftεðεs] kjøttbutikk m. (slakterbutikk) κρεοπωλείο, το [tǥ krεǥpǥliǥ] kjøttdeig m. (kjøttfarse) κιµάς, ο [Ǥ kimas]

10 kjøttekstrakt n. εκχύλισµα κρέατος, το [tǥ εkçilizma krεatǥs] kjøttetende adj. ζωοϕάγος [zǥǥfaDžǥs] # κρεοϕάγος [krεǥfaDžǥs] kjøtteter m. (om mennesker og rovdyr) ζωοϕάγος, το [tǥ zǥǥfaDžǥs] # κρεοϕάγος, ο [Ǥ krεǥfaDžǥs] kjøtteting f.m. ζωοϕαγία, η [i zǥǥfajia] # κρεοϕαγία, η [i krεǥfajia] kjøttfarget adj. κρεατής [krεatis] kjøttforbruk n. κατανάλωση, η [i katanalǥsi] / kjøttforbruket gikk ned/opp η κατανάλωση κρέατος έπεσε/ανέβηκε [i katanalǥsi krεatǥs εpεsε/anεvikε] kjøttforretning f.m. (slakterbutikk) αλλαντοπώλης, ο [Ǥ alandǥpǥlis] # αλλαντοπωλείο, το [tǥ alandǥpǥliǥ] # κρεοπωλείο, το [tǥ krεǥpǥliǥ] kjøttfull adj. (kjøttaktig) κρεατερός [krεatεrǥs] # (fyldig, korpulent) εύσαρκος [εfsarkǥs] # (velfødd, muskuløs) κρεατωµένος [krεatǥmεnǥs] kjøttgryte f.m. (ragu) ραγού, το [tǥ raDžu] / kjøttgryte med løk στιϕάδο, το [tǥ stifaðǥ] / kjøttgryte/ragu med kokt ris til ατζέµ πιλάϕι [adzεm pilafi] / kjøttgryte/ -kasserolle med tomater og krydder καπαµάς, ο [Ǥ kapamas] kjøtthermetikk m. κονσέρβες κρέατος, οι [i kǥnsεrves krεatǥs] kjøtthue n. (dumrian, fjott, fjols, tosk) βλάκας, ο [Ǥ vlakas] kjøttkvern f. (kjøtthakkemaskin) κρεατοµηχανή, η [i krεatǥmiχani] kjøttløs adj. (kjøttfri, uten kjøtt) άκρεος [akrεǥs] # (mager skrinn, faste-) νηστίσιµος [nistisimǥs] / fredagen er en kjøttløs dag η Παρασκευή είναι ηµέρα ακρεωϕαγίας [i paraskεvi inε imεra akrεǥfajias] : fredagene er kjøttøløse dager οι Παρασκευές είναι νηστίσιµες ηµέρες [i paraskεvεs inε nistisimεs imεrεs] / kjøttløs diett ακρεωϕαγία, η [i akrεǥfajia] kjøttpai m. (kjøttpostei, pirog) κρεατόπιτα, η [i krεatǥpita] kladdebok f.m. (skrivebok) τετράδιο, το [tǥ tεtraðiǥ] # τετράδιο ασκήσεων, το [Ǥ tεtraðǥ askisεǥn] klaff m. (spjeld, propp, plugg) επιστόµιο, το [tǥ εpistǥmiǥ] # (tekn.: lukkemekanisme, lukker) κλείστρο, το [tǥ klistrǥ] klaffebru f.m. (vippebru) σηκωτή γέϕυρα µε αντίβαρα, η [i sikǥti jεfira mε andivara] klage f.m. (klagemål, anklage, kritikk) αιτήαση, η [i εtiasi] # παράπονο, το [tǥ parapǥnǥ] / komme med/framsette/fremme en klage κάνω παράπονο [kanǥ parapǥnǥ] klage v. (beklage seg) παραπονούµαι [parapǥnumε] # παραπονιέµαι [parapǥnjεmε] # # διαµαρτύροµαι [ðiamartirǥmε] # (syte, jamre seg) κοιλοπονώ [kilǥpǥnǥ] # γκρινιάζω [grinjazǥ] # µεµψιµοιρώ [mεmpsimirǥ] # µουρµουρίζω [murmurizǥ] # µουρµουράω [murmuraǥ] # κλαί(γ)οµαι [klε(Dž)ǥmε] / du har ingen grunn til å klage δεν έχεις λόγο για παράµονα/να παραπονείσαι [ðεn εçiz lǥDžǥ ja paramǥna/na parapǥnisi] / folk klager over de nye skattene ο κόσµος παραπονιέται για τους νέους ϕόρους [Ǥ kǥzmsǥs parapǥnjεtε ja tuz nεus fǥrus] / han/hun klager alltid (han/ hun syter og klager) διαρκώς παραπονιέται [ðiarkǥs parapǥnjεtε] # (han/hun beklager seg alltid (over noe)) αιωνίως παραπονιέται [εǥniǥs parapǥnjεtε] # παραπονιέται

11 ακατάπαυστα [parapǥnjεtε akatapafsta] # διαρκώς γκρινιάζει [ðiarkǥz grinjazi] # είναι γεµάτος /γεµάτη παράπονα [inε jεmatǥs/jεmati parapǥna] / han klaget til naboen(e) for at de bråket διαµαρτυρήθηκε στους πλαϊνούς για το θόρυβο [ðiamartiriϑikε stus plainuz jia tǥ ϑǥrivǥ] / har jeg noen gang klaget? σου κλαύτηκα εγώ ποτέ; [su klaftika εDžǥ pǥtε] / hold opp me å syte og klage bestandig! πάψε να κλαίγεσαι συνεχώς! [papsε na klεjεsε sinεχǥs] / jeg har ingen grunn til å klage/ beklage meg δεν έχω λόγους να παραπονιέµαι [ðεn εχǥ lǥDžuz na parapǥnjεmε] / klage over (jamre over, beklage seg over) θρηνώ [ϑrinǥ] # πενθώ [pεnϑǥ] # (knurre over) παραπονούµαι για [parapǥnumε ja] # γκρινιάζω [grinjazǥ] # γογγύζω για [DžǤŋgizǤ ja] : folket klager over de harde skattene ο λαός γογγίζει για τους βαριούς ϕόρους [Ǥ laǥz DžǤŋgizi ja tuz varius fǥrus] : hun klager/sutrer alltid over at de ikke har penger διαρκώς κλαίγεται πως δεν έχουν λεϕτά [ðiarkǥs klεjεtε pǥz ðεn εχun lεfta] : hun klager alltid over noe διαρκώς για κάτι παραπονείται [ðiarkǥz ja kati parapǥnitε] : han klager over maten og lønna γκρινιάζει για το ϕαΐ και το µισθό [grinjazi ja tǥ faï kε tǥ misϑǥ] : hva er det du klager over nå? (hva er det sutrer for/syter for nå?) για ποιό πράγµα παραπονείσαι τώρα; [ja pjǥ praDžma parapǥnisε tǥra] : klage over en urettferdighet παραπονιέµαι για µια αδικία [parapǥnjεmε ja mja aðikia] / klage på (jur.)(anke, protestere på) εϕεσιβάλλω [εfεsivalǥ] # (kritisere, klandre, fordømme) επικρίνω [εpikrinǥ] # (beklage seg over, reklamere på) παραπονούµαι/παραπονιέµαι για [parapǥnumε/parapǥnjεmε ja] : du klager alltid på det jeg gjør διαρκώς επικρίνεις καθετί που κάνω [ðiarkǥs εpikrinis kaϑεti pu kanǥ] : han klaget på (anket) avgjørelsen/domsavsigelsen εϕεσιβάλε την απόϕαση [εfεsivalε tin apǥfasi] / slutt å klage! (hold opp med sytinga!) σταµάτα τις µεµψιµοιρίες! [stamata tiz mεmpsimiriεs] # πάψε να µουρµουράς διαρκώς! [papse na murmuraz ðiarkǥs] / uten å klage αβόγκητος [avǥŋgitǥs] # αγόγγυστα [aDžǥŋgista] : tåle/holde ut motgang/strabaser/påkjenninger uten å klage υποµένω τις δοκιµασίες αγόγγυστα [ipǥmεnǥ tiz ðǥkimasiεs aDžǥŋgista] klagebrev n. γράµµα παραπόνου, το [tǥ Džrama parapǥnu] : de ble oversvømmet av klagebrev κατακλυστήκαµε από γράµµατα παραπόνων [kataklistikamε apǥ Džramata parapǥnǥn] klagemål n. (klaging) αιτίαση, η [i εtiasi] # παράπονο, το [tǥ parapǥnǥ] / arbeidernes klagemål οι αιτιάσεις των εργατών [i εtjasis tǥn εrDžatǥn] / et brev fullt av klagemål γράµµα γεµάτο αιτιάσεις [Džrama jεmatǥ εtjasis] klagende adj. (sutrende, grinete, gretten) γκρινιάρικος [grinjarikǥs] # κλαψιάρικος [klapsiarikǥs] # (sutrete, klynkende) παραπονιάρικος [parapǥnjarikǥs] # παραπονετικός [parapǥnεtikǥs] # (stønnende, klynkende, lidende) πονεµένος [pǥnεmεnǥs] # (misfornøyd) παραπονεµένος [parapǥnεmεnǥs] # παραπανούµενος [parapanumεnǥs] # (klynkende, klandrende, dømmesyk) µεµψίµοιρος [mεmpsimirǥs] # (jamrende, hjerteskjærende) γοερός [DžǤεrǤs] # θρηνώδης [ϑrinǥðis] # (trist, elegisk) ελεγειακός [εlεjiakǥs] / med klagende røst (med gretten stemme) µε γκρινιάρικη/κλαψιάρικη ϕωνή [mε grinjariki/klapsiariki fǥni] klagerop n. (veklage, jammer) θρηνολογία, η [i ϑrinǥlǥjia] # θρηνολόγισµα, to [tǥ

12 ϑrinǥlǥjizma] # (jamring, klagesang) θρήνος, ο [Ǥ ϑrinǥs] / hjerteskjærende klagerop/jamring σπαραχτικός θρήνος [sparaχtikǥs ϑrinǥs] klagesang m. (sørgesang) επιτάϕιος, ο [εpitafiǥs] # θρηνωδία, η [i ϑrinǥðia] # (gravferdssang/-salme) µοιρολό(γ)ι, το [tǥ mirǥlǥ(j)i] # (jamring, klaging, klynking) θρήνος, ο [Ǥ ϑrinǥs] / synge klagesanger (jamre, gråte, sørge over) µοιρολογώ [mirǥlǥDžǥ] klaging f.m. (klagemål) παράπονο, το [tǥ parapǥnǥ] # (sutring, syting, skjenn) γκρίνια, η [i grinia] # γρίνια, η [i Džrinia] # (jamring, stønning) γογγυσµός, ο [Ǥ gǥŋgizmǥs] # (jammer og gråt, sørging, det å gråte over en som er død) γόος*, ο [Ǥ DžǤǤs] # (veklage, klagerop, jammer) θρηνολογία, η [i ϑrinǥlǥjia] / evinnelig syting og klaging συνεχής γκρίνια, η [i sinεçiz grinia] # (dagl.) µουρµούρα, η [i murmura] / jeg har fått nok av klagingen din! µπούχτισα µε τα παράπονά σου! [buχtisa mε ta parapǥna su] klakør m. (også: en som stadig avbryter med misbilligende tilrop) εγκάθετος, ο [Ǥ εŋgaϑεtǥs] # klakører (som gruppe) κλάκα, η [i klaka] klam adj. (fuktig, slimete) γλοιώδης [ǤDžliǤðis] / en nakensnegl er klam å ta på ο γυµνοσάλιαγκας είναι γλοιώδης στην αϕή [Ǥ jimnǥsaljaŋgas inε DžliǤðis stin afi] klamre seg v. προσκολλούµε [prǥskǥlumε] # κρατιέµαι [kratjεmε] / de klamret seg desperat til tauet κρατήθηκε απελπισµένα από το σκοινί [kratiϑikε apεlpizmεna apǥ tǥ skini] klammeri n. (bråk, tumult) συµπλοκή, η [i simblǥki] # (krangling, trette, splid) ϕαγωµάρα, η [i faDžǥmara] # ϕαγοµός, ο [Ǥ faDžǥmǥs] klamp m. (kloss, trestykke) κούτσουρο, το [tǥ kutsurǥ] / en klamp om foten (en hindring, en belastning) βάρος, το [tǥ varǥs] : Jeg er en klamp om foten på mine barn, sa den gamle kona είµαι βάρος στα παιδιά µου, είπε η γριά [imε varǥs sta pεðja mu ipε i Džria] klamre seg v. (klamre seg til, klynge seg til, gripe - med klør el. negler) αγκριώνω [aŋgriǥnǥ] # γαντζώνω [DžandzǤnǤ] # µένω (προσ)κολληµένος σε [mεnǥ (prǥs)kǥlimεnǥs sε] / klamre seg til håpet/sine illusjoner κολλώ στις ελπίδες µου/στις αυταπάτες µου [kǥlǥ stis εlpiðεz mu/stis aftapatεz mu] : han klamret seg til håpet om at... γαντζώθηκε πάνω στην ελπίδα ότι... [DžandzǤϑikε panǥ stin εlpiða Ǥti] : han klamret seg til formannsvervet έµεινε κολληµένος στην προεδρία [εminε kǥlimεnǥs stim prǥεðria] / klatreren klamret seg desperat til fjellveggen ο ορειβάτης αγκριώθηκε απελπισµένα πάνω στο βράχο [Ǥ Ǥrivatis aŋgriǥϑikε apεplizmεna panǥ stǥ vraχǥ] klander m. (kritikk) ψόγος, ο [Ǥ psǥDžǥs] # επίκριση, η [i εpikrisi] # (kritikk, anklage) αιτήαση, η [i εtiasi] # µοµϕή, η [i mǥmfi] # (bebreidelse, irettesettelse, reprimande) επίπληξη, η [i εpipliksi] # επιτίµηση, η [i εpitimisi] klanderverdig adj. (kritikkverdig) αξιόµεµπτος [aksiǥmεmptǥs] # αξιοκατάκριτος [aksikatakritǥs] # επιλήψιµος [εpilipsimǥs] # επίµεµπτος [εpimεmptǥs] # επίψογος [εpipsǥDžǥs] # (moralsk forkastelig) καταδικαστέος [kataðikastεǥs] / klanderverdig oppførsel επίµεµπτη/επιλήψιµη διαγωγή, η [i εpimεmpti/εpilipsimi ðiaDžǥji] / jeg finner ikke noe klanderverdig i hans oppførsel δε βρίσκω τίποτα

13 το αξιοκατάκριτο στη διαγωγή του [ðε vriskǥ tipǥta tǥ aksiǥkatakritǥ sti ðiaDžǥji tu] klanderverdighet f.m. (det klanderverdige) επίµεµπτο, το [tǥ εpimεmptǥ] # επιλήψιµο, το [tǥ εpilipsimǥ] klandre v. (bebreide, kritisere) κακίζω [kakizǥ] # επικρίνω [εpikrinǥ] # επιπλήττω [εpiplitǥ] # επιτιµώ [εpitimǥ] # κακολογώ [kakǥlǥDžǥ] # κατηγορώ [katiDžǥrǥ] # µέµϕοµαι [mεmfǥmε] # (håne, spotte) ονειδίζω [ǤniðizǤ] # (skylde på) αιτώµαι* [εtǥmε] # (irettesette, laste) ψέγω [psεDžǥ] # (skyte ned, ta ned et hakk ) βάλλω κατά [valǥ kata] # καταϕέροµαι [katafεrǥmε] / han kan ikke klandres (han kan ikke lastes, han er uten skyld) είναι άψογος [inε apsǥDžǥs] # είναι ανυπαίτιος [inε anipεtiǥs] / han klandret dem for ikke å gå i kirka τους κάκισε που δεν πάνε στην εκκλησία [tus kakisε pu ðεm banε stin εklisia] / klandre noen (kritisere noen, finne feil ved noen, la noen få unngjelde) τα βάζω µε κάποιον [ta vazǥ mε kapiǥn] # (kritisere, snakke nedsettende om) κακολογώ [kakǥlǥDžǥ] : jeg klandrer deg ikke for det du gjorde δεν σε κακολογώ γι' αυτό που έκανες [ðεn su kakǥlǥDžǥ jaftǥ pu εkanεs] klandrende adj. (bebreidende) επιτιµητικός [εpitimitikǥs] klandring f.m. (syting, surmuling) µεµψιµοιρία, η [i mεmpsimiria] klang m. (lyd) ήχος, ο [Ǥ iχǥs] # (overtone, gjenklang) απόηχος, ο [Ǥ apǥiχǥs] # (klangfullhet, resonans, lydstyrke) ηχηρότητα, η [i içirǥtita] / en dempet klang απαλός ήχος [apalǥs iχǥs] / rik klang (sterk og rund klang, klangfylde, velklang) µελωδικότητα, η [i mεlǥðikǥtita] / stemmen hans hadde en trist klang i seg η ϕωνή του είχε έναν απόηχο θλίψης [i fǥni tu içε εnan apǥiχǥ ϑlipsis] klangfull adj. (velklingende, melodiøs) γλυκόηχος [DžlikǤiΧǤs] # (dyp, malmfull, sonor) ηχηρός [içirǥs] / ei klangfull klokke γλυκόηχη καµπάνα [DžlikǤiçi kambana] klangfylde m. (rik klang, velklang) µελωδικότητα, η [i mεlǥðikǥtita] klangløs adj. (matt, slapp, død) άτονος [atǥnǥs] # άχρωµος [aχrǥmǥs] / med klangløs stemme µε άτονη/άχρωµη ϕωνή [mε atǥni/aχrǥmi fǥni] klappe (for) v. χτυπώ [ΧtipǤ] # (kjærtegne, stryke) θωπεύω [ϑǥpεvǥ] / den som klapper (den som gir applaus) αυτός που επευϕηµεί [aftǥs pu εpεfϑimi] # ( klakør ) κλακαδόρος ο [Ǥ klakaðǥrǥs] # χειροκροτητής ο/η [Ǥ/i çirǥkrǥtitis] / klappe i hendene (applaudere) χτυπώ παλαµάκια [ΧtipǤ palamakia] # χειροκροτώ [çirǥkrǥtǥ] # (holde rytmen) κρατώ ρυθµό [kratǥ riϑmǥ] / klappe til (dra til, slå, gi en lusing) [kǥpanǥ] # (daske, smekke, smelle) κατραπακώνω [katrapakǥnǥ] : hvis κοπανώ du sier det en gang til, så klapper jeg til deg! αν το ξαναπείς θα σε κοπανήσω! [an dǥ ksanapis ϑa sε kǥpanisǥ] klapperslange m. κροταλίας, ο [Ǥ krǥtalias] klappet og klart adv. πανέτοιµος [panεtimǥs] klapping f.m. (applaus) χειροκροτήµατα, τα [ta çεrǥkrǥtimata] # παλαµάκια, τα [ta palamakia] klappjakt f.m. (drivjakt, overf. forfølgelse) (κυνητική) παγάνα, η [i (kinεtiki) paDžana] # παγανιά, η [i paDžanja] klappsalve m. (applaus, klapping, bifall) χειροκρότηµα, το [tǥ çirǥkrǥtima] / klappsalvene

14 runget gjennom salen η αίθουσα αντήχησε από τα χειροκροτήµατα [i εϑusa andiçisε apǥ ta çirǥkrǥtimata] klappsete n. (klappstol) κάθησµα που ανασηκώνεται, το [tǥ kaϑizma pu anasikǥnεtε] # ανατρεπόµενο κάθισµα, το [tǥ anatrεpǥmεnǥ kaϑizma] klappstol m. (feltstol) πτυσσόµενο κάθισµα, το [tǥ ptisǥmεnǥ kaϑizma] # πτυσσόµενη καρέκλα, το [tǥ ptisǥmεni karεkla] klapre v. (skrangle, ringle, klirre, klinge) κροταλίζω [krǥtalizǥ] # (klikke, knette, smelle) κροτώ [krǥtǥ] / skrivemaskinene klapret i rommet ved siden av οι γραϕοµηχανές κροτάλιζαν στο πλαϊνό δωµάτιο [i DžrafǤmiΧanεs krǥtalizan stǥ plaïnǥ ðǥmatiǥ] klapring f.m. (larm, tromming, tramping) κρότος, ο [Ǥ krǥtǥs] klaps m. n. (smekk, slag, dask, overf.: økon. smell) κατραπακιά, η [i katrapakja] # κόλαϕος, ο [Ǥ kǥlafǥs] klar adj. (parat, forberedt) έτοιµος [εtimǥs] # (rede, mottakelig, tilgjengelig) ευεπίϕορος [εvεpifǥrǥs] # (klarert på forhånd) πρόδηλος [prǥðilǥs] # (ren, tydelig) καθαρός [kaϑarǥs] # (utpreget, avklart) ξεκαθαρισµένος [ksεkaϑarizmεnǥs] # (enkel, lettfattelig, likefram, liketil, naturlig) απέριττος [apεritǥs] # (vannklar, gjennomsiktig, krystallklar) αθόλωτος [aϑǥlǥtǥs] # γάργαρος [DžarDžarǤs] # (transparent, gjennomskinnelig, om væske: klar) διαϕανής [ðiafanis] # διάϕανος [ðjafanǥs] # λαγαρός [laDžarǥs] # (tydelig, skarp, gjennomsiktig) διαυγής [ðiavjis] # (distinkt, artikulert) ευκρινής [εfkrinis] # (om vær og himmel: klar, skyfri) αίθριος [εϑriǥs] # εύδιος [εvðiǥs] # καθαρός [kaϑarǥs] # (klar, skinnende, glinsende) λαµπερός [lambεrǥs] # (tydelig, livaktig) εναργής [εnarjis] # έντονος [εndǥnǥs] # (om farge: kraftig, skarp, ren) ζωηρός [zǥirǥs] # (tydelig, utvetydig, regelrett) απερίϕραστος [apεrifrastǥs] # ξεκάθαρος [ksεkaϑarǥs] # (åpenbar, uomtvistelig,) αναµϕισβήτητος [anamfizvititǥs] # (åpenbar, opplagt) αυτόϕωρος [aftǥfǥrǥs] # (innlysende, åpenbar, synlig) εµϕανής [εmfanis] # (tydelig, veldefinert, markert) ευδιάκριτος [εvðjakritǥs] / bli klar over (få nyss om, få ferten av) παίρνω κάβο [pεrnǥ kavǥ] : da jeg ble klar over hva de holdt på med/haddde fore όταν πήρα κάβο τι σκαρώνανε [Ǥtan pira kavǥ ti skarǥnanε] / det er klart (himmelen er klar) είναι καθαρός ο ουρανός [inε kaϑarǥs Ǥ uranǥs] / det klare vannet i en bekk το καθαρό νερό ενός ρυακιού [tǥ kaϑarǥ nεrǥ εnǥz riakiu] / ei klar atmosfære (klarvær) καθαρή ατµόσϕαιρα, η [i kaϑari atmǥsfεra] # αιθρία, η [i εϑria] / ei klar lyspære διαϕανής λαµπτήρας [ðiafaniz lambatiras] / en klar dag καθαρή ηµέρα [kaϑari imεra] / en klar forskjell µια αναµϕισβήτητη/ευδιάκριτη/έντονη διαϕορά [mja anamfizvititi/ εvðjakriti/εntǥni ðiafǥra] / en klar grønnfarge/grønntone ζωηρό πράσινο [zǥirǥ prasinǥ] / en klar himmel καθαρός/διαυγής ουρανός, ο [Ǥ kaϑarǥs/ðiavjis uranǥs] / en mann med klare oppfatninger/synspunkter άνθρωπος µε ξεκάθαρες αντιλήψεις/απόψεις [anϑrǥpǥz mε ksεkaϑarεs andilipsis/apǥpsis] / en time senere var hun fortsatt ikke klar ύστερα από µια ώρα ήταν ακόµη ανέτοιµη [istεra apǥ mja Ǥra itan akǥmi anεtimi] / er alle klare? - vel, la oss dra! όλοι έτοιµοι; λοιπόν,

15 ϕεύγοπυµε! [Ǥli εtimi lipǥn fεvDžumε] / er du klar? είσαι έτοιµος; [isε εtimǥs] / et klart førstevalg έντονη προτίµηση [εndǥni prǥtimisi] / et klart lovbrudd αυτόϕωρο αδίκηµα [aftǥfǥrǥ aðikima] / et klart svar ευκρινής απάνταση [εfkrinis apandasi] / ha klare synspunkter på noe έχω ξεχαθαρισµένη γνώµη/ξεχαθαρισµένες απόψσεις για κάτι [εχǥ ksεkaϑarizmεni DžnǤmi/ksεkaϑarizmεnεs apǥpsiz ja kati] / ha noe klart (stå parat med noe) έχω κάτι έτοιµο [εχǥ kati εtimǥ] / helt klar (om himmelen: skyfri) κατακάθαρος [katakaϑarǥs] # (parat, folk.: på tå hev, på alerten, mil.: i beredskap, på sin post) πανέτοιµος [panεtimǥs] / jeg er klar for alt/jobbing/ei reise/til innsats είµαι έτοιµος για όλα/δουλειά/ταξίδι/να ενεργήσω [imε εtimǥz ja Ǥla/ðulja/ taksiði/na εnεrjisǥ] / jeg er klar om fem minutt σε 5 λεπτά θα είµαι έτοιµη [sε pεndε lεpta ϑa imε εtimǥ] / jeg skal være/holde meg klar kl. 7 θα είµαι έτοιµος / έτοιµη στις επτά [ϑa imε εtimǥs/εtimi stis εpta] / klar for levering παραδοτέος [paraðǥtεǥs] : klar for levering i august παραδοτέος τον Αύγουστο [paraðǥtεǥs tǥn avDžustǥ] / klar himmel λαµπερός ουρανός [lambεrǥs uranǥs] / klar i hodet (edru) νηϕάλιος [nifaliǥs] : vi skal snakke om det når du er klar i hodet og ikke så full som nå θα τα πούµε όταν είσαι νηϕάλιος κι όχι µεθυσµένος όπως τώρα [ϑa ta pumε Ǥtan isε nifaliǥs ki Ǥçi mεϑizmεnǥs ǤpǤs tǥra] / klar og tydelig (velartikulert) σαϕής [safis] # κατανοητός [katanuitǥs] / klar over (bevisst på, oppmerksom på) γνώστης [DžnǤstis] # αντιλαµβανόµενος [andilamvanǥmεnǥs] # ενήµερος (+gen.) [εnimεrǥs] : er du klar over (oppmerksom på) den siste utviklingen? είσαι ενήµερος των τελευταίων εξελίξεων; [isε εnimεrǥs tǥn tεlεftεǥn εksεliksεǥn] / klar tale (ukunstlet tale, enkle ord) απέριττος/λιτός λόγος [apεritǥz/litǥz lǥDžǥs] / klar til avgang/start/avreise έτοιµος για αναχώρηση [εtimǥz ja anaχǥrisi] : vi er klare til avgang/til start είµαστε έτοιµοι για αναχώρηση [imastε εtimi ja anaχǥrisi] / klar til bruk på et øyeblikk (tilgjengelig når som helst, for hånden på ethvert tidspunkt) διαθέσιµος οποιοσδήποτε στιγµή [ðiaϑεsimǥs ǤpǤzðipǤtε stiDžmi] / (mil.) klar til kamp! σε θέση µάχης! [sε ϑεsi maçis] / klare argumenter εναργή επιχειρήµατα [εnarji εpiçirimata] / klare farger λαµπερά χρώµατα [lambεra ΧrǤmata] / klare grenser ευδιάκριτα όρια [εvðjakrita Ǥria] / være klar (være/bli avslørt, vise seg, trå tydelig fram) καταϕαίνοµαι [katafεnǥmε] : intensjonene hans var klare helt fra starten av καταϕάνηκαν οι προθέσεις του εξαρχής [katafanikani prǥϑεsis tu εksarçis] / være klar til aksjon (være på tå hev, være på vakt) είµαι πανέτοιµος για δράση [imε panεtimǥz ja ðrasi] Klara Klok-spalte f.m. στήλη προσωπικών αγγελιών, η [i stili prǥsǥpikǥn aŋgεljǥn] klare v. (få til å klarne, ta bort bunnfallet i) κολ(λ)αρίζω [kǥlarizǥ] # λογαρίζω [lǥDžarizǥ] / klare vinen κολαρίζω το κρασί [kǥlarizǥ tǥ krasi] klare v. (få til, makte, orke) καταϕέρνω [katafεrnǥ] # (lykkes med, bestå, greie, oppnå) πετυχαίνω [pεtiçεnǥ] # επιτυχαίνω [εpitiçεnǥ] # επιτυγχάνω [εpitiŋχanǥ] # (lykkes (med), utføre, være i stand til) ανταπεξέρχοµαι [andapεksεrχǥmε] # κατορθώνω [katǥrϑǥnǥ] # αντεπεξέρχοµαι* [andεpεksεrχǥmε] # αξιώνω [aksiǥnǥ] # (greie, overkomme, mestre, hamle opp med) αντιµετωπίζω [andimεtǥpizǥ] # βολεύω [vǥlεvǥ] # επαρκώ (για) [εparkǥ (ja)] # (holde ut, utstå) αντέχω

16 [andεχǥ] / den er tung, men jeg klarer/skal klare den είναι βαρύ αλλά θα το βολέψω [inε vari ala ϑa tǥ vǥlεpsǥ] / jeg klarer han bare ikke (jeg utstår han ikke, jeg kan ikke fordra han) δεν τον αντέχω [ðεn dǥn andεχǥ] / jeg klarer ikke et kakestykke til! (jeg er helt forsynt, takk) δεν κιαταϕέρω άλλο κεκ, ευχαριστώ! [ðεn katafεrǥ alǥ kεk εfχaristǥ] / jeg klarer ikke så mye arbeid δεν επαρκώ για τόση δουλειά [ðεn εparkǥ ja tǥsi ðulja] / jeg klarer snart ikke (dette) mer (dette holder på å ta knekken på meg) δεν αντέχω άλλο πια [ðεn andεχǥ alǥ pja] / klare seg (klare brasene, gå framover, ha framgang) πορεύοµαι [pǥrεvǥmε] # αντεπεξέρχοµαι* [andεpεksεrχǥmε] # (unnslippe, overleve) γλιτώνω [DžlitǤnǤ] # τα βγάζω πέρα [ta vDžazǥ pεra] # (hevde seg, ikke gi opp, ikke gi seg) δεν το/τα βάζω κάτω [ðεn tǥ/ta vazǥ katǥ] # (få endene til å møtes, få det til å gå rundt) τα ϕέρνω βόλτα [ta fεrnǥ vǥlta] # βολεύω [vǥlεvǥ] # εξοικονοµώ τις περιστάσεις [εksikǥnǥmǥ tis pεristasis] # (overleve) ζω [zǥ] # (vokse, overleve) κάνω [kanǥ] : det er så vidt vi klarer oss (det er så vidt vi får det til å gå rundt/bære seg) µε χίλια βάσανα τα ϕέρνουµε βόλτα [mε çilia vasana ta fεrnumε vǥlta] : jeg syns det er vanskelig å klare seg nå som prisene stiger hver måned µε δυσκολία τα καταϕέρνω τώρα που οι τιµές ανεβαίνουν κάθε µήνα [mε ðiskǥlia ta katafεrnǥ tǥra pu i timεs anεvεnun kaϑε mina] : han er alvorlig syk, men jeg håper han vil klare seg είναι σοβαρά άρρωστος αλλά ελπίζω ότι θα ζήσει [inε sǥvara arǥstǥs ala εlpizǥ Ǥti ϑa zisi] : legene hadde gitt han opp, men han klarte seg οι γιατροί τον είχαν αποϕασισµένο άλλα τηγλύτωσε [i jatri tǥn iχan apǥfasizmεnǥ ala tiDžlitǥsε] : lønna mi er det eneste vi har, men vi klarer oss το µισθό µου έχουµε µόνο αλλά τα βολεύουµε [tǥ misϑǥ mu εχumε mǥnǥ ala ta vǥlεvumε] : klare seg gjennom ei krise/overleve (en sykdom) ξεπερνώ µια κρίση [ksεpεrnǥ mja krisi] : palmer klarer seg ikke i kaldt klima οι ϕοίνικες δεν κάνουν σε ψυχρά κλίµατα [i finikεz ðεŋ kanun sε psiχra klimata] : vi klarer oss så vidt (det er så vidt vi får endene til å møtes) τα βολεύουµε µε µεγάλη δυσκολία [ta vǥlεvumε mε mεDžali ðiskǥlia] : vi må klare oss på et vis inntil... πρέπει κάπως να τα ϕέρουµε βόλτα ώσπου να... [prεpi kapǥz na ta fεrumε vǥlta Ǥspu na] / klare seg alene αντεπεξέρχοµαι* µόνος µου [andεpεksεrχǥmε mǥnǥz mu] : klarer du deg alene? µπορείς ν' αντεπεξέλθεις µόνη σου; [bǥriz nandεpεksεlϑiz mǥni su] : nå får han/hun klare seg på egen hånd (overlate noen til seg selv, nå får det bære eller briste (for noen)) αϕήνω κάποιον να τα βγάλει πέρα µόνος του [afinǥ kapiǥn na ta vDžali pεra mǥnǥs tu] / klare seg bra (holde stillingen/ha det bra økonomisk) κρατώ/κρατιέµαι καλά [kratǥ/kratjεmε kalǥ] : pasienten klarer seg bra (det står bra til med pasienten) ο άρρωστος κρατάει καλά [Ǥ arǥstǥs kratai kala] / klare seg ganske bra τα καταϕέρνω [ta katafεrnǥ] : han klarer seg ganske bra på tysk τα καταϕέρνει στα γερµανικά [ta katafεrni sta jεrmanika] / klare seg godt τα πάω καλά [ta paǥ kala] : han klarte seg best av alle τα πήγε καλύτερα απ' όλους [ta pijε kalitεra ap Ǥlus] / klare seg med (få det til å gå rundt økonomisk med) τα πάω βόλτα µε [ta paǥ vǥlta mε] # (nøye seg med, greie seg med) βολεύοµαι µε [vǥlεvǥmε mε] # οικονοµιέµαι µε [ikǥnǥmjεmε mε] # (komme langt med) τα βγάζω πέρα µε [ta vDžazǥ pεra mε] : hvordan klarer du deg med 100 i måneden? πως τα ϕέρνεις βόλτα µε 100 το µήνα;

17 [pǥs ta fεrniz vǥlta mε εkatǥ εvrǥ tǥ mina] : jeg klarer meg med det som er (jeg er fornøyd med ting som de er) εγώ βολεύοµαι µ' ό,τι να 'ναι [εDžǥ vǥlεvǥmε mǥ ti nanε] : jeg klarer meg så noenlunde på pensjonen min τα καταϕέρνω µε τη σύνταξή µου [ta katafεrni mε ti sindaksi mu] : klarer du deg med 10 (til du får lønning, etc.)? βολεύεσαι µε 10 λίρες; [vǥlεvεsε mε ðεka lirεs] : vi får klare oss med brødskive med ost på i kveld θα οικονοµηθούµε µε ψωµοτύρι απόψε [ϑa ikǥnǥmiϑumε mε psǥmǥtiri apǥpsε] : vi må klare oss med de pengene vi har πρέπει να τα βολέψουµε µε τα λεϕτά που έχουµε [prεpi na ta vǥlεpsumε mε ta lεfta pu εχumε] / klare seg med glans (greie noe med glans, være/oppnå en fantastisk suksess) συµειώνω θριαµβευτική επιτυχία [simiǥnǥ ϑriamvεftiki εpitiçia] / klare seg selv (stå på egne bein) τα καταϕέρνω µόνος µου [ta katafεrnǥ mǥnǥz mu] # βασίζοµαι στον εαυτό µου [vasizǥmε stǥn εaftǥ mu] : la noen klare seg selv (la noen seile sin egen sjø) αϕήνω κάποιον ασύδοτο [afinǥ kapiǥn asiðǥtǥ] # αϕήνω κάποιον να κάνει ό,τι του καπνίσει [afinǥ kapiǥn na kani Ǥti tu kapnisi] / klare seg uten noen/noe (unnvære non/noe) τα βολεύω/κάνω χωρίς κάποιον/κάτι [ta vǥlεvǥ/kanǥ ΧǤris kapiǥn/kati] : klare seg uten luksus/sigaretter κάνω χωρίς πολυτέλειες /τσιγάρο [kanǥ ΧǤris pǥlitεliεs/tsiDžarǥ] : vi klarer oss (godt) uten deg µπορούµε να τα βολέψουµε χωρίς εσένα [bǥrumε na ta vǥlεpsumε ΧǤris εsεna] : vi må avfinne oss med at vi må klare oss uten luksus πρέπει να το πάρουµε απόϕαση ότι θα κάνουµε χωρίς πολυτέλειες [prεpi na tǥ parumε Ǥti ϑa kanumε ΧǤris pǥlitεliεs] / klare seg utmerket (gjøre en god figur) εντυπωσιάζω [εndipǥsiazǥ] / klarer du å bære kofferten? (kan du hanskes med kofferten?) θα τα καταϕέρεις µε τη βαλίτσα; [ϑa ta katafεriz mε ti valitsa] / klarte du å finne veien hjem igjen? (du fant veien hjem igjen?) αξιώθηκες να γυρίσεις σπίτι σου; [aksiǥϑikεz na jirisis spiti su] / la noen klare seg selv (la noen seile sin egen sjø) αϕήνω κάποιον ασύδοτο [afinǥ kapiǥn asiðǥtǥ] klarere v. αποσαϕηνίζω [apǥsafεnizǥ] # (tollklarere, klarere gjennom tollen, løse inn (varer) fra frilager) εκτελωνίζω [εktεlǥnizǥ] # (betale, betale ut, utløse) (ε)ξοϕλώ [εksǥflǥ] / ikke klarert (gjennom tollen) (imporert tollfritt) ατελωνιστός [atεlǥnistǥs] klarert adj. (klar) πρόδηλος [prǥðilǥs] klargjøre v. (analysere) αναλύω [analiǥ] # (kaste lys over, illustrere, forklare, gjøre rede or, klarere) αποσαϕηνίζω [apǥsafinizǥ] # διασαϕηνίζω [ðiasafinizǥ] # εξηγώ [εksiDžǥ] # επεξηγώ [εpεksiDžǥ] # ξεκαθαρίζω [ksεkaϑarizǥ] # (spesifisere) προσδιορίζω [prǥzðiǥrizǥ] # (forberede, gjøre klar) ετοιµάζω [εtimazǥ] # (erklære, gjøre det klart, hevde) διατρανώνω [ðiatranǥnǥ] / jeg vil gjerne klargjøre et par småting θα 'θελα να ξεκαθαρίσω ένα δυό θεµατάκια [ϑa ϑεla na ksεkaϑarisǥ εna-ðjǥ ϑεmatakia] / klargjøre området προετοιµάζω το έδαϕος [prǥεtimazǥ tǥ εðafǥs] / klargjøre sine synspunkter/sine intensjoner αποσαϕηνίζω τις απόψεις µου/προθέσεις µου [apǥsafinizǥ tis apǥpsiz mu/prǥϑεsiz mu] / klargjøre sitt syn (forklare hva en mener) επεξηγώ το νόηµά µου [εpεksiDžǥ tǥ nǥima mu] # ξεκαθαρίζω την άποψή µου [ksεkaϑarizǥ tin apǥpsi mu] klargjørende adj. (oppklarende, forklarende) διασαϕητικός [ðiasafitikǥs] # (opplysende,

18 belysende, klargjørende) διαϕωτιστικός [ðiafǥtistikǥs] klargjøring f.m. (oppklaring, avklaring, tydeliggjøring) αποσαϕήνιση, η [i apǥsafinisi] # διασαϕήνιση, η [ðiasafinisi] # (forklaring, belysing) διασάϕηση, η [i ðiasafisi] # (oppklarning, klarlegging, belysning) διαϕώτηση, η [i ðiafǥtisi] # επεξήγηση, η [i εpεksijisi] # (rigging, oppsetting, opprettelse) κατάρτιση, η [i katartisi] klarhet f.m. (tydelighet, skarphet, gjennomsiktighet) διαύγεια, η [i ðiavjia] # (tydelighet, renhet) καθαρότητα, η [i kaϑarǥtita] # (livaktighet, tydelighet) ενάργεια, η [i εnarjia] / klarheten i atmosfæren/i vannet η διαύγεια της ατµόσϕαιρας/του νερού [i ðiavjia tis atmǥsfεras/tu nεru] / klarheten i hans bedømmelse/vurdering η διαύγεια της κρίσης του [i ðiavjia tis krisis tu] klarinett m. κλαρίνο, το [tǥ klarinǥ] # κλαρινέτο, το [tǥ klarinεtǥ] # (klarinettlignende instr.) ζουρνάς, ο [Ǥ zurnas] klarinettist m. κλαρινίστας, ο [Ǥ klarinistas] klaring m. (om vin) κολ(λ)άρισµα (του κρασιού), το [tǥ kǥlarizma (tu krasiu)] klarlegging f.m. (oppklaring, avklaring, tydeliggjøring) αποσαϕήνιση, η [i apǥsafinisi] # (oppklarning, klargjøring, belysning) διαϕώτηση, η [i ðiafǥtisi] # επεξήγηση, η [i εpεksijisi] klarne v. (klarne opp) αιθριάζω [εϑriazǥ] # ανοίγω [aniDžǥ] # (gjøre eller bli krarere) ξεθολώνω [ksεϑǥlǥnǥ] # (bunnfelle seg) κάθοµαι [kaϑǥmε] # (om væske: klarne) κατασταλάζω [katastalazǥ] # (om været: klarne opp, bedre seg) καλοσυνεύω [kalǥsinεvǥ] # καλωσυνεύω [kalǥsinεvǥ] # ξανοίγω [ksaniDžǥ] # ξαστερώνω [ksastεrǥnǥ] / da vannet hadde klarnet/var klart igjen όταν το νερό ξεθόλωσε [Ǥtan tǥ nεrǥ ksεϑǥlǥsε] / det klarner opp ο καιρός ανοίγει/ξαστερώνει [Ǥ kεrǥs aniji/ ksastεrǥni] # καλοσυνεύει [kalǥsinεvi] : det begynte å klarne opp (været begynte å letne) ο καιρός άρχισε να αιθριάζει/καθαρίζει [Ǥ kεrǥs arçisε na εϑriazi/kaϑarizi] # ο ουρανός άρχισε να καθαρίζει [Ǥ uranǥs arçisε na kaϑarizi] : det ser ut til å klarne opp ϕαίνεται ότι θα ξανοίξει ο καιρός [fεnεtε Ǥti ϑa ksaniksi Ǥ kεrǥs] / himmelen klarner/er i ferd med å klarne ο ουρανός ξαστερώνει [Ǥ uranǥs ksastεrǥni] / jeg skal ta meg en kopp kaffe for å klarne hodet/hjernen θα πιω έναν καϕέ να ξεθολώσει το µυαλό µου [ϑa pjǥ εnaŋ gafε na ksεϑǥlǥsi tǥ mjalǥ mu] / klarne hodet/ tankene ξεσκοτίζοµαι [ksεskǥtizǥmε] / når kaffen klarner όταν ατασταλάζει/ καθίσει ο καϕές [Ǥtan katastalazi/kaϑisi Ǥ kafεs] / vinen har klarnet nå το κρασί καταστάλαξε/είναι κατασταλαγµένο τώρα [tǥ krasi katastalaksε/inε katastalaDžmεnǥ tǥra] klarsignal n. σήµα λήξης συναγερµού, το [tǥ sima liksis sinajεrmu] # οκέι, το [tǥ Ǥkεi] / vi setter i gang arbeidet så snart vi får klarsignal fra forleggeren θα βάλουµε προς αµέσως µόλις πάρουµε το οκέι από τον εκδότη [ϑa valumε prǥs amεsǥz mǥlis parumε tǥ Ǥkεi apǥ tǥn εkðǥti] klarsynt adj. (skarpsindig, vidsynt, innsiktsfull) διορατικός [ðiǥratikǥs] # οξυδερκής [Ǥksiðεrkis] / en klarsynt mann/et klarsynt menneske διορατικός/οξυδερκής άνθρωπος [ðiǥratikǥs/ǥksiðεrkis anϑrǥpǥs] / være klarsynt (være skarp/skarpsindig) έχω διορατικό νου [εχǥ ðiǥratikǥ nu]

19 klarsynthet f.m. (skarpsinn, kløkt, klokskap, skarpsindighet) βαθύνοια, η [i vaϑinia] # διορατηκότητα, η [i ðiǥratikǥtita] # οξυδέρκεια, η [i Ǥksiðεrkia] klart adv. (utvetydig, åpenbart) σαϕώς [safǥs] # (tydelig) καθαρά [kaϑara] / så klart (selvfølgelig, selvsagt) για [ja] : skal du gå/dit? - så klart! (det er klart jeg skal gå!) Θα πας; Θα πάω για! [ϑa pas - ϑa paǥ ja] / klart og tydelig (rett ut, rett på sak) καθαρά και ξάστερα [kaϑara kε ksastεra] : jeg skal si han klart og tydelig hva jeg mener om han θα του πω καθαρά και ξάστερα τι γνώµη έχω γι' αυτόν [ϑa tu pǥ kaϑara kε ksǥstεra ti DžnǤmi εχǥ jaftǥn] / komme klart til syne (bli sett tydelig) καλοϕαίνοµαι [kalǥfεnǥmε] klarvær n. καθαρή ατµόσϕαιρα, η [i kaϑari atmǥsfεra] # αιθρία, η [i εϑria] klarøyd adj. (med klare øyne) γκλαροµάτης [glarǥmatis] klase m. (knippe, bunt) τσαµπί, το [tǥ tsambi] / en klase med bananer/druer (en banan-/ drueklase) τσαµπί µπανάνες σταϕυλιών [tsambi bananεs/stafiljǥn] klask n. (dump, dunk, smell, plump, plask) γδούπος, ο [Ǥ DžðupǤs] # κόλαϕος, ο [Ǥ kǥlafǥs] # (smekk, slag, klaps, dask, overf.: økon. smell) κατραπακιά, η [i katrapakja] / et klask i nakken/ hodet καρπαζιά, η [i karpazia] klaske v. (smeise, slenge, slå) βροντώ [vrǥndǥ] # κτυπώ [ktipǥ] # (klappe til, daske) κατραπακώνω [katrapakǥnǥ] # καρπαζώνω [karpazǥnǥ] / klaske/slå til noen καρπαζώνω κώποιον [karpazǥnǥ kapiǥn] / han klasket boka i bordet βρόντηξε κάτω το βιβλίο στο τραπέζι [vrǥndiksε katǥ tǥ vivliǥ stǥ trapεzi] / han klasket/slengte bøkene sine på bordet βρόντησε (κάτω) τα βιβλία του στο τραπέζι [vrǥndisε (katǥ) ta vivlia tu stǥ trapεzi] klasse f.m. (status, nivå, rang) κλάση, η [i klasi] # (skoleklasse, klasserom) τάξη, η [i taksi] # (stadium, utviklingstrinn, trinn, nivå) βαθµίδα, η [i vaϑmiða] # (kategori) κατηγορία, η [i katiDžǥria] # (trinn/klasse el. sjikt ang. lønn/skatt) κλιµάκιο, το [tǥ klimakiǥ] # (zool., bot.) οµοταξία, η [i ǤmǤtaksia] / de bemidlede klasser οι νοικοκυραίοι [i nikǥkirεi] / ei klasse høgere enn /over µια βαθµίδα ψηλότερα από [mia vaϑmiða psilǥtεra apǥ] / en billett på første/tredje klasse εισιτήριο πρώτης / τρίτης θέσης [isitiriǥ prǥtis/tritis ϑεsis] / i en klasse for seg (helt forskjellig) εντελώς ξεχωριστός [εndεlǥs ksεχǥristǥs] # (uovertruffen, uforlignelig, uten sidestykke) ασυναγώνιστος [asinaDžǥnistǥs] # σε ιδιαίτερη κατηγορία [sε iðiεtεri katiDžǥria] : engelske produkter er i en klasse for seg τα αγγλικά προϊόντα είναι ασυναγώνιστα [ta aŋglika prǥïǥnda inε asinaDžǥnista] : han står i en klasse for seg είναι ασυναγώνιστος στο σκάκι [inε asinaDžǥnistǥs] # ανήκει σε ιδιαίτερη κατηγορία [aniki sε iðiεtεri katiDžǥria] / hvilken klasse går du i? ποια τάξη παρακολουθείς; [pja taksi parakǥluϑis] / internasjonal klasse (internasjonalt nivå) διεθνούς κλάσης [ðiεϑnus klasis] : en idrettsutøver av internasjonal klasse αθλητής διεθνούς κλάσης [aϑlitiz ðiεϑnus klasis] / reise på annen klasse (på båten) (σε πλοίο) ταξιδεύω δευτέρη θέση [taksiðεvǥ ðεftεri ϑεsi] / stå/være i en klasse for seg (skille seg ut, være enestående) ξεχωρίζω [ksεχǥrizǥ] : han står i en klasse for seg i kollegiet (han skiller seg ut blant alle kollegene) ξεχωρίζει απ' όλους τους συναδελϕούς του [kεsχǥrizi ap Ǥlus tus sinaðεlfus tu] : de er i en klasse for seg/en egen kategori ανήκουν σε

20 ξεχωριστή κατηγορία [anikun sε ksεχǥristi katiDžǥria] klassedagbok f.m. (elevprotokoll) µαθητολόγιο, το [tǥ maϑitǥlǥjǥ] klassekamp m. ταξικός αγώνας, ο [Ǥ taksikǥs aDžǥnas] # ταξική πάλη, η [i taksiki pali] klasseløs adj. αταξικός [ataksikǥs] / et klasseløst samfunn αταξική κοινωνία [ataksiki kinǥnia] klasseprotokoll m. κατάλογος της τάξης, ο [Ǥ katalǥDžǥs tis taksis] klasserom n. (klasse) τάξη, η [i taksi] / det er tjue pulter i klasserommet υπάρχουν 20 θρανία στην τάξη [iparχun ikǥsi ϑrania stin daksi] klassetreff n. (gjenforening av gamle klasse-/skolekamerater) ξανασµίξιµο παλιών συµµαθητών [ksanasmiksimǥ paljǥn simaϑitǥn] klassifisere v. (ordne) ταξινοµώ [taksinǥmǥ] # (inndele, gradere, rangere, sortere) βαθµολογώ [vaϑmǥlǥDžǥ] # κατατάσσω [katatasǥ] / klassifisere bøker etter emne κατατάσσω βιβλία κατά θέµα [katatasǥ vivlia kata ϑεma] klassifisering f.m. (ordning) ταξινόµηση, η [i taksinǥmisi] # (rangering, sortering) κατάταξη, η [i katataksi] f.m. (status, nivå, klasse) κλάση, η [i klasi] / klassifisering av et skip (skipsklasse) η κλάση ενός πλοίου [i klasi εnǥs pliu] / klassifisering som (rangering på linje med, likestilling, det å likestille/sidestille) εξοµοίωση, η [i εksǥmiǥsi] klassiker m. (om verk, litteratur) κλασσικός, ο/η/το [Ǥ/i/tǤ klasikǥs] / en film som er (blitt) en klassiker i sin sjanger ένα ϕιλµ κλασικό στο είδος του [εna film klasikǥ stǥ iðǥs tu] / moderne klassikere σύγχρονοι κλασσικοί, οι [i siŋχrǥni klasiki] klassisist m. κλασ(σ)ικιστής, ο [Ǥ klasikistis] klassisk adj. κλασ(σ)ικός [klasikǥs] / klassisk kunst η κλασική τέχνη [i klasiki tεχni] / klassisk musikk η κλασική µουσική [klasiki musiki] / klassiske studier κλασικές σπουδές [klasikεs spuðεs] / med klassisk layout µε την κλασική διαταξή [mε tiŋ klasiki ðiataksi] klatre v. (gå opp, stige opp) ανέρχοµαι [anεrχǥmε] # ανεβαίνω [anevεnǥ] # αναρριχιέµαι [anariçεmε] # (avansere, bli forfremmet, klatre på rangstigen) ανυψώνω [anipsǥnǥ] / klatre opp en vegg/opp i et tre/opp på et fjell αναρριχιέµαι/ ανεβαίνω σ' ένα τοίχο/δέντρο/βουνό [anariçεmε/anεvεnǥ sεna tiχǥ/ðεndrǥ/vunǥ] klatre- ανρριχητικός [anariçitikǥs] klatreekspedisjon m. ορειβατική αποστολή [Ǥrivatiki apǥstǥli] klatreevne m. (-dyktighet) αναρριχητική ικανότη,τα [anariçitiki ikanǥtita] klatregruppe f.m. (klatreklubb) ορειβατικός όµιλος, ο [Ǥ ǤrivatikǤs ǤmilǤs] klatreklubb f.m. (klatregruppe) ορειβατικός όµιλος, ο [Ǥ ǤrivatikǤs ǤmilǤs] klatreplante f. (slyngplante, krypende plante) αναρριχητικό ϕυτό, το [tǥ anariçitikǥ fitǥ] # (pl.) αναρριχητικά ϕυτά, τα [ta anariçitika fita] # (ranke) κλήµα, το [tǥ klima] : klatreplanter som slynger seg over gjerdene κλήµατα που απλώνονται στους ϕράχτες [klimata pu aplǥnǥndε stus fraχtεs] klatretråd m. (slyngtråd) κληµατσίδα, η [i klimatsiða] klatretur m. (oppstigning, motbakke) ανηϕοριά, η [i anifǥrja] # ανήϕορος, ο [Ǥ anifǥrǥs] # ανιϕόρα, η [i anifǥra] / det er en hard klatretur til toppen είναι ζορική ανηϕοριά ώς την κορϕή [inε zǥriki anafǥria Ǥs tiŋ gǥrfi]