IAN HEAT GUN PHLG 2000 C2 HEAT GUN ΠIΣТОΛΙ ΘΕΡΜΟY AEPA HEISSLUFTGEBLÄSE. Translation of the original instructions

Σχετικά έγγραφα
IAN HEAT GUN PHLG 2000 C2 HEAT GUN ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΥ ΑΕΡΑ HEISSLUFTGEBLÄSE. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

Περιεχόμενα / Contents

IAN HEAT GUN PHLG 2000 B1 HEAT GUN ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΥ ΑΕΡΑ HEISSLUFTGEBLÄSE. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

IAN HOT GLUE GUN PHP 500 B2 HOT GLUE GUN ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΚΟΛΛΗΣΗΣ HEISSKLEBEPISTOLE. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

IAN SOLDERING GUN PLP 100 A1 SOLDERING GUN ΠΙΣΤΟΛΙ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ LÖTPISTOLE. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

IAN HOT GLUE GUN PHP 500 D2 HOT GLUE GUN ПИСТОЛЕТ ЗА ТОПЛО ЛЕПЕНЕ HEISSKLEBEPISTOLE. Translation of the original instructions

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

SOLDERING STATION PLS 48 B1

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Μοντέλο: UHM V 50Hz 2200W

IAN ELECTRIC COFFEE GRINDER SKME 150 B1 ELECTRIC COFFEE GRINDER ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΜΥΛΟΣ ΚΑΦΕ ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE. Operating instructions

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

POWER ENGRAVING TOOL PGG 15 B1

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΦΑΒΟΡΙΤΕΣ-ΜΥΤΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

IAN DOCUMENT SHREDDER UAV 190 A1 ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΑΣ ΕΓΓΡΑΦΩΝ DOCUMENT SHREDDER AUFSATZ-AKTENVERNICHTER. Οδηүίες χρήσης. Operating instructions

DUAL HOTPLATE SDK 2500 A1 DUAL HOTPLATE MΑΓΕΙΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΔΙΠΛΗ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης DOPPELKOCHPLATTE. Bedienungsanleitung IAN 60493

L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο

IAN HAIR STRAIGHTENERS SHGD 35D A1 HAIR STRAIGHTENERS ΙΣΙΩΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΑΛΛΙΩΝ HAARGLÄTTER. Οδηүίες χρήσης. Operating instructions

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: V~ 50/60Hz W

IAN CORDLESS RATCHET PAR 10.8 A1 CORDLESS RATCHET ΚΑΣΤΑΝΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ AKKU-RATSCHE. Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας


IAN DOCUMENT SHREDDER UAV 190 A1 DOCUMENT SHREDDER ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΑΣ ΕΓΓΡΑΦΩΝ AUFSATZ-AKTENVERNICHTER. Operating instructions.

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-839 / UHM-852

IAN HAIR STRAIGHTENERS SHG 32 B1 HAIR STRAIGHTENERS ΙΣΙΩΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΑΛΛΙΩΝ HAARGLÄTTER. Operating instructions.

IAN SOLDERING STATION PLS 48 C1 KOΛΛНТНPΙ ΜΕ PYΘΜΙ- ΖOMENH ΘΕPΜOKPΑΣΙΑ SOLDERING STATION REGELBARE LÖTSTATION

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

IAN HOT AIR CURLER SWC 300 C1 HOT AIR CURLER ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΒΟΥΡΤΣΑ ΑΛΛΙΩΝ ΘΕΡΜΟΥ ΑΕΡΑ WARMLUFT-CURLER. Operating instructions.

Oδηγίες χρήσεως. Σεσουάρ μαλλιών

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Καλοριφέρ Λαδιού ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-782

POWER CARVING TOOL PSG 50 B2

ELECTRIC NAILER / STAPLER PHET 15 A1

IONIC HAIRDRYER SHTR 2200 A1 IONIC HAIRDRYER ΣΕΣΟΥΑΡ ΙΟΝΤΩΝ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης IONEN-HAARTROCKNER. Bedienungsanleitung IAN 73368

ELECTRIC NAILER / STAPLER PHET 15 A1

IAN ELECTRIC NAILER/STAPLER PHET 15 A1 ELECTRIC NAILER/STAPLER HΛEKTPIKO KAPΦΩTIKO ELEKTROTACKER. Translation of the original instructions

66546_mel_LED-Lichtervorhang_Content_LB6+GR.indd :56

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ - ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ UHΒ-831

Pasta attachment Operating instructions. Εξάρτημα ζυμαρικών Οδηүίες χρήσης. For food processor IAN B

LED MAKE UP MIRROR/LAMP MKN 3.7 A1

ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ

the total number of electrons passing through the lamp.

IAN HAIR STRAIGHTENERS SHG 32 A1 HAIR STRAIGHTENERS ІΣΙΩΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΑΛΛΙΩΝ HAARGLÄTTER. Operating instructions.

IAN POPCORN MAKER SPCM 1200 A1 POPCORN MAKER ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗΣ ΠΟΠ ΚΟΡΝ POPCORN-MAKER. Operating instructions.

Instruction Execution Times

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΑΝΕΝΙΣΤΗΡΑ ΣΤΗΛΗ 47

Bfn7000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

HP8180

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

FINE SOLDERING IRON SET PLBS 30 A1

Popcorn Maker SPCM 1200 A1

Truma E-Kit. Οδηγίες λειτουργίας Να φυλάσσονται πάντα στο όχημα. Σελίδα 02

ΣΥΣΚΕΥΗ ΙΣΙΩΜΑΤΟΣ ΜΑΛΛΙΩΝ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΑΚΟΝΙΣΤΗΡΙ ΜΑΧΑΙΡΙΩΝ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01

Hairdryer. Register your product and get support at HP4829/00. Εγχειρίδιο χρήσης

CORDLESS SCREWDRIVER PAS 7.2 A1

Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device. Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Straightener HP8330. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΣΤΙΕΡΑ ΜΕ ΑΠΟΣΠΩΜΕΝΕΣ ΠΛΑΚΕΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: S1306SM. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν συνδέσετε τη συσκευή

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Curler. Register your product and get support at HP4684 HP4683. Εγχειρίδιο χρήσης

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΤΖΑΚΙ 2000 W. Οδηγίες χρήσης

Staightener. Register your product and get support at HP8309/00 HP8310/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

FM1100 FM2000 FM3000 Μύλος Ζωοτροφών

Εγχειρίδιο χρήσης 2 σε 1 σκουπάκι χειρός

ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Grater attachment Operating instructions. Εξάρτημα τριψίματος Οδηүίες χρήσης. For food processor Κουζινομηχανή SKV 1200 A1 IAN A

Μέγ , ελάχ. 550 ελάχ ελάχ ελάχ ελάχ ελάχ. 560

EGG COOKER SEK 400 B2 EGG COOKER ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΑΥΓΩΝ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης EIERKOCHER. Bedienungsanleitung IAN 60274

Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

FINE SOLDERING IRON SET PLBS 30 A1

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

IAN Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

IAN IONIC HAIR STRAIGHTENERS SHGD 40 C1 IONIC HAIR STRAIGHTENERS ΙΣΙΩΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΑΛΛΙΩΝ ΙΟΝΤΩΝ IONEN-HAARGLÄTTER. Operating instructions

Εγγύηση καλής λειτουργίας

Ανεμιστήρας στήλη 40. Εγχειρίδιο Χρήσης Μοντέλο: MTF Διαβάστε προσεχτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση.

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Εγχειρίδιο χρήσης

[1] P Q. Fig. 3.1

3 Lösungen zu Kapitel 3

ΠΕΡΓΡΑΦΗ ΚΟΥΜΠΙΩΝ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΟΔΟΝΤΟΒΟΥΡΤΣΑ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Straightener HP4661. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

Bbc5000 Power Bank. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΕ ΣΩΛΗΝΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ VC640

Οδηγός Υγείας και Ασφάλειας και Εγκατάστασης

IAN ELECTRIC STAPLER PET 25 C2 ELECTRIC STAPLER ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΑΡΦΩΤΙΚΟ ELEKTROTACKER. Translation of the original instructions

ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΧΑΛΑΖΙΑ 2400W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ. Model No: LX-1502H Ref. No:

RACLETTE GRILL SRGL 1000 A1 RACLETTE GRILL ΨΗΟΤΙΕΡΑ-RACLETTE. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης RACLETTE-GRILL. Bedienungsanleitung IAN 91027

Transcript:

HEAT GUN PHLG 2000 C2 HEAT GUN Translation of the original instructions ΠIΣТОΛΙ ΘΕΡΜΟY AEPA Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας HEISSLUFTGEBLÄSE Originalbetriebsanleitung IAN 273458

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. GB / IE / Translation of the original instructions Page 1 GR / Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 9 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 17

A

Contents Introduction...2 Intended use... 2 Features... 2 Package contents... 2 Technical data... 2 GB IE General Power Tool Safety Warnings...3 General instructions for hot air blowers... 3 Safety instructions for the hot air blower... 4 Additional safety instructions... 4 Operation...5 Operation... 5 Using nozzles... 6 Additional usage examples for house, car and garden... 6 Cleaning......................................................... 6 Disposal...7 Disposal of the appliance...................................................... 7 Warranty...7 Service....7 Importer...7 Translation of the original Conformity Declaration....8 PHLG 2000 C2 1

GB IE HEAT GUN PHLG 2000 C2 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a highquality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified areas of application. Please also pass on these operating instructions to any future owner. Intended use This appliance is intended for removing paint, for heating (e.g. heat-shrinkable tubing) and for forming and welding plastics. It can also be used for separating glued joints, thawing frozen pipes and lighting barbecues. Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage attributable to misuse. The appliance is not meant for commercial use. Features Air inlet ON/OFF switch & temperature and air flow control Outlet Spatula nozzle Flat nozzle Reducer nozzle Barbecue nozzle Package contents 1 heat gun PHLG 2000 C2 1 spatula nozzle 1 flat nozzle 1 reducer nozzle 1 barbecue nozzle 1 set of operating instructions Technical data Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz Nominal power: max. 2000 W Air flow: Level I: approx. 300 l/min. Level II: approx. 500 l/min. Temperature (nozzle outlet): Level I: approx. 350 C Level II: approx. 550 C Protection class: II / The A-rated sound pressure level of the appliance is typically less than 70 dba. 2 PHLG 2000 C2

General Power Tool Safety Warnings WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/ or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded/ mains adapter) power tools or batteryoperated (cordless) power tool. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. PHLG 2000 C2 General instructions for hot air blowers This appliance may be used by children aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not use the appliance as a plaything. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised. To avoid potential risks, if the appliance power cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, its customer service or by a qualified technician. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only original replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Plugs and power cords should only be replaced by the manufacturer of the power tool or the manufacturer's authorised customer service agent. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 3 GB IE

GB IE NOTE Replacement parts not listed (such as switches) can be ordered via our service hotline. Safety instructions for the hot air blower Careless use of the appliance can cause a fire. Take care when using the appliance in the vicinity of inflammable materials. Do not aim at the same place for a prolonged period of time. Do not use in the presence of an explosive atmosphere. Heat can be transferred to combustible materials which are hidden from view. Replace on the stand after use and allow to cool before putting it away (see also fig. A). Do not leave the appliance unattended while it is in operation. Supervise children to ensure that they do not play with the hot air blower. Additional safety instructions CAUTION! Avoid the risk of injury or fire as well as health risks: In case of danger, remove the power plug from the socket immediately. CAUTION! RISK OF INJURY! Never use the appliance as a hair dryer. Never aim the hot air stream at people or animals. Never look directly into the nozzle on the outlet. CAUTION! RISK OF BURNS! Do not touch the hot nozzle. Wear protective gloves. Wear safety goggles. CAUTION! RISK OF FIRE AND EXPLOSION! The appliance generates a lot of heat. Careless use can lead to an increased risk of fire and explosions. Do not work in the presence of flammable gases or materials, or in an explosive environment. When working on plastics, paints, lacquers, etc., hazardous gasses can be released. Always ensure sufficient ventilation. 4 PHLG 2000 C2

Always remove the plug from the power socket during work breaks, when adjusting the appliance (e.g. changing nozzles) and when it is no longer in use. Keep the nozzle at a distance from the workpiece or the area being processed. A build-up of hot air can result in damage to the appliance. Pay close attention to the area being worked and also the surrounding area. The heat can reach combustible parts outside your field of vision. The appliance must always be kept clean, dry and free from oil or grease. Never use the appliance for purposes other than the ones for which it was designed. Operation Operation CAUTION! Do not cover the ventilation slots during use. CAUTION! RISK OF BURNS! Do not touch the hot nozzle. Switching the appliance on: Move the ON/OFF switch position. Switching the appliance off: to the "0" posi- Move the ON/OFF switch tion. into the "I" or "II" Setting airflow and temperature: You can use the temperature and air flow control to select between two different blower levels. Depending on the application, you can select the most suitable airflow and temperature: Level I approx. 300 l/min. approx. 350 C GB IE Level II approx. 500 l/min. approx. 550 C Use as a free-standing appliance/cooling (see fig. A): Place the appliance upright on a level surface to have both hands free to work. or to allow the appliance to cool down. PHLG 2000 C2 5

GB IE Using nozzles WARNING! Before changing the nozzle, you must ensure that the nozzle has cooled to avoid burns. Excessive heat can ignite paints and plastics. CAUTION! Do not inhale any vapours. Spatula nozzle removing paints or varnish: Attach the spatula nozzle to the outlet. The spatula shape of the nozzle is designed for targeted hot air delivery. Use it together with a separate spatula to remove paint and coatings. Flat nozzle separating glued joints, softening paints: Attach the flat nozzle to the outlet. Avoid prolonged exposure to heat as burnt paint can be very difficult to remove. Many adhesives can be softened with heat. The glued joints can be separated and excess glue removed. Reducer nozzle welding plastics: Attach the reducer nozzle to the outlet. Use the reducer nozzle tubing and films. with heat-shrinkable Additional usage examples for house, car and garden Defrosting water pipes: Note! Do not use on PVC piping. Note! Water and gas pipes are often indistinguishable from the outside. If in doubt, always ask a professional. Note! Copper pipes are soldered and may not be heated to above 200 C. Releasing screwed joint: Heat screwed joints carefully with hot air and the screws can then usually be removed easily. Removing weeds: The hot air can be used to dry out weeds and seedlings. Lighting charcoal: WARNING! Do not use any lighter fluid. Attach the barbecue nozzle to the outlet. Ignite charcoal in just a few minutes. De-waxing: Use the product, with suitable caution, to remove residual wax from skis/snowboards or candle holders. Cleaning WARNING! RISK OF INJURY! Always pull the plug out of the socket and let the appliance cool down before you carry out any work on the appliance. Keep the air inlet and the outlet clean. Use a cloth to clean the housing. Never use petrol, solvents or cleaning agents that can damage plastic. 6 PHLG 2000 C2

Disposal Disposal of the appliance The packaging is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant. Do not dispose of power tools in the normal domestic waste! European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the wornout appliance. Warranty This appliance is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods. This warranty is valid only for material or manufacturing faults, not for damage sustained during transport, parts subject to wear and tear or damage to fragile parts, e.g. switches. This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 ( 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 273458 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 273458 Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 273458 Hotline availability: Monday to Friday from 8:00 a.m. to 8:00 p.m. (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB IE PHLG 2000 C2 7

GB IE Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: EC Low Voltage Directive (2014/ 35 / EU) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU) Applied harmonised standards: EN 60335-2-45: 2002 / A2: 2012 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3: 2013 Type/appliance designation: Heat gun PHLG 2000 C2 Year of manufacture: 09-2015 Serial number: IAN 273458 Bochum, 14/09/2015 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved. 8 PHLG 2000 C2

Περιεχόμενα Εισαγωγή...10 Προβλεπόμενη χρήση... 10 Εξοπλισμός... 10 Παραδοτέος εξοπλισμός... 10 Τεχνικά χαρακτηριστικά... 10 GR Γενικές υποδείξεις ασφαλείας...11 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για πιστόλι θερμού αέρα... 11 Υποδείξεις ασφαλείας για πιστόλι θερμού αέρα... 12 Συμπληρωματικές υποδείξεις ασφάλειας... 12 Χειρισμός...13 Θέση σε λειτουργία... 13 Χρήση πρόσθετων ακροφυσίων... 14 Περισσότερα παραδείγματα εργασίας για την οικία, το αυτοκίνητο, τον κήπο... 14 Καθαρισμός....15 Απόρριψη...15 Απόρριψη συσκευής... 15 Εγγύηση........................................................ 15 Σέρβις.......................................................... 16 Εισαγωγέας....16 Μετάφραση της Πρωτότυπης Δήλωση συμμόρφωσης....16 PHLG 2000 C2 9

GR ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΥ ΑΕΡΑ PHLG 2000 C2 Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας συσκευής. Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους. Προβλεπόμενη χρήση Η συσκευή προορίζεται για την απομάκρυνση στρώσεων χρώματος, για τη θέρμανση (π.χ. θερμοσυστελλόμενων σωλήνων) και τη διαμόρφωση και συγκόλληση πλαστικών. Επίσης μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη χαλάρωση κολλημένων συνδέσεων, το ξεπάγωμα αγωγών νερού και το άναμμα ψησταριών. Κάθε άλλη χρήση ή μετατροπή της συσκευής ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς και ενέχει σημαντικούς κινδύνους ατυχημάτων. Για βλάβες από χρήση μη σύμφωνη με τους κανονισμούς ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. Η συσκευή δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση. Εξοπλισμός Είσοδος αέρα Διακόπτης ON/OFF & Ρυθμιστής θερμοκρασίας και ποσότητας αέρα Σωλήνας εκφύσησης Ακροφύσιο σπάτουλα Ακροφύσιο επιφανειών Ακροφύσιο συγκέντρωσης Ακροφύσιο ψησταριάς Παραδοτέος εξοπλισμός 1 Πιστόλι θερμού αέρα PHLG 2000 C2 1 Ακροφύσιο σπάτουλα 1 Ακροφύσιο επιφανειών 1 Ακροφύσιο συγκέντρωσης 1 Ακροφύσιο ψησταριάς 1 Οδηγίες χρήσης Τεχνικά χαρακτηριστικά Ονομαστική τάση: 230 V ~ 50 Hz Ονομαστική ισχύς: μέγ. 2000 W Παροχή αέρα: Βαθμίδα I: περ. 300 l/min. Βαθμίδα ΙΙ: περ. 500 l/min. Θερμοκρασία (Έξοδος ακροφυσίου): Βαθμίδα I: περ. 350 C Βαθμίδα ΙΙ: περ. 550 C Κατηγορία προστασίας: II / Η Α σταθμισμένη στάθμη ηχητικής πίεσης της συσκευής είναι κανονικά μικρότερη από 70 db (A). 10 PHLG 2000 C2

Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Παραλείψεις κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες για το μέλλον. Ο χρησιμοποιούμενος σε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας όρος "Ηλεκτρικό εργαλείο" αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία (με καλώδιο δικτύου/προσαρμογέα δικτύου) που λειτουργούν με ρεύμα και σε ηλεκτρικά εργαλεία (χωρίς καλώδιο) που λειτουργούν μέσω συσσωρευτή. Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από βροχή ή υγρασία. Η διείσδυση νερού σε μια ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο άσκοπα, π.χ. για να μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο, να το κρεμάσετε ή για να τραβήξετε το βύσμα από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από υψηλές θερμοκρασίες, λάδια, αιχμηρές άκρες ή κινούμενα τμήματα της συσκευής. Τα φθαρμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Εάν δεν μπορεί να αποφευχθεί η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον, χρησιμοποιείτε διακόπτη ασφαλείας. Η χρήση διακόπτη ασφαλείας μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία των οποίων ο διακόπτης έχει χαλάσει. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο, το οποίο δεν μπορεί πλέον να ενεργοποιηθεί ή απενεργοποιηθεί, είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για πιστόλι θερμού αέρα Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή ελλείψεις από άποψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους προκύπτοντες κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά, χωρίς επιτήρηση. GR PHLG 2000 C2 11

GR Εάν το καλώδιο σύνδεσης αυτής της συσκευής παρουσιάσει βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή ένα αντιστοίχως εξειδικευμένο άτομο, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι. Το ηλεκτρικό σας εργαλείο πρέπει να επισκευάζεται μόνο από πιστοποιημένο ειδικό προσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι διατηρείται η ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου. Η αλλαγή του βύσματος ή του καλωδίου σύνδεσης πρέπει να διεξάγεται πάντα από τον κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Έτσι διατηρείται η ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Μπορείτε να παραγγείλετε τα μη αναφερόμενα ανταλλακτικά (π.χ. διακόπτες) μέσω του τηλεφωνικού μας κέντρου. Υποδείξεις ασφαλείας για πιστόλι θερμού αέρα Μπορεί να προκύψει πυρκαγιά εάν δεν γίνεται προσεκτική μεταχείριση της συσκευής. Προσέχετε κατά τη χρήση της συσκευής κοντά σε εύφλεκτα υλικά. Μην κατευθύνετε στο ίδιο σημείο για μεγάλο χρονικό διάστημα. Μη χρησιμοποιείτε σε ατμόσφαιρα με δυνατότητα έκρηξης. Η θερμότητα μπορεί να οδηγηθεί σε υλικά τα οποία είναι καλυμμένα. Μετά τη χρήση αποθέστε στη βάση και επιτρέψτε να κρυώσει, προτού τη συσκευάσετε για την αποθήκευση (βλ. επίσης την Εικ. Α). Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση όσο βρίσκεται σε λειτουργία. Επιτηρείτε τα παιδιά. Έτσι εξασφαλίζετε ότι τα παιδιά δεν παίζουν με τον φυσητήρα θερμού αέρα. Συμπληρωματικές υποδείξεις ασφάλειας ΠΡΟΣΟΧΗ! Αποφεύγετε τον κίνδυνο τραυματισμού, πυρκαγιάς και κινδύνους για την υγεία: Σε περίπτωση κινδύνου τραβήξτε αμέσως το βύσμα από την πρίζα. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙ- ΣΜΟΥ! Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως στεγνωτήρα μαλλιών. Ποτέ μην κατευθύνετε το καυτό ρεύμα αέρα απευθείας σε άτομα ή ζώα. Μην κοιτάτε απευθείας στο άνοιγμα ακροφυσίου του σωλήνα εκφύσησης. 12 PHLG 2000 C2

ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ! Μην αγγίζετε το καυτό ακροφύσιο. Φοράτε προστατευτικά γάντια. Να φοράτε γυαλιά προστασίας. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ ΚΑΙ ΕΚΡΗΞΗΣ! Η συσκευή αναπτύσσει δυνατή θερμότητα. Απρόσεκτη μεταχείριση επιφέρει αυξημένο κίνδυνο πυρκαγιάς και έκρηξης. Μην εργάζεστε κοντά σε εύφλεκτα αέρια ή υλικά ή σε περιβάλλον με πιθανότητα έκρηξης. Κατά την επεξεργασία πλαστικών, χρωμάτων, βερνικιών κ.λπ. μπορεί επίσης να προκληθούν αέρια επιβλαβή για την υγεία. Φροντίζετε πάντα για επαρκή αερισμό. Σε παύσεις εργασίας, πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή (π.χ. αλλαγή του πρόσθετου ακροφυσίου) και σε μη χρήση τραβάτε πάντα το βύσμα από την πρίζα. Από την έξοδο ακροφυσίου κρατάτε μια απόσταση προς το τεμάχιο επεξεργασίας ή προς την επιφάνεια προς επεξεργασία. Η συσσώρευση αέρα μπορεί να οδηγήσει σε υπερθέρμανση της συσκευής. Προσέχετε τον άμεσο τομέα εργασίας και επίσης τον τομέα του γύρω περιβάλλοντος. Η θερμότητα μπορεί να φτάσει σε εύφλεκτα τμήματα τα οποία βρίσκονται εκτός του οπτικού πεδίου. Η συσκευή πρέπει να είναι πάντα καθαρή, στεγνή και ελεύθερη από λάδια ή λίπος. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλο σκοπό. Χειρισμός Θέση σε λειτουργία ΠΡΟΣΟΧΗ! Κατά τη χρήση μην καλύπτετε την οπή αερισμού. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ! Μην αγγίζετε το καυτό ακροφύσιο. Ενεργοποίηση συσκευής: Πιέστε τον διακόπτη ON/OFF Βαθμίδα "Ι" ή "ΙΙ". Απενεργοποίηση συσκευής: στη θέση Πιέστε το διακόπτη ON/OFF στη θέση "0". Ρύθμιση ποσότητας αέρα και θερμοκρασίας: Με τον ρυθμιστή θερμοκρασίας και ποσότητας αέρα μπορείτε να ενεργοποιήσετε δύο διαφορετικές βαθμίδες φυσητήρα. Ανάλογα με τη χρήση μπορείτε έτσι να επιλέξετε την αντίστοιχη παροχή αέρα και θερμοκρασία: Βαθμίδα Ι περ. 300 l/min. περ. 350 C Βαθμίδα II περ. 500 l/min. περ. 550 C GR PHLG 2000 C2 13

GR Χρήση ως τοποθετημένη συσκευή σε βάση/ψύξη (βλ. Εικ. Α): Τοποθετήστε τη συσκευή όρθια επάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια ώστε να έχετε και τα δύο χέρια ελεύθερα για την εργασία. για την ψύξη της συσκευής. Χρήση πρόσθετων ακροφυσίων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από την αλλαγή του ακροφυσίου πρέπει να εξασφαλίζετε ότι το ακροφύσιο έχει κρυώσει, προς αποφυγή εγκαυμάτων. Πολύ δυνατή επίδραση θερμότητας προκαλεί ανάφλεξη σε χρώματα και πλαστικά. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην εισπνέετε τους ατμούς που δημιουργούνται. Ακροφύσιο σπάτουλα Απομάκρυνση χρωμάτων και βερνικιών: στο σωλή- Εισάγετε το ακροφύσιο σπάτουλα να εκφύσησης. Η μορφή σπάτουλας αυτού του ακροφυσίου εξυπηρετεί στην στοχευμένη τροφοδοσία θερμού αέρα. Για τη χαλάρωση χρωμάτων και βερνικιών να χρησιμοποιείτε μια ξεχωριστή σπάτουλα. Ακροφύσιο επιφανειών μαλάκωμα χρωμάτων: Εισάγετε το ακροφύσιο επιφανειών σωλήνα εκφύσησης. Χαλάρωση κόλλας, στο Αποφεύγετε μεγάλη επίδραση θερμότητας διότι το καμένο βερνίκι απομακρύνεται πολύ δύσκολα. Πολλοί τύποι κόλλας μπορεί να μαλακώσουν από τη θερμότητα. Οι κολλημένες συνδέσεις μπορούν να αποσυνδεθούν και να απομακρυνθεί η υπερβάλλουσα κόλλα. Ακροφύσιο συγκέντρωσης πλαστικού: Συγκόλληση Εισάγετε το ακροφύσιο συγκέντρωσης σωλήνα εκφύσησης. στο Χρησιμοποιείτε το ακροφύσιο συγκέντρωσης σε θερμοσυστελλόμενους σωλήνες και θερμοσυρρικνούμενα φιλμ. Περισσότερα παραδείγματα εργασίας για την οικία, το αυτοκίνητο, τον κήπο Απόψυξη σωλήνων νερού: Υπόδειξη! Οι σωλήνες από PVC δεν επιτρέπεται να αποψύχονται. Υπόδειξη! Εξωτερικά οι σωλήνες ύδρευσης πολλές φορές δεν διαφέρουν από τους αγωγούς αερίου. Σε περίπτωση αμφιβολίας ρωτάτε πάντοτε έναν ειδικό. Υπόδειξη! Οι αγωγοί χαλκού συνδέονται με κασσίτερο και δεν επιτρέπεται να θερμαίνονται πάνω από 200 C. Ξεβίδωμα κοχλιωτών συνδέσεων: Θερμαίνετε την κοχλιωτή σύνδεση προσεκτικά με θερμό αέρα και στη συνέχεια οι βίδες θα μπορούν κατά κανόνα να λασκάρουν άνετα. Απομάκρυνση ζιζανίων: Ο θερμός αέρας φροντίζει για την αποξήρανση των ζιζανίων και των μικρο-οργανισμών. Άναμμα κάρβουνων ψησταριάς: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη χρησιμοποιείτε φωτιστικό οινόπνευμα. Εισάγετε το ακροφύσιο ψησταριάς σωλήνα εκφύσησης. στο Ανάψτε σε λίγα λεπτά κάρβουνα ψησταριάς. Αφαίρεση κεριού: Απελευθερώστε πέδιλα σκι/snowboard ή κηροπήγια από υπολείμματα κεριού, χρησιμοποιώντας τη συσκευή με ιδιαίτερη προσοχή. 14 PHLG 2000 C2

Καθαρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Αποσυνδέετε πάντα το βύσμα από την πρίζα και αφήνετε τη συσκευή να κρυώνει πριν από εργασίες στη συσκευή. Διατηρείτε πάντα τον σωλήνα εισόδου αέρα και εκφύσησης καθαρά. Για τον καθαρισμό του περιβλήματος χρησιμοποιείτε ένα πανί. Σε καμία περίπτωση μην χρησιμοποιείτε βενζίνη, διαλυτικά μέσα ή καθαριστικά μέσα τα οποία προσβάλουν τις συνθετικές ύλες. Απόρριψη Απόρριψη συσκευής Η συσκευασία αποτελείται από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά, τα οποία μπορείτε να απορρίψετε μέσω των τοπικών σημείων ανακύκλωσης. Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά απορρίμματα! Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕU, τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται χωριστά και να οδηγούνται σε μια φιλική για το περιβάλλον επαναχρησιμοποίηση. Για τις δυνατότητες απόρριψης των αχρηστευμένων συσκευών ενημερώνεστε από τη διαχείριση της κοινότητας ή της πόλης σας. Εγγύηση Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση απαίτησης εγγύησης επικοινωνήστε τηλεφωνικώς με το τμήμα σέρβις. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας. Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες. Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης. Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιηθούν αμέσως μετά το άνοιγμα της συσκευασίας, το αργότερο ωστόσο δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται. GR PHLG 2000 C2 15

GR Σέρβις Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 273458 Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 273458 Τηλεφωνικό κέντρο (Hotline): Δευτέρα έως Παρασκευή, 8:00 20:00 (CET) Εισαγωγέας KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Μετάφραση της Πρωτότυπης Δήλωση συμμόρφωσης Εμείς, η KOMPERNASS HANDELS GMBH, Υπεύθυνος τεκμηριώσεων: Κύριος Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ, δηλώνουμε δια της παρούσης ότι το παρόν προϊόν συμφωνεί με τα ακόλουθα πρότυπα, τα κανονιστικά έγγραφα και τις οδηγίες της ΕΚ: Οδηγία περί χαμηλής τάσης ΕΚ (2014/ 35 / EU) Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (2014/30/ΕU) Οδηγία RoHS (Σχετικά με τον περιορισμό χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων ουσιών στον ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό) (2011/65/EU) Εφαρμοσμένα εναρμονισμένα πρότυπα: EN 60335-2-45: 2002 / A2: 2012 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3: 2013 Τύπος/Περιγραφή συσκευής: Πιστόλι θερμού αέρα PHLG 2000 C2 Έτος κατασκευής: 10-2015 Αύξων αριθμός: IAN 273458 Bochum, 14/9/2015 Semi Uguzlu - Διευθυντής ποιότητας - Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών υπό την έννοια της συνεχούς ανάπτυξης. 16 PHLG 2000 C2

Inhaltsverzeichnis Einleitung...18 Bestimmungsgemäßer Gebrauch... 18 Ausstattung... 18 Lieferumfang... 18 Technische Daten... 18 Allgemeine Sicherheitshinweise... 19 Allgemeine Sicherheitshinweise für Heißluftgebläse... 19 Sicherheitshinweise für Heißluftgebläse... 20 Ergänzende Sicherheitshinweise... 20 DE AT CH Bedienung...21 Inbetriebnahme... 21 Vorsatzdüsen verwenden... 22 Weitere Arbeitsbeispiele für Haus, Auto, Garten... 22 Reinigung....22 Entsorgung...23 Gerät entsorgen... 23 Garantie....23 Service....23 Importeur...23 Original-Konformitätserklärung....24 PHLG 2000 C2 17

DE AT CH HEISSLUFTGEBLÄSE PHLG 2000 C2 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist zum Entfernen von Farbanstrichen, zum Erwärmen (z.b. von Schrumpfschläuchen) und zum Verformen und Verschweißen von Kunststoffen geeignet. Es kann ferner dafür eingesetzt werden, Klebeverbindungen zu lösen, Wasserleitungen aufzutauen und den Grill zu entzünden. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Ausstattung Lufteinlass EIN- / AUS-Schalter & Temperaturund Luftmengenregler Ausblasrohr Spachteldüse Flächendüse Reduzierdüse Grilldüse Lieferumfang 1 Heißluftgebläse PHLG 2000 C2 1 Spachteldüse 1 Flächendüse 1 Reduzierdüse 1 Grilldüse 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz Nennleistung: max. 2000 W Luftmenge: Stufe I: ca. 300 l/min. Stufe II: ca. 500 l/min. Temperatur (Düsenausgang): Stufe I: ca. 350 C Stufe II: ca. 550 C Schutzklasse: II / Der mit A- bewertete Schalldruckpegel des Gerätes ist typischerweise kleiner als 70 db (A). 18 PHLG 2000 C2

Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff Elektrowerkzeug bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel / Netzadapter) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. PHLG 2000 C2 Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Allgemeine Sicherheitshinweise für Heißluftgebläse Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 19 DE AT CH

DE AT CH Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. HINWEIS Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Schalter) können Sie über unsere Callcenter bestellen. Sicherheitshinweise für Heißluftgebläse Ein Brand kann entstehen, wenn mit dem Gerät nicht sorgsam umgegangen wird. Vorsicht bei Gebrauch des Gerätes in der Nähe brennbarer Materialien. Nicht für längere Zeit auf ein und dieselbe Stelle richten. Nicht bei Vorhandensein einer explosionsfähigen Atmosphäre verwenden. Wärme kann zu brennbaren Materialien geleitet werden, die verdeckt sind. Nach Gebrauch auf den Ständer auflegen und abkühlen lassen, bevor es weggepackt wird (siehe auch Abb. A). Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, solange es in Betrieb ist. Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Heißluftgebläse spielen. Ergänzende Sicherheitshinweise VORSICHT! Vermeiden Sie Verletzungs-, Brandgefahr und Gesundheitsgefährdungen: Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie das Gerät niemals als Haartrockner. Richten Sie den heißen Luftstrom niemals auf Personen oder Tiere. Schauen Sie nicht direkt in die Düsenöffnung am Ausblasrohr. VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Berühren Sie nicht die heiße Düse. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Tragen Sie eine Schutzbrille. VORSICHT! BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR! Das Gerät entwickelt eine starke Hitze. Unsorgsamer Umgang bewirkt eine erhöhte Brand- und Explosionsgefahr. 20 PHLG 2000 C2

Arbeiten Sie nicht in der Nähe von leicht entzündbaren Gasen oder Materialien, oder in einer explosionsfähigen Umgebung. Bei der Bearbeitung von Kunststoffen, Farben, Lacken etc. können zudem gesundheitsgefährdende Gase entstehen. Sorgen Sie stets für ausreichende Belüftung. Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Arbeiten am Gerät (z.b. Wechsel der Vorsatzdüse) und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose. Halten Sie mit dem Düsenausgang einen Abstand zum Werkstück oder der zu bearbeitenden Fläche. Ein Luftstau kann zur Überhitzung des Gerätes führen. Achten Sie auf den direkten Arbeitsbereich und auch auf den Umgebungsbereich. Die Wärme kann zu brennbaren Teilen gelangen, die sich außerhalb der Sichtweite befinden. Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein. Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfremdet. Bedienung Inbetriebnahme VORSICHT! Verdecken Sie beim Gebrauch nicht die Lüftungsschlitze. VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Berühren Sie nicht die heiße Düse. Gerät einschalten: Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter Position Stufe I oder II. Gerät ausschalten: Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter Position 0. in die in die Luftmenge und Temperatur einstellen: Sie können mit dem Temperatur- und Luftmengenregler zwei verschiedene Gebläsestufen einschalten. Je nach Anwendung können Sie so die passende Luftmenge und Temperatur auswählen: Stufe I ca. 300 l/min. ca. 350 C Stufe II ca. 500 l/min. ca. 550 C Einsatz als Standgerät / Abkühlen (siehe Abb. A): Stellen Sie das Gerät aufrecht auf eine ebene Fläche um beide Hände zum Arbeiten frei zu haben. zum Abkühlen des Gerätes. DE AT CH PHLG 2000 C2 21

DE AT CH Vorsatzdüsen verwenden WARNUNG! Vor dem Wechsel der Düse müssen Sie sicherstellen, das die Düse abgekühlt ist, um Verbrennungen zu vermeiden. Zu starke Hitzeeinwirkung lässt Farben und Kunststoffe entflammen. VORSICHT! Atmen Sie entstehende Dämpfe nicht ein. Spachteldüse Farben und Lacke entfernen: Stecken Sie die Spachteldüse Ausblasrohr. auf das Die Spachtelform dieser Düse dient der gezielten Heißluftzufuhr. Verwenden Sie zum Ablösen von Farbe und Lacken einen separaten Spachtel. Kleber lösen, Farben auf- Flächendüse weichen: auf das Aus- Stecken Sie die Flächendüse blasrohr. Vermeiden Sie zu lange Hitzeeinwirkung, denn verbrannter Lack lässt sich nur sehr schwer entfernen. Viele Klebemittel können Sie durch Wärme erweichen. Die Klebeverbindungen lassen sich dann trennen und überschüssiger Kleber entfernen. Reduzierdüse Stecken Sie die Reduzierdüse Ausblasrohr. Kunststoff verschweißen: Verwenden Sie die Reduzierdüse Schrumpfschläuchen und -folie. auf das bei Weitere Arbeitsbeispiele für Haus, Auto, Garten Entfrosten von Wasserrohren: Hinweis! PVC-Rohr darf nicht aufgetaut werden. Hinweis! Äußerlich sind Wasserleitungen von Gasleitungen häufig nicht zu unterscheiden. Fragen Sie im Zweifel immer einen Fachmann. Hinweis! Kupferleitungen sind mit Zinn verbunden und dürfen nicht über 200 C erhitzt werden. Schraubverbindungen lösen: Erwärmen Sie die Schraubverbindung vorsichtig mit Heißluft und die Schrauben lassen sich dann in der Regel bequem lösen. Unkraut entfernen: Die Heißluft sorgt für eine Austrocknung des Unkrauts und der Keime. Grillkohle anzünden: WARNUNG! Benutzen Sie keinen Brennspiritus. auf das Ausblas- Stecken Sie die Grilldüse rohr. Entzünden Sie in wenigen Minuten Grillkohle. Entwachsen: Befreien Sie Skier / Snowboard oder einen Kerzenleuchter, mit der dem Produkt angemessenen Vorsicht, von Restwachs. Reinigung WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen. Halten Sie den Lufteinlass- und das Ausblasrohr stets sauber. Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. 22 PHLG 2000 C2

Entsorgung Gerät entsorgen Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 273458 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 273458 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 273458 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com DE AT CH PHLG 2000 C2 23

DE AT CH Original- Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: EG-Niederspannungsrichtlinie (2014/ 35 / EU) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS Richtlinie (2011/ 65 / EU) Angewandte harmonisierte Normen: EN 60335-2-45: 2002 / A2: 2012 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3: 2013 Typ / Gerätebezeichnung: Heißluftgebläse PHLG 2000 C2 Herstellungsjahr: 10-2015 Seriennummer: IAN 273458 Bochum, 14.09.2015 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. 24 PHLG 2000 C2

KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 09 / 2015 Ident.-No.: PHLG2000C2-092015-1 IAN 273458 6