ELA1, ELA2, ELA3, ELA3.120, ELA4 Lampeggiante Flashing light Clignotant Blinkleuchte Luz intermitente Φλας

Σχετικά έγγραφα
Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

ELA5 ELA6 ELA7. Fig. 1 Fig. 2. Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 EL33 2 IT EN FR ES DE PO. 12/24 Vdc. 120/230 Vac. Fix. 120/230 Vac. 12/24 Vdc. 120/230 Vac.

Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης. ECRU.1 Δέκτης 2 καναλιών 12/24 V 433 Mhz

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

EDS1. Selettore da esterno Surface mounting key switch Sélecteur d extérieur Aufputz-Schlüsselschalter Selector de superficie Εξωτερικός επιλογέας

Modello ELA5 ELA6 ELA7. Selezionabile 12/24 Vdc o 120/230 Vac Consumo 250 ma 12 ma

ACTO/EKKO CBB213 F1=T15A CBB213 F1=T15A

Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης

IT EN FR ES DE EL. max 175 mm max 175 mm EZ.GA.ANG

Batterie NI-MH 24 Vdc

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

The magnetic limit switch brackets are designed to be fitted to metal or plastic racks with teeth module 4 and height between 22 and 34mm.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

PW 190 PW 200 PW 210C IP 1900 IP 2000 IP 2100S

Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

Bbc5000 Power Bank. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Istruzioni per l uso User s Guide Notice d utilisation Bedienungsanleitung Guía del usuario Manual de Utilização Οδηγός χρήσης

Οδηγός χρήστη. USB Charger UCH20

DSL DSL (AU02700) Lampeggiante ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE. Flashing light INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS I UK F E D P NL GR

Parts Manual. Wide Transport Stretcher Model 738


BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας SPA1330. Domande? Contatta Philips

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας. Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση SPA7355

the total number of electrons passing through the lamp.

- Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης

ΕΦΑΡΜΟΓΗ APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Esencia 25 ml 100 ml. Damasco 2,5L (6-8m2/L)

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΙ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟΥ ΧΑΜΗΛΗΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗΣ

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας. Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση SPA2335

Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

90ΚΥΡΙΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης. ECRU.W Δέκτης 2+2 καναλιών 12/24V 433 MHz

Πάντα δίπλα σας Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση SPA2100.

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Esercizi sui circoli di Mohr

SFIGMOMANOMETRI SPHYGMOMANOMETERS TENSIOMETRES BLUTDRUCKMESSGERÄTE ESFIGMOMANOMETROS ESFIGMOMANMETROS ΣΦΥΓΜΟΜΑΝΟΜΕΤΡΑ

ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

Parts Manual. Trio Mobile Surgery Platform. Model 1033

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Gelato GELATISSIMO

Efecto Perlado. Colores. Efectos. by Osaka

Register your product and get support at PPX 4150 GR Ο

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ

OUR PRODUCT RANGE.

Περιεχόμενα / Contents

Gima S.p.A. Via Marconi, Gessate (MI) Italy -

QUICKTRONIC PROFESSIONAL QTP5

Gima S.p.A. Via Marconi, Gessate (MI) Italy - M32692-M-Rev.0.01.

Κάλυμμα τροφοδοσίας CP12

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

SCALDAPIEDI. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης. IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 ΕΛ σελίδα 13

DISCOVERY ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Towing Electrics - 13 Pin. EINBAUANLEITUNG Elektrosatz - 13-polig

Οδηγός χρήστη. Γρήγορος φορτιστής αυτοκινήτου AN420

Session novembre 2009

Οδηγός χρήστη. Quick Charger UCH10

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC

La Déduction naturelle

Gima S.p.A. - Via Marconi, Gessate (MI) Italy -

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions.

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Magnetic Charging Dock DK48

Magnetic Charging Dock DK30/DK31

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

Transformations d Arbres XML avec des Modèles Probabilistes pour l Annotation

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

TTX400 TL5, TMX400 electrical units

Operating-instruction Manual ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ

Stucco Natural / Stucco Mítiko. Στόκος με βάση τον ασβέστη.

- Predisporre un tubo in PVC per lo scarico dell acqua (punto D) e un corrugato per il passaggio cavi elettrici ( punto C) vedi figura::

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο

TTX400 TL5, TMX400 electrical units

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

Creative TEchnology Provider

Italiano. Pag. 2. Deutsch. Pag English. Español. Pag. 5. Pag. 14. Français. Ελληνικά. Pag. 17. Pag. 8. Ed.

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC

Declaration of Performance According to Annex III of Regulation (EU) no. 305/2011

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΘΡΑΥΣΤΗΡΑ ΜΕ ΧΡΗΣΗ P.L.C. AUTOMATION OF A CRUSHER MODULE USING P.L.C.

Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM

IL LEGAME COVALENTE. Teoria degli orbitali molecolari

Instruction Execution Times

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

Transcript:

Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης ELA1, ELA2, ELA3, ELA3.120, ELA4 Lampeggiante Flashing light Clignotant Blinkleuchte Luz intermitente Φλας

Descrizione prodotto ELA è una linea di lampeggianti per l automazione di cancelli e porte da garage. Precauzioni e avvertenze l installazione del prodotto deve essere effettuata da personale qualificato, nel rispetto delle leggi e norme vigenti nel territorio, prima di effettuare i collegamenti elettrici del lampeggiante togliere l alimentazione alla centrale di comando e disconnettere le batterie se presenti, verificare che la tensione di alimentazione sia la stessa di quella fornita dai morsetti di uscita per il lampeggiante, della centrale di comando. Verifiche prima dell installazione - verificare l integrità dell imballo - verificare che la posizione prescelta garantisca all utente una buona visibilità del lampeggiante Installazione del lampeggiante Product description ELA is a line of flashing for the automation of gates and garage doors. Precautions and Warnings the installation of the product must be performed by qualified personnel in compliance with the laws and regulations in the area, before making the electrical connections of the flashing off the power to the control unit and disconnect the batteries if present, check that the voltage power is the same as that provided by the output terminals for the flashing of the control unit. Verification prior to installation - check the integrity of the - check that the chosen location will guarantee you a good visibility of the flashing Installation of flashing N.B.: per fissare il lampeggiante a un muro necessita del supporto a parete EL33 (opzionale) N.B.: to fix the flashing light on a wall needs the support wall EL33 (optional) Modello - Model ELA1 ELA2 ELA3 ELA3.120 ELA4 Alimentazione 12 Vdc 24 Vdc 230 Vac con circuito 120 Vac con circuito 230 Vac Supply per lampeggio 230 Vac with circuit for flashing per lampeggio 120 Vac with circuit for flashing Lampada - Lamp 14 V 5 W (E14) 24 V 5 W (E14) 230 V 25 W (E14) 120 V 25 W (E14) 230 V 25 W (E14) Grado di protezione IP54 IP54 IP54 IP54 IP54 Degree of protection Temperatura di utilizzo Temperature of use -20 C +55 C -20 C +55 C -20 C +55 C -20 C +55 C -20 C +55 C 2 I EN

Sostituzione della lampada Togliere alimentazione alla centrale di comando, scollegare la batteria se presente, rimuovere la vite di fissaggio e la calotta del lampeggiante, sostituire la lampada con una di pari caratteristiche. AVVERTENZE PER L INSTALLATORE - Leggere attentamente le av ver ten ze contenute nel pre sen te documento in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di in stal la zio ne, d uso e di ma nu ten zio ne. - Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità del l ap parec chio. Gli ele men ti dell imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. L esecuzione dell impianto deve essere ri spon den te alle nor me CEI vigenti. - Questo ap pa rec chio dovrà essere de sti na to solo all uso per il quale è stato espres sa men te concepito. Ogni altro uso è da consi de rar si im pro prio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere con si de ra to re spon sa bi le per even tua li danni derivanti da usi impropri, erronei ed ir ra gio ne vo li. - Prima di ef fet tua re qual si a si operazione di pu li zia o di ma nuten zio ne, disinserire l apparecchio dalla rete di ali men ta zio ne elettrica, spe gnen do l interruttore del l im pian to. - In caso di guasto e/o di cattivo fun zio na men to del l ap pa rec chio, togliere l alimentazione mediante l interruttore e non manometterlo. Per l eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dal costruttore. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell apparecchio. - Tutti gli apparecchi costituenti l impianto devono essere de sti na ti esclusivamente all uso per cui sono stati concepiti. - ATTENZIONE: per evitare di ferirsi, questo apparecchio deve essere assicurato alla parete secondo le istruzioni di installazione. - Questo do cu men to dovrà sem pre ri ma ne re allegato alla do cumentazione dell impianto. Direttiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE). Il simbolo del cestino barrato riportato sull apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L utente è responsabile del conferimento dell apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l acquisto. Rischi legati alle sostanze considerate pericolose (WEEE). Secondo la nuova Direttiva WEEE sostanze che da tempo sono utilizzate comunemente su apparecchi elettrici ed elettronici sono considerate sostanze pericolose per le persone e l ambiente. L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/ CE e successive. Replacing the Lamp Disconnect the power supply to the control unit, disconnect the battery if present, remove the screw and the blinker hood and replace the bulb with one of the same features. SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS - Carefully read the instructions on this leaflet: they give important information on the safety, use and maintenance of the installation. - After removing the packing, check the integrity of the set. Packing components (plastic bags, expanded polystyrene etc.) are dangerous for children. Installation must be carried out according to national safety regulations. - It is convenient to fit close to the supply voltage source a proper ominipolar type switch with 3 mm separation (minimum) between contacts. - Before connecting the set, ensure that the data on the label correspond to those of the mains. - Use this set only for the purposes designed, i.e.for electric door-opener systems. Any other use may be dangerous. The manufacturer is not responsible for damage caused by improper, erroneous or irrational use. - Before cleaning or maintenance, disconnect the set. - In case of failure or faulty operation, disconnect the set and do not open it. - For repairs apply only to the technical assistance centre authorized by the manufacturer. - Safety may be compromised if these instructions are disregarded. - Do not obstruct opening of ventilation or heat exit slots and do not expose the set to dripping or sprinkling of water. - Installers must ensure that manuals with the above instructions are left on connected units after installation, for users information. - All items must only be used for the purposes designed. - WARNING: to avoid the possibility of hurting yourself, this unit must be fixed to the wall according to the installation instructions. - This leaflet must always be enclosed with the equipment. Directive 2002/96/EC (WEEE) The crossed-out wheelie bin symbol marked on the product indicates that at the end of its useful life, the product must be handled separately from household refuse and must therefore be assigned to a differentiated collection centre for electrical and electronic equipment or returned to the dealer upon purchase of a new, equivalent item of equipment. The user is responsible for assigning the equipment, at the end of its life, to the appropriate collection facilities. Suitable differentiated collection, for the purpose of subsequent recycling of decommissioned equipment and environmentally compatible treatment and disposal, helps prevent potential negative effects on health and the environment and promotes the recycling of the materials of which the product is made. For further details regarding the collection systems available, contact your local waste disposal service or the shop from which the equipment was purchased. Risks connected to substances considered as dangerous (WEEE). According to the WEEE Directive, substances since long usually used on electric and electronic appliances are considered dangerous for people and the environment. The adequate differentiated collection for the subsequent dispatch of the appliance for the recycling, treatment and dismantling (compatible with the environment) help to avoid possible negative effects on the environment and health and promote the recycling of material with which the product is compound. Product is according to EC Directive 2004/108/CE, and following norms. I EN 1

Description de l'appareil ELA est une ligne de clignotants pour l'automatisation des portails et des portes de garage. Précautions et avertissements L'installation de l'appareil doit être réalisée par un technicien qualifié, conformément à la législation et aux normes en vigueur sur le territoire. Avant de réaliser les branchements électriques du clignotant, couper l'alimentation de la centrale de commande et déconnecter les batteries (selon le modèle) ; vérifier que la tension d'alimentation distribuée par les bornes de sortie du clignotant est bien la même que celle de la centrale. Vérifier avant l'installation - l'intégrité de l'emballage - que la position présélectionnée permet de bien voir le clignotant. Installation du clignotant Produktbeschreibung ELA ist eine Serie von Blinkleuchten für die Automation von Toren und Garagentoren. Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise Die Installation des Produkt hat durch Fachpersonal nach den im jeweiligen Land geltenden Vorschriften und Bestimmungen zu erfolgen. Vor Ausführung der elektrischen Anschlüsse die Stromversorgung zum Steuergerät unterbrechen und etwaige Batterien trennen. Sicherstellen, dass die Versorgungsspannung dem von den Ausgangsklemmen des Steuergeräts gelieferten Spannungswert entspricht. Kontrollen vor der Installation - den unversehrten Zustand der Verpackung überprüfen - sicherstellen, dass der für die Installation gewählte Standort eine einwandfreie Sicht der Blinkleuchte garantiert Installation der Blinkleuchte N.B. : pour fixer le clignotant au mur, utiliser le support mural EL33 (en option) HINWEIS: Für die Wandbefestigung der Blinkleuchte ist die Wandhalterung EL33 (Option) erforderlich Modèle - Modell ELA1 ELA2 ELA3 ELA3.120 ELA4 Alimentation 230 Vac Stromversorgung 12 Vcc 24 Vcc 230 Vac avec circuit clignotant 230 Vac mit Schaltkreis für Blinkfunktion 120 Vac avec circuit clignotant 120 Vac mit Schaltkreis für Blinkfunktion Lampe 14 V 5 W (E14) 24 V 5 W (E14) 230 V 25 W (E14) 120 V 25 W (E14) 230 V 25 W (E14) Indice de protection Schutzart Température de fonctionnement Betriebstemperatur IP54 IP54 IP54 IP54 IP54-20 C + 55 C - 20 C + 55 C - 20 C + 55 C - 20 C + 55 C - 20 C + 55 C 2 FR DE

Remplacement de la lampe Couper l'alimentation de la centrale de commande, débrancher la batterie (selon le modèle), enlever la vis de fixation et la calotte du clignotant, remplacer la lampe par un modèle équivalent. RECOMMANDATIONS POUR L'INSTALLATEUR - Lire attentivement les recommandations données dans ce document car elles contiennent des indications importantes pour la sécurité de l'installation, son utilisation et sa maintenance. - Après avoir ôté l'emballage, s'assurer que l'appareil est intact. Ne pas laisser les composants de l'emballage à la portée des enfants pour qui ils peuvent constituer un danger. L'installation doit être conforme aux normes en vigueur (CEI). - L'appareil est destiné exclusivement à l'usage pour lequel il a été conçu. Tout autre utilisation doit être considérée comme impropre et dangereuse. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation impropre ou inadéquate. - Avant toute opération de nettoyage ou de maintenance, débrancher l'appareil du réseau en éteignant l'interrupteur de l'installation. - En cas de panne et/ou de disfonctionnement de l'appareil, couper l'alimentation par l'interrupteur et ne pas tenter d'effectuer la réparation. Pour toute réparation, s'adresser exclusivement à un centre d'assistance technique agréé par le fabricant. Le non respect de ces recommandations peut compromettre la sécurité de l'appareil. - Les appareils de l'installation sont destinés exclusivement à l'usage pour lequel ils ont été conçus. - ATTENTION : pour éviter les blessures, fixer l'appareil au mur conformément aux consignes d'installation. - S'assurer que ce document est toujours joint à la documentation de l'installation. Directive 2002/96/CE (WEEE, RAEE). Le symbole de la corbeille barrée qui figure sur l'appareil indique qu'à la fin de son cycle de vie, il doit être traité séparément des déchets ménagers et remis à un centre de tri sélectif pour matériel électrique et électronique ou bien au revendeur lors d'un nouvel achat. L'utilisateur doit remettre l'appareil à la fin de son cycle de vie à une structure de collecte agréée. Le tri sélectif, le recyclage, le traitement et l'élimination écologique de l'appareil contribuent à éviter les effets nocifs sur l'environnement et la santé et favorisent la réutilisation des matériaux qui le composent. Pour toute information sur les systèmes de collecte existant, s'adresser au service local d'élimination des déchets ou au magasin où l'appareil a été acheté. Risques liés aux substances dangereuses (WEEE). Selon la nouvelle directive WEEE, les substances couramment utilisées dans les appareils électriques et électroniques sont considérées comme dangereuses pour la santé et pour l'environnement. Le tri sélectif, le recyclage, le traitement et l'élimination écologique de l'appareil contribuent à éviter les effets nocifs sur l'environnement et la santé et favorisent la réutilisation des matériaux qui le composent. Le produit est conforme à la directive européenne 2004/108/CE et suivantes. Austausch der Lampe Die Stromversorgung zum Steuergerät unterbrechen, etwaige Batterien trennen, die Befestigungsschraube und das Glas der Blinkleuchte abnehmen, die Lampe dann gegen eine gleichwertige austauschen. HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER - Die Anweisungen des vorliegenden Handbuchs sind aufmerksam durchzulesen, da es wichtige Angaben zur Sicherheit bei Anwendung, Gebrauch und Wartung der Anlage beinhaltet. - Nach dem Auspacken ist das Gerät auf seine Unversehrtheit zu überprüfen. Die Verpackungsstoffe dürfen nicht in die Hände von Kindern geraten, da sie eine potentielle Gefahrenquelle darstellen. Die Anlage muss die Anforderungen der einschlägigen CEI-Normen erfüllen. - Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es ausdrücklich vorgesehen ist. Jeder sonstige Einsatz gilt als zweckwidrig und ist somit gefährlich. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden durch zweckentfremdeten, falschen und unvernünftigen Gebrauch des Geräts. - Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff muss die Stromversorgung des Geräts am Anlagenschalter unterbrochen werden. - Im Fall von Defekten am Gerät oder Betriebsstörungen die Stromversorgung über den Schalter unterbrechen und das Gerät nicht eigenhändig reparieren. Eventuelle Reparaturen dürfen ausschließlich durch eine vom Hersteller autorisierte Kundendienststelle ausgeführt werden. Bei Missachtung der obigen Vorgaben kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigt werden. - Sämtliche Apparate der Anlage dürfen ausschließlich für den Zweck verwendet werden, für den sie ausgelegt sind. - ACHTUNG: Um Verletzungen zu vermeiden, muss dieses Gerät lt. Installationsanleitungen sicher an der Wand befestigt werden. - Diese Anleitungen müssen immer mit der Dokumentation der Anlage aufbewahrt werden. Richtlinie 2002/96/EG (WEEE). Das am Gerät angebrachte Symbol des durchgestrichenen Abfallkorbs bedeutet, dass das Produkt am Ende seiner Lebenszeit vom Hausmüll getrennt zu entsorgen ist, und einer Müllsammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zugeführt, oder bei Kauf eines neuen gleichartigen Geräts dem Händler zurückgegeben werden muss. Der Benutzer ist für die vorschriftsmäßige Entsorgung bei einer geeigneten Sammelstelle verantwortlich. Die getrennte Sammlung zwecks anschließender Zuführung des Altgeräts zum Recycling, zur Aufbereitung und umweltgerechten Entsorgung trägt dazu bei, mögliche umwelt- und gesundheitsschädliche Folgen zu vermeiden, und fördert die Wiederverwertung der im Gerät enthaltenen Rohstoffe. Für genauere Informationen über die verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich bitte an den örtlichen Abfallsammeldienst oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Durch die als gefährlich eingestuften Stoffe bedingte Risiken (WEEE). Laut der neuen WEEE-Richtlinie werden bestimmte Stoffe, die seit geraumer Zeit gemeinhin in elektrischen und elektronischen Geräten verwendet werden, als gesundheits- und umweltgefährdend eingestuft. Die getrennte Sammlung zwecks anschließender Zuführung des Altgeräts zum Recycling, zur Aufbereitung und umweltgerechten Entsorgung trägt dazu bei, mögliche umweltund gesundheitsschädliche Folgen zu vermeiden, und fördert die Wiederverwertung der im Gerät enthaltenen Rohstoffe. Das Produkt entspricht den europäischen Richtlinien 2004/108/CE und Nachfolgenden. FR DE 3

Descripción del producto ELA es una línea de luces rotativas para la automatización de cancelas y puertas de garaje. Precauciones y advertencias La instalación del producto debe ser realizada por personal cualificado, cumpliendo las leyes y normas vigentes en el territorio; antes de realizar las conexiones eléctricas de la luz rotativa, desconecte la alimentación de la central de mando y las baterías si las hay, y compruebe que la tensión de alimentación sea la misma que suministran los bornes de salida para la luz rotativa de la central de mando. Comprobaciones antes del montaje - compruebe el estado del embalaje - compruebe que la posición elegida garantice al usuario una buena visibilidad de la luz rotativa Montaje de la luz rotativa Περιγραφή προϊόντος Η σειρά ELA είναι μια σειρά φλας για αυτοματισμούς σε καγκελόπορτες και πόρτες γκαράζ. Προφυλάξεις και προειδοποιήσεις Η εγκατάσταση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό, σύμφωνα με τους ισχύοντες νόμους και κανονισμούς της περιοχής. Πριν από την πραγματοποίηση των ηλεκτρικών συνδέσεων του φλας, διακόψτε την τροφοδοσία της κεντρικής μονάδας ελέγχου και αποσυνδέστε τις μπαταρίες, εάν υπάρχουν. Βεβαιωθείτε ότι η τάση τροφοδοσίας είναι ίδια με εκείνη που παρέχεται από τις επαφές κλέμας εξόδου για το φλας της κεντρικής μονάδας ελέγχου. Έλεγχοι πριν από την εγκατάσταση - ελέγξτε την ακεραιότητα της συσκευασίας - βεβαιωθείτε ότι η προεπιλεγμένη θέση διασφαλίζει ότι ο χρήστης θα έχει καλή ορατότητα του φλας Εγκατάσταση του φλας Nota: para fijar la luz rotativa a un muro, se requiere el soporte de superficie EL33 (opcional) Modelo - Μοντέλο ELA1 ELA2 ELA3 ELA3.120 ELA4 Alimentación 230 Vac Τροφοδοσία Lámpara Λαμπτήρας Grado de protección Βαθμός προστασίας Temperatura de utilización Θερμοκρασία λειτουργίας 12 Vcc 24 Vcc 230 Vac con circuito de destello 230 V ac με κύκλωμα για φλας 14 V 5 W (E14) 24 V 5 W (E14) 120 Vac con circuito de destello 120 V ac με κύκλωμα για φλας 230 V 25 W (E14) 120 V 25 W (E14) 230 V 25 W (E14) IP54 IP54 IP54 IP54 IP54-20 C +55 C -20 C +55 C ΣΗΜ.: για να στερεώσετε το φλας στον τοίχο απαιτείται το επιτοίχιο στήριγμα EL33 (προαιρετικό) -20 C +55 C -20 C +55 C -20 C +55 C 4 ES EL

Cambio de la lámpara Desconecte la alimentación de la central de mando y la batería si la hay, suelte el tornillo de fijación y la tapa de la luz rotativa y cambie la lámpara por una con las mismas características. ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR - Lea atentamente las advertencias que contiene este documento puesto que proporcionan importantes indicaciones respecto a la seguridad de montaje, uso y mantenimiento. - Después de retirar el embalaje, cerciórese de que el aparato esté en buen estado. No deje los elementos del embalaje al alcance de los niños, ya que son potencialmente peligrosos. La realización de la instalación debe ser conforme con las normas CEI en vigor. - Este aparato debe destinarse exclusivamente al uso para la que fue expresamente diseñado. Cualquier otro uso debe considerarse impropio y, por consiguiente, peligroso. El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles daños provocados por usos impropios, erróneos e irrazonables. - Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica, apagando el interruptor de la instalación. - En caso de fallo y/o funcionamiento anómalo del aparato, desconecte la alimentación mediante el interruptor y no lo manipule. Para la reparación, diríjase exclusivamente a un servicio de asistencia técnica autorizado por el fabricante. El incumplimiento de lo arriba indicado puede perjudicar la seguridad del aparato. - Todos los aparatos que forman parte de la instalación deben destinarse exclusivamente al uso para el que se diseñaron. - ATENCIÓN: para evitar lesiones, anclar este aparato a la pared según se indica en las instrucciones de montaje. - Este documento siempre deberá acompañar la documentación de la instalación. Directiva 2002/96/CE (RAEE). El símbolo del contenedor de basura tachado, presente en el aparato, indica que al final de su vida útil el mismo no debe desecharse junto con los residuos sólidos urbanos, sino que debe ser entregado a un punto de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando se compre un aparato equivalente. El usuario es responsable de entregar el aparato a un punto de recogida adecuado al final de su vida útil. La recogida selectiva de estos residuos facilita el reciclaje del aparato y sus componentes, permite su tratamiento y eliminación de forma compatible con el medio ambiente y evita posibles efectos perjudiciales para la naturaleza y la salud de las personas. Si desea obtener más información sobre los puntos de recogida, póngase en contacto con el servicio local de recogida de basura o con la tienda donde adquirió el producto. Riesgos relacionados con las sustancias consideradas peligrosas (RAEE). Según la nueva Directiva RAEE, algunas sustancias que desde hace tiempo se utilizan en aparatos eléctricos y electrónicos se consideran peligrosas para las personas y el medio ambiente. La recogida selectiva de estos residuos facilita el reciclaje del aparato y sus componentes, permite su tratamiento y eliminación de forma compatible con el medio ambiente y evita posibles efectos perjudiciales para la naturaleza y la salud de las personas. El producto es conforme a la Directiva europea 2004/108/CE y siguientes. Αντικατάσταση του λαμπτήρα Διακόψτε την τροφοδοσία της κεντρικής μονάδας ελέγχου, αποσυνδέστε την μπαταρία, εάν υπάρχει, αφαιρέστε τη βίδα στερέωσης και το καπάκι του φλας και αντικαταστήστε το λαμπτήρα με άλλο λαμπτήρα ίδιων χαρακτηριστικών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΤΕΧΝΙΚΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ - Διαβάστε προσεκτικά τις προειδοποιήσεις του παρόντος εγχειριδίου, καθώς παρέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια κατά την εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση. - Μετά την αφαίρεση της συσκευασίας, ελέγξτε την ακεραιότητα της συσκευής. Τα στοιχεία της συσκευασίας πρέπει να φυλάσσονται μακριά από τα παιδιά, καθώς αποτελούν πιθανή πηγή κινδύνου. Η εγκατάσταση πρέπει να πληροί τα ισχύοντα πρότυπα CEI. - Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για τον οποίο έχει κατασκευαστεί. Κάθε άλλη χρήση θεωρείται ακατάλληλη και, συνεπώς, επικίνδυνη. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για πιθανές ζημιές που προκαλούνται από ακατάλληλη, εσφαλμένη και μη εύλογη χρήση. - Πριν από την εκτέλεση εργασιών καθαρισμού ή συντήρησης, αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο ηλεκτρικής τροφοδοσίας, απενεργοποιώντας το διακόπτη της εγκατάστασης. - Σε περίπτωση βλάβης ή/και δυσλειτουργίας της συσκευής, διακόψτε την τροφοδοσία μέσω του διακόπτη αποφεύγοντας κάθε άλλη επέμβαση. Για τυχόν επισκευές, πρέπει να απευθύνεστε αποκλειστικά και μόνο σε κέντρο τεχνικής υποστήριξης εξουσιοδοτημένο από τον κατασκευαστή. Η μη τήρηση των παραπάνω οδηγιών μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλεια της συσκευής. - Όλες οι συσκευές από τις οποίες αποτελείται η εγκατάσταση πρέπει να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά και μόνο για το σκοπό για τον οποίο σχεδιάστηκαν. - ΠΡΟΣΟΧΗ: για να αποφευχθούν τραυματισμοί, η συσκευή αυτή πρέπει να στερεώνεται στον τοίχο σύμφωνα με τις οδηγίες εγκατάστασης. - Το εγχειρίδιο αυτό πρέπει να φυλάσσεται πάντα μαζί με την τεκμηρίωση της εγκατάστασης. Οδηγία 2002/96/ΕΚ (ΑΗΗΕ). Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου που αναγράφεται στη συσκευή υποδεικνύει ότι το προϊόν πρέπει να υποβάλλεται σε ξεχωριστή επεξεργασία στο τέλος της ωφέλιμης διάρκειας ζωής του από τα αστικά απόβλητα και, συνεπώς, πρέπει να παραδίδεται σε κέντρο διαφοροποιημένης συλλογής για ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές ή στο κατάστημα πώλησης κατά την αγορά νέας, παρόμοιας συσκευής. Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για την παράδοση της συσκευής στο τέλος της διάρκειας ζωής της στα ειδικά κέντρα συλλογής. Η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή με σκοπό τη μετέπειτα ανακύκλωση, επεξεργασία και φιλική προς το περιβάλλον απόρριψη της συσκευής συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία, καθώς και στην ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται το προϊόν. Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής, απευθυνθείτε στην τοπική υπηρεσία απόρριψης αποβλήτων ή στο κατάστημα πώλησης. Κίνδυνοι από ουσίες που θεωρούνται επικίνδυνες (ΑΗΗΕ). Σύμφωνα με τη νέα οδηγία ΑΗΗΕ, οι ουσίες που χρησιμοποιούνται ευρέως σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές θεωρούνται επικίνδυνες για τον άνθρωπο και το περιβάλλον. Η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή με σκοπό τη μετέπειτα ανακύκλωση, επεξεργασία και φιλική προς το περιβάλλον απόρριψη της συσκευής συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία, καθώς και στην ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται το προϊόν. Το προϊόν συμμορφώνεται με την ευρωπαϊκή οδηγία 2004/108/ΕΚ και επόμενες. ES EL 5

Vimar SpA: Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188 Fax (Export) 0424 488 709 www.vimar.com S6I.ELA.100 02 13 12 VIMAR - Marostica - Italy