Kvetná nedeľa (Vaij) Ned+0la v=aij

Σχετικά έγγραφα
α κα ρι ι ο ος α α νηρ ος ου ουκ ε πο ρε ε ευ θη εν βου λη η η α α σε ε ε βων και εν ο δω ω α α µαρ τω λω ων ουουκ ε ε ε

Π α σα πνο η αι νε σα τω τον Κυ ρι. Π α σα πνο η αι νε σα α τω τον. Ἕτερον. Τάξις Ἑωθινοῦ Εὐαγγελίου, Ὀ Ν Ψαλµός. Μέλος Ἰωάννου Ἀ. Νέγρη.

ΑΠΟΛΥΤΙΚΙΑ & ΘΕΟΤΟΚΙΑ ΕΣΠΕΡΑΣ 1-15 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ. Παρασκευή 1/08/2014 Ἑσπέρας Ψάλλοµεν τὸ Ἀπολυτίκιο τῆς 2/8/2014. Ἦχος.

Κυ ρι ον ευ λο γη τος ει Κυ ρι ε ευ. λο γει η ψυ χη µου τον Κυ ρι ον και πα αν. τα τα εν τος µου το ο νο µα το α γι ον αυ

Τι μπορεί να δει κάποιος στο μουσείο της Ι.Μ. Μεγάλου Μετεώρου

ΣΤΟ ΧΟΣ- Ε ΠΙ ΔΙΩ ΞΗ ΠΛΑΙ ΣΙΟ ΧΡΗ ΜΑ ΤΟ ΔΟ ΤΗ ΣΗΣ

ο Θε ος η η µων κα τα φυ γη η και δυ υ υ να α α α µις βο η θο ος ε εν θλι ψε ε ε σι ταις ευ ρου ου ου ου ου σαις η η µα α α ας σφο ο ο ο

ΠΕΤΡΟΥ ΛΑΜΠΑΔΑΡΙΟΥ Η ΑΓΙΑ ΚΑΙ ΜΕΓΑΛΗ ΕΒΔΟΜΑΣ

ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΣΤ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΤΩΝ ΝΗΣΤΕΙΩΝ. ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης. Ἦχος Πα. υ ρι ι ε ε κε ε κρα α α ξα α προ ος. σε ει σα κου ου σο ο ον μου ει σα κου σο ο ον

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

0a1qqW+1a1`qÁlw n εν σοί Κύ ρι ε τρο πού μαι τού τον.

Κυ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ο ος σε ε ει σα

ΕΙΣ ΤΟΝ ΕΣΠΕΡΙΝΟΝ ΑΠΟΔΟΣΕΩΣ ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΜΟΥ ΤΗΣ ΘΕΟΤΟΚΟΥ, ΜΕΤΑ Β ΣΤΑΣΕΩΣ ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΩΝ ΚΕΚΡΑΓΑΡΙΑ

Οι τα α α α α α α α Κ. ε ε ε ε ε ε ε ε ε Χε ε ε. ε ε ε ε ε ε ρου ου βι ι ι ι ι ι ι. ιµ µυ στι κω ω ω ω ω ως ει κο ο

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

14 Ἰουνίου. Προφήτου Ἐλισσαίου. Τῇ ΙΔ τοῦ µηνὸς Ἰουνίου. Μνήµη τοῦ Ἁγίου Προφήτου Ἐλισσαίου Ἐν τῷ Ἑσπερινῷ. Δόξα. Ἦχος Πα

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης. Ἦχος

ΤΕΤΑΡΤΗ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΤΩΝ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

ΠΕΡΙEΧΟΜΕΝΑ. Πρό λο γος...13 ΜΕ ΡΟΣ Ι: Υ ΠΑΙ ΘΡΙΑ Α ΝΑ ΨΥ ΧΗ

K υ ρι ε ε λε η σον Κ υ ρι ε ε λε ε η σον Κ υ ρι ε ε λε η σον Κ υ υ ρι ε ε λε ε η σον

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

ΑΝΑΣΤΑΣΙΜΑΤΑΡΙΟΝ ΠΕΤΡΟΥ ΛΑΜΠΑΔΑΡΙΟΥ ΤΟΥ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΙΟΥ

Ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ό λοι οι κα νό νες πε ρί με λέ της συ νο ψί ζο νται στον ε ξής έ να: Μά θε, μό νο προκει μέ νου. Friedrich Schelling. σελ. 13. σελ. 17. σελ.

ε ε λε η σον Κυ ρι ε ε ε

ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ Ε ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΤΩΝ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Κωνσταντίνος Θ. Ευαγγελάτος. για αμιγή χορωδία (SSA, SAA, TTB, TBB)

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

ΠΡΟΗΓΙΑΣΜΕΝΗ. Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης. Ἦχος Πα. ρι ε ε κε κρα α ξα προ ο ος σε ε ει. σα κου ου ου σο ο ον μου ει σα κου σο

Τῇ Τρίτῃ τῆς Διακαινησίμου. Μνήμην ἐπιτελοῦμεν. τῶν Ἁγίων ἐνδόξων νεοφανῶν καί Θαυματουργῶν. Ὁσιομαρτύρων Ραφαήλ και Νικολάου,

Ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Γα

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ποίημα Δρ. Χαραλάμπους Μπούσια, μεγάλου ὑμνογράφου τῆς τῶν Ἀλεξανδρέων Ἑκκλησίας. Μελοποίησις: Ἰωάννης Νέγρης. ΕΙΣ ΤΟΝ Μ.

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

1.2.3 ιαρ θρω τι κές πο λι τι κές Σύ στη μα έ λεγ χου της κοι νής α λιευ τι κής πο λι τι κής...37

ΠΕΡΙEΧΟΜΕΝΑ. Πρό λο γος...13 ΜΕ ΡΟΣ Ι: Υ ΠΑΙ ΘΡΙΑ Α ΝΑ ΨΥ ΧΗ

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Καταβασίαι ἀντί τοῦ Ἄξιόν ἐστιν...

Κυ ρι ε ε κε ε ε κρα α α ξα προς σε ει σα κου ου

ΑΣΚΗΣΗ, ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

ΤΜΗΜΑ ΦΩΚΑ/ΤΕΤΑΡΤΗ

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Βασικά Χαρακτηριστικά Αριθμητικών εδομένων

ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΩΝ ΒΑΪΩΝ Εἰς τὸν Ὄρθρον

Τῶν οὐρανίων ταγμάτων Ἦχος α Πα

ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΩΝ ΒΑΪΩΝ Εἰς τὸν Ὄρθρον

ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ: ΒΑΜΒΑΚΙ - ΚΛΩΣΤΙΚΑ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1. ΒΑΜΒΑΚΙ Ε ΞΑ ΠΛΩ ΣΗ ΚΑΙ ΟΙ ΚΟ ΝΟ ΜΙ ΚΗ ΣΗ ΜΑ ΣΙΑ Γε νι κά

Αποτελεσματικός Προπονητής

των Καθηγητών Φροντιστηρίων Ξένων γλωσσών όλης της χώρας O18R11

ΤΕΤΑΡΤΗ ΣΤ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

των ερ γα το τε χνι τών εργοστασίων Τσιµεντολίθων, ό λης της χώρας O41R09

Πρός τούς ἀδελφούς μου

Δοξαστικά αἴνων Πεντηκοσταρίου

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

των Κοι νω νι κών λει τουρ γών που α πα σχο λού νται στις Νευ ρο ψυ χι α τρι κές κλι νι κές Α θη νών & περιχώρων Ot02R03

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Αρ χές Ηγε σί ας κα τά Πλά τω να

Ευγενία Κατσιγιάννη* & Σπύρος Κρίβας**

των Κοι νω νι κών Λει τουρ γών που α πα σχο λού νται στους ι δι ω τι κούς παι δι κούς σταθ µούς όλης της χώρας O21R09

ттсöттсöттўтссчсчøѓūţşѓф

του προσωπικού Κινηµατογράφων όλης της χώρας K22R11

ΠΕΤΡΟΥ ΤΟΥ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΙΟΥ ΣΥΝΤΟΜΟΝ ΔΟΞΑΣΤΑΡΙΟΝ ΤΟΜΟΣ Β.

των Φορ το εκ φορ τω τών πρα κτο ρεί ων µε τα φο ρών ό λης της χώρας O46R09

των Δ εν δρο αν θοκηπουρών Ξενοδοχειακών επιχειρήσεων O08R12

των εργαζοµένων στα εργοστάσια και εργαστήρια Κοπής και Επεξεργασίας Μαρµάρων όλης της χώρας

των εργαζοµένων στα Συµβολαιογραφεία όλης της χώρας K67R09

ΚΑΛΑΝΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ. Ἦχος. ει αν ει ναι ο ρι σµο ος σας Χρι στου την θει α. αν γεν νη σην να α α α πω να πω σταρ χον τι

b ρι \b μι \> και \b a ον \I 8\ \b ρι \\b ποις \b ο \\b ο \\b τος \> α \AB αι \b με ης \k ας \\b νη

υ ρι ε ε κε κρα ξα α προ ο ος σε ε ε ε ει ει σα α α κου ου ου σο ο ο ον µου ει ει σα α κου ου σον µου Κυ υ υ υ ρι ι ι ι ε Κυ ρι ε ε κε

ΧΑΙ ΡΕ ΤΙ ΣΜΟΣ ΤΟΥ ΠΡΟ Ε ΔΡΟΥ ΤΗΣ Ο ΤΟ Ε

οξαστικὸν Ἀποστίχων Ὄρθρου Μ. Τετάρτης z 8 a A

ΕΣΠΕΡΙΝΟΣ ΤΗΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ

των ερ γα ζο µέ νων σε ε πι χει ρή σεις Έ ρευ νας - Ε ξό ρυ ξης, Με λε τών και Δ ιΰ λι σης Αρ γού Πε τρε λαί ου ό λης της χώ ρας K65R10

ΙΗ ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ ΑΓΙΩΝ ΑΘΑΝΑΣΙΟΥ και ΚΥΡΙΛΛΟΥ ΠΑΤΡΙΑΡΧΩΝ ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΑΣ

Αρχές Μάνατζμεντ και Μάρκετινγκ Οργανισμών και Επιχειρήσεων Αθλητισμού και Αναψυχής

Εικονογραφημένο Λεξικό Το Πρώτο μου Λεξικό

Εικονογραφημένο Λεξικό Το Πρώτο μου Λεξικό

Λο γι στών & Βοη θών Λο γι στών βι ο µη χα νι κών και λοι πών ε πι χει ρή σε ων όλης της χώρας O23R09

H ΕΝ ΝΟΙΑ ΤΗΣ ΘΡΗ ΣΚΕΙΑΣ ΚΑ ΤΑ ΤΟΥΣ ΑΡ ΧΑΙΟΥΣ ΕΛ ΛΗ ΝΕΣ

1 ο Κεφά λαιο. Πώς λειτουργεί η σπονδυλική στήλη;...29

Ε υ _ λο _ γη _ τος _ ει _ Κυ _ ρι _ ε _ δι _ δα _ ξον _ με _ τ α_ δι _. Τ ων _ α _ γι _. ων _ ο _ χο _ ρος _ ευ _ ρε _ π η_ γη _ ην _ τ ης_

ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΤΗΣ ΚΟΙΜΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΘΕΟΤΟΚΟΥ

Θ Ρ Η Σ Κ Ε Ι Α- Π Ο Λ Ι Τ Ι Σ Μ Ο Σ & Α Ξ Ι Ε Σ

ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΩΝ ΑΓΙΩΝ ΠΑΝΤΩΝ Εἰς τὸν Ὄρθρον Ἦχος

ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΩΝ ΒΑΪΩΝ Ἡ λαµπρὰ καὶ ἔνδοξος πανήγυρις τῆς εἰς Ἰερουσαλὴµ εἰσόδου τοῦ Κυρίου ἡµῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, Μαρτίνου πάπα Ρώµης,

του ερ γα το τε χνι κού προ σω πι κού Πο το ποιΐ ας - O ξο ποιΐας κ.λπ. Ν. Ηρακλείου Kt07R11

των Ξε να γών Ρόδου Ot04R14

Η ΤΡΥ ΠΑ ΤΟΥ Ο ΖΟ ΝΤΟΣ

ΠΥ ΡΟ ΒΟ ΛΙΚΟΥ Τ Ο Υ Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Ο Υ Μ Η Ε Ν Ε Ρ Γ Α Π Υ Ρ Ο Β Ο Λ Α H Ι Δ Ρ Υ Σ Η Τ Ο Υ Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Ο Υ Π Υ - Ρ Ο Β Ο Λ Ι Κ Ο Υ

Ό λοι οι κα νό νες πε ρί με λέ της συ νο ψί ζο νται στον ε ξής έ να: Μά θε, μό νο προκει μέ νου. Friedrich Schelling. σελ. 13. σελ. 17. σελ.

ΠΕΡΙEΧΟΜΕΝΑ. Εισαγωγή... 11

ε πι λο γές & σχέ σεις στην οι κο γέ νεια

Ἔκτασις. οι τα α α Δ. α α α α Δ. ου ου ου ου ου ου ου ου ου ου ου ου ου. υ υ υ υ υ υ υ υ υ υ µυ υ στι ι ι Μ. ι ι ει ει κο ο νι ι ι ι ι ι ι

Transcript:

Kvetná nedeľa (Vaij) Ned+0la v=aij Kánon na utierni sviatku Starobylý byzantský nápev podľa sinajského rukopisu zo 17.-18. storočia (Sinai 1477) Nápev kánona sa nachádza v jedinečnom rukopise z konca 17. alebo z 18. storočia, ktorý obsahuje prepisy veľkého množstva liturgických spevov gréckej tradície do kvadratickej notácie. Kánon Kvetnej nedele je pozoruhodný tým, že znie veľmi podobne ako príslušný kánon znamenného rospevu. Je otázne, či sa ešte niekde v 17. storočí spieval kánon na túto melódiu, pretože dnešné grécke nápevy, vychádzajúce z tradície 17.-18. storočia a kodifikované na prelome 18. a 19. storočia, znejú inak. Nemožno preto vylúčiť, že v tomto rukopise nachádzame prepis melódie kánonu znejakých výrazne starších prameňov. Táto grécka melódia kánonu je sama osebe nádherná, navyše je však pre nás vzácna a dôležitá tým, ako dovoľuje pochopiť mnohé z kompozičných princípov znamenného rospevu a jeho vývojové zmeny, ktoré sa udiali v priebehu stáročí. Nevieme žiaľ, ako starý je tento nápev a nakoľko zodpovedá melódiám, ktoré sa spievali v 11. storočí. Preto nevieme, či máme tento prameň chápať ako možné východisko ruských prekladov z 11. storočia, alebo ide o nápevy a tradíciu, ktoré v 15. storočí ovplyvnili proces reforiem znamenného rospevu. V nasledujúcom dokumente uvádzame presný prepis melódie kánonu, pri ktorom sme upravili len niektoré jednoznačné omyly prepisovača. Môžeme si všimnúť, navzdory očakávaniam, že nápevy jednotlivých tropárov nie sú vždy presnou kópiou irmosu a dokonca z hľadiska delenia textu na kóla sa jednotlivé tropáre jednej piesne môžu dosť zásadným spôsobom líšiť. Text kánona je v rukopise zaznamenaný foneticky pri itacistickej výslovnosti. Je v ňom množstvo chýb a menších odlišností od dnešného oficiálneho textu. Keďže si nekladieme za cieľ skúmať samotný text, v záujme zjednodušenia práce uvádzame pod melódiou súčasný grécky text. Iba na miestach, kde sa text rukopisu líši počtom slabík, dopĺňame chýbajúce slová alebo zapisujeme odlišné slová foneticky latinkou. Podrobnejšiu analýzu nápevu a jeho vzťah k znamennej tradícii pripravujeme v samostatnom dokumente, ktorý bude mať miesto medzi teoretickými analýzami 4. hlasu. 2008 irmologion.nfo.sk

Ωδή α' 5XcQdYxYcYyBxYBYyAXGNABcxyBYyAxYGXzXFXGXAXBXAxYcYyBXBYyAXGYFJXAxABXcxxdxcYyBXYAXz Ώφ- -θη- - - -σαν, αι πη-γαί τής α-βύσ- -σου, νο-τί-δος ά-μοι-ροι, 5XAYyGXFxGxABXxcXxcxxBxxcxYdYycxBYyAXBxxcBYyAXBYYAXJYyFXGxABXcQdYxYcYyBxBYyAXGXAXAxBYyAXGxYFXz καί α-νε-κα-λύ-φθη θα-λά-σσης, κυ-μαι- νού-σης τά θε-μέ- - λι- - - -α τή κα- ται-γί-δι 5XBYABYXBYyAxAYyGXGXzXFxxGxxxxAxYBxABXcQdYxYcYyBxBYyAXYGXzXcxYcxYdxYcxcYyBxYyAYyGXABXcXdxcYyBXAXz νεύ- - μα- - - τι ταύ-της γάρ ε-πε- τί- - -μη- - -σας, πε-ρι-ού-σι-ον λα- όν δέ έ-σω-σας, 5XcQdYxYcYyBxYBYyAXYGNABcxyBYyAxYGXzXFxGxAxAYyGXFJXAOGXABXxxcxxdxcYyBXAY( ά- - -δο- - - ντα, ε-πι-νί- κι- ον ύμ- νον σοι Κύ- ρι- ε. 5XcQdYxYcYyBxYBYyAXGNABcxyBYyAxYGXzXFXGxAXBxYAxcYyBXBYyAXxGYFJXxAxABXcxxdxcYyBXYAXz Στό- μα- - - -τος, εκ νη-πί-ων α-κά- - - -κων, καί θη-λα-ζόν- -των 5XAYyGXFxxxGxxxABXxxcxcxxdxxxcxxBxxcxdYycxBYyAXBxxcBYyAXBYYAXJYyFXxGxABXcQdYxYcYyBxBYyAXGXAXAxBYyAXGxYFXz αί-νον, τών σών οι-κε-τών κα-τηρ-τί-σω, κα-τα- - -λύ-σαι τόν αν-τί- - -πα- -λον, καί εκ-δι-κή-σαι 5XBYABYXBYyAxxxAYyGXxxGXzXAxxxBYyAxxxGxxYFxYxzxxBxBYyAxxAYyGXYGXzXcxcxdxYYcxcYyBxYyAYyGXABXxxcXxdxxcYyBXAXz πά- - -θει Σταυ-ρού, τήν πτώ-σιν τού πά-λαι Α-δάμ, δι-ά ξύ-λου α- -να-στή-σαι τού-τον δέ, 5XcQdYxYcYyBxYBYyAXYGNABcxyBYyAxYGXzXFxGxAxAYyGXFJXAOGXABXxxcxxdxcYyBXAY( ά- - -δο- - - ντα, ε-πι-νί- κι- ον ύμ- νον σοι Κύ- ρι- ε. --------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2

5XcQdYxYcYyBxYBYyAXGNABcxyBYyAxYGXzXFXGXYAxBxAxcYyBXBYyAXYGYFJXYAxABXcxxcQdYxYcYyBxYBYyAXGXz Αί- - νε- - - -σιν, Εκ-κλη-σί-α Ο- σί- - - - ων, τώ ε-νοι-κούν- τι Σι- ών, 5XAYyGXxFxxYGxxxABXYcxQBYABcdXYcxzxYcxxcxYdYycxBYyAXYBxxcBYyAXBYYAXJYyFXGxABXcQdYxYcYyBxBYyAXGxzXAXAXAxBcYyBcXAXz σοί Χρι-στέ προσ-φέ- - - ρει, εν σοί δέ Ισ-ρα- - ήλ, τώ ποι-η- τή αυ- - τού, χαί-ρει καί ό- -ρη 5XcxYcxYcxdexdexxcYYcYyBYyAYyGxxABYXcxdYycxxBYyAXYAxzXcxYxcxxxYdxxxcxxcYyBxYyAYyGXABXxcxdxcYyBXxAXz έθ-νη αν- τί- - τυ-πα λι-θο-κάρ-δι- α, εκ προ-σώ-που σου η- γαλ-λι-ά-σαν-το, 5XcQdYxYcYyBxYBYyAXYGNABcxyBYyAxYGXzXFxGxAxAYyGXFJXAOGXABXxxcxxdxcYyBXAY( ά- - -δο- - - ντα, ε-πι-νί- κι- ον ύμ- νον σοι Κύ- ρι- ε. Delenie textu v nápeve: Ώφθησαν, 3* αι πηγαί τής αβύσσου, 7 * νοτίδος άμοιροι, 6 // καί ανεκαλύφθη θαλάσσης, 9 * κυμαινούσης τά θεμέλια 9 * τή καταιγί- -δι 5 // νεύμα-τι * ταύτης γάρ επετίμησας, 11 * περιούσιον λαόν δέ έσωσας, 11 // άδοντα, 3 * επινί-κιον ύμνον σοι Κύρι- -ε. 11 // Στόματος, 3 * εκ νηπίων ακάκων, 7 * καί θηλαζόντων // αίνον, 7 τών σών οικετών κατηρτίσω, 9* καταλύσαι τόν αντίπαλον, 9 * καί εκδικήσαι 5// πάθει Σταυρού,* τήν πτώσιν τού * πάλαι Αδάμ, 12* διά ξύλου αναστήσαι τούτον δέ, 11// άδοντα, 3 επινίκιον ύμνον σοι Κύριε. 11 Αίνεσιν, 3 * Εκκλησία Οσίων, 7 * τώ ενοικούντι Σιών, 7// σοί Χριστέ προσφέρει, * εν σοί δέ 9 * Ισραήλ, τώ ποιητή αυτού, 9 * χαίρει, καί όρη 5// έθνη αντίτυπα * λιθοκάρδια, 11* εκ προσώπου σου ηγαλλιάσαντο, 11// άδοντα, 3 επινίκιον ύμνον σοι Κύριε. 11 3

Ωδή γ' 5XcXcxxxcxxYcxxdxxcxxcXxxxxAXxAOcXxBYyAXGXAGXAXz Νά-ου-σαν ακ-ρό-το-μον, προσ-τάγ- -μα- τι σώ, 5XAYyGXFxYGXAxBXBXAXcYyBXBcXxcXzXcXBYyAXxGXAOcXBYyAXAYyGXGXz στε-ρε-άν ε-θή-λα-σε πέ- - -τραν, Ισ- ρα- -η- -λί- - -της λα-ός, 5XGAXBXAXGAxJYyFXxEXFXxYGXzXGXAXJYyFXxxEXFXGXz η δέ πέτ-ρα σύ Χρι-στέ, υπ-άρ-χεις καί ζω- ή, 5XFExYFxGNAXBcxBYyAXxGXzXGXAXBXcQdXefxeYydXxcXzXcXcYyBXAYyGXABXcXxdxxcYyBXxAXz εν ώ ε-στε-ρε- ώ- - - - - - - θη η Εκ-κλη- σί- α κρά-ζου-σα, 5XGXFExYFxGNAXBcxBYyAXxGXzXGxxAxxBxYcxQBxABcdXcXzXdYycYyBYyAXxGXAXBXAXAx) Ω- σαν-νά, ευ-λο-γη- μέ- - - -νος εί ο ερ-χό-με-νος. 5XABXxcXxYcxxcxxcxcxxcYyBXxxxAXxAOcXxBYyAXGXAGYAXz Νε-κρόν τε-τρα-ή-με-ρον, προσ-τάγ- -μα- τι σώ, 5XAYyGXFxYGXABXxcQdYxYcYyBxYBYyAXYGXzXAxxAXBYyAXxGxYFXBABXBYyAxAYyGXxGXz εκ νε-κά-δων σύν-τρο- - -μος, Ά-δης α- -φή-κε Λά- - ζα- - -ρον, 5XGAXBXAxYJYyFXxEXxFXxGXzXxAxYJYyFXxxEXFxYGXz η α-νά-στα-σις Χρι-στέ, σύ γάρ καί ζω-ή, εν ώ... 4

5XcxYcYxcxYcxYdxxcxcYyBXxAXxAOcXxBYyAXGXAGXAXz Ά-σα-τε λα-οί, θε- ο-πρε-πώς εν Σι- -ών, 5XAYyGXFxYGXABXcQdYxYcYyBxYBYyAXYGXzXYAxxxAXBYyAXxGxFXBABXBYyAxAYyGXxGXz καί ευ-χήν α- πό- δο- - - -τε, Χρι-στώ εν Ι- ε- ρου- - σα- - -λήμ, 5XAXABXcQdYxYcYyBxYBYyAXYGXzXGXGFxGAXxBxYAXJYyFXYEFGAXGXz αυ-τός έρ- - χε- - - ται εν δό- ξη με-τά κυ- -ριεί-ας, εν ώ... Delenie textu v nápeve: ** ** Νάουσαν ακρότομον, προστάγματι σώ, 12 // στερεάν εθήλασε πέτραν, * Ισραηλίτης λαός, 16 // η δέ πέτρα σύ Χριστέ, * υπάρχεις καί ζωή, 13 // εν ώ // εστε-ρεώθη * η Εκκλησία κράζουσα, 15 // Ωσαννά, // ευλογημένος * εί ο ερχόμενος. 14 // Νεκρόν τε- -τραήμερον, προστάγματι σώ, 12 // εκ νεκάδων σύντρομος, * Άδης αφήκε Λάζαρον, 15// η ανάστασις Χριστέ,* σύ γάρ καί ζωή, 12 εν ώ εστε-ρεώθη η Εκκλησία κράζουσα, 15 Ωσαννά, ευλογημένος εί ο ερχόμενος. 14 Άσατε λαοί, θεο- -πρεπώς εν Σιών, 12 καί ευχήν απόδοτε, * Χριστώ εν Ιερουσαλήμ, 15 αυτός έρχεται * εν δόξη μετά κυριείας, 14 εν ώ εστε-ρεώθη η Εκκλησία κράζουσα, 15 Ωσαννά, ευλογημένος εί ο ερχόμενος. 14 5

Ωδή δ' 5XABXxxcXcxBYyABXxcQdXxcYyBxBYyAXGXzXGAXYBxxxAxxJYyFXExYFxxGXzXGAXBxxAxxJYyFXxExYFxGXz Χρι-στός ο ερ- - χό- - -με- - -νος εμ-φα-νώς Θε-ός η-μών, ή-ξει καί ου χρο-νι-εί, 5XGXcQdXcYyBxBYyAXGAXxBxxxBxYBXAxcYyBxBYyAxxGxxzXGXGX εξ ό- - ρους κα-τα-σκί-ου δα-σέ- - - ος Κό-ρης 5XGFXGAXxxBxxAxxJYyFXEFJWXxGXzXxxGXxcXGXABxcxBXAXGXzXFJXAXAXxBXxAxcYyBxBYyAXYGXz τικ- τού-σης α- πειρ-άνδ-ρου, Προ-φή-της πά- λαι φη-σί, Δι-ό πάν-τες βο-ώ- - - -μεν, 5XdXcXcXcXdYycYyBYyAXGXABXxcxcYyBXxAY) Δό-ξα τή δυ- -νά- - μει σου Κύ-ρι- -ε. 5XABXxcXcxxcxxxcxxBcxBYyAXGXzXGAXYBxxAxxJYyFXExFxYGXzXGAXBxxAxxxJYyFXxExYxFxxxGXz Ρη-ξά-τω ευ-φρο-σύ- - νην κρα-ται-άν επ' έ-λε-ον, ό-ρη καί πάν-τες βου-νοί, 5XGXcQdXcYyBxBYyAXGXxAOBXcdYycYyBXABXcYycXcYyBXYBxBYyAYyAYyGXxGXz καί ξύ- λα τού δρυ- μού ε- -πι-κρο-τη- σά- - τω, 5XGFXGAXxBxxAxJYyFXEFJWXxGXzXGXxcXGXxABcxxBYyAxYYyAYyGXGXzxGxGAXxxBxxxxBXAxcYyBxBYyAXYGXz Χρισ-τόν αι-νεί-τε έθ- -νη, καί τού-τω πάν- -τες λα-οί, ε-παι-νούν-τες βο-ά- - - -τε, Δόξα 6

5XABXxcXcxYcxYcxcYyBxBYyAXGXzXGAXYBxYAxYJYyFXxExYFxYGXzXGXGAXYBxxAxxJYyFXxEFxGXz Ισ-χύν ο βα-σι-λεύ- - ων τών αι-ώ-νων Κύ-ρι-ος, εν-δε-δυ-μέ-νος ή- ξει, 5XGXcQdXcYyBxBYyAXYGxYGAXBxYBxYYAxxYBxYAxcYyBxBYyAxxGxxz τής τού- -του ω-ραι-ό-τη-τός τε καί δό- - ξης, 5XGFXGAXxxYBxxAxxJYyFXEFxxGXzXGXxxcXxGxAOcxxBYyAxYYyAYyGXYGXzXGxGAXxBxxxBXAxcYyBxBYyAXYGXz α- -σύγ-κρι-τος υπ- άρ-χει ευ-πρέ-πει-α εν Σι-ών, Δι-ό πάν-τες βο-ώ- - -μεν, Δόξα 5XAxYYABXxcxcxYcxBcdeXdxcYxxxBxYAXYGXzXxGXAXAxABXxxcxBYyAXGXzXABcXxBYyAYyAYyGXGXz Σπι-θα-μή ο με-τρή- σας ου-ρα-νόν, δρα-κί δέ γήν, Κύ-ρι-ος πάρ- εσ- - -τι, 5XGXcQdXcYyBxBYyAXGxABXcQdxxcYyBxBYyAxxGxxzXGXxGXABYyABXxGXz Σι-ών γάρ εξ- ε- -λέ- -ξα- - -το, εν αυ- -τή δέ 5XGFxYGAXxBxxYAxJYyFXEFJWXxGXzXGXcxYGxABxxYcxBYyAxAYyGXGXzXGxxYAXBXxBXxAxcYyBxBYyAXYGXz οι- κείν καί βα-σι- -λεύ-ειν, η-ρε-τί- σα-το λα- - -ών, τών εν πίσ-τει βο- ών- -των, Δόξα 7

Delenie textu v nápeve: Χριστός ο ερχόμενος 7* εμφανώς Θεός ημών, 7* ήξει καί ου χρο-νι-εί, 7 // εξ όρους * κατασκίου δασέος, // Κόρης 10 τικτούσης απειράνδρου, 9* Προφήτης πάλαι φησί, 7* Διό πάντες βοώμεν, 7// Δόξα τή δυνάμει σου Κύριε. 10// ***************************************************************** Ρηξάτω ευφροσύνην * κραταιάν επ' έλεον, * όρη καί πάντες βουνοί, // καί ξύλα τού * δρυμού επικροτησάτω, // Χριστόν αινείτε έθνη, * καί τούτω πάντες λαοί, * επαινούντες βοάτε, // Δόξα τή δυνάμει σου Κύριε. ***************************************************************** Ισχύν ο βασιλεύων * τών αιώνων Κύριος, * ενδεδυμένος ήξει, // τής τούτου ωραιότητός τε καί δόξης, // ασύγκριτος υπάρχει * ευπρέπεια εν Σιών, * Διό πάντες βοώμεν, // Δόξα τή δυνάμει σου Κύριε. ***************************************************************** Σπιθαμή ο μετρήσας ουρανόν,* δρακί δέ γήν, Κύριος * πάρεστι, // Σι-ών γάρ εξελέξατο,* εν αυτή δέ // οικείν καί βασιλεύειν, * ηρετίσατο λαών, * τών εν πίστει βοώντων, // Δόξα τή δυνάμει σου, Κύριε. 8

Ωδή ε' (transponované o kvartu nižšie) 5XCDXEFXGXzXGXxcQdXcYyBxBYyAXxGxABcYyBXBYyAxAYyGXxGXzXGXGXAXBxAXcQdXcYyBxBYyAXxGXz Τήν Σι- ών επ' ό- - -ρους α- νά- - -βη- - - θι, ο ευ-αγ-γε-λι- -ζό- -με- - - νος, 5XGxxGxYGYGxxGxxYFxYGAxBXxBxAXcYyBxBYyAXxGXzXAxBxcxBcXdeYydYycXxBXBYyAxxxAYyGXxGXz καί τήν Ι-ε-ρου-σα-λήμ, ο κη- -ρύσ- -σων εν ισ-χύ-ϊ ύ- - -ψω-σον φω-νήν, 5XBYyAxAYyGXxFXGXAOBxcYyBxBcXYcXzXcXdRcXxBxAOBXcQBXAxBPcXdRcXBAXGXz Δε- - - -δο-ξα-σμέ- - - - - να ε- -λα- - λή- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -θη 5XGxGXGAXxBxxAxJYyFXxExxFxxGXz πε-ρί σού, η Πό-λις τού Θε-ού, 5XGXxcQdXxcXcxcxcYyBXxAxBxcYycxBYyAXxBXxcBYyAXBYyAYyJYyFXGxABXcxxcYyBXAY) ει- -ρή- -νη ε-πί τόν Ισ-ρα-ήλ, καί σω- - τή- - - ρι-ον έθ-νε-σιν. 5XCDXEFXGXzXGxxcxxBYyAXxGxABcYyxYBYyAxAYyGXxGXzXGxGxYAXxYBxABXxcQdXcYyBxBYyAXxGXz Ο εν τοίς υ-ψίσ-τοις κα-θή- -με- - - νος, ε-πί τών Χε-ρου-βίμ Θε- - - -ός, 5XGxxGxYYGxWYyJxJYFxYxExxFxxxGxxzXABXxcxYdXcXYcxxBxcdxcYyBxxAxOBxcXcXYcxxBxBYyAxAYyGXxGXz καί ε-φο-ρών τα-πει-νά, αυ-τός έρ-χε-ται, εν δό- - -ξη με-τά κυ-ριεί- - - ας, 5YxyABxAYyGXxFXGXAOBxxcYyBxBcXYcXzXcXdRcXxBxAOBXcQBXAxBPcXdeYydYycXBAXGXz καί πλη-ρω-θή- - σε- - ται τά πά- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -ντα, 5XGxGxGAXxBxAxJYyFXxExxFxxGXz θε-ϊ-κής αι-νέ-σε- ως αυ-τού, ειρήνη 9

5XCDXEXxxFXGXzxYcxBYyAXxGxABcYyXBYyAxAYyGXxGXzXGXYGxAxYBxxYAXcQdXYcYyBxBYyAXxGXz Σι- ών Θε-ού ό-ρος τό ά- - - -γι- - - -ον, καί Ι-ε-ρου-σα- λήμ κύκ- - λω 5XGFxxGAxxxYBXxxAxGAYxyJYyFXEFxYGXzXAxXAOBXcYyBxBcXcXzXcXxcXYxdxYcXdeXdYycXxYBxxAxxYGXz τούς οφ-θαλ-μούς σου ά- ρον, καί ί- - - - - - - δε συν-ηγ-μέ-να τέκ-να σου εν σοί, 5XBYyAxAYyGXxFXGXAOBxcYyBxBcXYcXzXdRcXxBxAOBXcQBXAxBPcXdexdYycXBAXGXz ι- - - δού γάρ ή- - κα- - -σι μα- -κρό- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -θεν, 5XGxxxGxxGxxFXGAxBxYAxJWYyJYyFXxEFJWxxGXz προσ-κυ-νή-σαι τώ Βα-σι- - - -λεί σου, ειρήνη Delenie textu v nápeve: Τήν Σιών * επ' όρους 6 ανάβηθι, 4 * ο ευαγγελιζόμενος, 8 // καί τήν Ιερουσαλήμ, 7 ο κηρύσσων 4 * εν ισχύϊ ύψωσον φωνήν, 9 // Δεδοξασμένα * ελαλήθη 9// περί σού, η Πόλις τού Θεού, 9 // ειρήνη επί τόν Ισραήλ, 9 * καί σωτήριον έθνεσιν. 8 // ****************************************************************** Ο εν τοίς * υψίστοις καθήμενος, * επί τών Χερουβίμ Θεός, 8 // καί εφορών ταπεινά, 7* αυτός έρχεται, 5 εν δόξη μετά κυριείας, 9 // καί πληρωθήσεται * τά πάντα, // θεϊκής αινέσεως αυτού, // ειρήνη επί τόν Ισραήλ, * καί σωτήριον έθνεσιν. ******************************************************************** Σιών Θεού * όρος τό άγιον, * καί Ιερουσαλήμ κύκλω 8 // τούς οφθαλμούς σου άρον, 7 * καί ίδε 3 * συνηγμένα * τέκνα σου εν σοί, 9 // ιδού γάρ ήκασι * μακρόθεν, προσκυνήσαι τώ Βασιλεί σου, ειρήνη επί τόν Ισραήλ, * καί σωτήριον έθνεσιν. 10

Ωδή ς' 5XGXxcQdXcYyBxBYyAXxGBYYAYyGXxFxYGxxxAxxxBxAYyGXFJxxAOGxxABXxcXdYycxxxxBXxAXz Ε- -βό- -η- - - - -σαν, εν ευ-φρο-σύ-νη Δι- καί- -ων τά πνεύ-μα-τα, 5XAXJYyFXEFJWXxGXzxxAXAXBcxBcXAxxzxxAxAYyGXFXABXcXdXcYyBXAXz Νύν τώ Κόσ-μω, δι-α- θή- -κη και-νή δι-α- -τί- -θε-ται, 5XcXBXcQdXcYyBxBYyAXxGNAxBcxBYyAXGXzXFXxFXxxdXcYyBXxYAxBYyAYyJYyFXGxABXxcxcYyBXAY) καί ραν-τί- -σμα- - - -τι, και-νουρ-γεί-σθω λα-ός θεί-ου Αί-μα-τος. 5XGXxcQdXcYyBxBYyAXxGXzxxFxYGxxAxxxAXAxYAYyGxFxxzxxABXxcxdYycxxBYyAXxAXz Υ- πό- -δε- - - ξαι, Ισ-ρα-ήλ τού Θε-ού τό βα-σί- λει- -ον, 5XAXJYyFXEFJWXxGXzxxAXAXBcxBcXAxxzxxABxxcdYycYyBYXAxcxcYyBxxBYyAXxGAxBxAXz καί ο βαί-νων εν τώ σκό-τει, τό φώς θε-α-σά-σθω μέ- γα, καί ραντίσματι 5XAXAXxcQdXcYyBxBYyAXxxGXxFGxxxAxxxAxxAxBcxBcxxxABXcxdYycxxxxBXAXz Λε-λυ-μέ- - νους, σούς δεσ-μί-ους Σι- -ών εξ-α-πό-στει-λον, 5XAXJYyFXEFJWXxGXzxxFJXAXBcxBcXAxxzxxAxxYAYyGxFXABXcxYdxcYyBXAXz καί εκ λάκ-κου, αγ-νω-σί- - -ας αν-ύδ- - ρου ε-ξά-γα-γε, καί ραντίσματι 11

Delenie textu v nápeve: Εβόησαν, 4 * εν ευφροσύνη Δικαίων τά πνεύματα, 12// Νύν τώ Κόσμω, 4* διαθήκη * καινή διατίθεται, 11// καί ραντίσματι, 5 καινουργείσθω λαός * θείου Αίματος. 11// Υπόδεξαι, 4 * Ισραήλ τού Θεού * τό βασίλειον, 11// καί ο βαίνων * εν τώ σκότει, * τό φώς θεασάσθω μέγα, 12// καί ραντίσματι, καινουργείσθω λαός * θείου Αίματος. // Λελυμένους, 4 σούς * δεσμίους Σιών * εξαπόστειλον, 11// καί εκ λάκκου, αγνωσίας * ανύδρου εξάγαγε, 11// καί ραντίσματι, καινουργείσθω λαός * θείου Αίματος. // 12

Ωδή ζ' (transponované o kvartu nižšie) 5XGFxGAxxYBxxAxGAxJYyFXExYFxGAxGxAXzXAYyGXxFXGXAxYBxYBXxxAXcYyBxBYyAXxGXz Ο δι- α-σώ-σας εν πυ- ρί, τούς Αβ-ρα-μι-αί-ους σου Παί- - δας, 5XGFxxGAxxxxYBxxxxAxGAxJYyFXExYFxxGXzXxcxYcxdxxcXGxYAOGXABXxcxdXcYyBXxxAXz καί τούς Χαλ-δαί-ους α-νε-λών, οίς α-δί-κως δι-καί- -ους ε-νή-δρευ-σαν, 5XGXxGXAXBxABXxcxBxcXzXcXcxdxYcXcXYBxcdxcYyBXAXxcXcxBYyAXGAYBXAY) υ-περ-ύμ-νη-τε Κύ-ρι-ε, ο Θε-ός ο τών Πα-τέ- -ρων, ευ-λο-γη- τός εί. 5XGFxGAxxYxBxxxAxxGAxJYyFXExYFJxxABxGxYAXzXAYyGXxFXxGXAxYxBxxxYBxYAxcYyBxBYyAXxGXz Γο- -νυ-πε-τούν-τες οι λα- -οί, καί σύν Μα-θη-ταίς γε-γη- θό- - -τες, 5XGFxGAxxxBxAxJYyFXYExYxFxxGXzXxcxYxcxxdxYBYyAXGAxxYBcxcYyBXBYyAxAYyGxxYAXz με- -τά βα-ϊ-ων Ω-σαν-νά, τώ Υι-ώ Δα-υϊδ έ- - - -κρα- -ζον, 5XGXxGXxAXBxABXxcYyBxYABYcxxcXzXcXcxxYdxYcXcXYBxcdxcYyBXAXxcXcxBYyAXGAYBXAY) υ-περ-ύμ-νη-τε Κύ- ρι- -ε, ο Θε-ός ο τών Πα-τέ- -ρων, ευ-λο-γη- τός εί. 5XGFxGAxxYBxxxAxJYyFXExYFJxxxAGxAXzXGxFXGXAxBxxBXAxcYyBxBYyAXxGXz Η α-πει-ρό-κα-κος πλη-θύς, έ- τι νη-πι-ά-ζου-σα φύ- - -σις, 5XGFxGAxxYxBxxxYAxxJYyFXYExYFxxGXzXxcxYcxYdxxYcXGxYAOGXABXxcxxdXcYyBXxAXz θε- -ο-πρε-πώς σε Βα-σι-λεύ, Ισ-ρα-ήλ καί Αγ-γέ- -λων α-νύμ-νη-σεν, 5XGXxGXxAXBxABXxcYyxBxcXzXcXcxxYdxYcXcXYBxcdxcYyBXAXxcXcxBYyAXGAYBXAY) υ-περ-ύμ-νη-τε Κύ-ρι-ε, ο Θε-ός ο τών Πα-τέ- -ρων, ευ-λο-γη- τός εί. 13

5XGFxGAxxxBxAxJYyFXExYFJxxAxGxAXzXAYyGXxFXGXAxYxBxYYBXAxcYyBxBYyAXxGXz Με-τά βα-ϊ-ων σε Χρι-στέ, κλά-δοις επ-ε-κρό-τει τά πλή- - θη, 5XGFxGAxxYBxxAxJYyFXxExYFxxGXzXxcxYcxxdxxxxcXGxYAOGXABXxxYcxdxcYyBXYAXz ευ- λο-γη-μέ-νος ο ελ-θών, Βα-σι-λεύς τών αι- ώ- -νων, ε-βό-α τε, 5XGXxGXxAXBxABXxcYyxBxcXzXcXcxxYdxYcXcXYBxcdxcYyBXAXxcXcxBYyAXGAYBXAY) υ-περ-ύμ-νη-τε Κύ-ρι-ε, ο Θε-ός ο τών Πα-τέ- -ρων, ευ-λο-γη- τός εί. Delenie textu v nápeve: Ο διασώσας εν πυρί, 8* τούς Αβραμιαίους σου Παίδας, 9// καί τούς Χαλδαίους ανελών, 8* οίς αδίκως δικαίους ενήδρευσαν, 11// υπερύμνητε Κύριε, 8 * ο Θεός ο τών Πατέρων, 8 ευλογητός εί. 5 // Γονυπετούντες οι λαοί, * καί σύν Μαθηταίς γεγηθότες, // μετά βαϊων Ωσαννά, * τώ Υιώ Δαυϊδ έκραζον, 9 // Υπερύμνητε Κύριε, * ο Θεός ο τών Πατέρων, ευλογητός εί. // Η απειρόκακος πληθύς, * έτι νηπιάζουσα φύσις, // θεοπρεπώς σε Βασιλεύ, * Ισραήλ καί Αγγέλων ανύμνησεν, // Υπερύμνητε Κύριε, * ο Θεός ο τών Πατέρων, ευλογητός εί. // Μετά βαϊων σε Χριστέ, * κλάδοις επεκρότει τά πλήθη, // ευλογημένος ο ελθών, * Βασιλεύς τών αιώνων, εβόα τε, // Υπερύμνητε Κύριε, * ο Θεός ο τών Πατέρων, ευλογητός εί. // 14

Ωδή η' 5XcxxdxxxcxBcdeXdYycXBxBYyAxxxAYyGxXGXzXGxYAxxBxABXcQdXcYyBxBYyAXGXzXcxBYyAXGxxxAxxxBcXBYyAxAYyGxXGxz Ευφράνθη- τι Ι- -ε- ρου-σα-λήμ, ke πα-νη-γυ-ρί- - σα- - -τε οι α- -γα-πών-τες Σι- - -ών, 5XcXcXcXxxdxcYyBXABxcXcXxxcxxxBxBYyAxAYyGxXGxzXAxxAxYAxxxBxxxAxxGxFYyEXFJABXBYyAxAYyGxXGxz ο βα-σι-λεύ-ων γάρ εις τούς αι- ώ- - - νας, Κύ-ρι-ος τών Δυ-νά-με- -ων ήλ- - -θεν, 5XABXcXBYyAXxxGXzXABcXBYyAxxAYyGxXGXzXGXxxGXxxcXGXxxGXGAXxxBxxAxcYyBxBYyAXGXz ευ-λα-βείσ-θω πά- -σα η γή, εκ προ-σώ-που αυ-τού, καί βο-ά- - - τω, 5XcXcXdxcXcXcXcXcXdxBYyAXGAXBcXcYyBXBYyAXAYyGXGY( ev-lo-gí-te τά έρ-γα Κy-rí- u τόν Κύ- - - ρι- - - -ον. //dnes: Πάντα τά έργα υμνείτε τόν Κύριον. 5XcxYcxxxdxBcdeXdYycXBxBYyAxxAYyGxXGXzXcxYcxcxdexdexxcxxxcYxcxxYGxxABcXBYyAxxAYyGxXGxz Νέ-ον πώ-λον ε- πι- βε- βη-κώς, ο Βα-σι-λεύς σου Σι-ών, επ-έσ- - τη Χρι-στός, 5XFXGXABXcxABycxxxcXzxcdxcYyBXABxxxcdXxYdYycXxBxxxBYyAxAYyGxXGxxz τήν γάρ α- λό-γι-στον, ει- - - δώ-λων πλά-νην λύ- - -σαι, 5XAxxBxABXcYyBxxABycxYxcxxzxxcYyBXAcxYcxBxBYyAxAYyGxXGxz καί τήν α- κά- θε-κτον ορ- μήν α-να-στεί- - λαι, 5XxFxxxxGxYABXxYcXxBYyAXYGxABcXBYyAxAYyGxxYGXzXBXAXcYyBxBYyAXGxxz πάν-των εθ-νών πα-ρα- γέ- - γο- - -νεν, εις τό μέλ- -πειν, 5XcXcXcXdexdeXYcXBcXxdxBYyAXGAXBcXcYyBXBYyAXAYyGXGY( Πάν-τα τά έρ- -γα υμ-νεί-τε τόν Κύ- - - ρι- - - -ον. 15

5XcxYcXdxYBcdeXdYycXBxBYyAxxxAYyGxXGXzXxGxxxAxxxBxABXcQdXcYyBxBYyAXGXzXcxBYyAXxYGxABcXBYyAxxxAYyGxXGxz Ο Θε-ός σου, χαί-ρε Σι- -ών σφό-δρα, ε- βα- σί- -λευ- -σεν εις τούς αι-ώ- - νας Χρι-στός, 5XcXcXcxxcYyBxxBYyAXAxOBYcxxYcXYxcxxxBxBYyAxAYyGxXGxxzXAxxAxYAxxAxxxGxxFJxAxAxJYyFXEFJWXGxxz ού-τος ώς γέ-γραπ-ται πρα-ϋς, καί σώ- -ζων, δί-και-ος λυ-τρω-τής η-μών ήλ-θεν, 5XGxAxxYBxxABXcxQBxxABycdxYxcxxzXdxYBYyAXxxGAxBcYycYyBXBYyAxxAYyGxXGXzXxxBxYAXcYyBxBYyAXYGxxz ε-πί πώ-λου, ίπ- -πει-ον θρά-σος ο- λέ- - σων εχ-θρών, μή βο- -ών- -των, Πάντα 5XcxxdxxcxcdYycYyBxxABXcdXxdYycXBxBYyAxAYyGxXGXzXcXYcXxYdXYcxxcXxxcxxcxBYyAXYGxxABxcXBYyAxAYyGxXGxxz Σπα-νί-ζε-ται θεί-ων πε-ρι-βό- - -λων, τό πα-ρά-νο-μον συν-έ- δρι-ον α- - - πει- - -θών, 5XABxxxxxxcxxxcxxdxxycYyBxxABXcdXxdYycXxBxYBYyAxAYyGxXGxxzXxAxxYAxxAxYAxBYyAxxxxGxxFxBABXBYyAxAYyGxXGxz τόν προσ-ευ-χής Θε- ού ε- -πεί περ οί- - - κον, σπή-λαι-ον α-πειρ-γά-σα-το λησ- -τών, 5XGxYABXcxQBYyABYcXcXzXcxxYcxxxcxxxcxxBYyAxxGXABcXBYyAxAYyGxXGXzXBxxAxBcxBYyAXGXz εκ καρ-δί- - - -ας τόν Λυ-τρω-τήν α-πω-σά- - -με- - -νον, ώ βο-ώ- - -μεν, Πάντα 16

Delenie textu v nápeve: Ευφράνθητι Ιερουσαλήμ, 9 * πανηγυρίσατε* οι αγαπώντες Σιών, 13 // ο βασιλεύων γάρ εις τούς αιώνας, 11 * Κύριος τών Δυνάμεων ήλθεν, 10 // ευλαβείσθω πάσα η γή, 8 * εκ προσώπου αυτού, καί βοάτω, 10// Πάντα τά έργα 5 υμνείτε τόν Κύριον. 7 // Νέον πώλον επιβεβηκώς, 9 * ο Βασιλεύς σου Σιών, επέστη Χριστός, // τήν γάρ αλόγιστον, * ειδώλων πλάνην λύσαι,*/ καί τήν ακάθεκτον * ορμήν 10 αναστείλαι, // πάντων εθνών παραγέγονεν, * εις τό μέλπειν, // Πάντα τά έργα υμνείτε τόν Κύριον. // Ο Θεός σου, χαίρε Σιών * σφόδρα, εβασίλευσεν * εις τούς αιώνας Χριστός, // ούτος ώς γέγραπται πραϋς, καί σώζων, * δίκαιος λυτρωτής ημών ήλθεν, 10 // επί πώλου, ίππειον * θράσος ολέσων εχθρών, * μή βοώντων, // Πάντα τά έργα υμνείτε τόν Κύριον. Σπανίζεται θείων περιβόλων, * τό παράνομον συνέδριον απειθών, // τόν προσευχής Θεού επεί περ οίκον, * σπήλαιον απειργάσατο ληστών, // εκ καρδίας * τόν Λυτρωτήν απωσάμενον, * ώ βοώμεν, // Πάντα τά έργα υμνείτε τόν Κύριον. 17

Ωδή θ' (transponované o kvartu nižšie) 5XAXAXcQdXcYyBxBYyAXGAxJYyFXGAXYBxYAxGAxJYyFXExYFxGXzXABXxxcxxcxdYycxBYyAXBxxcBYyAXBYyAYyX Θε-ός Κύ- - ρι- - - -ος, καί ε-πέ- φα- -νεν η-μίν, συσ-τή-σα-σθε ε-ορ- - -τήν, 5XJYyFxxGXABXcdXcYyBXAXzXcQdXcYyBxBYyAXxGNAXBcxcYyBYXAXGAxJYyFXExxxFxxxxxGXz καί α- γα-λλό-με-νοι, δεύ- -τε με- - -γα- - λύ- νω- - μεν Χρισ-τόν, 5XABxAYyGXYFxxGxABxcXcXzXcXdexdexXcXzxxdXBYyAXxxGAXxBcxcYyBXBYyAxAYyGYXGXz με- - -τά βα- ϊ- - - ων καί κλά- δων, ύμ-νοις κραυ-γά- - -ζον- - τες, 5XAXAxxABXcxBYyAXGXFxABXcYyBXxcXzXcxcxYdxYcxYcxYBxcxBYyAXYYGXABcXBYyAXAYyGXGY( Ευ-λο-γη-μέ-νος ο ερ-χό-με- νος, εν ο-νό-μα-τι Κυ-ρί-ου, Σω-τή- -ρος η-μών. 5XAxYABXcxBYyAXBYyAxJYyFXGAXYBxYxAxJYyFXExYxxFxxxGXzXxGxAxBxcYycYyBYyAXxBxxcBYyAXBYyAYyX Έθ-νη ί-να τί ε-φρυ-ά- ξα- τε; Γρα-φείς, καί Ι- ε- ρείς, τί κε- - -νά 5XJYyFxxGxABXcQdXcYyBxBYyAXGXzXcQdXcYyBxBYyAXxGNFxxGAXxBxxxBxxxAXcYyBxBYyAXGXz ε- με-λε- τή- -σα- - -τε; Τίς ού- - - -τος ει-πόν-τες, ώ Παί- -δες 5XABxAYyGXYFxxGxABxcXcXzXcXdexdexXcXzxxdXBYyAXxxGAXxBcxcYyBXBYyAxAYyGYXGXz με- - - τά βα- -ϊ- - ων καί κλά- δων, ύμ-νοις κραυ-γά- - -ζου- -σιν, Ευλογημένος 18

5XcXcxYcxBYyAXBYyAxJYyFXGAXYYBxYYAxYJYyFXExYxFxxGXzXABXYcxxcxxYdxBYyAXxGyxABYycX Ού-τος ο Θε- ός, ώ πα-ρό-μοι-ος ου-δείς, δι-καί-αν πά-σαν ο-δόν 5XBYyAxxAYyGYXGXzXcQdXcYyBxBYyAXxGxxGXGFxGAXxBXAxYJYyFXExxFxYGXz εξ- ευ-ρών, δέ- - δω- - - κε τώ η- - γα-πη-μέ-νω Ισ-ρα-ήλ, 5XABxAYyGXYFxxGxABxcXcXzXcXdexdexXcXzxxdxBYyAXYGAXBcxcYyBXBYyAxxxAXGXz με- - -τά δέ ταύ- τα, αν-θρώ-ποις συν-α- -νε- στρά- φη οφ-θείς, Ευλογημένος 5XcXcXcxyBcxBYyAXGNFXYGAXYBxYAxGAxJYyFXExYFxGXzXABXcxcxdYycxBYyAXBxxcBYyAXBYyAYyX Σκάν-δα-λα τρί- - -βου, τί ε- χό- με- - να η-μίν, τι-θέ-α-τε α-πει- -θείς; 5XJYyFxxGXABXcQdXcYyBxBYyAXGXzXcQdXcYyBxBYyAXxGNFxxGAXxBYxAxxJYyFXEFxYGXz πό-δες ο-ξείς υ- - -μών, αί- - -μα δι- - εκ- χέ-αι Δεσ-πό-του, 5XABxAYyGXYFxxGxAOBcYyBxxBcxxxcXzXdexdexXcXzxxdXBYyAXxGAXxBcxcYyBXBYyAxAYyGYXGXz αλλ' α-να-στή- - -σε-ται πάν- -των, σώ-σαι τούς κρά- - -ζον- -τας, Ευλογημένος 19

Delenie textu v nápeve: Θεός Κύριος, 5 * καί επέφανεν ημίν, 7 * συστήσασθε εορτήν, 7 /+ καί αγαλλόμενοι, 6 * δεύτε μεγαλύνωμεν Χριστόν, 9 // μετά βαϊων * καί κλάδων, 8 * ύμνοις κραυγάζοντες, 6 // Ευλογημένος ο ερχόμενος, 10 * εν ονόματι Κυρίου, 8 Σωτήρος ημών. 5 // ---------------------------------------------------------------------------------------------------- Έθνη ίνα τί * εφρυάξατε; Γραφείς, * καί Ιερείς, τί κενά /+ εμελετήσατε; * Τίς ούτος ειπόντες, ώ Παίδες // μετά βαϊων * καί κλάδων, * ύμνοις κραυγάζουσιν, // Ευλογημένος ο ερχόμενος, 10 εν ονόματι Κυρίου, 8 Σωτήρος ημών. 5 ------------------------------------------------------------------------------------------------------ Ούτος ο Θεός,* ώ παρόμοιος ουδείς, * δικαίαν πάσαν οδόν /* εξευρών, * δέδωκε * τώ ηγαπημένω Ισραήλ, // μετά δέ ταύτα,* ανθρώποις * συνανεστράφη οφθείς, // Ευλογημένος ο ερχόμενος, 10 εν ονόματι Κυρίου, 8 Σωτήρος ημών. 5 ------------------------------------------------------------------------------------------------------- Σκάνδαλα τρίβου, * τί εχόμενα ημίν, * τιθέατε απειθείς; /+ πόδες οξείς υμών, * αίμα διεκχέαι Δεσπότου, // αλλ' αναστήσεται * πάντων, * σώσαι τούς κράζοντας, // Ευλογημένος ο ερχόμενος, 10 εν ονόματι Κυρίου, 8 Σωτήρος ημών. 5 2008 irmologion.nfo.sk 20