IAN CITRUS PRESS JUICER SZP 25 A1 CITRUS PRESS JUICER ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΛΕΜΟΝΟΣΤΥΦΤΗΣ ZITRUSPRESSE. Operating instructions.

Σχετικά έγγραφα
CITRUS JUICER CJ 7280 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

IAN ELECTRIC COFFEE GRINDER SKME 150 B1 ELECTRIC COFFEE GRINDER ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΜΥΛΟΣ ΚΑΦΕ ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE. Operating instructions

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

DUAL HOTPLATE SDK 2500 A1 DUAL HOTPLATE MΑΓΕΙΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΔΙΠΛΗ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης DOPPELKOCHPLATTE. Bedienungsanleitung IAN 60493

IAN HAIR STRAIGHTENERS SHG 32 B1 HAIR STRAIGHTENERS ΙΣΙΩΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΑΛΛΙΩΝ HAARGLÄTTER. Operating instructions.

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

LED MAKE UP MIRROR/LAMP MKN 3.7 A1

EGG COOKER SEK 400 B2 EGG COOKER ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΑΥΓΩΝ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης EIERKOCHER. Bedienungsanleitung IAN 60274

IAN DOCUMENT SHREDDER UAV 190 A1 ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΑΣ ΕΓΓΡΑΦΩΝ DOCUMENT SHREDDER AUFSATZ-AKTENVERNICHTER. Οδηүίες χρήσης. Operating instructions

IAN DOCUMENT SHREDDER UAV 190 A1 DOCUMENT SHREDDER ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΑΣ ΕΓΓΡΑΦΩΝ AUFSATZ-AKTENVERNICHTER. Operating instructions.

IAN HAIR STRAIGHTENERS SHGD 35D A1 HAIR STRAIGHTENERS ΙΣΙΩΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΑΛΛΙΩΝ HAARGLÄTTER. Οδηүίες χρήσης. Operating instructions

Pasta attachment Operating instructions. Εξάρτημα ζυμαρικών Οδηүίες χρήσης. For food processor IAN B

IAN HOT AIR CURLER SWC 300 C1 HOT AIR CURLER ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΒΟΥΡΤΣΑ ΑΛΛΙΩΝ ΘΕΡΜΟΥ ΑΕΡΑ WARMLUFT-CURLER. Operating instructions.

IAN ELECTRIC COFFEE GRINDER SKME 150 C2 ELECTRIC COFFEE GRINDER ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΜΥΛΟΣ ΚΑΦΕ ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE.

KETTLE SWKS 2400 B1 KETTLE ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΝΕΡΟΥ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης WASSERKOCHER. Bedienungsanleitung IAN 78281

Περιεχόμενα / Contents

Sports Headphones Operating instructions. Ακουστικά αθλητικά Οδηγίες χρήσης KH2349

Hand Mixer SHM 300 A1

KETTLE SWKS 2400 C1 KETTLE ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΝΕΡΟΥ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης WASSERKOCHER. Bedienungsanleitung IAN 93443

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

KETTLE SWK 3000 EDS A1 KETTLE ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΝΕΡΟΥ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης WASSERKOCHER. Bedienungsanleitung IAN 86114

IAN HAIR STRAIGHTENERS SHG 32 A1 HAIR STRAIGHTENERS ІΣΙΩΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΑΛΛΙΩΝ HAARGLÄTTER. Operating instructions.

KETTLE SWKCD 3000 A1 KETTLE ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΝΕΡΟΥ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης WASSERKOCHER. Bedienungsanleitung IAN 96824

Grater attachment Operating instructions. Εξάρτημα τριψίματος Οδηүίες χρήσης. For food processor Κουζινομηχανή SKV 1200 A1 IAN A

IAN 74200/74201 IAN 74200/74201

Kettle SWK 3000 EDS A1

Popcorn Maker SPCM 1200 A1

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

Personal Sports Blender D1202

KETTLE SWKE 2200 A1 KETTLE ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΝΕΡΟΥ. Οδηүίες χρήσης. Operating instructions WASSERKOCHER. Bedienungsanleitung IAN

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

IAN STAINLESS STEEL KETTLE SWK 2200 A1 STAINLESS STEEL KETTLE ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΝΕΡΟΥ EDELSTAHL-WASSERKOCHER. Operating instructions.

L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο

IAN POPCORN MAKER SPCM 1200 A1 POPCORN MAKER ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗΣ ΠΟΠ ΚΟΡΝ POPCORN-MAKER. Operating instructions.

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

ΛΕΜΟΝΟΣΤΥΦΤΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

Kettle SWKT 3000 A1 KITCHEN TOOLS. Kettle Operating instructions. Οδηγίες χρήσης

Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά

D 3101 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

IONIC HAIRDRYER SHTR 2200 A1 IONIC HAIRDRYER ΣΕΣΟΥΑΡ ΙΟΝΤΩΝ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης IONEN-HAARTROCKNER. Bedienungsanleitung IAN 73368

Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

RACLETTE GRILL SRGL 1000 A1 RACLETTE GRILL ΨΗΟΤΙΕΡΑ-RACLETTE. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης RACLETTE-GRILL. Bedienungsanleitung IAN 91027

Cross Cut Shredder UAV 380 A1

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

ΜΟΝΤΕΛΟ: S1255BL Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά

LED MAKE UP MIRROR/LAMP MKN 3.7 A1

IAN IN-EAR HEADPHONES SKAK 120 A1 IN-EAR HEADPHONES ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ IN-EAR IN-EAR-KOPFHÖRER. Operating instructions.

EGG COOKER SED 400 A1 EGG COOKER ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΑΥΓΩΝ. Οδηүίες χρήσης. Operating instructions EIERKOCHER. Bedienungsanleitung IAN

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

66546_mel_LED-Lichtervorhang_Content_LB6+GR.indd :56

CITRUS JUICER INSTRUCTIONS

ELECTRIC TOOTHBRUSH NAZ 2.4 C3. ELEKTRISCHE ZAHNBÜRSTE Bedienungsanleitung. ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΟΔΟΝΤΌΒΟΥΡΤΣΑ Οδηүίες χρήσης IAN

ΠΑΝΤΟΚΟΠΤΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. R V~ 50Hz, 550W Nom / 650W Max

IAN IONIC HAIR STRAIGHTENERS SHGD 40 C1 IONIC HAIR STRAIGHTENERS ΙΣΙΩΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΑΛΛΙΩΝ ΙΟΝΤΩΝ IONEN-HAARGLÄTTER. Operating instructions

IAN ANIMAL HAIR TRIMMER ZTSD 36 B1. ANIMAL HAIR TRIMMER Operating instructions. ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΤΡΙΧΩΜΑΤΟΣ ΖΩΩΝ Οδηүίες χρήσης

Αποχυμωτής R-434 Rohnson. Οδηγίες χρήσης. Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν λειτουργήσετε τη συσκευή.

IAN Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

ΜΠΛΕΝΤΕΡ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΜΟΝΤΕΛΟ: XB9115G

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

Power Bank with Integrated Cables SPB B1

EPILATOR SED 3.7 C2 EPILATOR ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΠΟΤΡΙΧΩΣΗΣ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης EPILIERER. Bedienungsanleitung IAN

EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ. Αποχυμωτής PAI40V

IAN RECHARGEABLE FLOOR SWEEPER SAB 4.8 A2 RECHARGEABLE FLOOR SWEEPER ΣΚΟΥΠΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ AKKU-BESEN. Operating instructions.

EPILATOR SED 3.7 C2 EPILATOR ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΠΟΤΡΙΧΩΣΗΣ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης EPILIERER. Bedienungsanleitung IAN 95495

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΣΤΙΦΤΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

IAN LI-ION RECHARGEABLE HANDHELD VACUUM CLEANER SAS 7.4 LI B1. LI-ION RECHARGEABLE HANDHELD VACUUM CLEANER Operating instructions

3 Lösungen zu Kapitel 3

the total number of electrons passing through the lamp.

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk

ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

GR Πλήρως αυτόματος μάγειρας ρυζιού

IAN HOT GLUE GUN PHP 500 B2 HOT GLUE GUN ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΚΟΛΛΗΣΗΣ HEISSKLEBEPISTOLE. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

BATHROOM SCALE SPWL 180 A1. BATHROOM SCALE Operating instructions. ΖΥΓΑΡΙΑ Οδηүίες χρήσης. PERSONENWAAGE Bedienungsanleitung IAN

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

IAN ELECTRIC HARD SKIN REMOVER SHN 3.7 A1 ELECTRIC HARD SKIN REMOVER ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ ΣΚΛΗΡΟΥ ΔΕΡΜΑΤΟΣ ELEKTRISCHER HORNHAUTENTFERNER

ICE CREAM MAKER SECM 12 B2. ICE CREAM MAKER Operating instructions. ΠΑΓΩΤΟΜΗΧΑΝΉ Οδηүίες χρήσης. EISMASCHINE Bedienungsanleitung IAN

Bfn7000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Elbow support bandage Επιδεσμος αγκωνα Ellenbogen-Bandage

Ηλεκτρικός Στίφτης S1125JC V~50Hz, 60W Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

The challenges of non-stable predicates

MINI CHOPPER SMZCD 400 A1 MINI CHOPPER ΜΠΛΕΝΤΕΡ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης MULTIZERKLEINERER. Bedienungsanleitung IAN 96823

IAN AROMA DIFFUSER SAD 12 A1 AROMA DIFFUSER ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΡΩΜΑΤΙΣΜΟΥ AROMA-DIFFUSER. Operating instructions.

Bbc5000 Power Bank. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

IAN KIDS ELECTRIC TOOTHBRUSH DKZ 2 A1 KIDS ELECTRIC TOOTHBRUSH ΗΛΕΚΤΡΚΗ ΠΑΙΔΙΚΗ ΟΔΟΝΤΟΒΟΥΡΤΣΑ ELEKTRISCHE KINDERZAHNBÜRSTE

HP8180

Μοντέλο R-539 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή και αποθηκεύστε για μελλοντική χρήση

2 Composition. Invertible Mappings

ΜΠΛΕΝΤΕΡ ΧΕΙΡΟΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ. Μοντέλο: HB989. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο εξολοκλήρου πριν τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.

Mini Chopper SMZ 260 B1

HAND MIXER SHM 300 B1 HAND MIXER ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ. Οδηүίες χρήσης. Operating instructions HANDMIXER. Bedienungsanleitung IAN

Εγχειρίδιο χρήσης 2 σε 1 σκουπάκι χειρός

Τοστιέρα με αποσπώμενες πλάκες τύπου γκριλ

ELECTRIC CITRUS JUICER

ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΦΑΒΟΡΙΤΕΣ-ΜΥΤΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

HAND MIXER SHM 300 B1 HAND MIXER ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης HANDMIXER. Bedienungsanleitung IAN

[1] P Q. Fig. 3.1

Transcript:

CITRUS PRESS JUICER SZP 25 A1 CITRUS PRESS JUICER Operating instructions ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΛΕΜΟΝΟΣΤΥΦΤΗΣ Οδηүίες χρήσης ZITRUSPRESSE Bedienungsanleitung IAN 102538

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. GB / IE / CY Operating instructions Page 1 GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 9 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 17

CONTENT PAGE Introduction 2 Intended use 2 Technical Data 2 Items supplied 2 Appliance description 2 Important safety instructions 3 Set-up and assembly of the appliance 4 Juice extraction 5 Emptying 5 Disassembly 5 Cleaning and Care 6 Storage 6 Disposal 6 Warranty & Service 7 Importer 7 Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date. - 1 -

CITRUS PRESS JUICER Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are a constituent of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of the operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified usage areas. Keep these operating instructions in a safe place. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s). Intended use The appliance is intended for the extraction of juices from citrus fruits such as oranges and lemons. Only foodstuffs may be processed with the appliance. All other usages or modifications are regarded as contrary to the operating instructions and contain a great risk of accidents. The manufacturer accepts no liability for damage(s) resulting from usage that is contrary to these instructions. Not for commercial use. Technical Data Mains voltage: 220-240 V ~ / 50 Hz Rated output: 25 W Protection class: II / Items supplied Citrus Press Juicer Large squeezing cone Small squeezing cone Fruit pulp sieve (2 parts) Operating instructions Appliance description q Lid w Large squeezing cone e Small squeezing cone r Upper fruit pulp sieve t Fruit pulp regulator y Lower fruit pulp sieve u Juice collector i Drive axle o Power cable with power plug a Appliance plinth s Power cable storage - 2 -

Important safety instructions Danger electric shock! The rating of the local power supply must tally completely with the details given on the rating plate of the appliance. Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. Arrange for damaged or malfunctioning appliances to be inspected and/or repaired by a qualified specialist or the Customer Service Department as soon as possible. Do not expose the appliance to rain and never use it in a humid or wet environment. Ensure that the power cable never becomes moist or wet during operation. Warning - Risk of injury! Never use the appliance for purposes other than those described in these instructions. Before replacing any accessories or additional parts that move during operation, the appliance must be switched off and disconnected from the mains power. The appliance should always be disconnected from the mains when it is not being supervised and prior to assembly, dismantling or cleaning. This appliance may be used by children aged 8 years or over if they are supervised or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. User cleaning and maintenance may not be carried out by children unless they are 8 years old or older and are supervised. The appliance and its connecting cable must be kept away from children younger than 8 years old. This appliance may be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised and have been instructed in how to use the appliance safely and have understood the potential risks. Children must not play with the appliance. - 3 -

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Provide for a safe and slip-free positioning of the appliance. Ensure that the power plug is easily accessible in the event of danger, and that there is no danger of anyone tripping over the power cable. Using the appliance safely: In the event of danger, immediately remove the power plug from the wall socket. Do not use the appliance outdoors. Set-up and assembly of the appliance Caution: Ensure that the power plug is not in the power socket before assembling the appliance. Otherwise there is a risk that the appliance could start unintentionally. 1. Unwind the power cable o completely from the cable storage s and secure it in the lateral recess on the appliance plinth a. 2. Place the appliance plinth a on a level and slipfree surface. Note: Rinse all removable components thoroughly before the first usage of the appliance (see chapter "Cleaning and care"). 4. Place both parts of the fruit pulp sieve r/y into each other so that the fruit pulp regulator t protrudes through the recess. Both parts must audibly engage. 5. Place the assembled fruit pulp sieve r/y on the juice collector u. The fruit pulp regulator t must lie on the grip and catch in the rabbet on the grip. 6. Press the small squeezing cone e on the drive axle i so that it engages. Note: If you want to press oranges or other larger fruits, place the large squeezing cone w over the small squeezing cone e. Ensure that the lobes of the small squeezing cone e engage in the recesses of the large squeezing cone w. 7. Insert the power plug into a wall power socket. The appliance is now ready for use. 3. Place the juice collector u on the drive axle i of the appliance plinth a and turn it clockwise as far as it will go. - 4 -

Juice extraction Note: When pressing out juice, do not exceed the 600 ml volume marking on the scale of the juice collector u. 1. Adjust the fruit pulp regulator t, by sliding it, so that the slits in the fruit pulp sieve r/y lie exactly above each other if you wish to have fruit juice with fruit pulp. Adjust the fruit pulp regulator t, by sliding it, so that the slits in the fruit pulp sieve r/y are not lying above each other if you do not wish to have fruit juice with fruit pulp. 2. Cut the fruits in half (orange, lemon etc.) 3. Press the halved fruit lightly onto the squeezing cone w/e. The appliance switches itself on automatically as soon as the squeezing cone w/e is pressed down. 4. Apply pressure at various parts of the fruit rind with your fingers. Thereby the juice will be evenly squeezed out of the fruit. 5. When no more juice flows from the fruit, stop applying pressure to the squeezing cone w/e. The appliance stops. 6. Press the squeezing cone w/e down repeatedly to loosen it, until it turns in the opposite direction. 7. When no more juice flows from the fruit, stop applying pressure to the squeezing cone w/e. The appliance stops. Remove the fruit skin from the squeezing cone w/e. 8. Continue similarly with further fruit-halves until you have squeezed out the desired volume of fruit juice. The current volume squeezed can be read off from the scale on the side of the juice collector u. Emptying Caution: Remove the power plug from the wall socket when you empty the fruit pulp sieve r/y or the juice collector u. Otherwise there is a risk that the appliance could start unintentionally. Turn the juice collector u anti-clock-wise until the perceptible resistance desists. You can now lift it from the drive axle i and pour the juice out. Disassembly If you wish to disassemble the Citrus Press, e.g. for the cleaning of it, proceed as follows: 1. Remove the power plug from the wall socket o. 2. Remove the squeezing cone w/e. 3. Remove the fruit pulp sieve r/y. Press the hook on the underside of the upper fruit pulp sieve r inwards. At the same time exert light pressure on the fruit pulp sieve t. The components allow themselves to be pressed apart. 4. Turn the juice catchment container u anticlockwise until the perceptible resistance diminishes. You can now lift it from the drive axle i. - 5 -

Cleaning and Care Caution: Always remove the power plug from the wall socket before cleaning the appliance. There is a risk of receiving an electric shock! Caution: To avoid receiving an electrical shock, NEVER submerse the appliance plinth a in water or other fluids. Disassemble the Citrus Press as described in the chapter "Disassembly". Clean the appliance plinth a only with a slightly moistened cloth. Clean all other removable parts in a warm milddetergent solution and dry them carefully. To clean the fruit pulp sieve r/y, take it apart and clean it with a dishwashing brush under running water. Note: Do not use aggressive detergents to clean the appliance. These substances can attack the upper surfaces. The appliance and its components may not be cleaned in a dishwasher or in boiling water. Storage If you do not intend to use the appliance for an extended period, wrap the power cable o around the power cable storage s, directing the end of the cable through the lateral recess on the appliance plinth a. Assemble the appliance completely and close the lid. Store the appliance at a clean and dry location. Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2012/19/EU. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Dispose of all packaging materials in an environmentally responsible manner. - 6 -

Warranty & Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 ( 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 102538 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 102538 CY Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 102538 Hotline availability: Monday to Friday 08:00-20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com - 7 -

- 8 -

Περιεχόμενα Σελίδα Eισαγωγή 10 Σκοπός χρήσης 10 Τεχνικές πληροφορίες 10 Σύνολο αποστολής 10 Περιγραφή συσκευής 10 Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας 11 Τοποθέτηση και μοντάρισμα συσκευής 12 Δημιουργία χυμού 13 Άδειασμα 13 Αποσυναρμολόγιση 13 Καθαρισμός και συντήρηση 14 Φύλαξη 14 Απομάκρυνση 14 Εγγύηση και σέρβις 14 Εισαγωγέας 15 Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελλοντική χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή. - 9 -

Ηλεκτρικός λεμονοστύφτης Eισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς χρήσης. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης καλά. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους. Σκοπός χρήσης Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για τη δημιουργία χυμών από εσπεριδοειδή όπως πορτοκάλια και λεμόνια. Επιτρέπεται να γίνεται μόνο επεξεργασία τροφίμων με τη συσκευή. Κάθε άλλη χρήση ή μετατροπή της δεν ισχύει ως σύμφωνη με τους κανονισμούς και κρύβει σημαντικούς κινδύνους ατυχημάτων. Για βλάβες από χρήση μη σύμφωνη με τους κανονισμούς ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. Η συσκευή δεν προορίζεται για την επαγγελματική χρήση. Τεχνικές πληροφορίες Τάση δικτύου: Ονομαστική ισχύς: Κατηγορία προστασίας: Σύνολο αποστολής Ηλεκτρικός λεμονοστύφτης μεγάλος κώνος στυψίματος μικρός κώνος στυψίματος Σήτα φαγώσιμου μέρους (2 τμήματα) Οδηγία χρήσεως Περιγραφή συσκευής q κάλυμμα w μεγάλος κώνος στυψίματος e μικρός κώνος στυψίματος r άνω σήτα φαγώσιμου μέρους t ρυθμιστής φαγώσιμου μέρους y κάτω σήτα φαγώσιμου μέρους u δοχείο λήψης χυμού i άξονας μετάδοσης κίνησης o καλώδιο τροφοδοσίας με φις a βάση συσκευής s διάταξη τύλιξης καλωδίου 220-240 V ~ / 50 Hz 25 W II/ - 10 -

Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Η τάση της πηγής ρεύματος πρέπει να συμφωνεί με τα στοιχεία επάνω στην πινακίδα τύπου της συσκευής. Τα βύσματα ή καλώδια δικτύου με βλάβη πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι. Δίδετε τις συσκευές, οι οποίες δεν λειτουργούν άψογα ή έχουν βλάβη, απευθείας στην εξυπηρέτηση πελατών για εξέταση και επισκευή. Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή και ποτέ μην την χρησιμοποιείτε σε υγρό ή βρεγμένο περιβάλλον. Προσέχετε ώστε το καλώδιο δικτύου κατά τη διάρκεια της λειτουργίας να μην βρέχεται ή να μην είναι υγρό. Προειδοποίηση - Κίνδυνος τραυματισμού! Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλους σκοπούς από τους περιγραφόμενους στις παρούσες οδηγίες. Πριν από την αντικατάσταση αξεσουάρ ή επιπρόσθετων εξαρτημάτων, τα οποία κινούνται κατά τη λειτουργία, η συσκευή πρέπει να απενεργοποιηθεί και να αποσυνδεθεί από το δίκτυο. Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται πάντα από το δίκτυο όταν δεν επιτηρείται και πριν από τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό. Μπορεί να γίνεται χρήση αυτής της συσκευής από παιδιά άνω των 8 ετών, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση και έχουν κατανοήσει τους επακόλουθους κινδύνους. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά, εκτός εάν είναι 8 ετών και άνω και επιτηρούνται. Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσής της πρέπει να φυλάσσονται μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών. Μπορεί να γίνεται χρήση αυτής της συσκευής από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους επακόλουθους κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. - 11 -

Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Φροντίστε για μια ασφαλή και μη ολισθηρή θέση της συσκευής. Φροντίστε ώστε το βύσμα να είναι εύκολα προσβάσιμο σε περίπτωση κινδύνου και το καλώδιο να μην γίνει αιτία για να σκοντάψετε. Έτσι θα συμπεριφέρεστε με ασφάλεια: Σε περίπτωση κινδύνου τραβήξτε αμέσως το βύσμα από την πρίζα. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο. Τοποθέτηση και μοντάρισμα συσκευής Προσοχή: Βεβαιωθείτε ότι το φις έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα προτού συναρμολογήσετε τη συσκευή. Αλλιώς υπάρχει ο κίνδυνος η συσκευή να ξεκινήσει μη ηθελημένα. 1. Ξετυλίξτε το καλώδιο δικτύου o πλήρως από τη διάταξη τύλιξης καλωδίου s και σταθεροποιήστε το με την πλαϊνή εγκοπή στη βάση της συσκευής a. 2. Τοποθετήστε τη βάση της συσκευής a σε μία οριζόντια και μη ολισθηρή επιφάνεια Υπόδειξη! Ξεπλύντε επιμελώς όλα τα αφαιρούμενα μέρη πριν από την πρώτη χρήση (βλέπε κεφάλαιο "Καθαρισμός και συντήρηση") 3. Τοποθετήστε το δοχείο λήψης χυμού u στον άξονα κίνησης i της βάσης συσκευής a και στρέψτε δεξιόστροφα μέχρι το τέρμα. 4. Τοποθετήστε και τα δύο μέρη της σήτας φαγώσιμου μέρους r/y το ένα μέσα στο άλλο έτσι ώστε ο ρυθμιστής φαγώσιμου μέρους t να προεξέχει μέσω της εγκοπής. Και τα δύο μέρη πρέπει να ασφαλίσουν με έναν ήχο. 5. Τοποθετήστε τη συναρμολογημένη σήτα φαγώσιμου μέρους r/y στο δοχείο λήψης χυμού u. Ο ρυθμιστής φαγώσιμου μέρους t πρέπει να ακουμπά στη χειρολαβή και να πιάνει στην εγκοπή αυτής 6. Τοποθετήστε κατά τέτοιο τρόπο το μικρό κώνο στυψίματος e στον άξονα κίνησης i, έτσι ώστε αυτός να ασφαλίσει. Υπόδειξη! Όταν θέλετε να στύψετε πορτοκάλια ή άλλα μεγάλα φρούτα τοποθετήστε τον μεγάλο κώνο στυψίματος w πάνω από τον μικρό κώνο στυψίματος. e. Προσέξτε ότι οι προεξοχές του μικρού κώνου στυψίματος e πρέπει να πιάνουν στις εγκοπές του μεγάλου κώνου στυψίματος w. 7. Εισάγετε το βύσμα σε μια πρίζα δικτύου. Η συσκευή είναι έτοιμη για λειτουργία. - 12 -

Δημιουργία χυμού Υπόδειξη! Μη στύβετε περισσότερο χυμό από το σημάδι των 600 ml στην κλίμακα του δοχείου λήψης χυμού u. 1. Τοποθετήστε το ρυθμιστή φαγώσιμου μέρους t μέσω ώθησης έτσι ώστε οι εγκοπές στη σήτα φαγώσιμου μέρους r/y να ακουμπούν η μία πάνω από την άλλη όταν θέλετε χυμό μαζί με φαγώσιμο μέρος από το φρούτο. Τοποθετήστε το ρυθμιστή φαγώσιμου μέρους t μέσω ώθησης έτσι ώστε οι εγκοπές στη σήτα φαγώσιμου μέρους r/y να μην ακουμπούν η μία πάνω από την άλλη όταν θέλετε χυμό χωρίς φαγώσιμο μέρος. 2. Κόψτε στη μέση το φρούτο (πορτοκάλι, λεμόνι κ.λ.π.). 3. Πιέστε το κομμένο στο ήμισυ φρούτο, ελαφρά στον κώνο στυψίματος w/e. Η συσκευή ξεκινά αυτόματα όσο ο κώνος στυψίματος w/e πιέζεται προς τα κάτω. 4. Εξασκήστε πίεση με τα δάχτυλα σε διαφορετικές θέσεις του φρούτου, επάνω στο φλοιό. Με αυτό τον τρόπο στύβεται ο χυμός από το φρούτο ομοιόμορφα. 5. Όταν δεν βγαίνει από το φρούτο άλλος χυμός, τότε δεν πρέπει να εξασκήσετε άλλη πίεση στον κώνο στυψίματος w/e. Η συσκευή σταματά. 6. Πιέστε τον κώνο στυψίματος w/e τόσο συχνά προς τα κάτω και λασκάρετε την πίεση μέχρι να στραφεί προς την άλλη κατεύθυνση. 7. Όταν δεν βγαίνει άλλος χυμός από το φρούτο, τότε μην εξασκείτε άλλη πίεση στον κώνο στυψίματος w/ e. Η συσκευή σταματά. Αφαιρέστε το φλοιό από τον κώνο στυψίματος w/e. 8. Προχωρήστε με τα υπόλοιπα μισά φρούτων με τον ίδιο τρόπο μέχρι να έχετε στύψει την επιθυμούμενη ποσότητα.η στημένη ποσότητα μπορεί να διαβαστεί στην κλίμακα του δοχείου λήψης χυμού u. Άδειασμα Προσοχή: Αποσυνδέστε το φις όταν θέλετε να αδειάσετε τη σήτα φαγώσιμου μέρους του φρούτου r/y ή το δοχείο λήψης χυμού u. Αλλιώς υπάρχει ο κίνδυνος η συσκευή να ξεκινήσει μη ηθελημένα. Στρέψτε το δοχείο λήψης χυμού u αριστερόστροφα έως ότου μειωθεί η αντίσταση που αισθάνεστε. Τότε μπορείτε να το αφαιρέσετε από τον άξονα κίνησης i και να σερβίρετε το χυμό. Αποσυναρμολόγιση Όταν θέλετε να αποσυναρμολογήσετε τη συσκευή π.χ. για να την καθαρίσετε, τότε η διαδικασία είναι η εξής: 1. Αποσυνδέστε το φις o. 2. Αφαιρέστε τον κώνο στυψίματος w/e. 3. Αφαιρέστε τη σήτα φαγώσιμου μέρους του φρούτου r/y. Πιέστε τα άγκιστρα στην κάτω πλευρά της άνω σήτας φαγώσιμου μέρους του φρούτου r προς τα έξω. Την ίδια στιγμή εξασκήστε ελαφρά πίεση στον ρυθμιστή φαγώσιμου μέρους του φρούτου t. Μπορείτε και τα δύο μέρη να τα πιέσετε προς τα έξω. 4. Στρέψατε το δοχείο συγκέντρωσης χυμού u αριστερόστροφα μέχρι να μειωθεί η αισθητή αντίσταση. Τώρα μπορείτε να το σηκώσετε από τον άξονα κίνησης i. - 13 -

Καθαρισμός και συντήρηση Προσοχή: Τραβήξτε το φις από την πρίζα προτού καθαρίσετε τη συσκευήυπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Προσοχή: Ποτέ μη βυθίζετε τη βάση της συσκευής a στο νερό ή σε άλλο υγρό για να αποφύγετε ηλεκτροπληξία. Αποσυναρμολογήστε τη συσκευή όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο "Αποσυναρμολόγηση". Καθαρίστε τη βάση της συσκευής a με ένα ελαφρά υγρό πανί. Καθαρίστε όλα τα άλλα αφαιρούμενα μέρη με ζεστό νερό με σαπούνι και ξεπλύνετε τα προσεκτικά. Για να καθαρίσετε τη σήτα φαγώσιμου μέρους r/y βγάλτε την έξω και καθαρίστε τη με μία βούρτσα σε τρεχούμενο νερό. Υπόδειξη! Μη χρησιμοποιείτε δυνατά μέσα καθαρισμού για να καθαρίσετε τη συσκευή. Σε άλλη περίπτωση μπορεί η επιφάνεια να προσβληθεί. Δεν επιτρέπεται η συσκευή και τα μέρη αυτής να καθαριστούν σε πλυντήριο πιάτων ή σε βραστό νερό. Φύλαξη Όταν δε χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα τυλίξτε το καλώδιο δικτύου o στη διάταξη τύλιξης s και οδηγήστε το τέλος αυτού μέσω της πλαϊνής προεξοχής στη βάση της συσκευής a. Τοποθετήστε τη συσκευή σε πλήρη σύνθεση και κλείστε το καπάκι. Φυλάξτε τη συσκευή σε ένα καθαρό και στεγνό μέρος. Απομάκρυνση Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU. Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση απόρριψης. Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών φιλικά προς το περιβάλλον. Εγγύηση και σέρβις Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία σέρβις σε περίπτωση εγγύησης. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας. Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης. - 14 -

Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της απόδοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά, ζημιές και ελλείψεις πρέπει να αναφέρονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Επισκευές που εμφανίζονται μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης χρεώνονται. Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 102538 CY Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 102538 Hotline availability: Monday to Friday 08:00-20:00 (CET) Εισαγωγέας KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com - 15 -

- 16 -

INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einleitung 18 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 18 Technische Daten 18 Lieferumfang 18 Gerätebeschreibung 18 Wichtige Sicherheitshinweise 19 Gerät aufstellen und zusammenbauen 20 Entsaften 21 Entleeren 21 Demontieren 21 Reinigen und Pflegen 22 Aufbewahren 22 Entsorgen 22 Garantie und Service 23 Importeur 23 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 17 -

ZITRUSPRESSE Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist zum Entsaften von Zitrusfrüchten wie Orangen und Zitronen konzipiert. Es dürfen nur Lebensmittel mit dem Gerät verarbeitet werden. Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für gewerblichen Einsatz bestimmt. Technische Daten Netzspannung: Nennleistung: Schutzklasse: Lieferumfang Zitruspresse großer Auspresskegel kleiner Auspresskegel Fruchtfleischsieb (2 Teile) Bedienungsanleitung 220-240 V ~ / 50 Hz 25 W II Gerätebeschreibung q Deckel w großer Auspresskegel e kleiner Auspresskegel r oberes Fruchtfleischsieb t Fruchtfleischregler y unteres Fruchtfleischsieb u Saftauffangbehälter i Antriebsachse o Netzkabel mit Netzstecker a Gerätesockel s Kabelaufwicklung - 18 -

Wichtige Sicherheitshinweise Gefahr - elektrischen Schlag! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Lassen Sie Geräte, die nicht einwandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst untersuchen und reparieren. Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Betriebs niemals nass oder feucht wird. Warnung - Verletzungsgefahr! Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser Anleitung beschrieben. Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt erden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahren fernzuhalten. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. - 19 -

Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Sorgen Sie für einen sicheren und rutschfesten Stand des Gerätes. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und das Netzkabel nicht zur Stolperfalle werden kann. So verhalten Sie sich sicher: Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Gerät aufstellen und zusammenbauen Achtung: Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie das Gerät zusammensetzen. Ansonsten besteht die Gefahr, dass das Gerät unbeabsichtigt startet. 1. Wickeln Sie das Netzkabel o vollständig von der Kabelaufwicklung s ab und fixieren Sie es mit der seitlichen Aussparung am Gerätesockel a. 2. Stellen Sie den Gerätesockel a auf eine ebene und rutschfeste Unterlage. Hinweis: Spülen Sie alle abnehmbaren Teile vor dem ersten Gebrauch gründlich (siehe Kapitel Reinigen und Pflegen ). 3. Stecken Sie den Saftauffangbehälter u auf die Antriebsachse i des Gerätesockels a und drehen Sie ihn bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn. 4. Stecken Sie die beiden Teile des Fruchtfleischsiebes r/y ineinander, so dass der Fruchtfleischregler t durch die Aussparung ragt. Die beiden Teile müssen hörbar einrasten. 5. Setzen Sie das zusammengesetzte Fruchtfleischsieb r/y auf den Saftauffangbehälter u. Der Fruchtfleischregler t muss am Griff liegen und in die Nut am Griff fassen. 6. Stecken Sie den kleinen Auspresskegel e so auf die Antriebsachse i, dass dieser einrastet. Hinweis: Wenn Sie Orangen oder andere große Früchte pressen wollen, setzen Sie den großen Auspresskegel w über den kleinen Auspresskegel e. Achten Sie darauf, dass die Flügel des kleinen Auspresskegels e in die Aussparungen des großen Auspresskegels w fassen. 7. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Das Gerät ist nun betriebsbereit. - 20 -

Entsaften Hinweis: Pressen Sie nie mehr Saft aus, als bis zur 600 ml-markierung an der Skala des Saftauffangbehälters u. 1. Stellen Sie den Fruchtfleischregler t durch Schieben so ein, dass die Schlitze im Fruchtfleischsieb r/y genau übereinander liegen, wenn Sie Saft mit Fruchtfleisch wollen. Stellen Sie den Fruchtfleischregler t durch Schieben so ein, dass die Schlitze im Fruchtfleischsieb r/y nicht übereinander liegen, wenn Sie Saft ohne Fruchtfleisch wollen. 2. Halbieren Sie die Frucht (Orange, Zitrone etc.). 3. Drücken Sie die halbierte Frucht leicht auf den Auspresskegel w/e. Das Gerät schaltet sich automatisch ein, sobald der Auspresskegel w/e herunter gedrückt wird. 4. Üben Sie mit den Fingern an verschiedenen Stellen der Frucht Druck auf die Schale aus. Dadurch wird der Saft gleichmäßig aus der Frucht gepresst. 5. Wenn kein Saft mehr aus der Frucht heraus kommt, üben Sie keinen Druck mehr auf den Auspresskegel w/e aus. Das Gerät stoppt. 6. Drücken Sie den Auspresskegel w/e so oft herunter und lösen Sie ihn wieder, bis er sich in die andere Richtung dreht. 7. Wenn kein Saft mehr aus der Frucht heraus kommt, üben Sie keinen Druck mehr auf den Auspresskegel w/e aus. Das Gerät stoppt. Nehmen Sie die Schale vom Auspresskegel w/e. 8. Verfahren Sie mit weiteren Fruchthälften genauso, bis Sie die gewünschte Menge Saft ausgepresst haben. Die ausgepresste Menge können Sie an der Skala des Saftauffangbehälters u ablesen. Entleeren Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Fruchtfleischsieb r/y oder den Saftauffangbehälter u leeren. Ansonsten besteht die Gefahr, dass das Gerät unbeabsichtigt startet. Drehen Sie den Saftauffangbehälter u gegen den Uhrzeigersinn bis der spürbare Wiederstand nachlässt. Sie können ihn nun von der Antriebsachse i heben und den Saft ausschenken. Demontieren Wenn Sie die Zitruspresse demontieren wollen, z.b. um sie zu Reinigen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Ziehen Sie den Netzstecker o. 2. Nehmen Sie die Auspresskegel w/e ab. 3. Nehmen Sie das Fruchtfleischsieb r/y ab. Drücken Sie die Haken an der Unterseite des oberen Fruchtfleischsiebes r nach innen. Üben Sie gleichzeitig leichten Druck auf den Fruchtfleischregler t aus. Die beiden Teile lassen sich auseinander drücken. 4. Drehen Sie den Saftauffangbehälter u gegen den Uhrzeigersinn bis der spürbare Widerstand nachlässt. Sie können ihn nun von der Antriebsachse i heben. - 21 -

Reinigen und Pflegen Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Achtung: Tauchen Sie den Gerätesockel a niemals in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit, um elektrische Stromschläge zu vermeiden. Demontieren Sie die Zitruspresse wie im Kapitel Demontieren beschrieben. Reinigen Sie den Gerätesockel a mit einem nur leicht angefeuchteten Tuch. Reinigen Sie alle anderen abnehmbaren Teile in warmem Seifenwasser und spülen Sie sie sorgfältig ab. Um das Fruchtfleischsieb r/y zu reinigen, nehmen Sie es auseinander und reinigen Sie es mit einer Spülbürste unter laufendem Wasser. Hinweis: Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, um das Gerät zu säubern. Die Oberfläche kann ansonsten angegriffen werden. Aufbewahren Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, wickeln Sie das Netzkabel o um die Kabelaufwicklung s und führen Sie das Ende des Kabels durch die seitliche Aussparung am Gerätesockel a. Setzen Sie das Gerät komplett zusammen und schließen Sie den Deckel. Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort auf. Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Das Gerät und dessen Bestandteile dürfen nicht in der Spülmaschine oder in kochendem Wasser gereinigt werden. - 22 -

Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 102538 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 102538 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 102538 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr - 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com - 23 -

KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 07 /2014 Ident.-No.: SZP25A1-052014-1 IAN 102538