- Address Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Standard English Address format: name of recipient street number + street name name of town + region/state + zip/postal code. 123-1234 東京都渋谷区代々木 1234 佐藤太郎様 Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 American address format: Name of town + state abbreviation + zip code Jeremy Rhodes, 212 Springs CA 92926 Silverb Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ British and Irish address format: Number + street name Town/city name County Postal code Adam Smith, 8 Crossfield R Birmingham, West Midlands, Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Canadian address format: Name of town + province abbreviation + postal code Celia Jones 47 Herbert Street Sally Davies, 155 Mountain 5T8 Page 1 19.03.2017
Floreat Perth WA 6018 Australian address format: Name of province Town/city name + postal code Celia Jones, TZ Motors, 47 Perth WA 6018 Alex Marshall 745 King Street West End Wellington 0680 New Zealand address format: Number + street name Suburb/RD number/po box Town/city + postal code Alex Marshall, Aquatechnic West End, Wellington 0680 - Opening Αγαπητέ Ιωάννη, Informal, standard way of addressing a friend 佐藤君へ Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα, Informal, standard way of addressing your parents お母さんへ / お父さんへ Αγαπητέ θείε Βασίλη, 太郎おじさんへ Informal, standard way of addressing a member of your family Γεια σου Γιαννάκη, Informal, standard way of addressing a friend 佐藤君へ Έλα Γιαννάκη, Very informal, standard way of addressing a friend 太郎くんへ Γιαννάκη, Informal, direct way of addressing a friend 太郎くんへ Αγάπη μου, Very informal, used when addressing a loved one Page 2 19.03.2017
Αγάπη μου, Very informal, used when addressing a partner Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια Informal, used when addressing a partner Ευχαριστώ για το γράμμα σου. Used when replying to correspondence お手紙ありがとう Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς. Used when replying to correspondence 久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό. Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while 長い間連絡してなくてごめんね Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει. しばらく連絡を取ってなかったね Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time - Main Body Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι... Used when you have important news をお知らせします Έχεις σχέδια για...; に何か予定はありますか? Used when you want to invite someone to an event or meet up with them Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / 送ってくれて / 招待してくれて / 教えてくれてどうも πρόσκληση / σύναψη... ありがとう Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις 教えてくれて / 申し出てくれて / のことで手 πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα... 紙をくれて本当感謝しています Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις... 手紙をくれて / 招待してくれて / を送ってくれて本当に感謝しています Page 3 19.03.2017
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι... Used when announcing good news to friends を報告します Χάρηκα που άκουσα ότι... Used when relaying a message or news ということを聞いてうれしいです Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι... Used when announcing bad news to friends 残念だけど をお知らせます Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι... を聞いて私も悲しいです Used when comforting a friend regarding bad news that they had - Closing Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της に 私が寂しがっていることを伝えておいて πόσο πολύ μου λείπει. ください Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της. Used when adding someone else's regards to a letter がよろしく言っていました χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου. によろしく言っておいてね Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα. Used when you want to receive a letter in reply お返事を待っています γράψε μου σύντομα. はやく返事を書いてね Direct, used when you want to receive a letter in reply Γράψε μου όταν... の時は連絡してください Used when you want the recipient to reply only when they have news of something Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα. なにか報告があったらまた教えてください Used when you want the recipient to reply only when they have news of something Page 4 19.03.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Personal Να σε καλά. Used when writing to family and friends Σε αγαπώ. Used when writing to your partner 好きだよ Τις καλύτερες ευχές μου, Informal, used between family, friends or colleagues じゃあね Με τις καλύτερες ευχές μου, じゃあね Αγάπη, またね Με τις καλύτερες ευχές, Με αγάπη, Με όλη μου την αγάπη, Informal, used when writing to family Πολλή αγάπη, Informal, used when writing to family 体に気をつけてね Page 5 19.03.2017