ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝΝ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΤΑ ΚΕΙΜΕΝΑ XV XIX A.KEIMENO 1. Locis frigidissimis pelles solum habent et in fluminibus lavantur. Cum civitas bellum gerit, magistratus creanturr cum vitae necisque potestate. Equestribus proeliis saepee ex equis desiliunt ac pedibus proeliantur: ephippiorum usus res turpis et iners habetur. 2. Magnus numerus hostium capitur atque interficitur: reliqui ex fuga in civitates discedunt. Postero die ad Caesarem legati mittuntur. 3. Hi neque vultum fingere neque lacrimas tenere poterant; abditi in tabernaculis aut suum fatum querebantur aut cum familiaribus suis commune periculum miserabantur. 4. Prope Tiberim fluvium Hercules boves refecisse fertur et ipse de via fessus ibi dormivisse. Tum Cacus pastor, fretus viribus, boves quosdam in speluncam caudis traxit aversos. Ubi Hercules, e somno excitatus, gregem aspexit et partem abesse sensit, pergit ad proximam speluncam. 5. Eum clari quidam sed improbi viri consecuti erant. Catilina a Cicerone ex urbe expulsus est. Socii eius deprehensi sunt et in carcere strangulati sunt. Σελίδα 1
Β. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣΣ Α. Να μεταφραστεί το 1 ο και 4 ο απόσπασμα. (μονάδες 40) Β1. Nα δοθούν οι τύποι των αντωνυμιών που σας ζητούνται κάθε φορά: α. hi: β. suis: γ. ipse: δ. quosdam: ε. eum: αιτιατική ενικού στο θηλυκό γένος. στην ίδια πτώση και γένος στα άλλα πρόσωπα και στους δύο αριθμούς. αφαιρετική πληθυντικού στο ουδέτερο γένος. γενική ενικού στο ίδιο γένος. δοτική πληθυντικού και στα τρία γένη. Β2. Να αναγνωριστεί το γένος των παρακάτω ουσιαστικών και να γραφούν οι πτώσεις που σας ζητούνται κάθε φορά: α. fluminibus: β. civitas: αφαιρετική ενικού. γενική πληθυντικού. Σελίδα 2
γ. res: δ. vultum: ε. familiaribus: στ. pastor: ζ. viribus: η. gregem: θ. socii: ι. postero: ια. commune: ιβ. improbi: ιγ. proximam: δοτική ενικού. ονομαστική πληθυντικού. αιτιατική ενικού. κλητική πληθυντικού. ίδια πτώση στον άλλον αριθμό. αφαιρετική ενικού και γενική πληθυντικού. δοτική πληθυντικού. ίδια πτώση στα άλλα δύο γένη. γενική πληθυντικού και αιτιατική ενικού στο θηλυκό γένος του επιθέτου. ίδια πτώση στον άλλον αριθμό στο ουδέτεροο γένος. ονομαστική ενικού στο ουδέτερο γένος και κλητική πληθυντικού στο γένος που βρίσκεται. Σελίδα 3
ιδ. aversos: αφαιρετική ενικού και αιτιατική πληθυντικού στο αρσενικό γένος. (μονάδες 10) Β3. interficitur: Nα γράψετε το β ενικό πρόσωπο της οριστικής σε όλους τους χρόνους της ενεργητικής και μέσης φωνής. (μονάδες 6) Β4. pergit: Nα γράψετε σε όλους τους χρόνους της οριστικής τις μετοχές του ρήματος στην ονομαστική, καθώς και τα απαρέμφατα του στη φωνή που βρίσκεται, λαμβάνοντας υπόψη το υποκείμενο του. Β5. fertur: Nα γράψετε το γ ενικό πρόσωπο της οριστικής μέλλοντα και το γ πληθυντικό της οριστικής παρακειμένου. Γ1. Να γράψετε τον πλήρη συντακτικό χαρακτηρισμό για κάθε έναν από τους παρακάτω όρους των κειμένων (είναι υπογραμμισμένοι): vitae, pedidus, hostium, ex fuga, fatum, Hercules,, excitatus (το είδος, την λειτουργία και τη βαθμίδα), partem, a Cicerone, eius. (μονάδες 20) Σελίδα 4
Γ2. «Ubi Hercules, e somno excitatus, gregem aspexit»: Να χαρακτηρίσετε συντακτικά την πρόταση (είδος, εισαγωγή, εκφορά, τι δηλώνει και ποια είναι η συντακτική της θέση). (μονάδες 2) Γ3. α. dormivisse, abesse: Nα προσδιορίσετε το είδος των απαρεμφάτων, τη συντακτική τους θέση και να αιτιολογήσετε την πτώση του υποκειμένου τους. β. «locis frigidissimis» : Με ποια δευτερεύουσα αντιστοιχεί; (να τη σχηματίσετε, αφού γράψετε το είδος). Γ4. α. Να μεταφέρετεε την παρακάτω πρόταση στην ενεργητική φωνή: Catilina a Cicerone ex urbe expulsus est. β. Να μεταφέρετεε την παρακάτω πρόταση στην παθητική φωνή: Hercules, e somno excitatus, gregem aspicit. γ. Να μετατρέψετε την παρακάτω πρόταση σε απαρεμφατική, αφού την εξαρτήσετε από το ρήμα Σελίδα 5
(ille) tradit Socii eius deprehensi sunt. (μονάδες 6) ΚΑΛΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ!!!! Σελίδα 6