Deutsch im Krankenhaus

Σχετικά έγγραφα
Deutsch im Krankenhaus Griechisches Glossar

Deutsch im Krankenhaus

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου

PASSANT A: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen?

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Πειράµατα µε τον χρόνο

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 14 Στο παρελθόν για το µέλλον

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 17 Οδοφράγµατα

Προσοχή! Ο πληθυντικός αριθμός είναι ίδιος και για τα τρία γένη.

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 23 Θα τα πούµε µετά

Das Partizip Η μετοχή

Aufgaben 1. Κλίνε τα ρήματα. gehen lernen arbeiten fragen (πθγαίνω) (μαθαίνω) (δουλζυω) (ρωτώ) ich du er/sie/es wir ihr sie, Sie

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 16 Παλιοί γνωστοί

1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους. 2. Ξανάγραψε τις προτάσεις σε χρόνο Παρακείμενο

ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Präpositionen ΠΡΟΣ (Ερώτηση με wohin?) nach προς (χώρα χωρίς άρθρο, πόλη, ήπειρο) προς (τοπικό επίρρημα)

Μεταγραφή ηχητικού κειμένου. Έναρξη δοκιμασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen AUFGABE 1

Καλωσήρθατε! Kλασικός Γερµανός;

FLASHBACK: Die Spieldose, aha? Sie ist kaputt. Kein Problem Anna, ich repariere sie dir.

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

FLASHBACK: Warten Sie, Anna! Ich möchte Ihnen helfen. Ich möchte Ihnen helfen. Wir müssen Berlin retten!

FLASHBACK: Anna, Ihre Mission ist riskant. Sie sind in Gefahr. Die Frau in Rot sucht Sie.

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 02 Η φυγή

1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική. 2. Μπορείς να το πεις κι αλλιώς. Χρησιμοποίησε τα ρήματα schmecken και gefallen

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Το ρολόι χτυπάει

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Niveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 04 Σήµατα κινδύνου

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 18 Η κρυµµένη θήκη

FLASHBACK: Der Mechanismus ist nicht komplett, verstehst du? Es fehlt ein Teil. Seit neunzehnhunderteinundsechzig.

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε

Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen

Die Adjektivdeklination Η κλίςη των επιθέτων

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 05 εν γνωριζόµαστε;

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Die Präposition Πρόθεςη

1. Γράψτε το οριστικό άρθρο (der, die, das) στη σωστή πτώση! z.b. Nom. Akk. der Freund den Freund. 1. Nom. Frau. 2. Nom. Herr. 3. Nom.

Ταξίδι Στο δρόμο. Στο δρόμο - Τόπος. Ich habe mich verirrt. Όταν δεν ξέρετε που είστε


Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 01 Κακά ξυπνητούρια

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν.

Διάλογος 4: Μέτρηση της αρτηριακής πίεσης

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 15 Ταξίδι στον χρόνο

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Fragen wo man ein Formular findet. Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

ΟΛΙΚΗ ΑΡΘΡΟΠΛΑΣΤΙΚΗ ΙΣΧΙΟΥ: ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΣΘΕΝΗ

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 09 Στοιχεία που λείπουν

FLASHBACK: Das Etui ist in Sicherheit. Niemand weiß, wo es ist. (teuflisches Lachen) Außer mir!

ΚΠγ / Griechisches Staatszertifikat Deutsch Mai 2008 ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΠΡΟΦΟΡΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ. Μεταγραφή ηχητικού κειμένου

Das Präpositionalobjekt Εμπρόθετο αντικείμενο

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 25 Απρόοπτες δυσκολίες

Mathematik. Note. Fußball. Müsli. Stadion

FLOTT 1 - LEKTION 1. 1 η. S.13, Übungen 1, 2. 2 η ώρα S. 18, Das bin ich! Hausaufgaben: ΑΒ Übungen 3, 4 S. 13 Übungen S S. 19, Ηörverstehen 1

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 21 Ένα καινούργιο σχέδιο

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte. δωμάτιο Art der Unterbringung

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ (Α ΕΞΑΜΗΝO)

ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ Γ ΕΞΑΜΗΝΟΥ

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 11 Φαστ-φούντ

Μεταγραφή ηχητικού κειµένου. Έναρξη δοκιµασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen AUFGABE 1

Das Perfekt Παρακείμενοσ

1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους. 2. Ξανάγραψε τις προτάσεις σε χρόνο Παρακείμενο

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ Bern

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Die Präposition Πρόθεςη

Η παράσταση αυτή ήταν πολύ καλή και οργανωµένη, να συνεχίσουµε έτσι. Langer ( ιευθύντρια του Albrecht-Ernst Gymnasium)

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Διάλογος 5: Επικοινωνία με το γιατρό και την οικογένεια για ένα ατύχημα

Μεταγραφή ηχητικού κειµένου. Έναρξη δοκιµασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen

LEKTION 4. Prüfungsvorbereitung. Lesen Teil 5. Was für ein Tag! (Τι μέρα κι αυτή!) 7B Ú ÙÂ ÙËÓ ÈÛÙÔÚ Û Ó ÔÓÙ ÙÈ appleúôù ÛÂÈ ÌÂÙ Í ÙÔ.

2. Σε καθεμία από ηις παρακάηφ προηάζεις σπάρτει ένα οσζιαζηικό ζε αιηιαηική ή ζε δοηική. Υπογράμμιζε ηο και ζσμπλήρφζε ηο ζε ονομαζηική

3 Lösungen zu Kapitel 3

FLOTT 2 - LEKTION 1. 1 η. S. 8, Hallo, da sind wir wieder: S. 11, Grammatik - Wiederholung 2 η ώρα S. 9 Hörverstehen 1

ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΑΠΑΡΟΣΚΟΠΗΣΗΣ

Προκαταρκτική αξιολόγηση εντεροβακτηριοειδών που παράγουν καρμπαπενεμάσες (CPE) Πληροφορίες για τους ασθενείς

ἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω!

ΠΩΣ ΕΝΑΣ ΓΙΑΤΡΟΣ ΘΑ ΙΑΓΝΩΣΕΙ ΜΙΑ ΣΥΓΓΕΝΗ ΚΑΡ ΙΟΠΑΘΕΙΑ

Weihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα

Διάλογος 5: Είσοδος και έξοδος στο τμήμα επειγόντων περιστατικών

Persönliche Korrespondenz Brief

ΝΥΧΤΕΡΙΝΗ ΕΝΟΥΡΗΣΗ ΕΠΙΣΚΕΨΕΙΣ ΣΤΗΝ ΤΟΥΑΛΕΤΑ ΤΟ ΒΡΑΔΥ ΤΙ ΕΙΝΑΙ Η ΝΥΧΤΕΡΙΝΗ ΕΝΟΥΡΗΣΗ;

Διάλογος 1: Η επίσκεψη στο γιατρό

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Παράκληση για βοήθεια

- Γιατί πρέπει να τοποθετηθεί βηματοδότης ;

Κινήσεις της καθημερινής ζωής. Τις κάνουμε με το σωστό τρόπο;

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

ΓΕΝΙΚΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΑΣΚΛΗΠΙΕΙΟ ΒΟΥΛΑΣ ΚΑΡΔΙΟΛΟΓΙΚΗ ΚΛΙΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ : ΚΑΘ. ΑΘ.ΜΑΝΩΛΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΜΦΥΤΕΥΣΗ ΒΗΜΑΤΟΔΟΤΗ

Transcript:

Berufssprache für Ärzte und Pflegekräfte Deutsch im Krankenhaus Neu των Ulrike Firnhaber-Sensen Margarete Rodi Γερμανοελληνικό Γλωσσάριο Μετάφραση: Κονσταν ίνa Μ σχο A 1

1 6 Kapitel 1 Der erste Arbeitstag Erwartungen und Wünsche die Erwartung, -en der Wunsch, -"e Η πρώτη ημέρα εργασίας Προσδοκίες και επιθυμίες η προσδοκία η επιθυμία Aufgabe 1 die positiven Erwartungen οι θετικές προσδοκίες die negativen Erwartungen der Kollege, -n nett der nette Kollege, -n die Familientrennung, - en die Arbeit, -en neu die neue Arbeit der Patient, -en die deutsche Sprache das Geld verdienen Geld verdienen unfreundlich modern die Technik, -en die moderne Technik fremd die Kultur, -en die fremde Kultur der Kontakt, -e interessant die interessante Arbeit οι αρνητικές προσδοκίες ο συνάδελφος ευγενικός, συμπαθητικός ο ευγενικός συνάδελφος ο αποχωρισμός από την οικογένεια η εργασία καινούριος, νέος η καινούρια εργασία ο ασθενής η γερμανική γλώσσα το χρήμα κερδίζω κερδίζω χρήματα αγενής σύγχρονος, μοντέρνος η τεχνική η μοντέρνα τεχνική ξένος ο πολιτισμός, η κουλτούρα η ξένη κουλτούρα η επαφή ενδιαφέρων η ενδιαφέρουσα εργασία S. 7 Die Hierarchie im Krankenhaus H ιεραρχία νοσοκομείο die Hierarchie, -n η ιεραρχία Aufgabe 2a die Pflegedienstleitung, -en η προϊσταμένη αδελφή νοσοκόμα der Gesundheitspfleger, - o νοσοκόμος die Gesundheitspflegerin, -nen η νοσοκόμα 2

1 S. 7 Aufgabe 2a der Krankenpfleger, - o νοσηλευτής, ο νοσοκόμος die Krankenpflegerin, -nen das ärztliche Personal der Chefarzt, -"e die Chefärztin, -nen der Oberarzt, -"e die Oberärztin, -nen die Stationsleitung der Krankenpflegeschüler, - die Krankenpflegeschülerin, -nen der Stationsarzt, -"e die Stationsärztin, -nen η νοσηλεύτρια, η νοσοκόμα το ιατρικό προσωπικό ο διευθυντής ενός ιατρικού τμήματος η διευθύντρια ενός ιατρικού τμήματος ο επιμελητής ιατρός η επιμελήτρια ιατρός η διεύθυνση ενός τμήματος ο εκπαιδευόμενος νοσηλευτής η εκπαιδευόμενη νοσηλεύτρια ο εκτελών χρέη υπευθύνου γιατρός ενός τμήματος η εκτελούσα χρέη υπευθύνου ενός τμήματος Vorstellung bei den Kollegen Συστήνομαι στο συναδέλφους Aufgabe 3b guten Morgen καλημέρα (πρωϊνή ώρα έως τις 12:00) guten Tag καλημέρα (μετά τις 12:00) Ich bin Schwester Svetlana. sein (er ist war ist gewesen) Mein Name ist Müller. Herzlich willkommen in unserer Klinik. gehen (er geht ging ist gegangen) die Internistische Station Εγώ είμαι η νοσηλεύτρια Σβετλάνα. είμαι Το όνομά μου είναι Müller. Καλώς ήλθατε στην κλινική μας. πηγαίνω η παθολογική κλινική, το παθολογικό τμήμα Aufgabe 4a treffen (er trifft traf hat getroffen) συναντώ S. 8 Aufgabe 4b fahren (er fährt fuhr ist gefahren) οδηγώ, πηγαίνω με κάποιο όχημα die Etage, -n die fünfte Etage das Dienstzimmer, - bringen (er bringt brachte hat gebracht) wünschen (er wünscht wünschte hat gewünscht) ο όροφος ο πέμπτος όροφος ο χώρος, το δωμάτιο των νοσηλευτών φέρνω εύχομαι Ich wünsche Ihnen einen guten Start. Danke. duzen (er duzt duzte hat geduzt) Wir duzen uns hier auf der Station. die Station, -en Σας εύχομαι καλή αρχή. Ευχαριστώ. μιλώ σε κάποιον στον ενικό Εμείς εδώ στο τμήμα μιλάμε στον ενικό ο ένας στον άλλον. το τμήμα 3

1 S. 8 Aufgabe 4b Wie bitte? Πώς παρακαλώ; Ορίστε; Woher? kommen (er kommt kam ist gekommen) Woher kommst du? Ich komme aus Kasachstan. vorstellen (er stellt vor stellte vor hat vorgestellt) Από πού; έρχομαι, κατάγομαι Από πού κατάγεσαι; Εγώ κατάγομαι από το Καζακστάν. συστήνω der Pfleger, - die Entschuldigung heißen (er heißt hieß hat geheißen) schreiben (er schreibt schrieb hat geschrieben) ο νοσηλευτής η συγγνώμη ονομάζομαι γράφω das schreibt man αυτό γράφεται Aufgabe 5a die Begrüßung, -en ο χαιρετισμός, το καλωσόρισμα die offizielle Begrüßung ο επίσημος χαιρετισμός die Verabschiedung, -en ο αποχαιρετισμός man gibt sich meist die Hand δίνει κανείς συνήθως το χέρι (δια χειραψίας) S. 9 Aufgabe 6 das Kind, -er το παιδί unbekannt άγνωστος die Person, -en το πρόσωπο, το άτομο die unbekannte Person το άγνωστο πρόσωπο der Freund,-e ο φίλος die Familie, -n η οικογένεια der Arzt, -"e ο ιατρός die Ärztin, -nen η ιατρός Aufgabe 7b Sie sind sicher Schwester Svetlana. Εσείς θα είσαστε σίγουρα η νοσηλέυτρια Σβετλάνα. Ich bin Dr. Stahl, der Stationsarzt Εγώ είμαι ο ιατρός Stahl, ο διευθύνων γιατρός του τμήματος. die Assistenzärztin, -nen η ειδικευόμενη ιατρός, η βοηθός γιατρός die Sonographie το τμήμα υπερήχων Bis später! Τα λέμε αργότερα! Aufgabe 7c Guten Morgen! Καλημέρα! Guten Abend! Kαλησπέρα! Auf Wiedersehen! Eις το επανιδείν, Kαλή αντάμωση! Grüß Gott! Χαίρετε! 4

1 S. 9 Aufgabe 7c Aufgabe 8 begrüßen (er begrüßt begrüßte hat begrüßt) sich vorstellen (er stellt sich vor stellte sich vor hat sich vorgestellt) sich verabschieden (er verabschiedet sich verabschiedete sich hat sich verabschiedet) nachfragen (er fragt nach fragte nach hat nachgefragt) verstehen (er versteht verstand hat verstanden) χαιρετώ, καλωσορίζω συστήνομαι αποχαιρετώ ρωτώ σχετικά με καταλαβαίνω S. 10 Das Patientenzimmer O θάλαμος των ασθενών Aufgabe 9 das Patientenzimmer, - ο θάλαμος των ασθενών der Nachtschrank, -"e die Klingel, -n der Tisch, -e die Vase, -n der Tablettendispenser, - das Bett, -en der Stuhl, -"e das Fenster, - die Lampe, -n der Schrank, -"e το κομοδίνο το κουδούνι το τραπέζι το ανθοδοχείο η θήκη για τα χάπια το κρεβάτι η καρέκλα το παράθυρο η λάμπα η ντουλάπα Aufgabe 12 Wie geht es Ihnen? Τι κάνετε; Πώς είσαστε; Es geht mir besser. Nehmen Sie bitte Ihre Tablette. machen (er macht machte hat gemacht) das Bett machen sich setzen (er setzt sich setzte sich hat sich gesetzt) Είμαι καλύτερα. Πάρτε σας παρακαλώ το χάπι σας. κάνω, στρώνω, φτιάχνω στρώνω το κρεβάτι κάθομαι Setzen Sie sich bitte auf den Stuhl. Brauchen Sie Hilfe? Nein, danke, das geht schon. brauchen (er braucht brauchte hat gebraucht) die Kulturtasche, -n Καθίστε σας παρακαλώ στην καρέκλα. Χρειάζεστε βοήθεια; Όχι, ευχαριστώ, τα καταφέρνω. χρειάζομαι το νεσεσέρ 5

1 S. 10 Aufgabe 12 geben (er gibt gab hat gegeben) δίνω Κönnen Sie mir bitte meine Kulturtasche geben? Μπορείτε σας παρακαλώ να μου δώσετε το νεσεσέρ μου; haben ( er hat hatte hat gehabt) Hier haben Sie Ihre Kulturtasche. Ich mache jetzt Ihr Bett. Danke schön. messen (er misst maß hat gemessen) Μessen Sie bitte Ihr Fieber. das Fieberthermometer, - Es liegt auf dem Tisch. anmachen (er macht an machte an hat angemacht) die Lampe anmachen untersuchen (er untersucht untersuchte hat untersucht) aufmachen (er macht auf machte auf hat aufgemacht) Soll ich das Fenster aufmachen? ja, gern vielen Dank Ja gern, vielen Dank. έχω Ορίστε το νεσεσέρ σας. Θα στρώσω τώρα το κρεβάτι σας. Ευχαριστώ πολύ. μετρώ Μετρήστε, σας παρακαλώ, τη θερμοκρασία σας. το (ιατρικό) θερμόμετρο Bρίσκεται στο τραπέζι. ανάβω ανάβω τη λάμπα εξετάζω ανοίγω Nα ανοίξω τo παράθυρο; ναι, ευχαρίστως ευχαριστώ πολύ Ναι, ευχαρίστως, ευχαριστώ πολύ. S. 11 Belegungspläne und Dienstpläne Πρoγράμματα πληρότητας και του προσωπικού Aufgabe 13 der Belegungsplan, -"e το πρόγραμμα πληρότητας (αφορά κλίνες) der Dienstplan, -"e Wo liegt mein-/meine...? το πρόγραμμα του προσωπικού, το πρόγραμμα υπηρεσίας Σε ποιo θάλαμο βρίσκεται ο/το /η μου; Ιhr/Ihre liegt in Zimmer 4. Ο/Tο/H... είναι στο θάλαμο 4. eins zwei drei vier fünf sechs sieben acht neun zehn elf ένα δύο τρία τέσσερα πέντε έξι επτά οκτώ εννέα δέκα έντεκα 6

1 S. 11 Aufgabe 13 zwölf δώδεκα dreizehn vierzehn fünfzehn sechzehn siebzehn achtzehn neunzehn zwanzig einundzwanzig zweiundzwanzig dreiundzwanzig vierundzwanzig δεκατρία δεκατέσσερα δεκαπέντε δεκαέξι δεκαεπτά δεκαοκτώ δεκαεννέα είκοσι είκοσι ένα είκοσι δύο είκοσι τρία είκοσι τέσσερα Aufgabe 14 Tag der offenen Tür ημέρα ελεύθερης πρόσβασης για το κοινό die Abteilung, -en Die Klinik gibt es seit Jahren. die Station, -en es gibt arbeiten (er arbeitet arbeitete hat gearbeitet) το τμήμα Η κλινική υπάρχει εδώ και χρόνια. το τμήμα (κλινική) υπάρχει εργάζομαι insgesamt die Augenheilkunde die Operation, -en die Verweildauer im Durchschnitt die Verweildauer beträgt im Durchschnitt Tage συνολικά η οφθαλμολογία η χειρουργική επέμβαση, η εγχείρηση οι μέρες νοσηλείας, η διάρκεια παραμονής κατά μέσον όρο οι ημέρες νοσηλείας ανέρχονται περίπου στις ημέρες S. 12 Aufgabe 16 der Angehörige, -n ο συγγενής der Kollege, -n das Personal Wo finde ich Frau? ο συνάδελφος το προσωπικό Aufgabe 17 der Dienst, -e η υπηρεσία beginnen (er beginnt begann hat begonnen) Πού θα βρώ την κυρία ; ξεκινώ enden (er endet endete hat geendet) Der Dienst beginnt um und endet um. die Information, -en λήγω, τελειώνω Η υπηρεσία αρχίζει στις και τελειώνει στις η πληροφορία 7

1 S. 13 Aufgabe 19a die Dienstzeit, -en το ωράριο Aufgabe 21 der Frühdienst, -e η πρωϊνή βάρδια (από τις 7 π.μ. μέχρι τις 3 μ.μ.) der Spätdienst, -e η απογευματινή βάρδια (από τις 3 μ.μ. μέχρι 11 μ.μ.) der Nachtdienst, -e η νυχτερινή βάρδια (από τις 11 μ.μ. μέχρι τις 7 π.μ.) Um wie viel Uhr beginnt der Frühdienst von Τι ώρα ξεκινάει η πρωϊνή βάρδια της/του ;? Wann endet der Frühdienst? Um wie viel Uhr beginnt der Spätdienst von? Um wie viel Uhr endet der Spätdienst? der Bereitschaftsdienst, -e Wann beginnt der Bereitschaftsdienst? Um wie viel Uhr endet der Bereitschaftsdienst? Πότε λήγει η πρωϊνή βάρδια...; Τι ώρα ξεκινάει η απογευματινή βάρδια της/του ; Τι ώρα λήγει η απογευματινή βάρδια...; η εφημερία Πότε ξεκινάει η εφημερία; Τι ώρα λήγει η εφημερία; Aufgabe 22 hören (er hört hörte hat gehört) ακούω Aufgabe 24 notieren (er notiert notierte hat notiert) der Terminkalender, - Kannst du / Können Sie am Montag Frühdienst machen? σημειώνω το ημερολόγιο, η ατζέντα Μπορείς/Mπορείτε να κάνεις/κάνετε τη Δευτέρα την πρωϊνή βάρδια; Nein, leider nicht. das Einwohnermeldeamt Ich habe einen Termin beim Einwohnermeldeamt. Όχι, δυστυχώς δεν μπορώ. η υπηρεσία που καταχωρεί τους κατοίκους Έχω ένα ραντεβού στην υπηρεσία Μητρώου Δημοτών. S. 14 Grammatik Γραμματική helfen (er hilft half hat geholfen) βοηθώ Aufgabe 25 heißen (er heißt hieß hat geheißen) ονομάζομαι, λέγομαι S. 15 Aufgabe 26 gehen (er geht ging ist gegangen) πηγαίνω können Modalverb (er kann konnte hat gekonnt) μπορώ möcht- ( er möchte) Modalverb Präsens jetzt nehmen (er nimmt nahm hat genommen) heute müssen Modalverb (er muss musste hat gemusst) kommen (er kommt kam ist gekommen) θα ήθελα τώρα παίρνω, αναλαμβάνω σήμερα πρέπει έρχομαι 8

1 S. 15 Aufgabe 28 die Hilfe, -n η βοήθεια das Personalpronomen, - προσωπική αντωνυμία Ich brauche bitte Hilfe. Χρειάζομαι, σας παρακαλώ, βοήθεια. 9

2 S. 16 Kapitel 2 Das Krankenhaus Το νοσοκομείο Die Tal-Klinik Το νοσοκομείο Tal Aufgabe 1 Wo ist was? Πού είναι τι; der Keller, - το υπόγειο das Erdgeschoss το ισόγειο der 1. (erste) Stock ο πρώτος όροφος der 2. (zweite) Stock ο δεύτερος όροφος der Kiosk, -s το περίπτερο die Cafeteria, -en η καφετέρια, το κυλικείο die Küche, -n η κουζίνα der Leichenkeller,- ( = die Prosektur) το νεκροτομείο die Apotheke, -n το φαρμακείο das Röntgen το ακτινολογικό τμήμα die Ambulanz το τμήμα επειγόντων περιστατικών, τα επείγοντα die Endoskopie το τμήμα ενδοσκοπήσεων die Aufnahme το γραφείο κίνησης ασθενών der Sozialdienst η κοινωνική υπηρεσία die Pflegedienstleitung η προϊσταμένη αδελφή νοσοκόμα das Chefarztsekretariat η γραμματεία της διεύθυνσης das Labor το εργαστήριο die Sonographie το τμήμα υπερήχων die Zentralsterillisation η κεντρική αποστείρωση der OP- Operationssaal το χειρουργείο die Innere Station το παθολογικό τμήμα, η παθολογική κλινική die Augen-Station το οφθαλμολογικό τμήμα, η οφθαλμιατρική κλινική die gynäkologische Station το γυναικολογικό τμήμα, η γυναικολογική κλινική die HNO- Station το Ω.Ρ.Λ. τμήμα, η ωτορινολαρυγγολογική κλινική die Personalabteilung το τμήμα προσωπικού die Physiotherapie το τμήμα φυσιοθεραπείας, η φυσιοθεραπευτική κλινική die Pforte η πύλη, η είσοδος das EKG το ΗΚΓ (ηλεκτροκαρδιογράφημα) die dermatologische Station το δερματολογικό τμήμα, η δερματολογική κλινική die Intensivstation η Μ.Ε.Θ. (η μονάδα εντατικής θεραπείας) die chirurgische Station το χειρουργικό τμήμα die Ordnungszahlen (Pl.) τακτικά αριθμητικά der/die/das erste ο/η/το πρώτος 10

2 S. 16 Aufgabe 1 der zweite ο δεύτερος S. 17 der dritte der vierte der fünfte der sechste der siebte der achte der neunte der zehnte der elfte der zwölfte der dreizehnte der vierzehnte der fünfzehnte der sechzehnte der siebzehnte der achtzehnte der neunzehnte der zwanzigste der dreißigste der vierzigste der fünfzigste der sechzigste der siebzigste der achtzigste der neunzigste der hundertste ο τρίτος ο τέταρτος ο πέμπτος ο έκτος ο έβδομος ο όγδοος ο ένατος ο δέκατος ο ενδέκατος ο δωδέκατος ο δέκατος τρίτος ο δέκατος τέταρτος ο δέκατος πέμπτος ο δέκατος έκτος ο δέκατος έβδομος ο δέκατος όγδοος ο δέκατος ένατος ο εικοστός ο τριακοστός ο τεσσαρακοστός ο πεντηκοστός ο εξηκοστός ο εβδομηκοστός ο ογδοηκοστός ο ενενηκοστός ο εκατοστός Aufgabe 3 Wo ist...? Πού είναι...; S. 18 der Aufenthaltsraum, -"e der Aufzug, -"e die Toilette, -n das Bereitschaftszimmer, - η αίθουσα αναμονής ο ανελκυστήρας η τουαλέτα Aufgabe 5 Was passiert wo? Τι συμβαίνει πού; beraten (er berät beriet hat beraten) die Sozialbeaterin, -nen το δωμάτιο του εφημερεύοντος, το δωμάτιο εφημερίας συμβουλεύω η κοινωνική λειτουργός 11

2 S. 18 Aufgabe 5 Beim Sozialdienst berät die Sozialberaterin die Angehörigen. schreiben (er schreibt schrieb hat geschrieben) Im EKG schreibt der Krankenpfleger ein EKG. In der Sonographie macht der Arzt Ultraschalluntersuchungen. Im Röntgen macht die Röntgenassistentin Röntgenbilder. In der Aufnahme melden sich neue Patienten an. sich anmelden (er meldet sich an meldete sich an hat sich angemeldet) Im OP operiert die Ärztin. In der Apotheke gibt es Medikamente. Im Labor untersucht die MTA Blut. die MTA (= Medizinisch-Technische Assistentin) Στην κοινωνική υπηρεσία η κοινωνική λειτουργός συμβουλεύει τους συγγενείς. γράφω Στο τμήμα ΗΚΓ ο νοσηλευτής δίνει παραπεμπτικό για ένα ηλεκτροκαρδιογράφημα. Στο τμήμα υπερήχων ο ιατρός διεξάγει έναν υπέρηχο. Στο ακτινολογικό η βοηθός του ακτινολόγου κάνει λήψεις ακτινογραφιών. Στο γραφείο κίνησης κάνουν εισαγωγή οι καινούριοι ασθενείς. δηλώνομαι Στο χειρουργείο χειρουργεί η ιατρός. Στο φαρμακείο υπάρχουν φάρμακα. Στα εργαστήρια η βοηθός του ιατρικού εργαστηρίου εξετάζει το αίμα. η παρασκευάστρια, η βοηθός του ιατρικού, μικροβιολογικού εργαστηρίου Aufgabe 6b ins Röntgen bringen πηγαίνω για α/α (ακτινογραφία) darauf warten Ja, darauf habe ich schon gewartet. den Aufzug nehmen Bescheid sagen Βis gleich. hier links da vorne das Blut ins Labor bringen Im Labor wird das Blut untersucht. das Blut abstellen der Befund, -e der Computer, - abrufen (er ruft ab rief ab hat abgerufen) die Befunde am Computer abrufen περιμένω για κάτι Ναι, αυτό περίμενα. παίρνω τον ανελκυστήρα ενημερώνω για κάτι, ειδοποιώ Θα τα πούμε σε λίγο. εδώ αριστερά εκεί μπροστά S. 19 Aufträge Oδηγίες Aufgabe 8c der Auftrag, -"e Frau Krüger darf nicht laufen, fahren Sie sie bitte im Rollstuhl. der Rollstuhl, -"e im Rollstuhl fahren πηγαίνω το αίμα στο εργαστήριο Στο εργαστήριο εξετάζεται το αίμα. παραδίδω το δείγμα αίματος το εύρημα,το αποτέλεσμα, η διάγνωση ο Η/Y, ο ηλεκτρονικός υπολογιστής εδώ: παίρνω παίρνω τα αποτελέσματα από τον Η/Y η οδηγία, η εντολή, η υποχρέωση Η κυρία Krüger δεν επιτρέπεται να περπατήσει, πηγαίνετέ την σας παρακαλώ με το αναπηρικό καροτσάκι (αμαξίδιο). το αμαξίδιο, το αναπηρικό καροτσάκι πηγαίνω με το αμαξίδιο 12

2 S. 19 Aufgabe 8c der Geräteraum, -"e το δωμάτιο (αποθήκευσης) εξοπλισμού S. 20 müde Ich bin sehr müde. die Glastür, -en Gehen Sie da vorne durch die Glastür! erklären (er erklärt erklärte hat erklärt) links auf der linken Seite den Weg erklären κουρασμένος Είμαι πολύ κουρασμένος. η γυάλινη πόρτα Περάστε εκεί μπροστά την γυάλινη πόρτα! εξηγώ αριστερά στην αριστερή μεριά εξηγώ το δρόμο Aufgabe 9b Entschuldigung, wohin soll ich...? Συγγνώμη, πού πρέπει ; Aufnahme? Was ist das? Habe ich das richtig verstanden, ich soll...? Wie bitte? Wo ist...? Εισαγωγή; Τι είναι αυτό; Το κατάλαβα σωστά, πρέπει να...; Πώς παρακαλώ; Ορίστε; Πού είναι ; Aufgabe 10b die Krankenakte, -n ο ιατρικός φάκελος του ασθενή S. 21 mitbringen (er bringt mit brachte mit hat mitgebracht) die Krankenakte mitbringen Wir sehen uns gleich Wir sehen uns gleich auf der Station. der Chef, -s Ich muss kurz zum Chef. φέρνω μαζί μου φέρνω μαζί μου το φάκελο του ασθενή Θα τα πούμε σε λίγο Θα τα πούμε σε λίγο στο τμήμα. εδώ: ο διευθυντής Πρέπει να πάω λίγο στο διευθυντή. Aufgabe 12a in die Sonographie schicken στέλνω στο τμήμα υπερήχων schicken (er schickt schickte hat geschickt) Auf Wiedersehen. στέλνω, αποστέλλω Γεια σας. Aufgabe 13 die Aufforderung, -en η προτροπή (να κάνει κάποιος κάτι) Gehen Sie bitte Kommen Sie bitte Nehmen Sie bitte Nehmen Sie bitte die Krankenkurve mit in die Ambulanz. Πηγαίνετέ σας παρακαλώ Ελάτε σας παρακαλώ Πάρτε σας παρακαλώ Πάρτε μαζί σας, σας παρακαλώ, το διάγραμμα του ασθενή στο τμήμα επειγόντων. Information des Patienten Ich bringe Sie jetzt Sie dürfen nicht η πληροφόρηση, η ενημέρωση του ασθενή Θα σας πάω τώρα Δεν επιτρέπεται να S. 22 Die Station Το τμήμα Aufgabe 14a Wo macht man was? Τι κάνει κανείς πού; das Untersuchungszimmer, - das Badezimmer, - το εξεταστήριο το λουτρό, το μπάνιο 13

2 S. 22 Aufgabe 14a das Arztzimmer, - το γραφείο ιατρού der Arbeitsraum, -"e die Teeküche, -n das Patientenzimmer, - die Kurve, -n baden (er badet badete hat gebadet) das Steckbecken, - ausleeren (er leert aus leerte aus hat ausgeleert) der Arztbrief, -e das Material, -ien vorbereiten (er bereitet vor bereitete vor hat vorbereitet) ο χώρος εργασίας η μικρή κουζίνα, το καθιστικό (για το προσωπικό) ο θάλαμος των ασθενών εδώ: το διάγραμμα ασθενή κάνω μπάνιο η πάπια (το ουροδοχείο) αδειάζω η ιατρική βεβαίωση, η ιατρική αναφορά το υλικό προετοιμάζω Aufgabe 14 b der Defibrillator, -en ο απινιδωτής S. 24 Grammatik Γραμματική S. 25 die Bitte, -n gehen (er geht ging ist gegangen) setzen (er sitzt saß hat gesessen) bringen (er bringt brachte hat gebracht) helfen (er hilft half hat geholfen) Setzen Sie sich bitte auf den Stuhl! Nehmen Sie bitte Ihre Tabletten! Gehen Sie bitte zum Röntgen! Schicken Sie bitte Frau Krüger zum EKG! Bringen Sie bitte Frau Puschmann in die Sonographie! Helfen Sie mir bitte beim Bettenmachen! Geben Sie mir bitte das Fieberthermometer! die Präposition, -en in + Akk. /Dat. (Präposition) zu + Dat. (Präposition) bei + Dat. (Präposition) durch + Akk. (Präposition) vor + Dat. (Präposition) auf + Akk./Dat. (Präposition) aus + Akk. (Präposition) η παράκληση πηγαίνω κάθομαι φέρνω, εδώ: πηγαίνω βοηθώ Καθίστε, σας παρακαλώ, στην καρέκλα! Πάρτε, σας παρακαλώ, τα χάπια σας! Πηγαίνετε, σας παρακαλώ, για ακτινογραφία! Στείλτε, σας παρακαλώ, την κυρία Krüger για ΗΚΓ! Πηγαίνετε, σας παρακαλώ, την κυρία Puschmann για υπέρηχο! Βοηθήστε με, σας παρακαλώ, στο στρώσιμο των κρεβατιών! Δώστε μου, σας παρακαλώ, το θερμόμετρο! πρόθεση σε προς, σε στον/στην (πρόσωπο) - κοντά σε (πόλη) δια μέσω μπροστά από πάνω σε Aufgabe 23 Heute ist viel zu tun! Σήμερα έχει πολλή δουλειά! auf dem Rückweg από στην επιστροφή, στο γυρισμό 14

2 S. 25 Aufgabe 23 das Sekretariat η γραμματεία das Postfach, - er η ταχυδρομική θυρίδα sobald μόλις Aufgabe 25 Geben Sie Aufträge. Δώστε σας οδηγίες. 15

3 S. 26 Kapitel 3 Betten, Waschen und Prophylaxen Betten Στρώσιμο, πλύσιμο και προφυλάξεις Στρώσιμο Aufgabe 1 das Betten το στρώσιμο των κρεβατιών S. 27 das Bett, -en der Wäschewagen, - die Bettdecke, -n das Kopfkissen, - die Matratze, -n das Laken, - das Betttuch, -"er das Stecklaken, - die Betteinlage, -n der Kissenbezug, -"e der Bettbezug, -"e der Müllsack, -"e der Wäschesack, -"e το κρεβάτι το τροχήλατο καρότσι για τα άπλυτα το πάπλωμα το μαξιλάρι το στρώμα το προστατευτικό σεντόνι το κατωσέντονο το ημισέντονο το προστατευτικό, αδιάβροχο κάλυμμα κρεβατιού η μαξιλαροθήκη η παπλωματοθήκη Aufgabe 2a der Wunsch, -"e η επιθυμία ο σάκος απορριμάτων ο σάκος άπλυτων ρούχων Aufgabe 2b Das ist nett. Αυτό είναι ευγενικό. die Decke, -n beziehen die Decke neu beziehen der Fleck, -en einen Fleck haben Die Decke hat einen Fleck. abziehen (er zieht ab zog ab hat abgezogen) η κουβέρτα βάζω θήκη, στρώνω βάζω καινούρια θήκη στην κουβέρτα ο λεκές έχω ένα λεκέ Η κουβέρτα έχει ένα λεκέ. αφαιρώ, εδώ: βγάζω τη θήκη das Kissen, - aufschütteln (er schüttelt auf schüttelte auf hat aufgeschüttelt) ziehen (er zieht zog hat gezogen) glatt ziehen das Laken glatt ziehen stecken (er steckt steckte hat gesteckt) der Bademantel, -" Geben Sie mir bitte meinen Bademantel? hängen (er hängt hing hat gehangen) der Schrank, -"e Er hängt im Schrank. holen (er holt holte hat geholt) το μαξιλάρι τινάζω τραβώ ισιώνω, ευθυγραμμίζω ισιώνω το σεντόνι βάζω (μέσα) το μπουρνούζι Μου δίνετε, σας παρακαλώ, το μπουρνούζι μου; κρεμώ, εδώ: κρέμομαι η ντουλάπα Eίναι κρεμασμένο στη ντουλάπα. φέρνω 16

3 S. 27 Aufgabe 2b herausnehmen (er nimmt heraus nahm heraus hat herausgenommen) brauchen (er braucht brauchte hat gebraucht) schwitzen (er schwitzt schwitzte hat geschwitzt) Ich schwitze damit so stark. Brauchen Sie sonst noch etwas? gleich das Frühstück es gibt Gleich gibt es Frühstück. aufbleiben (er bleibt auf blieb auf ist aufgeblieben) βγάζω από χρειάζομαι ιδρώνω Iδρώνω πολύ μ' αυτό. Χρειάζεστε κάτι ακόμα; εδώ: σε λίγο το πρωϊνό υπάρχει, εδώ: έχει Σε λίγο έχει πρωϊνό. μένω ξύπνιος, εδώ: παραμένω όρθιος S. 28 Möchten Sie aufbleiben? sich an den Tisch setzen die Prophylaxe, -n das Kissen aufschütteln die Betteinlage herausnehmen die Decke abziehen das Bett beziehen Der Patient bleibt auf. Der Patient steht auf. Θέλετε να παραμείνετε όρθιος; κάθομαι στο τραπέζι η προφύλαξη, η πρόληψη τινάζω το μαξιλάρι βγάζω το προστατευτικό, αδιάβροχο κάλυμμα κρεβατιού αφαιρώ τη θήκη από το πάπλωμα στρώνω το κρεβάτι Ο ασθενής μένει ξύπνιος / όρθιος. Ο ασθενής σηκώνεται. Aufgabe 4a Wie geht es Ihnen im Sitzen? Πώς είστε όταν κάθεστε; nicht so gut dann zurück ins Bett helfen Ich helfe Ihnen zurück ins Bett. falls etwas Falls Sie etwas brauchen. bekommen (er bekommt bekam hat bekommen) όχι και τόσο καλά τότε βοηθώ κάποιον να επιστρέψει στο κρεβάτι Θα σας βοηθήσω να επιστρέψετε στο κρεβάτι. σε περίπτωση που κάτι Σε περίπτωση που χρειαστείτε κάτι. παίρνω, λαμβάνω S. 29 Waschen und Prophylaxen Πλύσιμο και προφυλάξεις das Waschen το πλύσιμο Aufgabe 5b dürfen (er darf durfte hat gedurft) Modalverb schon besser μου επιτρέπεται (τροπικό ρήμα) ήδη καλύτερα 17

3 S. 29 Aufgabe 5b aufstehen (er steht auf stand auf ist aufgestanden) heute Darf ich heute aufstehen? die Bettruhe warten (er wartet wartete hat gewartet) bis der Schwindel, - vorbei sein (ist vorbei war vorbei ist vorbei gewesen) bis der Schwindel vorbei ist vorher ansehen (er sieht an sah an hat angesehen) weiterhin das Heparin subcutan die Thromboseprophylaxe, -n der Antithrombosestrumpf, -"e anhaben (er hat an hatte an hat angehabt) wirklich warm anlassen (er lässt an ließ an hat angelassen) σηκώνομαι σήμερα Επιτρέπεται να σηκωθώ σημέρα; ανάπαυση σε κλινήρη κατάσταση περιμένω έως, μέχρι η ζάλη, ο ίλιγγος περνώ έως ότου περάσει η ζάλη προηγουμένως κοιτάζω επί πλέον η ηπαρίνη υποδόρια η προληπτική αντιθρομβωτική αγωγή οι αντιθρομβωτικές κάλτσες φοράω πραγματικά, αληθινά ζεστός συνεχίζω να φορώ Aufgabe 6 kennen (er kennt kannte hat gekannt) γνωρίζω Aufgabe 7 der Dekubitus η κατάκλιση die Dekubitusprophylaxe die Pneumonie die Pneumonieprophylaxe verhindern (er verhindert verhinderte hat verhindert) η προφύλαξη από εξελκώματα κατάκλισης η πνευμονία η προφύλαξη από πνευμονία αποτρέπω, εμποδίζω Aufgabe 8 die Maßnahme, -n το μέτρο S. 30 Aufgabe 10b sich waschen (er wäscht sich wusch sich hat sich gewaschen) Stehen Sie bitte auf! Waschen Sie sich bitte! das Waschbecken, - an + Akk. (Präposition) Ich helfe Ihnen ans Wachbecken. Setzen Sie sich bitte! alles πλένομαι Σηκωθείτε, σας παρακαλώ! Πλυθείτε, σας παρακαλώ! ο νιπτήρας σε Θα σας βοηθήσω να πάτε στο νιπτήρα. Καθίστε σας παρακαλώ! όλα 18

3 S.30 Aufgabe 10b Haben Sie alles? Τα έχετε όλα; der Waschlappen, - das Handtuch, -"er Ich brauche meinen Waschlappen und meine Handtücher. το σφουγγάρι η πετσέτα Χρειάζομαι το σφουγγάρι μου και τις πετσέτες μου. die Zahnbürste, -n der Zahnputzbecher, - sich putzen (er putzt sich putzte sich hat sich geputzt) sich die Zähne putzen der Kamm,-"e das Haar, -e kämmen (er kämmt kämmte hat gekämmt) das Bein, -e selbst sich selbst waschen der Rücken, - danach den Rücken waschen der Schlafanzug, -"e sich anziehen (er zieht sich an zog sich an hat sich angezogen) wieder Ziehen Sie sich bitte Ihren Schlafanzug wieder an. legen (er liegt lag hat gelegen) Legen Sie sich bitte auf das Bett. anziehen ( er zieht an zog an hat angezogen) selbst anziehen Ich brauche bitte Ihre Hilfe! unterstützen (er unterstützt unterstützte hat unterstützt) Ich unterstütze Sie beim Anziehen. die Atemgymnastik Triflo Dann bis später! η οδοντόβουρτσα το κυπελλάκι για να ξεπλύνει κανείς το στόμα του εδώ: βουρτσίζω βουρτσίζω τα δόντια η χτένα το μαλλί χτενίζω το πόδι ο ίδιος, μόνος πλένομαι μόνος μου η πλάτη μετά απ αυτό πλένω την πλάτη η πιτζάμα ντύνομαι ξανά Ξαναφορέστε, σας παρακαλώ, την πιτζάμα σας. θέτω, βάζω, ξαπλώνω (κάτι) Ξαπλώστε, σας παρακαλώ, στο κρεβάτι. φοράω ντύνομαι μόνος Χρειάζομαι, σας παρακαλώ, τη βοήθειά σας! υποστηρίζω, στηρίζω, εδώ: βοηθώ Θα σας βοηθήσω στο ντύσιμο. η αναπνευστική φυσικοθεραπεία, οι ασκήσεις αναπνοής όργανο αναπνευστικής άσκησης Τότε, τα λέμε αργότερα! 19

3 S. 31 Aufgabe 11 die Körperpflege η περιποίηση του σώματος S. 32 die Zahnpflege die Mundpflege die Haarpflege η περιποίηση των δοντών η περιποίηση της στοματικής κοιλότητας η περιποίηση των μαλλιών Aufgabe 13 die Nachfrage, -n η ζήτηση, εδώ: η ερώτηση Aufgabe 14 die Anordnung, -en η οδηγία, η εντολή die Erklärung, -en die Anordnung/Erklärung des Arztes anmelden (er meldet an meldete an hat angemeldet) η επεξήγηση, η εξήγηση η εντολή, η επεξήγηση του ιατρού δηλώνω Melden Sie bitte Frau Evertz bei der Physiotherapie an. Δηλώστε σας παρακαλώ την κυρία Evertz για φυσιοθεραπεία. das ist zur Prophylaxe damit αυτό είναι για προφύλαξη για να damit sie keine bekommen για να μη νοσήσετε από... S. 34 Grammatik Γραμματική Aufgabe 16 das Reflexivpronomen, - αυτοπαθής αντωνυμία Aufgabe 17 sich waschen (er wäscht sich wusch sich hat sich gewaschen) πλένομαι sich setzen (er setzt sich setzte sich hat sich gesetzt) sich legen (er legt sich legte sich hat sich gelegt) κάθομαι ξαπλώνω 20

4 S. 36 Kapitel 4 Der Körper und Beschwerden Το σώμα και οι ενοχλήσεις Der Körper Tο σώμα Aufgabe 1a der Körper, - το σώμα der Körperteil, -e το μέρος του σώματος die Achsel, -n η μασχάλη der Ellbogen, - ο αγκώνας das Haar, -e το μαλλί das Knie, - το γόνατο die Nase, -n η μύτη der Rücken, - η πλάτη die Wade, -n η γάμπα das Auge, -n ο οφθαλμός, το μάτι die Ferse,-n η πτέρνα, η φτέρνα der Hals, -"e ο λαιμός der Kopf, -"e το κεφάλι der Oberarm, -e ο βραχίονας, το μπράτσο die Schulter, -n ο ώμος der Zeh, -en / die Zehe, -n το δάχτυλο ποδιού der Bauch, -"e η κοιλιά der Finger, - το δάχτυλο die Hand, -"e το χέρι die Leiste, -n ο βουβώνας der Oberschenkel, - ο μηρός die Stirn,-en το μέτωπο der Bauchnabel, - ο αφαλός der Fuβ, -"e το πόδι die Hüfte, -n το ισχίο, ο γοφός der Mund, -"er το στόμα das Ohr, -en το αυτί der Unterarm, -e ο αντιβραχίονας, ο πήχης die Brust, -"e το στήθος, ο θώρακας der Genitalbereich η περιοχή των γεννητικών οργάνων das Kinn, -s το πηγούνι der Nacken, - ο αυχένας der Po, -s ο ποπός das Gesäβ, -e ο γλουτός der Unterschenkel, - η κνήμη S. 37 Das Untersuchungsgespräch H συζήτηση και λήψη ιστορικού das Untersuchungsgespräch, -e η συζήτηση και λήψη ιστορικού Aufgabe 2b Was haben Sie für Beschwerden? Τι ενοχλήσεις έχετε; 21

4 S. 37 Aufgabe 2b der Rückenschmerz, -en ο πόνος στην πλάτη seit seit zwei Wochen an dieser Stelle Ich habe seit zwei Wochen Rückenschmerzen, hier an dieser Stelle. sich hinstellen (er stellt sich hin stellte sich hin hat sich hingestellt) εδώ και εδώ και δύο εβδομάδες σ' αυτό το σημείο Έχω εδώ και δύο εδομάδες έναν πόνο στην πλάτη, εδώ σ' αυτό το σημείο. στέκομαι gerade Stellen Sie sich gerade hin. hochheben (er hebt hoch hob hoch hat hochgehoben) nun nun heben Sie die rechte Schulter hoch weh tun (es tut weh tat weh hat wehgetan) Tut das weh? nein, das geht sich hinlegen (er legt sich hin legte sich hin hat sich hingelegt) anheben (er hebt an hob an hat angehoben) ίσιος, ευθύς Σταθείτε ίσια. σηκώνω ψηλά τώρα τώρα σηκώστε το δεξί σας ώμο πονάει Πονάει αυτό; όχι, είναι ανεκτό ξαπλώνω σηκώνω drücken (er drückt drückte hat gedrückt) gegen etwas drücken drücken Sie bitte gegen meine Hand πιέζω, πατώ πιέζω κόντρα σε κάτι Aufgabe 3 das Bein anheben σηκώνω το πόδι S. 38 den Arm über den Kopf heben sich gerade hinstellen auf den Rücken legen tief einatmen ( er atmet ein atmete ein hat eingeatmet) ausatmen ( er atmet aus atmete aus hat ausgeatmet) tief einatmen und ausatmen Atmen Sie bitte tief ein und aus. beugen (er beugt beugte hat gebeugt) πιέστε, σας παρακαλώ, κόντρα στο χέρι μου σηκώνω το χέρι πάνω από το κεφάλι στέκομαι ίσια ξαπλώνω ανάσκελα βαθιά εισπνέω εκπνέω εισπνέω βαθιά και εκπνέω Παρακαλώ, εισπνεύστε και εκπνεύστε βαθιά. λυγίζω, κάμπτω Aufgabe 4 Wie geht es Ihnen? Τι κάνετε; Seit wann haben Sie die Beschwerden? Wo tut es weh? Ich untersuche Sie jetzt. Από πότε έχετε τις ενοχλήσεις; Πού πονάτε; Θα σας εξετάσω τώρα. 22

4 S. 38 Aufgabe 4 es tut weh πονάει Hier tut es weh. das Befinden die Dauer die zeitliche Dauer die Lokalisation, -en der Schmerz,-en die Lokalisation des Schmerzens zeigen (er zeigt zeigte hat gezeigt) die Stelle, -n Zeigen Sie die genaue Stelle. stark er hat starke Schmerzen tragen (er trägt trug hat getragen) er kann nichts tragen er kann den Arm nicht hochheben er kann sich nicht anziehen Πονάει εδώ. η κατάσταση υγείας (του ασθενούς) η διάρκεια η χρονική διάρκεια ο εντοπισμός ο πόνος ο εντοπισμός του πόνου δείχνω εδώ: το σημείο Δείξτε το ακριβές σημείο. δυνατός έχει δυνατούς πόνους εδώ: κουβαλάω δεν μπορεί να κουβαλήσει τίποτα δεν μπορεί να σηκώσει το χέρι ψηλά δεν μπορεί να ντυθεί S. 39 Beschwerden Eνοχλήσεις S. 40 die Beschwerde, -n η ενόχληση Aufgabe 6 das Mittelohr το μέσο ούς die Fraktur, -en die Entzündung, -en το κάταγμα η φλεγμονή Aufgabe 7b die Visite, -n η ιατρική επίσκεψη zur Visite kommen έρχομαι για ιατρική επίσκεψη sich auf die Seite legen Hilfe brauchen Brauchen Sie sonst noch Hilfe? ausziehen (er zieht aus zog aus hat ausgezogen) ξαπλώνω στο πλάι χρήζει βοηθείας Χρειάζεστε καμία άλλη βοήθεια; ξεντύνω, βγάζω vorsichtig berichten (er berichtet berichtete hat berichtet) προσεκτικά αναφέρω, ενημερώνω Aufgabe 8b das Abendessen το βραδινό γεύμα nach dem Abendessen Wie ist der Schmerz? ziehend stechend drückend schwierig beschreiben (er beschreibt beschrieb hat beschrieben) μετά το βραδινό γεύμα Πώς είναι ο πόνος; μυϊκός οξύς, σουβλερός, διαπεραστικός πιεστικός, δυνατός δύσκολος περιγράφω 23

4 S. 40 Aufgabe 8b schwierig zu beschreiben δύσκολο να περιγραφεί ausstrahlen (er strahlt aus strahlte aus hat ausgestrahlt) αντανακλώ, ακτινοβολώ, εκπέμπω der Schmerz strahlt aus ο πόνος αντανακλά S. 41 Aufgabe 9a S. 42 Schmerzen in der Brust haben seit wann seit ungefähr einer Stunde έχω πόνους στο στήθος από πότε εδώ και περίπου μία ώρα Aufgabe 11 die Kopfschmerztablette, -n το παυσίπονο χάπι κατά της κεφαλαλγίας operieren (er operiert operierte hat operiert) χειρουργώ die Schlaftablette, -n heilen (er heilt heilte hat geheilt) το υπνωτικό χάπι θεραπεύω/θεραπεύομαι S. 43 Aussprache Προφορά Aufgabe 13 der Zahn, -"e το δόντι Aufgabe 14 die Halsschmerzen (Pl.) ο πονόλαιμος die Unterarmfraktur, -en brechen (er bricht brach hat gebrochen) το κάταγμα αντιβράχιου Σπάω S. 44 Grammatik Γραμματική S. 45 Aufgabe 18 der Possessivartikel, - mein/meine wechseln (er wechselt wechselte hat gewechselt) kτητική aντωνυμία ο δικός μου / η δική μου αλλάζω Aufgabe 19 weggehen (er geht weg ging weg ist weggegangen) φεύγω 24

5 S. 46 Kapitel 5 Das Essen Το φαγητό Das Frühstück Το πρωινό das Frühstück το πρωινό Aufgabe 1 der Kuchen, - το γλυκό, το κέικ die Kaffeekanne, -n η κανάτα του καφέ das Brötchen, - το ψωμάκι die Milch το γάλα die Scheibe, -n η φέτα die Scheibe Brot η φέτα ψωμί das Brot, -e το ψωμί der Honig, -e το μέλι die Marmelade, -n η μαρμελάδα das Messer, - το μαχαίρι die Butter το βούτυρο der Tee, -s το τσάι die Tasse, -n το φλιτζάνι die Margarine, -n η μαργαρίνη der Süβstoff, -e η γλυκαντική ουσία die Untertasse, -n το πιατάκι του φλιτζανιού die Serviette, -n η χαρτοπετσέτα, η πετσέτα φαγητού der Löffel, - το κουτάλι der Teller, - το πιάτο die Gabel, -n το πιρούνι der Eierbecher, - η αβγοθήκη das Ei, -er το αβγό das Salz, -e το αλάτι die Schale, -n η πιατέλα der Joghurt, -s το γιαούρτι der Apfel, -" το μήλο die Wurst, -"e το λουκάνικο, εδώ: τα αλλαντικά der Kaffee ο καφές der Würfelzucker, - η ζάχαρη σε κύβους der Schinken, - το ζαμπόν S. 47 Essen reichen Προσφέρω το φαγητό reichen (er reicht reichte hat gereicht) προσφέρω, δίνω, σερβίρω Aufgabe 2b bleiben (er bleibt blieb ist geblieben) μένω nüchtern εδώ: νηστικός nüchtern bleiben μένω νηστικός der schwarze Tee το μαύρο τσάι der Käse, - το τυρί 25

5 S. 47 Aufgabe 2b das Frühstück reichen σερβίρω το πρωϊνό S. 48 Aufgabe 3 das Kopfteil, -e το κεφαλάρι του κρεβατιού hochstellen (er stellt hoch stellte hoch hat hochgestellt) ανασηκώνω das Kopfteil hochstellen der Pfefferminztee der Hagebuttentee der Essenswagen, - ανασηκώνω το κεφαλάρι του κρεβατιού το τσάι, το ρόφημα μέντας το τσάι, το ρόφημα από κυνόροδο το τροχήλατο μεταφοράς γευμάτων S. 49 Das Arztgespräch das Arztgespräch, -e H συνομιλία με τον ιατρό η συνομιλία με τον ιατρό Aufgabe 4b der Blutzucker το σάκχαρο του αίματος der Wert, -e der Blutzuckerwert ziemlich hoch sein (ist hoch war hoch ist hoch gewesen) εδώ: η τιμή η τιμή σακχάρου αρκετά είναι υψηλός, ανεβασμένος die Blutzuckerwerte sind ziemlich hoch der Diabetes zuckerkrank das Insulin einstellen auf (er stellt ein stellte ein hat eingestellt) auf Insulin einstellen die Diät, -en die Diabetesdiät, -en einhalten (er hält ein hielt ein hat eingehalten) die Diabetesdiät einhalten etwas Leckeres essen das Einzige sterben (er stirbt starb ist gestorben) der Termin, -e einen Termin machen die Ernährung die Beratung, -en die Ernährungsberatung die Ernährungsberaterin, -nen natürlich η τιμή του σακχάρου είναι ανεβασμένη ο διαβήτης διαβητικός η ινσουλίνη εδώ: μπαίνω υπό αγωγή μπαίνω υπό αγωγή με ινσουλίνη η δίαιτα η δίαιτα διαβητικού τηρώ, κρατώ τηρώ τη δίαιτα διαβητικού τρώω μία λιχουδιά το μοναδικό πεθαίνω το ραντεβού κλείνω ένα ραντεβού η διατροφή η συμβουλή η διατροφική ενημέρωση η διατροφολόγος, η διαιτολόγος φυσικά 26

5 S. 49 sich Sorgen machen στενοχωριέμαι, ανησυχώ Aufgabe 4b die Patientenschulung, -en η εκπαίδευση του ασθενούς, η εκπαίδευση των ασθενών bevor πριν, προτού nach Hause στο σπίτι S. 50 Kostformen und Diäten Eίδους διατροφής και δίαιτες die Kostform, -en το είδος διατροφής Aufgabe 5a die Aufbaukost η θερμιδική διατροφή die hochkalorische Kost die pürierte Kost die Reduktionskost die Vollkost kein Fett essen das Gewicht, -e das Untergewicht starkes Untergewicht haben das Übergewicht Übergewicht haben der Darm, -"e funktionieren (er funktioniert funktionierte hat funktioniert) η θερμιδικά υψηλή διατροφή, η διατροφή με πολλές θερμίδες η αλεσμένη τροφή η χαμηλή σε λιπαρά διατροφή η πλήρης διατροφή η μη κατανάλωση λίπους το βάρος το βάρος κάτω από τα φυσιολογικά όρια είμαι λιποβαρής το βάρος πάνω από τα φυσιολογικά όρια είμαι υπέρβαρος το έντερο λειτουργώ Aufgabe 7 Der Darm funktioniert wieder. kauen (er kaut kaute hat gekaut) abnehmen (er nimmt ab nahm ab hat abgenommen) zunehmen (er nimmt zu nahm zu hat zugenommen) Το έντερο λειτουργεί πάλι. μασώ μειώνομαι, εδώ: χάνω βάρος αυξάνομαι, εδώ: παίρνω βάρος S. 51 Aufgabe 7 das Fleisch το κρέας Aufgabe 9 Diabetes mellitus essen (er isst aß hat gegessen) Der Patient darf alles essen. Machen Sie bitte einen Termin für Frau bei. ο σακχαρώδης διαβήτης τρώω Ο ασθενής έχει ελέυθερη διαίτα. Κλείστε σας παρακαλώ ένα ραντεβού για την κυρία στο. Ich hätte gerne einen Termin. Ich brauche bitte einen Termin. anordnen (er ordnet an ordnete an hat angeordnet) Ordnen Sie für Frau Krüger eine Ernährungsberatung an. Fragen Sie, welche Diät Frau Krüger bekommen soll. die Terminvereinbarung, -en Θα ήθελα ένα ραντεβού παρακαλώ. Χρειάζομαι, σας παρακαλώ, ένα ραντεβού. δίνω οδηγία/εντολή για κάτι, κανονίζω Κανονίστε για την κυρία Krüger μια συνάντηση με το διατροφολόγο. Pωτάτε ποια δίαιτα η κυρία Krüger πρέπει να ακολουθήσει κανείς. το κλείσιμο του ραντεβού 27

5 S. 51 Aufgabe 9 wiederholen (er wiederholt wiederholte hat wiederholt) das Missverständnis, -se επαναλαμβάνω η παρεξήγηση S. 52 Essensbestellung am Computer Παραγγελία γεύματος μεσώ του υπολογίστη Aufgabe 10a die Essensbestellung, -en an + Akk./Dat. (Präposition) überlegen (er überlegt überlegte hat überlegt) η παραγγελία γεύματος σε σκέπτομαι der Bildschirm, -e die Maus, -"e anklicken (er klickt an klickte an hat angeklickt) eintragen (er trägt ein trug ein hat eingetragen) abschicken (er schickt ab schickte ab hat abgeschickt) η οθόνη το ποντίκι κάνω κλικ σε εγγράφω, εδώ: περνώ στοιχεία, καταχωρώ αποστέλλω Aufgabe 11a der Name, -n το όνομα, εδώ: το επώνυμο der Vorname, -n vegetarisch schweinefleischfrei der/die/das andere die Belegung, -en die Wochenbestellung, -en der Datensatz το μικρό όνομα χορτοφαγικός χωρίς χοιρινό κρέας άλλος/άλλη/άλλο Aufgabe 11b das Formular, -e το έντυπο ankreuzen (er kreuzt an kreuzte an hat angekreuzt) die Muslimin, -nen das Schweinefleisch kein Schweinefleisch essen das Magenproblem, -e die Verpflegungsassistentin, -nen η χωρητικότητα, η κίνηση ασθενών στο τμήμα η εβδομαδιαία παραγγελία τα δεδομένα ασθενούς σημειώνω με σταυρό η μουσουλμάνα το χοιρινό κρέας δεν τρώω χοιρινό κρέας το στομαχικό πρόβλημα η τραπεζοκόμος S. 53 der Moslem, -s ο μουσουλμάνος das Getränk, -e das Nahrungsmittel, - το ποτό τα τρόφιμα S. 54 Grammatik Γραμματική das Modalverb, -en müssen (er muss musste hat gemusst) Notwendigkeit το βοηθητικό ρήμα έγκλισης πρέπει / αναγκαιότητα από αντικειμενική αιτία sollen (er soll sollte hat gesollt) Auftrag, Rat, Angebot πρέπει / υποχρέωση από διαταγή - σύσταση - προτροπή 28

5 S. 54 wollen, (er will wollte hat gewollt) Wille, Absicht können (er kann konnte hat gekonnt) Fähigkeit, Möglichkeit dürfen (er darf durfte hat gedurft) Erlaubnis, Verbot möcht- (er möchte) Wunsch, nur Präsens θέλω / βούληση - πρόθεση μπορώ / ικανότητα - δυνατότητα μου επιτρέπεται / άδεια - απαγόρευση θέλω / επιθυμία 29

6 S. 56 Kapitel 6 Messen und Dokumentieren Μέτρηση και καταγραφή Messen Μέτρηση Aufgabe 2a der Puls, -e ο σφυγμός fühlen (er fühlt fühlte hat gefühlt) den Puls fühlen αισθάνομαι αισθάνομαι τον παλμό der Puls ist 84 ο σφυγμός είναι 84 der Blutdruck messen (er misst maß hat gemessen) η αρτηριακή πίεση μετρώ den Blutdruck messen μετρώ την αρτηριακή πίεση der Blutdruck ist 129 zu 85 η αρτηριακή πίεση είναι 129 με 85 die Temperatur, -en die Temperatur messen Sie haben siebenunddreißig neun Temperatur. η θερμοκρασία, ο πυρετός μετρώ τη θερμοκρασία Éχετε πυρετό τριάντα επτά και εννέα. S. 57 Aufgabe 2b das Messgerät, -e η συσκευή μέτρησης, ο μετρητής das Stethoskop, -e das Ohrthermometer, - das Blutdruckgerät, -e το στηθοσκόπιο το θερμόμετρο αφτιού το πιεσόμετρο die Pulsuhr, -en το ρολόι καταμέτρησης σφυγμών Aufgabe 3 die Systole η συστολή die Diastole η διαστολή Aufgabe 4 die Hypertonie η υπέρταση S. 58 der zu hohe Blutdruck die Hypotonie der zu niedrige Blutdruck das Fieber die zu hohe Temperatur die Hyperglykämie der zu hohe Blutzucker die Hypoglykämie der zu niedrige Blutzucker die Tachykardie der zu schnelle Puls die Bradykardie der zu langsame Puls der arrhythmische Puls der unregelmäßige Puls η πολύ υψηλή πίεση η υποτονία η πολύ χαμηλή πίεση ο πυρετός η πολύ υψηλή θερμοκρασία η υπεργλυκαιμία το πολύ υψηλό σάκχαρο η υπογλυκαιμία το πολύ χαμηλό σάκχαρο η ταχυκαρδία ο πολύ γρήγορος σφυγμός η βραδυκαρδία ο πολύ χαμηλός σφυγμός ο άρρυθμος σφυγμός ο ακανόνιστος, ασταθής σφυγμός Aufgabe 5a Wie sind die Werte von? Πώς είναι οι τιμές του/της ; der Trinkbecher, - το κυπελλάκι 30

6 S. 58 Wie fühlen Sie sich? Πώς αισθάνεσθε; Aufgabe 5a es geht so έτσι κι έτσι schwindelig sein (ist schwindelig war schwindelig ist schwindelig gewesen) ζαλίζομαι mir ist schwindelig informieren (er informiert informierte hat informiert) die Verdauung, -en Verdauung haben Hatten Sie heute schon Verdauung? auf der Toilette sein das ist in Ordnung wenigstens Aufgabe 6 kontrollieren (er kontrolliert kontrollierte hat kontrolliert) runtergehen (er geht runter ging runter ist runtergegangen) εγώ ζαλίζομαι πληροφορώ, ενημερώνω η πέψη έχω κένωση Έχετε ήδη ενεργηθεί σήμερα ; είμαι στην τουαλέτα αυτό είναι εντάξει τουλάχιστον ελέγχω εδώ: πέφτω, κατεβαίνω der Blutdruck geht nicht runter η πίεση δεν πέφτει Aufgabe 7 die Vitalwerte τα ζωτικά σημεία nach dem Befinden fragen trocken einen trockenen Mund haben der Durst starken Durst haben ρωτώ για την κατάσταση υγείας του ασθενούς στεγνός, ξηρός έχω ξηροστομία η δίψα έχω μεγάλη δίψα S. 59 Kurvendokumentation Kαταγραφή του διαγράμματος ασθενούς die Kurvendokumentation, -en η καταγραφή, η συμπλήρωση του διαγράμματος ασθενούς Aufgabe 8a vergleichen (er vergleicht verglich hat verglichen) συγκρίνω, παραβάλλω Aufgabe 8b die Abkürzung, -en εδώ: η συντομογραφία RR (steht für die Blutdruckmessmethode nach Riva-Rocci, Erfinder der Armmanschette ) Α.Π. = Αρτηριακή Πίεση (η μέθοδος μέτρησης Α.Π. κατά τον Riva-Rocci, εφευρέτη της περιχειρίδας) BZ = Blutzucker der Pulsschlag, -"e es bedeutet dokumentieren (er dokumentiert dokumentierte hat dokumentiert) rot dokumentieren blau dokumentieren der Stuhl το σάκχαρο ο παλμικός σφυγμός σημαίνει καταγράφω, τεκμηριώνω καταγράφω με κόκκινο καταγράφω με μπλέ εδώ: τα κόπρανα 31

6 S. 60/61 Aufgabe 10 Blatt-Nr. ο αριθμός φύλλου morgens γενικά το πρωί mittags γενικά το μεσημέρι abends γενικά το βράδυ, το απόγευμα der Name, -n το όνομα das Geburtsdatum, -daten η ημερομηνία γέννησης Geb.-Dat. Ημ. Γεν. der einweisende Arzt ο ιατρός που δίνει εντολή για εισαγωγή die Diagnose, -n η διάγνωση die Blutgruppe, -n η ομάδα αίματος die Besonderheit, -en η ιδιαιτερότητα, η ιδιορρυθμία die Diagnostik,.en η διαγνωστική die Größe, -n εδώ: το ύψος der Urin/Blasen- Katheter ο καθετήρας ουροδόχου κύστης das Sekret, -e το έκκριμα die Drainage, -n η παρακέντηση die Ausfuhr, -en τα αποβαλλόμενα die Einfuhr, -en τα προσλαμβανόμενα die Bilanz, -en το ισοζύγιο, ο απολογισμός S. 62 Die Bauchorgane Tα όργανα της κοιλιακής χώρας das Bauchorgan, -e τo όργανo της κοιλιακής χώρας Aufgabe 11 das Abdomen, - η κοιλιακή χώρα der Bauch, -"e η κοιλιά der Ösophagus ο οισοφάγος die Speiseröhre, -n ο οισοφάγος das Diaphragma, -en το διάφραγμα das Zwerchfell, -e το διάφραγμα das Hepar το ήπαρ die Leber το σηκώτι, το ήπαρ der Ventriculus το στομάχι der Magen το στομάχι der Ren ο νεφρός die Niere, -n ο νεφρός die Vesica fellea η χοληδόχος κύστη die Gallenblase η χοληδόχος κύστη das Pyelon η νεφρική πύελος das Nierenbecken η νεφρική πύελος das Pankreas το πάγκρεας die Bauchspeicheldrüse το πάγκρεας der Splen η σπλήνα die Milz η σπλήνα 32

6 S. 62 Aufgabe 11 das Duodenum το δωδεκαδάκτυλο der Zwölffingerdarm das Colon der Dickdarm das Jejunum der Dünndarm das Caecum/Coecum der Blinddarm das Rektum der Mastdarm die Appendix der Blinddarm die Vesica urinaria die Harnblase το δωδεκαδάκτυλο το κόλον, τμήμα του παχέος εντέρου το παχύ έντερο η νήστιδα, το μεσαίο τμήμα του λεπτού εντέρου το λεπτό έντερο το τυφλό έντερο το τυφλό έντερο το ορθό έντερο το ορθό έντερο η σκωληκοειδής απόφυση η σκωληκοειδής απόφυση η ουροδόχος κύστη η ουροδόχος κύστη S. 63 Aussprache Προφορά Aufgabe 15 unregelmäßig Ακανόνιστος S. 65 Grammatik Γραμματική Aufgabe 19 die Atemgymnastik η αναπνευστική φυσιοθεραπεία, οι ασκήσεις αναπνοής das Röntgenbild, -er η ακτινογραφία die Antithrombosespritze, -n die Schmerztablette, -n der Verband, -"e verabreichen (er verabreicht verabreichte hat verabreicht) η αντιπηκτική ένεση το παυσίπονο ο επίδεσμος χορηγώ, δίνω Aufgabe 20 gleich αμέσως 33

7 S. 66 Kapitel 7 Aufnahme- und Anamnesegesräch Das Aufnahmegespräch Λήψη ιστορικού κατά την εισαγωγή H λήψη ιστορικού κατά την εισαγωγή του ασθενούς das Aufnahmegespräch, -e η λήψη ιστορικού κατά την εισαγωγή του ασθενούς Aufgabe 1 der Aufnahmebogen, -"en το εισιτήριο ασθενούς S. 67 die Station, -en der Familienname des Patienten der Vorname, -n der Geburtsort, -e der Geburtsname, -n die Postleitzahl, -en der Wohnort, -e die Straße, -n die Hausnummer, -n der Familienstand LD = ledig VH = verheiratet VW = verwitwet GS = geschieden die Konfession, -en Rk = römisch- katholisch Ev = evangelisch An = andere die Nationalität, -en das Geschlecht, -er M = männlich W = weiblich die Verlegung, -en die Verlegung von Krankenhaus der einweisende Arzt το τμήμα το επώνυμο του ασθενούς το μικρό όνομα ο τόπος γέννησης το γένος ο ταχυδρομικός κώδικας ο τόπος κατοικίας η οδός ο αριθμός (οικίας) η οικογενειακή κατάσταση άγαμος έγγαμος χήρος/χήρα διαζευγμένος το θρήσκευμα ρωμαιοκαθολικός ευαγγελικός άλλος, διαφορετικός η εθνικότητα το φύλο αρσενικός, εδώ: άρρεν θηλυκός, εδώ: θήλυ η διακομιδή η διακομιδή από το νοσοκομείο ο ιατρός που δίνει εντολή για την εισαγωγή Aufgabe 2 der Hausarzt, -"e ο οικογενειακός ιατρός die Hausärztin, -nen die Adresse, -n der Beruf, -e der Arbeitgeber, - die Telefonnummer, -n der Angehörige, -n Name und Telefonnummer von Angehörigen η οικογενειακή ιατρός η διεύθυνση το επάγγελμα ο εργοδότης ο αριθμός τηλεφώνου ο συγγενής όνομα και τηλέφωνο συγγενών 34

7 S. 67 Aufgabe 2 die Frage, -n η ερώτηση stellen (er stellt stellte hat gestellt) εδώ: κάνω, θέτω ein paar μερικοί, -ες, -α Ich muss Ihnen ein paar Fragen für den Aufnahmebogen stellen. Πρέπει να σας κάνω μερικές ερωτήσεις για την εισαγωγή (εισιτήριο). buchstabieren (er buchstabiert buchstabierte hat buchstabiert) der Rentner, - früher als der Verkäufer, - als Verkäufer arbeiten der Notfall, -"e im Notfall geboren sein (ist geboren war geboren ist geboren gewesen) sterben (er stirbt starb ist gestorben) Das tut mir leid. συλλαβίζω ο συνταξιούχος παλαιότερα, παλιά εδώ: ως ο πωλητής εργάζομαι ως πωλητής το επείγον περιστατικό σε κατάσταση ανάγκης είμαι γεννημένος πεθαίνω, αποβιώνω Λυπάμαι πολύ. S. 68 Die Pflegeanamnese Tο φύλλο νοσηλείας Aufgabe 5 der Aufnahmezustand η κατάσταση κατά την εισαγωγή (στο τμήμα) liegend sitzend gehend ansprechbar benommen bewusstlos erregt aggressiv orientiert teilweise orientiert desorientiert selbstständig bettlägerig seit die Kommunikation problemlos verbal Kommunikation gestört durch die Verständigung Pat. (Patient) braucht Dolmetscher sich äußern (er äußert sich äußerte sich hat sich geäußert) κλινήρης, ξαπλωμένος καθιστός περπατώντας προσβάσιμος ζαλισμένος αναίσθητος, λιπόθυμος σε διέγερση, αναστατωμένος επιθετικός προσανατολισμένος εν μέρει προσανατολισμένος αποπρασανατολισμένος αυτόνομος,μόνος μου κλινήρης, κατάκοιτος εδώ και η επικοινωνία χωρίς πρόβλημα λεκτικός διαταραγμένη επικοινωνία λόγω η συνεννόηση ο ασθενής χρειάζεται διερμηνέα εκφέρω γνώμη για κάτι, εκφράζομαι 35

7 S. 68 Aufgabe 5 nonverbal μη λεκτικός die Schreibtafel πίνακας γραφής (ατομικός) psychisch ψυχικός fassen (er fasst fasste hat gefasst) εδώ: κάνω der Gedanke, -n η σκέψη keinen klaren Gedanken fassen δεν μπορώ να κάνω καμία λογική σκέψη verwirrt μπερδεμένος die Aphasie, -n η αφασία die Sprechstörung, -en η διαταραχή της ομιλίας das Stottern ο τραυλισμός die Hörstörung, -en η διαταραχή της ακοής gehörlos κωφός schwerhörig βαρήκοος das Hörgerät το ακουστικό βαρηκοΐας die Sehbehinderung, -en η διαταραχή της όρασης die Brille, -n τα γυαλιά die Kontaktlinse, -n ο φακός επαφής blind τυφλός die Bewegung, -en η κίνηση die Mobilität, -en η κινητικότητα mit Hilfe gehen περπατώ με βοήθεια mit Hilfe sitzen κάθομαι με βοήθεια der Rigor η ακαμψία, η δυσκαμψία der Tremor ο τρόμος, το τρέμουλο die Kontraktur η αγκύλωση das Hilfsmittel, - το βοηθητικό μέσο, το βοήθημα die Unterarmgehstütze, -n η βακτηρία αγκώνος, η πατερίτσα, το δεκανίκι der Rollstuhl, -"e το αμαξίδιο, το αναπηρικό καροτσάκι der Gehbock, -"e το υποστηρικτικό όργανο με τροχούς για περπάτημα der Gehwagen, - το υποστηρικτικό όργανο με τροχούς για περπάτημα με καλάθι die Armprothese, -n προσθετικό, τεχνητό μέλος βραχίονα die Beinprothese, -n προσθετικό, τεχνητό μέλος ποδιού Mobilität eingeschränkt durch περιορισμένη κινητικότητα λόγω die Parese, -n η πάρεση, η μερική παράλυση das Ausscheiden η αποβολή (κοπράνων και ούρων) mit Hilfe με βοήθεια der Toillettenstuhl το αμαξίδιο με δοχείο νυκτός die Urinflasche, -n το ουροδοχείο (ανδρικό) das Steckbecken, - η πάπια (το ουροδοχείο) der Harn τα ούρα BDK (Blasendauerkatheter) gelegt am μόνιμος ουροκαθετήρας τοποθετήθηκε στις 36

7 S. 68 Aufgabe 5 SPF (suprapubische Fistel) gelegt am υπερηβικός καθετήρας τοποθετήθηκε στις S. 69 die Größe, -n Ch = Charrière der Stuhlgang das Schwitzen das Erbrechen εδώ: το μέγεθος η μονάδα μέτρησης μεγέθους του εύρους ενός καθετήρα η κένωση, η αφόδευση η εφίδρωση ο έμετος Aufgabe 7a der Rollator, -en το υποστηρικτικό όργανο με τροχούς για περπάτημα Aufgabe 7b Tragen Sie ein? Φοράτε έναν ; benötigen (er benötigt benötigte hat benötigt) χρειάζομαι Benötigen Sie ein? Brauchen Sie...? Gehen Sie zur Toilette oder brauchen Sie? Έχετε ανάγκη/χρειάζεστε ; Χρειάζεστε ; Πηγαίνετε στην τουαλέτα ή χρειάζεστε ; Wie können Sie sich bewegen? Gehen Sie mit? Πώς μπορείτε να κινηθείτε; Περπατάτε με ; S. 70 Das Anamnesegespräch H λήψη ιστορικού das Anamnesegespräch, -e η λήψη ιστορικού Aufgabe 9b die Krankheit, -en η ασθένεια vorher die Vorgeschichte, -n stürzen ( er stürzt stürzte ist gestürzt) öfter fallen (er fällt fiel ist gefallen) Sind Sie schon öfter gefallen? das erste Mal Wie ist das passiert? der Supermarkt, -"e putzen (er putzt putzte hat geputzt) nass der Boden, -" ausrutschen (er rutscht aus rutschte aus ist ausgerutscht) προηγουμένως εδώ: το ιατρικό ιστορικό πέφτω συχνά, εδώ: επανειλημμένα πέφτω Έχετε πέσει αρκετές φορές; η πρώτη φορά Πώς συνέβη; το σούπερ-μάρκετ καθαρίζω βρεγμένος το δάπεδο γλιστρώ operiert sein die Blinddarmentzündung, -en das Medikament, -e der Doktor, -en verschreiben (er verschreibt verschrieb hat verschrieben) είμαι χειρουργημένος η σκωλικοειδίτιδα το φάρμακο ο ιατρός συνταγογραφώ 37

7 S. 70 Aufgabe 9b S. 71 dahinten sich ansehen (er sieht sich an sah sich an hat sich angesehen) εκεί πίσω βλέπω Aufgabe 11a die Untersuchungsvorbereitung, -en η προετοιμασία για την εξέταση die Schmerzmedikation, -en oral Aufnahme durch den Mund i.v. = intravenös die Kurzinfusion, -en die Gastroskopie die Magenspiegelung die Coloskopie die Dickdarmspiegelung die Rectoskopie die Enddarmspiegelung die CT = die Computertomographie die MRT = die Magnetrosonanztomographie = die Kernspintomographie die Sonographie = die Ultraschallumtersuchung die Lufu = die Lungenfunktionsprüfung das EKG = das Elektrokardiogramm der Röntgen-Thorax das Röntgen der Lunge das Konsil, -e Untersuchung durch eine andere Fachdisziplin η χορήγηση φαρμάκων από το στόμα λήψη από το στόμα ενδοφλέβιος, ενδοφλεβίως η ενδοφλέβια χορήγηση που διαρκεί από δέκα έως εξήντα λεπτά η γαστροσκόπηση η γαστροσκόπηση η κολονοσκόπηση η κολονοσκόπηση η ορθοσκόπηση η ορθοσκόπηση η αξονική τομογραφία η μαγνητική τομογραφία το υπερηχογράφημα η σπιρομέτρηση το ηλεκτροκαρδιογράφημα η ακτινογραφία θώρακος η ακτινογραφία πνευμόνων συμβούλιο ιατρών και από άλλες ειδικότητες για πληρέστερη γνωμάτευση ιατρική εξέταση από ιατρό άλλης ειδικότητας Anzahl pro Tag gynäkologisch H.N.O. (Hals-Nasen-Ohrenarzt) neurologisch ημερήσια ποσότητα γυναικολογικός Ω.Ρ.Λ., ωτορινολαρυγγολόγος νευρολογικός S. 72 Erkrankungen Aσθένειες die Erkrankung, -en η ασθένεια Aufgabe 12 die Gastritis = die η γαστρίτιδα Magenschleimhautentzündung die Cholezystitis = die η χολοκυστίτιδα Gallenblasenentzündung die Choleolithiasis = das Gallensteinleiden η χολολιθίαση die Appendizitis = die Blinddarmentzündung η σκωλικοειδίτιδα die Zystitis = die Blasenentzündung η κυστίτιδα die Nephritis = die Nierenentzündung η νεφρίτιδα das Ulcus ventriculi = das Magengeschwür το έλκος στομάχου 38