EGG EN HOB USER MANUAL 2 EL ΕΣΤΊΕΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 17

Σχετικά έγγραφα
EHA6040XOK EL ΕΣΤΊΕΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ

HG Οδηγίες Χρήσης Εστίες USER MANUAL

Οδηγίες Χρήσης. Εστίες ZGM62444

HKB64440NB. Οδηγίες Χρήσης Εστίες USER MANUAL

Περιεχόμενα / Contents

EGC EN HOB USER MANUAL 2 EL ΕΣΤΊΕΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 17

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Μέγ , ελάχ. 550 ελάχ ελάχ ελάχ ελάχ ελάχ. 560

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Ηλεκτρικός Φούρνος με 3 εστίες

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8

Κατάλογος / Catalogue 2018

Nuvelle Ηλεκτρικός Βραστήρας KP 1419S ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Καθημερινή χρήση. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε οινόπνευμα ή άλλους διαλύτες για να καθαρίσετε οποιοδήποτε μέρος των ηχείων!

Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Οδηγός Υγείας και Ασφάλειας και Εγκατάστασης

Κατάλογος / Catalogue 2019

Τοστιέρα με αποσπώμενες πλάκες τύπου γκριλ

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

GB MATMÄSSIG GR GB GR IE

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: V~ 50/60Hz W

Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

HERENTHAL. Tοστιέρα HT-ST Οδηγίες Χρήσης

GR Πλήρως αυτόματος μάγειρας ρυζιού

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΣΤΙΕΡΑ ΜΕ ΑΠΟΣΠΩΜΕΝΕΣ ΠΛΑΚΕΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: S1306SM. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν συνδέσετε τη συσκευή

ΠΕΡΓΡΑΦΗ ΚΟΥΜΠΙΩΝ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

V 50/60Hz W 1.7L

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Οδηγίες Χρήσης R-826/R-827/R-828

ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ

D 3101 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 6 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 7 ΧΡΗΣΗ... 9 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 10

EHH6240ISK EL ΕΣΤΊΕΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΦΟΥΡΝΟΣ 30L

the total number of electrons passing through the lamp.

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Ηλεκτρικός φούρνος με δύο εστίες

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΕ 2 ΕΣΤΙΕΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Model: R-271

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH

Instruction Execution Times

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Bfn7000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

GR Ηλεκτρικός βραστήρας

BeoLab 12. BeoLab 12 1

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

[1] P Q. Fig. 3.1

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ ΜΟΝΤΕΛΟ. : R-6061 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ V~ 50Hz. Το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για χρήση σε καλά μονωμένους χώρους ή περιστασιακά

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΩΝ ΑΛΛΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ

OUR PRODUCT RANGE.

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ 2000W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΜΟΝΤΕΛΟ: KE7068. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο εξολοκλήρου πριν τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.


KQG-6617G KOR-6L773S(KOR-7G78)(그)_AMIRIDIS rxnt]]x^nsgrxnt]zyw~oἤpu GGGY YWX]TW`TW\GGG㝘䟸GXa\^a[W

Ατμοκαθαριστής FA Εγχειρίδιο χρήσης [1]

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Model No.: R-2148

HERENTHAL. Tοστιέρα Γκριλ HT-PME2000. Οδηγίες Χρήσης

MS SERIES MS DESK TOP ENCLOSURE APPLICATION EXAMPLE FEATURE. Measuring instruments. Power supply equipments

Ανεμιστήρας Υδρονέφωσης MGMF 3816

ΜΠΛΕΝΤΕΡ ΜΕ ΓΥΑΛΙΝΗ ΚΑΝΑΤΑ 1,7lt ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΑΛΕΣΕΩΣ ΚΑΦΕ ΑΡΙΘΜΟΣ ΜΟΝΤΕΛΟΥ: S1254BLG

ΜΟΝΤΕΛΟ: SM ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Τοστιέρα-Ψηστιέρα με εναλλάξιμες πλάκες ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗΣ ΦΡΑΠΙΕΡΑΣ

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLVC-1225SW ΙΣΧΥΣ: 1200 W

Personal Sports Blender D1202

MSN DESK TOP ENCLOSURE WITH STAND / CARRYING HANDLE

οδηγίες χρήσεως θερμαντικό σώμα με εφέ φλόγας

Οδηγίες Χρήσης. Κουζίνα ZCM653H1WA

Οδηγίες Χρήσης. Κουζίνα ZCE540G1WA

Οδηγίες Χρήσεως ΒΒQ-2000 Ηλεκτρικό Barbeque

Ηλεκτρικός Στίφτης S1125JC V~50Hz, 60W Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΜΟΝΤΕΛΑ: Diplomat DPL CS-H2014T, CS-H20A9, CS 3101 C, CS 3102 C ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες προσεχτικά

CITRUS JUICER CJ 7280 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Model No.: R-2148 /R-2148B

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ (ΕΛ) Σειρά: Convection

(Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE

ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ: Εταιρεία VALEO Formosa Office Building 4F 3, 161, Sung The Road Taipei, Taiwan, R.O.C.

Οδηγίες Χρήσης Εστίες HK634150XB

EHF6342XOK. EN Hob User Manual 2 EL Εστίες Οδηγίες Χρήσης 17 LV Plīts Lietošanas instrukcija 35 LT Kaitlentė Naudojimo instrukcija 50

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110 Replacement Parts List

Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Ελληνικά (GR) English (EN) Αντικολλητική Γάστρα Non-Stick Roaster

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: R-920

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

Οδηγίες χρήσης. Μοντέλο: VC1153. Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

RSDW08 & RDDW08 series

Οδηγός Υγείας και Ασφάλειας και Εγκατάστασης

L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο

Οδηγίες Χρήσης. Κουζίνα ZCM65331WA

SPARE PARTS LIST. for. Infrared oil heater. Model. Daystar. Type. PH5 for 120V 60Hz. May, 2017

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110A Replacement Parts List

14. ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Ηλεκτρικό Φουρνάκι με εστίες Model No.: R-2128

Transcript:

EGG6242...... EN HOB USER MANUAL 2 EL ΕΣΤΊΕΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 17

2 www.electrolux.com CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................................................... 3 2. SAFETY INSTRUCTIONS.................................................. 4 3. PRODUCT DESCRIPTION................................................. 6 4. DAILY USE............................................................. 6 5. HELPFUL HINTS AND TIPS................................................ 7 6. CARE AND CLEANING.................................................... 8 7. TROUBLESHOOTING..................................................... 9 8. INSTALLATION......................................................... 10 9. TECHNICAL INFORMATION............................................... 15 WE RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you ll get great results every time. Welcome to Electrolux. Visit our website for: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.electrolux.com Register your product for better service: www.electrolux.com/productregistration Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.electrolux.com/shop CUSTOMER CARE AND SERVICE We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number. Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information Subject to change without notice.

1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety Risk of suffocation, injury or permanent disability. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised by an adult or a person who is responsible for their safety. Do not let children play with the appliance. Keep all packaging away from children. Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot. If the appliance has a child safety device, we recommend that you activate it. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. 1.2 General Safety ENGLISH 3 The appliance and its accessible parts become hot during use. Do not touch the heating elements. Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire.

4 www.electrolux.com Never try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. Do not store items on the cooking surfaces. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. 2. SAFETY INSTRUCTIONS This appliance is suitable for the following markets: GR IE GB CY 2.1 Installation Only a qualified person must install this appliance. Remove all the packaging. Do not install or use a damaged appliance. Obey the installation instruction supplied with the appliance. Keep the minimum distance from the other appliances and units. Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves. Seal the cut surfaces with a sealant to prevent moisture to cause swelling. Protect the bottom of the appliance from steam and moisture. Do not install the appliance adjacent to a door or under a window. This prevents hot cookware to fall from the appliance when the door or the window is opened. If the appliance is installed above drawers make sure that the space, between the bottom of the appliance and the upper drawer, is sufficient for air circulation. The bottom of the appliance can get hot. We recommend to install a noncombustile separation panel under the appliance to prevent access to the bottom. Electrical connection Risk of fire and electrical shock. All electrical connections must be made by a qualified electrician. The appliance must be earthed. Before carrying out any operation make sure that the appliance is disconnected from the power supply. Use the correct electricity mains cable. Do not let the electricity mains cable tangle. Make sure the mains cable or plug (if applicable) does not touch the hot appliance or hot cookware, when you connect the appliance to the near sockets Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable or plug (if applicable) can make the terminal become too hot. Make sure that a shock protection is installed. Use the strain relief clamp on cable. Make sure not to cause damage to the mains plug (if applicable) or to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable. The electrical installation must have an isolation device which lets you discon-

ENGLISH 5 nect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm. Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors. Gas connection All gas connections should be made by a qualified person. Make sure that there is air circulation around the appliance. The information about the gas supply is on the rating plate. This appliance is not connected to a device, which evacuates the products of combustion. Make sure to connect the appliance according to current installation regulations. Pay attention to requirements regarding adequate ventilation. 2.2 Use Risk of injury, burns or electric shock. Use this appliance in a household environment. Do not change the specification of this appliance. Do not let the appliance stay unattended during operation. Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water. Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking zones. They become hot. Set the cooking zone to off after use. Risk of fire or explosion. Fats and oil when heated can release flammable vapours. Keep flames or heated objects away from fats and oils when you cook with them. The vapours that very hot oil releases can cause spontaneous combustion Used oil, that can contain food remnants, can cause fire at a lower temperature than oil used for the first time. Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. Risk of damage to the appliance. Do not keep hot cookware on the control panel. Do not let cookware to boil dry. Do not activate the cooking zones with empty cookware or without cookware. Be careful not to let objects or cookware fall on the appliance. The surface can be damaged. Do not put aluminium foil on the appliance. Do not let acid liquids, for example vinegar, lemon juice or limescale remover touch the hob. This can cause matt patches. Provide good ventilation in the room where the appliance is installed. Make sure that the ventilation openings are not blocked. Use only stable cookware with the correct shape and diameter larger than the dimensions of the burners. There is a risk of overheating and rupture of the glass plate (if applicable). Make sure the flame does not go out when you quickly turn the knob from the maximum to the minimum position. Make sure pots are centrally positioned on the rings and do not stick out over edges of the cooking surface. Use only the accessories supplied with the appliance. Do not install a flame diffuser on the burner. 2.3 Care and Cleaning Risk of damage to the appliance. Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material. Do not use water spray and steam to clean the appliance.

6 www.electrolux.com Do not clean the burners in the dishwasher. Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. 2.4 Disposal Risk of injury or suffocation. Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly. Disconnect the appliance from the mains supply. Cut off the mains cable and discard it. Flat the external gas pipes. 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 Cooking surface layout 1 2 1 Semi-rapid burner 2 Rapid burner 3 Auxiliary burner 4 Control knobs 4 3 3.2 Control knobs Symbol Description no gas supply / off position ignition position / maximum gas supply Symbol Description minimum gas supply 4. DAILY USE Refer to the Safety chapters. 4.1 Ignition of the burner Be very careful when you use open fire in kitchen environment. Manufacturer decline any responsibility in case misuse of the flame

ENGLISH 7 Always light the burner before you put cookware. To light the burner: 1. Turn the control knob counterclockwise to the maximum position ( ) and push it down. 2. Keep the control knob pushed for approximately 5 seconds; this will let thermocouple to warm up. If not, the gas supply will be interrupted. 3. Adjust the flame after it is regular. If after some tries the burner does not light, check if the crown and its cap are in correct positions. A B C In the absence of electricity you can ignite the burner without electrical device; in this case approach the burner with a flame, push the relevant knob down and turn it counter-clockwise to maximum gas release position. If the burner accidentally goes out, turn the control knob to the off position and try to light the burner again after minimum 1 minute. The spark generator can start automatically when you switch on the mains, after installation or a power cut. It is normal. 4.2 Turning the burner off To put the flame out, turn the knob to the symbol. Always turn the flame down or switch it off before you remove the pans from the burner. D A) Burner cap B) Burner crown C) Ignition candle D) Thermocouple Do not keep the control knob pushed for more than 15 seconds. If the burner does not light after 15 seconds, release the control knob, turn it into off position and try to light the burner again after minimum 1 minute. 5. HELPFUL HINTS AND TIPS Refer to the Safety chapters. 5.1 Energy savings If possible, always put the lids on the pans. When the liquid starts to boil, turn down the flame to barely simmer the liquid.

8 www.electrolux.com Use cookware with diameters applicable to the size of burners. Burner Diameters of cookware Rapid 180-260 mm Front Semirapid 120-180 mm Rear Semirapid 120-220 mm Auxiliary 80-160 mm Make sure that the bottoms of pots do not stand above the control knobs. If the control knobs are under the bottoms of pots, the flame heats them up. Do not put the same pan on two burners. Make sure that pot handles is not above the front edge of the cooktop. Make sure that pots are centrally put on the rings in order to get maximum stability and to get lower gas consumption. Do not put unstable or damaged pots on the rings to prevent from spill and injury. Do not use a flame diffuser. 6. CARE AND CLEANING Refer to the Safety chapters. Deactivate the appliance and let it cool down before you clean it. Disconnect the appliance from the electrical supply before you do cleaning or maintenance work. You can remove the pan supports to easily clean the hob. To clean the enamelled parts, cap and crown, wash them with warm soapy water and dry them carefully before you put them back. Wash stainless steel parts with water, and then dry them with a soft cloth. The pan supports are not dishwasher proof. They must be washed by hand. When you wash the pan supports by hand, take care when you dry them as the enamelling process occasionally leaves rough edges. If necessary, remove stubborn stains using a paste cleaner. Make sure you position the pan supports correctly after cleaning. To make the burners work correctly, make sure that the arms of the pan supports are in the centre of the burner. Scratches or dark stains on the surface have no effect on how the appliance operates. Be very careful when you replace the pan supports to prevent the hob top from damage. After cleaning, dry the appliance with a soft cloth. Removing the dirt: 1. Remove immediately: melting plastic, plastic foil, and food containing sugar.

ENGLISH 9 Stop the appliance and let it cool down before you clean: limescale rings, water rings, fat stains, shiny metallic discolorations. Use a special cleaner applicable for surface of hob. 2. Clean the appliance with a damp cloth and some detergent. 3. At the end rub the appliance dry with a clean cloth. The stainless steel can become tarnished if it is too much heated. Refer to this you must not cook with potstones, earthenware pans or cast iron plates. Keep these components well clean to prevent difficult lighting and check that the burner crown holes are not obstructed. 6.2 Periodic maintenance Periodically speak your local Service Force Centre to check the conditions of the gas supply pipe and the pressure adjuster, if fitted. 6.1 Cleaning of the spark plug This feature is obtained through a ceramic ignition candle with a metal electrode. 7. TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Remedy There is no spark when lighting the gas The flame is blow out immediately after ignition The gas ring burns unevenly If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a solution to the problem yourself, speak your dealer or the local Service Force Centre. There is no electrical supply Burner cap and crown are placed uneven Thermocouple is not heated sufficient Burner crown is blocked with food residues Make sure that the unit is connected and the electrical supply is switched on. Control the fuse. If the fuse is released more than one time, refer to a qualified electrician. Make sure that the burner cap and crown are in correct positions. After lightning the flame, keep the knob pushed for approximately 5 seconds. Make sure that the injector is not blocked and the burner crown is clear of food particles. If you operated the appliance incorrectly, or the installation was not carried out by a registered engineer, the visit from the customer service technician or dealer may not take place free of charge, even during the warranty period.

10 www.electrolux.com These data are necessary to help you quickly and correctly. These data are available on the supplied rating plate. Model description... Product number (PNC)... Serial Number (S.N.)... Use the original spare parts only. They are available at Service Force Centre and approved spare parts shops. 1 2 3 7.1 Labels supplied with the accessories bag Stick the adhesive labels as indicated below: MOD. PROD.NO. SER.NO DATA MOD. PROD.NO. SER.NO DATA 0049 03 IT MADE IN ITALY MOD. PROD.NO. SER.NO. TYPE 230V-50Hz IP20 MODEL MODEL 1 Stick it on Guarantee Card and send this part 2 Stick it on Guarantee Card and keep this part 3 Stick it on instruction booklet 8. INSTALLATION Refer to the Safety chapters. The gas settings of this appliance are not applicable for Cyprus. If you install this appliance in Cyprus, you must change the nozzles before you connect the appliance. To change the nozzles refer to the type of gas used. See the tables in the Technical Information chapter for more information. The following instructions about installation, connection and maintenance must be carried out by qualified personnel in compliance with standards and local regulations in force. 8.1 Important safety requirements This hob must be installed in accordance with the Gas Safety (Installation and Use) Regulations (Current Edition) and the IEE Wiring Regulations (Current Edition). For appliances installed in the Republic of Ireland please refer to NSAI- Domestic Gas Installation I.S. 813 Current Editions

ENGLISH 11 and the ETCI Rules for Electrical Installations. Provision for ventilation Detailed recommendations are contained in the following British Standards Codes Of Practice: B.S. 6172/ B.S. 5440, Par. 2 and B.S. 6891 Current Editions. The hob should not be installed in a bed sitting room with a volume of less than 20 m³. If it is installed in a room of volume less than 5 m³ an air vent of effective area of 100 cm² is required. If it is installed in a room of volume between 5 m³ and 10 m³ an air vent of effective area of 50 cm² is required, while if the volume exceeds 11 m³ no air vent is required. However, if the room has a door which opens directly to the outside no air vent is required even if the volume is between 5 m³ and 11 m³. If there are other fuel burning appliances in the same room, B.S. 5440 Part 2 Current Edition, should be consulted to determine the requisite air vent requirements. For appliances installed in the Republic of Ireland please refer to the NSAI- Domestic Gas Installation I.S. 813 Current Editions Table Four. Location The hob may be located in a kitchen, a kitchen/diner or bed sitting room (with a volume greater than 20 m³), but not in a bathroom or shower room. The minimum distance combustible material can be fitted above the hob in line with the edges of the hob is 400 mm. If it is fitted below 400 mm a space of 50 mm must be allowed from the edges of the hob. For appliances installed in the Republic of Ireland please refer to NSAI- Domestic Gas Installation I.S 813 Current Edition Section 7- Permitted Locations of Appliance. 8.2 Gas Connection Any gas installation must be carried out by a GAS SAFE REGIS- TER installer. Make sure that, once the hob is installed, it is easily accessible for the engineer in the event of a breakdown. The manufacturer will not accept liability, should the above instructions or any of the other safety instructions incorporated in this instruction booklet be ignored. On the end of the shaft, which includes the G 1/2" threaded elbow, adjustment is fixed so that the washer is fitted between the components as shown in the diagram. Screw the parts together without using excessive force. A B C A) End of shaft with nut B) Washer C) Elbow Connection to the gas supply should be with either rigid or semi-rigid pipe, i.e. steel or copper. The connection should be suitable for connecting to R 1/2 (1/2 BSP male thread). When the final connection has been made, it is essential that a thorough leak test is carried out on the hob and installation. Make sure that the main connection pipe does not exert any strain on the hob. If you use flexible metal pipes make sure that they agree to ISO 10380 and ISO 10807 standards. Be careful they do not come in touch with mobile parts or they are not squeezed. Also be careful when the hob is put together with an oven. It is important to install the elbow correctly, with the shoulder on the end of the thread, fitted to the hob connecting pipe. Failure to ensure the correct assembly will cause leakage of gas. Make sure that the gas supply pressure of the appliance obeys the recommended values.

12 www.electrolux.com Rigid connection: Carry out connection by using metal rigid pipes (copper with mechanical end). 8.3 Injectors replacement 1. Remove the pan supports. 2. Remove the caps and crowns of the burner. 3. With a socket spanner 7 remove the injectors and replace them with the ones which are necessary for the type of gas you use (see table in "Technical Information" chapter). 4. Assemble the parts, follow the same procedure backwards. 5. Replace the rating plate (it is near the gas supply pipe) with the one for the new type of gas supply. You can find this plate in the package supplied with the appliance. If the supply gas pressure is changeable or different from the necessary pressure, you must fit an applicable pressure adjuster on the gas supply pipe. 8.4 Adjustment of minimum level To adjust the minimum level of the burners: 1. Light the burner. 2. Turn the knob on the minimum position. 3. Remove the knob. 4. With a thin screwdriver, adjust the bypass screw position. A A) The by-pass screw If you change from natural gas G20 20 mbar to liquid gas, fully tighten the adjustment screw in. If you change from liquid gas to natural gas G20 20 mbar, undo the by-pass screw approximately 1/4 of a turn. Make sure the flame does not go out when you quickly turn the knob from the maximum position to the minimum position. 8.5 Electrical connection Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. The appliance must not be connected with an extension cable, an adapter or a multiple socket. There is a risk of fire. Do not let the power cable to heat up to a temperature of more than 90 C. The cable should be guided by means of clamps fixed to the side of the cabinet, in order to avoid any contact with the equipment beneath the cooktop. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. Electrical Requirements Permanent electrical installation must agree with the latest I.E.E. Regulations and local Electricity Board regulations. For your own safety the installation must be done by a qualified electrician (e.g. your local Electricity Board, or a contractor who is on the roll of the National Inspection Council for Electrical Installation Contracting [NICEIC]). The manufacturer refuses to be held responsible, if these safety measures are not abided by. Supply connections: This hob has to be connected to 230 240 V ( 50 Hz) electricity supply. The hob has a terminal block which is marked as follows: L Live terminal N Neutral terminal or E Earth terminal Before carrying out the connection, make sure: 1. The limiter valve and the electrical system can take the appliance load (see the rating plate) 2. The supply system is equipped with an efficient earth connection in com-

ENGLISH 13 pliance with the current standards and regulations 3. The outlet or omnipolar switch used for connection is easily accessible with the appliance installed. The appliance is supplied with a 3 core flexible powercable with a 3 amp plug. If it is necessary to change the fuse, use a 3 amp ASTA-approved (BS 1362) fuse. A B To replace the connection cable use only H05V2V2-F T90 or equivalent type. Make sure that the cable section is applicable to the voltage load and the working temperature. The yellow/green earth wire (B) must be approximately 2 cm longer than the live and neutral wire (A). A B E C D A) Green and Yellow B) 3 amp fuse C) Brown D) Cord clamp E) Blue The wires in the cord are coloured as follows: Green and yellow - Earth Blue - Neutral Brown - Live Replacement of the connection cable 1. Connect the green and yellow (earth) wire to the terminal which is marked with the letter 'E', or the earth symbol, or coloured green and yellow. 2. Connect the blue (neutral) wire to the terminal which is marked with the letter 'N' or coloured blue. 3. Connect the brown (live) wire to the terminal which is marked with the letter 'L'. It must always be connected to the network phase. There must be no cut or stray strands of wire present. The cord clamp must be correctly attached to the outer sheath. A cut off plug inserted into a 13 amp socket is a serious safety (shock) hazard. Ensure that the cut off plug is disposed of safely. The replacement of electric cable must be carried out exclusively by the service force centre or by personnel with similar competencies, in accordance with the current regulations. 8.6 Replacement of the connection cable To replace the connection cable use only H05V2V2-F T90 or equivalent type. Make sure that the cable section is applicable to the voltage and the working temperature. The yellow/green earth wire must be approximately 2 cm longer than the brown (or black) phase wire.

14 www.electrolux.com 8.7 Building In min. 600 mm in case a technical assistance intervention is necessary. 30 mm min. 150 mm min. 55 mm min. 650 mm A 60 mm min 20 mm (max 150 mm) 480 mm 30 mm 560 mm B 10 mm A 3 mm 11 mm 11 mm A A) Removable panel B) Space for connections Kitchen unit with oven The hob recess dimensions must obey the indication and the kitchen unit must be equipped with vents to let a continuous supply of air. The electrical connection of the hob and the oven must be installed separately for safety reasons and to let easy remove oven from the unit. 50 cm 2 120 cm 2 B A) supplied seal B) supplied brackets CAUTION! Install the appliance only on a worktop with flat surface. 360 cm 2 180 cm 2 8.8 Possibilities for insertion Kitchen unit with door The panel installed below the hob must be easy to remove and let an easy access

9. TECHNICAL INFORMATION ENGLISH 15 Hob dimensions Width: Length: 594 mm 510 mm Hob recess dimensions Width: 560 mm Length: 480 mm Heat input Rapid burner: Semi-rapid burner: Auxiliary burner: 3.0 kw 2.0 kw 1.0 kw TOTAL POWER: G20 (2H) 20 mbar = 8 kw G30 (3+) 28-30 mbar = 567 g/h G31 (3+) 37 mbar = 557 g/h G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar = 567 g/h Electric supply: 230 V ~ 50 Hz 3 core flexible cable with non rewireable plug fitted with a 3 amp cartridge fuse Gas connection: R 1/2 " Category: II2H3+ (Great Britain, Ireland) I3B/P (Cyprus) Gas supply: G20 (2H) 20 mbar Appliance class: 3 By-pass diameters Burner Ø By-pass in 1/100 mm Burner Ø By-pass in 1/100 mm Auxiliary 28 Rapid 42 Semi-rapid 32 Gas burners BURN- ER NOR- MAL POWER kw RE- DUCED POW- ER kw NATURAL GAS G20 (2H) 20 mbar inj. 1/100 mm m³/h NORMAL POWER LPG (Butane/Propane) G30/ G31 (3+) 28-30/37 mbar inj. 1/100 mm G30 28 30 mbar g/h G31 37 mbar g/h Auxiliary 1.0 0.33 70 0.095 50 73 71 Semirapid 2.0 0.45 96 0.190 71 145 143

16 www.electrolux.com BURN- ER Rapid NOR- MAL POWER kw 3.0 (natural gas) 2.8 (LPG) RE- DUCED POW- ER kw NATURAL GAS G20 (2H) 20 mbar inj. 1/100 mm m³/h NORMAL POWER LPG (Butane/Propane) G30/ G31 (3+) 28-30/37 mbar inj. 1/100 mm G30 28 30 mbar g/h G31 37 mbar g/h 0.75 120x 0.286 86 204 200 Gas burners for LPG G30/G31 30/30 mbar - only Cyprus BURNER NORMAL POWER kw inj. 1/100 mm Auxiliary 1.0 50 Semi-rapid 2.0 71 Rapid 2.8 86 10. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol. Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.

ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 17 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ..................................................... 18 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ........................................................... 19 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ.............................................................. 21 4. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ................................................................ 21 5. ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ............................................................... 22 6. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ........................................................... 23 7. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ....................................................... 24 8. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ....................................................................... 25 9. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ................................................................... 28 ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν το οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτομίας. Εύχρηστο και κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις ανάγκες σας. Επομένως, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να αισθάνεστε ασφαλείς γνωρίζοντας ότι θα έχετε τέλεια αποτελέσματα κάθε φορά. Καλώς ορίσατε στην Electrolux. Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να: βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες συντήρησης: www.electrolux.com καταχωρήσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις: www.electrolux.com/productregistration αγοράσετε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας: www.electrolux.com/shop ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ Συνιστάται η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Όταν επικοινωνείτε με το σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία. Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Μοντέλο, Κωδ. προϊόντος (PNC), Αριθμός σειράς. Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες ασφαλείας. Γενικές πληροφορίες και συμβουλές Περιβαλλοντικές πληροφορίες Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.

18 www.electrolux.com 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή για μελλοντική αναφορά. 1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων Κίνδυνος ασφυξίας, τραυματισμού ή μόνιμης αναπηρίας. Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται από ενήλικα ή άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά. Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται. Τα προσβάσιμα μέρη είναι πολύ ζεστά. Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφαλείας για παιδιά, συνιστάται η ενεργοποίησή της. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. 1.2 Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της θερμαίνονται κατά τη χρήση. Μην αγγίζετε τις αντιστάσεις. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή με χωριστό σύστημα τηλεχειρισμού. Το μαγείρεμα χωρίς επιτήρηση σε εστίες με λάδι ή λίπος μπορεί να είναι επικίνδυνο και να προκαλέσει πυρκαγιά.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19 Μην προσπαθήσετε ποτέ να σβήσετε μια φωτιά με νερό. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και στη συνέχεια καλύψτε τη φλόγα με ένα καπάκι ή μια πυρίμαχη κουβέρτα. Μη φυλάσσετε αντικείμενα επάνω στις επιφάνειες μαγειρέματος. Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για τον καθαρισμό της συσκευής. Τα μεταλλικά αντικείμενα όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και καπάκια δεν πρέπει να τοποθετούνται στην επιφάνεια των εστιών, καθώς ενδέχεται να θερμανθούν υπερβολικά. 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη για τις ακόλουθες αγορές: GR IE GB CY 2.1 Εγκατάσταση Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής πρέπει να εκτελείται μόνο από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο. Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας. Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της. Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που παρέχονται με τη συσκευή. Τηρείτε την ελάχιστη απόσταση από τις άλλες συσκευές και μονάδες. Να είστε πάντα προσεκτικοί κατά τη μετακίνηση της συσκευής, καθότι είναι βαριά. Φοράτε πάντα γάντια ασφαλείας. Στεγανοποιήστε τις κομμένες επιφάνειες με υλικό στεγανοποίησης, ώστε να αποτραπεί η διόγκωσή τους από την υγρασία. Προστατέψτε το κάτω μέρος της συσκευής από ατμούς και υγρασία. Μην τοποθετείτε τη συσκευή δίπλα σε πόρτα ή κάτω από παράθυρο. Έτσι, αποτρέπεται η πτώση ζεστών μαγειρικών σκευών από τη συσκευή κατά το άνοιγμα της πόρτας ή του παραθύρου. Εάν η συσκευή είναι εγκατεστημένη επάνω από συρτάρια, διασφαλίστε ότι ο χώρος ανάμεσα στο κάτω μέρος της συσκευής και το επάνω συρτάρι είναι επαρκής για την κυκλοφορία αέρα. Το κάτω μέρος της συσκευής μπορεί να θερμανθεί πολύ. Σας συνιστούμε να τοποθετήσετε ένα άκαυστο διαχωριστικό πλαίσιο κάτω από τη συσκευή για να αποφεύγεται η πρόσβαση στο κάτω μέρος. Ηλεκτρική σύνδεση Κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας. Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να πραγματοποιούνται από επαγγελματία ηλεκτρολόγο. Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη. Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει αποσυνδεθεί από την παροχή ρεύματος. Χρησιμοποιήστε κατάλληλο καλώδιο ρεύματος. Μην επιτρέπετε στο καλώδιο ρεύματος να μπερδεύεται. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος ή το φις (κατά περίπτωση) δεν έρχονται σε επαφή με τη ζεστή συσκευή ή με ζεστά μαγειρικά σκεύη κατά τη σύνδεση της συσκευής στην πρίζα ρεύματος Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει εγκατασταθεί σωστά. Οι χαλαρές ή λανθασμένες συνδέσεις στο καλώδιο ρεύματος ή το φις (κατά περίπτωση), μπορούν να οδηγήσουν σε υπερθέρμανση του ακροδέκτη. Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί προστασία από την ηλεκτροπληξία.

20 www.electrolux.com Τοποθετήστε το συνδετήρα ανακούφισης καταπόνησης στο καλώδιο. Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο φις τροφοδοσίας (κατά περίπτωση) ή στο καλώδιο ρεύματος. Επικοινωνήστε με το Σέρβις ή έναν ηλεκτρολόγο για την αλλαγή ενός κατεστραμμένου καλωδίου ρεύματος. Στην ηλεκτρική εγκατάσταση της συσκευής πρέπει να προβλέπεται μονωτική διάταξη που να επιτρέπει την αποσύνδεση της συσκευής από το δίκτυο ρεύματος από όλους τους πόλους. Η μονωτική διάταξη πρέπει να έχει ελάχιστη απόσταση 3 χιλιοστών μεταξύ των επαφών. Χρησιμοποιείτε μόνο σωστές διατάξεις απομόνωσης: ασφαλειοδιακόπτες, ασφάλειες (βιδωτές ασφάλειες αφαιρούμενες από την υποδοχή), διακόπτες διαφυγής ρεύματος και ρελέ. Σύνδεση αερίου Όλες οι συνδέσεις αερίου πρέπει να πραγματοποιούνται από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει κυκλοφορία αέρα γύρω από τη συσκευή. Οι πληροφορίες σχετικά με την παροχή αερίου βρίσκονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Η συσκευή αυτή δεν είναι συνδεδεμένη με συσκευή απαγωγής προϊόντων καύσης. Φροντίστε να συνδέσετε τη συσκευή σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς εγκατάστασης. Προσέξτε τις απαιτήσεις σχετικά με τον επαρκή αερισμό. 2.2 Χρήση Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυμάτων ή ηλεκτροπληξίας. Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε οικιακό περιβάλλον. Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συσκευής. Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση όταν μαγειρεύετε. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή όταν βρίσκεται σε επαφή με νερό. Μην τοποθετείτε μαχαιροπίρουνα ή καπάκια μαγειρικών σκευών επάνω στις ζώνες μαγειρέματος. Τα αντικείμενα αυτά θερμαίνονται. Απενεργοποιήστε τη ζώνη μαγειρέματος μετά από τη χρήση. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης. Τα λίπη και το λάδι απελευθερώνουν εύφλεκτους ατμούς όταν θερμαίνονται. Κρατάτε γυμνές φλόγες ή θερμά αντικείμενα μακριά από λίπη και λάδι όταν τα χρησιμοποιείτε στο μαγείρεμα. Οι ατμοί που απελευθερώνει το πολύ καυτό λάδι μπορούν να προκαλέσουν ακαριαία ανάφλεξη Το χρησιμοποιημένο λάδι που περιέχει υπολείμματα τροφίμων μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά σε χαμηλότερη θερμοκρασία από το λάδι που χρησιμοποιείται για πρώτη φορά. Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα προϊόντα. Υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στη συσκευή. Μην τοποθετείτε ζεστά μαγειρικά σκεύη επάνω στο χειριστήριο. Μην αφήνετε να στεγνώσει το περιεχόμενο των μαγειρικών σκευών καθώς μαγειρεύετε. Μην ενεργοποιείτε τις ζώνες μαγειρέματος με άδειο μαγειρικό σκεύος ή χωρίς μαγειρικό σκεύος. Προσέχετε να μην πέσουν επάνω στη συσκευή αντικείμενα ή μαγειρικά σκεύη. Η επιφάνεια μπορεί να υποστεί ζημιά. Μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο επάνω στη συσκευή. Μην αφήνετε όξινα υγρά να έρθουν σε επαφή με την εστία, όπως ξύδι, λεμόνι ή προϊόντα αφαίρεσης των αλάτων. Τα υλικά αυτά μπορούν να αφήσουν θαμπές κηλίδες. Φροντίστε για τον καλό αερισμό του χώρου όπου είναι εγκατεστημένη η συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα αερισμού δεν είναι φραγμένα. Χρησιμοποιείτε μόνο σταθερά μαγειρικά σκεύη με το σωστό σχήμα και διάμετρο μεγαλύτερη από τις διαστάσεις των εστιών. Υπάρχει κίνδυνος υπερθέρμανσης και θραύσης της γυάλινης επιφάνειας (κατά περίπτωση). Βεβαιωθείτε ότι η φλόγα δεν σβήνει όταν στρέφετε γρήγορα το διακόπτη από τη μέγιστη στην ελάχιστη σκάλα. Βεβαιωθείτε ότι τα μαγειρικά σκεύη είναι τοποθετημένα στο κέντρο των δακτυλίων της εστίας και δεν προεξέχουν από τα άκρα της επιφάνειας μαγειρέματος.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21 Χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα που παρέχονται με τη συσκευή. Μην εγκαταστήσετε διαχυτή φλόγας στον καυστήρα. 2.3 Φροντίδα και καθάρισμα Υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στη συσκευή. Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή για να αποτραπεί η φθορά του υλικού της επιφάνειας. Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή ατμό για το καθάρισμα της συσκευής. Οι καυστήρες δεν πλένονται στο πλυντήριο πιάτων. Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που χαράσσουν, διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα. 2.4 Απόρριψη Κίνδυνος τραυματισμού ή ασφυξίας. Επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές για πληροφορίες σχετικά με τη σωστή απόρριψη της συσκευής. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος. Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και απορρίψτε το. Ισοπεδώστε τους εξωτερικούς σωλήνες αερίου. 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 3.1 Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος 1 2 1 Ημιταχεία εστία 2 Ταχεία εστία 3 Βοηθητική εστία 4 Διακόπτες λειτουργίας 3.2 Διακόπτες λειτουργιών Σύμβολο 4 3 Περιγραφή χωρίς παροχή αερίου / θέση απενεργοποίησης Σύμβολο Περιγραφή θέση ανάφλεξης / μέγιστη παροχή αερίου ελάχιστη παροχή αερίου 4. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια.

22 www.electrolux.com 4.1 Ανάφλεξη της εστίας Όταν υπάρχει ανοιχτή φωτιά στο περιβάλλον της κουζίνας, απαιτείται πολύ μεγάλη προσοχή. Ο κατασκευαστής αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνης στην περίπτωση εσφαλμένης χρήσης της φλόγας Να ανάβετε πάντα την εστία πριν από την τοποθέτηση του μαγειρικού σκεύους. Για να ανάψετε την εστία: 1. Στρέψτε το διακόπτη αριστερόστροφα στη μέγιστη σκάλα ( ) και πιέστε τον προς τα κάτω. 2. Κρατήστε το διακόπτη πατημένο για 5 δευτερόλεπτα περίπου. Αυτό επιτρέπει τη θέρμανση του θερμοστοιχείου. Αν δεν κρατήσετε το διακόπτη πατημένο, η παροχή αερίου θα διακοπεί. 3. Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας, αφού έχει πλέον σταθεροποιηθεί. Αν έπειτα από μερικές προσπάθειες η εστία δεν ανάβει, βεβαιωθείτε ότι η στεφάνη και το κάλυμμά της είναι σωστά τοποθετημένα. A B C D A) Κάλυμμα εστίας B) Στεφάνη εστίας C) Σπινθήρας ανάφλεξης D) Θερμοστοιχείο Μην κρατάτε το διακόπτη πατημένο για περισσότερο από 15 δευτερόλεπτα. Αν η εστία δεν ανάψει μετά από 15 δευτερόλεπτα, αφήστε το διακόπτη λειτουργίας, στρέψτε τον στη θέση απενεργοποίησης και περιμένετε τουλάχιστον 1 λεπτό πριν δοκιμάσετε να ανάψετε ξανά την εστία. Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, μπορείτε να ανάψετε την εστία χωρίς να απαιτείται ηλεκτρική συσκευή: πλησιάστε την εστία με μια φλόγα και πιέστε το σχετικό διακόπτη προς τα κάτω, στρέφοντάς τον αριστερόστροφα προς τη μέγιστη σκάλα παροχής αερίου. Αν η εστία κατά λάθος σβήσει, στρέψτε το διακόπτη στη θέση απενεργοποίησης και δοκιμάστε να την ανάψετε ξανά, αφού μεσολαβήσει τουλάχιστον 1 λεπτό. Η διάταξη παραγωγής σπινθήρων μπορεί να ενεργοποιηθεί αυτόματα όταν η συσκευή συνδεθεί στο ρεύμα μετά την εγκατάσταση ή τη διακοπή ρεύματος. Αυτό είναι φυσιολογικό. 4.2 Απενεργοποίηση της εστίας Για να σβήσετε τη φλόγα, στρέψτε το διακόπτη λειτουργίας στο σύμβολο. Πριν βγάλετε τα σκεύη από την εστία, πρέπει πάντα να χαμηλώνετε τη φλόγα ή να τη σβήνετε. 5. ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια. 5.1 Εξοικονόμηση ενέργειας Εάν είναι δυνατόν, σκεπάζετε πάντα τα μαγειρικά σκευή με το καπάκι. Όταν το υγρό αρχίσει να κοχλάζει, μειώστε τη φλόγα, ώστε το υγρό να σιγοβράζει.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 23 Χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη με διαστάσεις αντίστοιχες με εκείνες των εστιών. Εστία Διάμετρος μαγειρικών σκευών Ταχεία 180-260 mm Μπροστινή 120-180 mm ημιταχεία Πίσω ημιταχεία 120-220 mm Βοηθητική 80-160 mm Βεβαιωθείτε ότι το κάτω μέρος των μαγειρικών σκευών δεν καλύπτει τους διακόπτες λειτουργίας. Αν οι διακόπτες λειτουργίες βρίσκονται κάτω από τα μαγειρικά σκεύη, η φλόγα τα θερμαίνει. Μην τοποθετείτε το ίδιο σκεύος επάνω σε δύο εστίες. Βεβαιωθείτε ότι οι λαβές των μαγειρικών σκευών δεν προεξέχουν από το μπροστινό άκρο της επιφάνειας μαγειρέματος. Βεβαιωθείτε ότι τα σκεύη είναι τοποθετημένα στο κέντρο των δακτυλίων της εστίας, ώστε να διασφαλίζεται η μέγιστη σταθερότητα και να επιτυγχάνεται μειωμένη κατανάλωση αερίου. Μην τοποθετείτε ασταθή ή κατεστραμμένα σκεύη στους δακτυλίους, καθότι υπάρχει κίνδυνος να χυθεί το περιεχόμενό τους και να προκληθεί τραυματισμός. Μη χρησιμοποιείτε διαχυτή φλόγας. 6. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει πριν την καθαρίσετε. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ή συντήρησης. Οι γρατσουνιές ή οι σκούροι λεκέδες στην επιφάνεια δεν επηρεάζουν τη λειτουργία της συσκευής. Οι βάσεις σκευών μπορούν να αφαιρεθούν για να διευκολυνθεί ο καθαρισμός της εστίας. Για τον καθαρισμό των εμαγιέ επιφανειών, του καλύμματος και της στεφάνης χρησιμοποιήστε χλιαρό σαπουνόνερο και στεγνώστε τα προσεκτικά πριν τα επανατοποθετήσετε. Πλύντε τα τμήματα από ανοξείδωτο ατσάλι με νερό και μετά στεγνώστε τα με ένα μαλακό πανί. Οι βάσεις σκευών δεν ενδείκνυνται για πλύση σε πλυντήριο πιάτων. Πρέπει να πλένονται στο χέρι. Όταν πλένετε τις βάσεις σκευών στο χέρι, πρέπει να είστε προσεκτικοί όταν τις σκουπίζετε, καθώς η εμαγιέ επίστρωση μπορεί να έχει κάποιες ανωμαλίες στα άκρα. Εάν χρειάζεται, αφαιρέστε τους επίμονους λεκέδες με μια πάστα καθαρισμού. Μετά τον καθαρισμό, βεβαιωθείτε ότι οι βάσεις σκευών έχουν τοποθετηθεί σωστά. Για τη σωστή λειτουργία των εστιών, βεβαιωθείτε ότι οι βραχίονες των βάσεων σκευών βρίσκονται στο κέντρο της εστίας.

24 www.electrolux.com 2. Καθαρίστε τη συσκευή με ένα βρεγμένο πανί και λίγο απορρυπαντικό. 3. Στο τέλος, σκουπίστε τη συσκευή με ένα καθαρό πανί για να τη στεγνώσετε. Το ανοξείδωτο ατσάλι μπορεί να μαυρίσει αν υπερθερμανθεί. Μη χρησιμοποιείτε πήλινα μαγειρικά σκεύη ή σκεύη από χυτοσίδηρο επάνω στην εστία. Να είστε εξαιρετικά προσεκτικοί κατά την επανατοποθέτηση των βάσεων σκευών, ώστε να μη φθαρεί η επιφάνεια της εστίας. Μετά τον καθαρισμό, σκουπίστε τη συσκευή με ένα μαλακό πανί. Αφαίρεση της βρωμιάς: 1. Αφαιρέστε αμέσως: λιωμένο πλαστικό, πλαστική μεμβράνη και φαγητά που περιέχουν ζάχαρη. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει πριν καθαρίσετε: δακτυλίους από άλατα, δακτυλίους λεκέδων από νερό, λεκέδες από λίπη, γυαλιστερές μεταλλικές αποχρώσεις. Χρησιμοποιήστε ένα ειδικό καθαριστικό, κατάλληλο για την επιφάνεια της εστίας. 6.1 Καθαρισμός της διάταξης παραγωγής σπινθήρων Η λειτουργία αυτή επιτυγχάνεται μέσω ενός κεραμικού σπινθήρα ανάφλεξης με ένα μεταλλικό ηλεκτρόδιο. Διατηρείτε αυτά τα εξαρτήματα καθαρά για να αποφύγετε δυσκολίες στην ανάφλεξη και ελέγχετε ότι δεν παρεμποδίζονται οι οπές στη στεφάνη της εστίας. 6.2 Περιοδική συντήρηση Επικοινωνείτε κατά καιρούς με το κέντρο σέρβις για τον έλεγχο της κατάστασης του σωλήνα παροχής αερίου και του ρυθμιστή πίεσης, αν υπάρχει. 7. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν υπάρχει σπινθήρας κατά το άναμμα του αερίου Η φλόγα σβήνει αμέσως μόλις την ανάψετε Δεν υπάρχει ηλεκτρική παροχή Το κάλυμμα και η στεφάνη της εστίας δεν είναι τοποθετημένα ομοιόμορφα Το θερμοστοιχείο δεν έχει θερμανθεί αρκετά Ελέγξτε ότι η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα και ότι είναι ενεργοποιημένη η ηλεκτρική τροφοδοσία. Ελέγξτε την ασφάλεια. Εάν η ασφάλεια πέσει περισσότερες από μία φορές, επικοινωνήστε με έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα και η στεφάνη της εστίας βρίσκονται στις σωστές θέσεις. Αφού ανάψετε τη φλόγα, κρατήστε το διακόπτη πατημένο για περίπου 5 δευτερόλεπτα.

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Ο δακτύλιος αερίου καίει ανομοιόμορφα Εάν υπάρχει κάποια βλάβη, προσπαθήστε αρχικά να αποκαταστήσετε το πρόβλημα μόνοι σας. Αν δεν μπορέσετε να αποκαταστήσετε το πρόβλημα μόνοι σας, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή το κέντρο σέρβις. Σε περίπτωση εσφαλμένης χρήσης της συσκευής ή εκτέλεσης της εγκατάστασης από μη εξουσιοδοτημένο τεχνικό, η επίσκεψη του τεχνικού του κέντρου σέρβις ή του προμηθευτή χρεώνεται κανονικά, ακόμη και εντός της περιόδου εγγύησης. Τα παρακάτω στοιχεία είναι απαραίτητα για την άμεση και σωστή παροχή υποστήριξης από το κέντρο σέρβις. Αυτά τα στοιχεία είναι διαθέσιμα Η στεφάνη της εστίας είναι φραγμένη με υπολείμματα τροφίμων 1 2 3 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 25 Βεβαιωθείτε ότι ο εγχυτήρας δεν είναι φραγμένος και ότι η στεφάνη της εστίας είναι καθαρή από υπολείμματα τροφών. στην παρεχόμενη πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Περιγραφή μοντέλου... Κωδικός προϊόντος (PNC)... Αριθμός σειράς (S.N.)... Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Μπορείτε να τα προμηθευτείτε από το κέντρο σέρβις και από εγκεκριμένα καταστήματα ανταλλακτικών. 7.1 Ετικέτες που παρέχονται στη σακούλα με τα εξαρτήματα Κολλήστε τις αυτοκόλλητες ετικέτες όπως υποδεικνύεται παρακάτω: MOD. PROD.NO. SER.NO DATA MOD. PROD.NO. SER.NO DATA 0049 03 IT MADE IN ITALY MOD. PROD.NO. SER.NO. TYPE 230V-50Hz IP20 MODEL MODEL 1 Κολλήστε την στην Κάρτα εγγύησης και αποστείλετε αυτό το τμήμα 2 Κολλήστε την στην Κάρτα εγγύησης και κρατήστε αυτό το τμήμα 3 Κολλήστε την στο φυλλάδιο οδηγιών 8. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια.

26 www.electrolux.com Οι παρακάτω οδηγίες σχετικά με την εγκατάσταση, τη σύνδεση και τη συντήρηση πρέπει να εκτελούνται από πιστοποιημένο τεχνικό, σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα και τους τοπικούς κανονισμούς. 8.1 Σύνδεση αερίου Επιλέξτε σταθερές συνδέσεις ή χρησιμοποιήστε έναν εύκαμπτο σωλήνα από ανοξείδωτο ατσάλι σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς. Αν χρησιμοποιήσετε εύκαμπτους μεταλλικούς σωλήνες, βεβαιωθείτε ότι δεν έρχονται σε επαφή με κινούμενα μέρη και ότι δεν συνθλίβονται. Επίσης, απαιτείται προσοχή όταν η εστία τοποθετείται μαζί με φούρνο. Βεβαιωθείτε ότι η πίεση παροχής αερίου της συσκευής συμφωνεί με τις συνιστώμενες τιμές. Η προσαρμοζόμενη σύνδεση στερεώνεται στη ράμπα με παξιμάδι σπειρώματος G 1/2". Βιδώστε τα εξαρτήματα χωρίς να ασκείτε πίεση, ρυθμίστε τη σύνδεση να είναι στραμμένη προς την απαιτούμενη κατεύθυνση και συσφίξτε καλά. A B C A) Άκρο άξονα με παξιμάδι B) Ροδέλα C) Γωνιακός σύνδεσμος Υγραέριο Χρησιμοποιήστε την υποδοχή ελαστικού σωλήνα για το υγραέριο. Τοποθετείτε πάντα το στεγανωτικό παρέμβυσμα. Στη συνέχεια, προχωρήστε στη σύνδεση της παροχής αερίου. Ο εύκαμπτος σωλήνας είναι κατάλληλος για τοποθέτηση, όταν ισχύουν οι παρακάτω προϋποθέσεις: δεν μπορεί να υπερβεί τη θερμοκρασία δωματίου, δηλ. να θερμανθεί άνω των 30 C, δεν έχει μήκος άνω των 1500 mm, δεν έχει ρυθμιστικές βαλβίδες ροής (δικλείδες), δεν υποβάλλεται σε δυνάμεις έλξης ή στρέψης, δεν έρχεται σε επαφή με αιχμηρά άκρα ή γωνίες, μπορεί να ελεγχθεί εύκολα η κατάστασή του. Για τη διατήρηση του εύκαμπτου σωλήνα σε καλή κατάσταση πρέπει να ελέγχονται τα παρακάτω: ότι δεν έχει ρωγμές, κοψίματα και σημάδια από κάψιμο τόσο στα δύο άκρα όσο και σε ολόκληρο το μήκος του, ότι το υλικό δεν έχει σκληρύνει, αλλά έχει τη σωστή ελαστικότητα, ότι οι σφιγκτήρες στερέωσης δεν έχουν σκουριάσει, ότι δεν έχει παρέλθει η ημερομηνία λήξης. Εάν παρατηρηθεί ένα ή περισσότερα ελαττώματα, μην επισκευάσετε το σωλήνα, αλλά αντικαταστήστε τον. Μόλις ολοκληρωθεί η εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι έχουν τοποθετηθεί σωστά οι στεγανοποιητικές διατάξεις κάθε εξαρτήματος του σωλήνα. Χρησιμοποιήστε σαπουνόνερο, όχι φλόγα! 8.2 Αντικατάσταση εγχυτήρων 1. Αφαιρέστε τις βάσεις σκευών. 2. Αφαιρέστε τα καλύμματα και τις στεφάνες της εστίας. 3. Με ένα σωληνωτό κλειδί 7, αφαιρέστε τους εγχυτήρες και αντικαταστήστε τους με τους απαραίτητους εγχυτήρες για τον τύπο αερίου που χρησιμοποιείτε (ανατρέξτε στον πίνακα του κεφαλαίου «Τεχνικά στοιχεία»). 4. Συναρμολογήστε τα εξαρτήματα, ακολουθώντας την ίδια διαδικασία με αντίστροφη σειρά. 5. Αντικαταστήστε την πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών (βρίσκεται κοντά στο σωλήνα παροχής αερίου) με την κατάλληλη πινακίδα για το νέο τύπο παροχής αερίου. Η εν λόγω πινακίδα βρίσκεται στη συσκευασία που συνόδευε τη συσκευή. Αν η πίεση παροχής του αερίου είναι μεταβλητή ή διαφέρει από την απαιτούμενη πίεση, πρέπει να χρησιμοποιήσετε κατάλληλο ρυθμιστή πίεσης στο σωλήνα παροχής αερίου. 8.3 Ρύθμιση της ελάχιστης σκάλας Για να ρυθμίσετε την ελάχιστη σκάλα των εστιών: 1. Ανάψτε την εστία. 2. Στρέψτε το διακόπτη στην ελάχιστη σκάλα. 3. Αφαιρέστε το διακόπτη.

4. Με ένα λεπτό κατσαβίδι, ρυθμίστε τη θέση της βίδας παράκαμψης. A ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27 8.5 Αντικατάσταση του καλωδίου σύνδεσης Για την αντικατάσταση του καλωδίου σύνδεσης, χρησιμοποιήστε μόνο καλώδιο H05V2V2-F T90 ή αντίστοιχου τύπου. Βεβαιωθείτε ότι η διατομή του καλωδίου είναι συμβατή με την τάση του ρεύματος και τη θερμοκρασία λειτουργίας. Το κίτρινο/ πράσινο καλώδιο γείωσης θα πρέπει να είναι κατά 2 cm περίπου μεγαλύτερο σε μήκος από το καφέ (ή μαύρο) καλώδιο φάσης. A) Η βίδα παράκαμψης Αν αλλάξετε την παροχή από φυσικό αέριο G20 20 mbar σε υγραέριο, σφίξτε εντελώς τη ρυθμιστική βίδα. Αν αλλάξετε την παροχή από υγραέριο σε φυσικό αέριο G20 20 mbar, ξεβιδώστε τη βίδα παράκαμψης κατά 1/4 της στροφής περίπου. Βεβαιωθείτε ότι η φλόγα δεν σβήνει όταν στρέφετε γρήγορα το διακόπτη από τη μέγιστη στην ελάχιστη σκάλα. 8.6 Εντοιχισμός min. 55 mm 480 mm min. 150 mm 30 mm min. 650 mm 560 mm 8.4 Ηλεκτρική σύνδεση Βεβαιωθείτε ότι η ονομαστική τάση και ο τύπος ηλεκτρικής ισχύος που αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών αντιστοιχούν στην τάση και την ισχύ του τοπικού ηλεκτρικού δικτύου. Η συσκευή παρέχεται με καλώδιο τροφοδοσίας και φις. Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά εγκατεστημένη πρίζα με προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας. Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας. Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς όταν η συσκευή συνδέεται στο ρεύμα με μπαλαντέζα, προσαρμογέα ή πολύπριζο. Βεβαιωθείτε ότι η γείωση πληροί τις απαιτήσεις των προτύπων και των κανονισμών. Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει να θερμαίνεται σε θερμοκρασία υψηλότερη από 90 C. Βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει το μπλε ουδέτερο καλώδιο στον ακροδέκτη με τη σήμανση «N». Συνδέστε το καφέ (ή μαύρο) καλώδιο φάσης στον ακροδέκτη με τη σήμανση «L». Διατηρείτε το καλώδιο φάσης συνδεδεμένο διαρκώς. 10 mm A 3 mm 11 mm 11 mm B A) παρεχόμενο στεγανοποιητικό B) παρεχόμενοι βραχίονες A ΠΡΟΣΟΧΗ Εγκαθιστάτε τη συσκευή μόνο σε πάγκους εργασίας με επίπεδη επιφάνεια.