FIG. F MANTENIMIENTO/MAINTAINANCE/ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ FIG. B

Σχετικά έγγραφα
ΣΤΕΓΑΝΑ ΔΙΕΥΘΥΝΣΙΟΔΟΤΟΥΜΕΝΑ ΑΥΤΟΕΛΕΓΧΟΜΕΝΑ ΦΩΤΙΣΤΙΚΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

ΦΩΤΙΣΤΙΚΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΣΗΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (για πλοία)

ZLD-44/EM/ADR Τάση τροφοδοσίας ZLD-28/EM/ADR

TΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ (για χαρακτηριστικά των LED δείτε στη σελίδα 4) GR-938/15L/ADR GR-938/30L/ADR GR-939/15L/ADR GR-939/30L/ADR ΤΑΣΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ

ΣΤΕΓΑΝΑ ΑΥΤΟΕΛΕΓΧΟΜΕΝΑ ΦΩΤΙΣΤΙΚA ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΡΟΦΗΣ ΜΗ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

ΑΥΤΟΕΛΕΓΧΟΜΕΝΑ ΣΤΕΓΑΝΑ ΦΩΤΙΣΤΙΚΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ/ΜΗ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Για χαρακτηριστικά των LED (δείτε στη σελίδα 6) MLD-28D/w MLD-34D/w MLD-44D/w Τάση τροφοδοσίας

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

ΣΤΕΓΑΝΑ ΦΩΤΙΣΤΙΚA ΟΡΟΦΗΣ ΜΗ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Για χαρακτηριστικά των LED (δείτε στη σελίδα 6) MLD-28D/w MLD-34D/w MLD-44D/w Τάση τροφοδοσίας

ΦΩΤΙΣΤΙΚO ΣΗΜΑΝΣΗΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΕ ΛΕΥΚΑ LED. Από υπερφόρτιση και πλήρη αποφόρτιση ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ / ΕΛΕΓΧΟΣ

TΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ ΣΗΜΑΝΣΗΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ/ΜΗ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΕ ΛΕΥΚΑ LED

ΑΥΤΟΕΛΕΓΧΟΜΕΝO ΦΩΤΙΣΤΙΚO ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΣΗΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΕ ΛΕΥΚΑ LED

ΣΤΕΓΑΝΑ ΑΥΤΟΕΛΕΓΧΟΜΕΝΑ ΦΩΤΙΣΤΙΚΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ


ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

ΑΥΤΟΕΛΕΓΧΟΜΕΝO ΦΩΤΙΣΤΙΚO ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΣΗΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΕ ΛΕΥΚΑ LED

ΦΩΤΙΣΤΙΚΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

ΑΥΤΟΕΛΕΓΧΟΜΕΝΑ ΦΩΤΙΣΤΙΚΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ (για χαρακτηριστικά των LED δείτε στη σελίδα 4)

TΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ (για χαρακτηριστικά των LED δείτε στη σελίδα 6)

ΑΥΤΟΕΛΕΓΧΟΜΕΝΑ ΦΩΤΙΣΤΙΚΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

ΑΥΤΟΕΛΕΓΧΟΜΕΝΑ ΦΩΤΙΣΤΙΚΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΣΗΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΕ ΛΕΥΚΑ LED

ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ (για χαρακτηριστικά των LED δείτε στη σελίδα 5)

MLD-44S/g V AC/50-60Hz. MLD-34S/g. MLD-28S/g

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

ΑΥΤΟΕΛΕΓΧΟΜΕΝΟ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ ΣΗΜΑΝΣΗΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΕ LEDs

Αυτοελεγχόμενο φωτιστικό σήμανσης συνεχούς λειτουργίας με LED. Από υπερφόρτιση και πλήρη αποφόρτιση Ενδεικτικά / Χειριστήριο

ΔΙΕΥΘΥΝΣΙΟΔΟΤΟΥΜΕΝΑ ΑΥΤΟΕΛΕΓΧΟΜΕΝΑ ΦΩΤΙΣΤΙΚΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΣΗΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΕ ΛΕΥΚΑ LED

ΑΥΤΟΕΛΕΓΧΟΜΕΝΑ ΦΩΤΙΣΤΙΚΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΡΟΦΗΣ ΜΗ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Αυτοελεγχόμενο φωτιστικό σήμανσης συνεχούς λειτουργίας με μπαταρία LiFEPO4 / LEDs

ΔΙΕΥΘΥΝΣΙΟΔΟΤΟΥΜΕΝΑ ΑΥΤΟΕΛΕΓΧΟΜΕΝΑ ΦΩΤΙΣΤΙΚΑ LED ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

ΦΩΤΙΣΤΙΚA ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΗ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΕ ΛΕΥΚΑ LED ΤΗΣ ΣΕΙΡΑΣ COMFORT LIGHT. 3,6V/1Ah 3,6V/1,5Ah 3,6V/3Ah ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ

ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΣΗΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ/ΜΗ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΕ LED

ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Για χαρακτηριστικά των LED (δείτε στη σελίδα 4)

the total number of electrons passing through the lamp.

ΦΩΤΙΣΤΙΚΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΗ ΣΥΝΕΧΟΥΣ/ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗΣ ΣΕΙΡΑΣ COMFORT LIGHT GR-408/12L. 3,6V/600mAh

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

ΦΩΤΙΣΤΙΚΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΗ ΣΥΝΕΧΟΥΣ/ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΕ ΛΕΥΚΑ LED

ΑΥΤΟΕΛΕΓΧΟΜΕΝΑ ΦΩΤΙΣΤΙΚΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

ΑΥΤΟΕΛΕΓΧΟΜΕΝΑ ΦΩΤΙΣΤΙΚΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ GR-421/3L

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ (για χαρακτηριστικά των LED δείτε στη σελίδα 5)

ΑΥΤΟΕΛΕΓΧΟΜΕΝΑ ΦΩΤΙΣΤΙΚΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Αυτοελεγχόμενο φωτιστικό σήμανσης συνεχούς λειτουργίας με Υπερ-πυκνωτές / LEDs

Bulletin 1489 UL489 Circuit Breakers

ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ (για χαρακτηριστικά των LED ΤΑΣΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ

ΑΥΤΟΕΛΕΓΧΟΜΕΝΑ ΦΩΤΙΣΤΙΚΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΕ LED

Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type)

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

GR-409/12L ΤΑΣΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ GR-408/12L

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions

Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio.

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

Catálogodegrandespotencias

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Section 8.3 Trigonometric Equations

ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ ΣΥΝΕΧΟΥΣ / ΜΗ ΣΥΝΕΧΟΥΣ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗΣ ΣΕΙΡΑΣ SLIM LIGHT. Από υπερφόρτιση και πλήρη αποφόρτιση ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ - ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ

Ημερομηνία Τελευταίας Ενημέρωσης: Μαϊος 2017

ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION

[1] P Q. Fig. 3.1

ΑΥΤΟΕΛΕΓΧΟΜΕΝΑ ΦΩΤΙΣΤΙΚΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΟΦΗΣ ΜΕ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ LED 52 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

EE512: Error Control Coding

2 Composition. Invertible Mappings

Γρήγορες οδηγίες EL500 SE

Aluminum Electrolytic Capacitors

Απόκριση σε Μοναδιαία Ωστική Δύναμη (Unit Impulse) Απόκριση σε Δυνάμεις Αυθαίρετα Μεταβαλλόμενες με το Χρόνο. Απόστολος Σ.

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

ΦΩΤΙΣΤΙΚΑ ΣΩΜΑΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES

Thin Film Chip Resistors

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

NMBTC.COM /

Safety Barriers. 6 Safety Barriers KP00 III en Preferred products in stock or available at short notice

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110 Replacement Parts List

TTX400 TL5, TMX400 electrical units

C4C-C4H-C4G-C4M MKP Series AXIAL CAPACITORS PCB APPLICATIONS

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας SPA1330. Domande? Contatta Philips

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας. Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση SPA2335

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0.

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110A Replacement Parts List

TTX400 TL5, TMX400 electrical units

Strain gauge and rosettes

ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ

Presenter SNP6000. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Example Sheet 3 Solutions

ΒS-531/1/MAR ΦΑΡΟΣΕΙΡΗΝΑ ΓΙΑ ΠΙΝΑΚΑ ΠΥΡΑΝΙΧΝΕΥΣΗΣ

Other Test Constructions: Likelihood Ratio & Bayes Tests

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

Transcript:

MODEL 0163 ex II 2GD Ex t IIIC T85ºC Db CFORME A LA DIRECTIVA / ACCORDING TO THE DIRECTIVE / ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ ATEX 94/9 EC NORMAS APLICABLES / APPLICABLE STANDARS / ΙΣΧΥΟΝΤΑ ΠΡΟΤΥΠΑ EN 60079-0:2009, EN 60079-1:2007, EN 60079-31:2009, EN 60598-1:2004/A1:2006 EN 60598-2-22:1998/A1:2003, UNE 20392-93 CERTIFICADO Nº / CERTIFICATE Nr / ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ Nº LOM *** ATEX **** ORGANISMO NOTIFICADO Nº / NOTIFIED BODY Nr / ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΜΕΝΟΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ Nº LOM **** Ex t IIIC T85ºC Db IP-67 DIMENSIES / DIMENSIS / ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ D 115 196.5 157 L CEXIADO Y MTAJE / MOUNTING & CNECTING / ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗ FIG. A FIG. B Iluminación / Lighting / Φωτισμός 1 Emergencia / Emergency / Ασφαλείας Telemando Remote control Tηλεχειρισμός NEGATIVO (-) POSITIVO (+) ~230V-50Hz N ~230V-50Hz EMERGEN. 1 2 3 4 5 6 F 2 3 F TIERRA/GND/ΓΕΙΩΣΗ N TIERRA/GND/ΓΕΙΩΣΗ ~230V-50Hz COMBINADO SUSTAINED ΣΥΝΘΕΤΗ ES 1- Desatornillar el tornillo hexagonal mediante llave Allen de 2 mm (FIG. A). 2- Girar la tapa hasta extraerla completamente (FIG. A). 3- Extraer las regletas de conexión (FIG. B). 4- Conectar los cables de red. Para instalar la línea de telemando, conectar los cables en su regleta correspondiente, respetando la polaridad (FIG. C). La conexión tanto de red como de telemando se indica mediante una etiqueta situada junto a las regletas de conexión. Las conexiones deben realizarse con los cables de red sin tensión. Los cables tanto de red como telemando deberán ser introducidos dentro de la envolvente a través de prensaestopas acordes a la directiva ATEX y certificados por algún organismo notificado, adecuados a los cables utilizados (rosca : ). 5- Volver a insertar las regletas de conexión en su ubicación correspondiente. EN 1- Unscrew the hexagonal screw with 2 mm Allen key (Fig. A). 2 - Turn the cover until completely being taken off (Fig. A). 3 - Extract the connecting plates (Fig. B). 4 - Connect the wires to the mains supply. For remote control device installation, connect the cables to the connecting plate, keeping the polarity (Fig. C). The main supply and the remote control connections are indicated on the label next to the connecting plate. The connections must be done with the mains supply cables out of tension. The mains supply cables & the remote control cables must be introduced into the housing through the metallic stuffing box due to ATEX directive and certified by an organism, adapted to used cables (threads: ¾ NPT). 5 - Insert again the connecting plates into their right place. ΕΛ 1- Ξεβιδώστε την εξαγωνική βίδα με κλειδί άλεν 2mm (Fig. A). 2- Περιστρέψτε το κάλυμμα μέχρι να αποσπαστεί (Fig. A). 3- Αφαιρέστε τις κλέμες σύνδεσης (Fig. B). 4- Συνδέστε τα καλώδια τροφοδοσίας. Για σύνδεση τηλεχειρισμού, συνδέστε τα καλώδια στις κλέμες σύμφωνα με την πολικότητα (Fig. C). Οι συνδέσεις τροφοδοσίας και τηλεχειρισμού υποδεικνύονται δίπλα από τις κλέμες. Οι συνδέσεις πρέπει να γίνουν με τα καλώδια τροφοδοσίας εκτός τάσης. Τα καλώδια τροφοδοσίας και τηλεχειρισμού, πρέπει να εισαχθούν μέσα στο περίβλημα μέσω του μεταλλικού στυπιοθλίπτη λόγω της οδηγίας ΑΤΕΧ και πιστοποιήθηκε από έναν οργανισμό,σύμφωνα με τα χρησιμοποιούμενα καλώδια (σπείρωμα : ¾ NPT). 5- Επανατοποθετήστε τις κλέμες στην αρχική τους θέση.

FIG. F FIG. E 9 8 7 6 9 ES 6- Colocar de nuevo la tapa haciéndola girar hasta que cierre completamente (FIG. E). 7- Atornillar el tornillo hexagonal mediante llave Allen de 2mm (FIG. E). Fuerza máxima de apriete: 0.85N.m (15%) 8- Montar las bridas-techo. Las bridas se montan sobre la envolvente mediante tornillos M815 + arandela plana ø16/8.5 + arandela estriada ø14/8.5 (FIG. F) 9- Fijar la luminaria en techo ó pared, atornillando en los orificios situados en las bridas, destinados a tal fin (FIG. F). 10- Alimentar la luminaria a 230 V 50 Hz EN 6- Put the cover in its place and turn it until being completely closed (fig E). 7- Screw the hexagonal screw with the 2 mm Allen key (Fig. E). Maximum tightens force: 0.85 N*m (±15%) 8- Mount the ceiling-bracket. The ceiling-bracket are mounted in the housing with screws M8x15 + ø16/8.5 flat washer + ø14/8.5 fluted washer (Fig. F). 9- Fix luminaire in ceiling or wall, screwing in the holes located in the ceiling-bracket (Fig. F). 10- Mains supply: 230 V 50 Hz. ΕΛ 6- Τοποθετήστε το κάλυμμα και περιστρέψτε το μέχρι κλείσει τελείως (Fig. E). 7- Βιδώστε την εξαγωνική βίδα με κλειδί άλεν 2mm (Fig. E). Μέγιστη ροπή στρέψης: 0.85N.m (±15%). 8- Τοποθετήστε τα στηρίγματα οροφής. Τα στηρίγματα οροφής στερεώνονται με βίδες M8x15 + ροδέλα Ø 16/8.5 + ραβδωτή ροδέλα Ø 14/8.5 (Fig. F). 9- Στερεώστε το φωτιστικό στην οροφή ή στον τοίχο, βιδώνοντας τα εξαρτήματα στήριξης στις τρύπες που βρίσκονται στα στηρίγματα οροφής (Fig. F). MANTENIMIENTO/MAINTAINANCE/ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ FIG. A FIG. C FIG. B 1 2 3 4 ES No abrir la luminaria en presencia de red ni durante su funcionamiento en emergencia en una atmósfera potencialmente explosiva. Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, cortar la alimentación de la luminaria. 1- Desatornillar el tornillo hexagonal mediante llave Allen de 2 mm (FIG. A). 2- Girar la tapa hasta extraerla completamente (FIG. A). 3- Extraer las regletas de conexión, sin desconectar ningún cable (FIG. B). 4- Mediante llave de tubo de 10mm, quitar las 2 tuercas M5 y las arandelas que la acompañan, que fijan la carcasa metálica del interior de la luminaria (FIG. C). Nota: El mantenimiento debe ser realizado por personal cualificado y siguiendo las instrucciones según norma IEC 60079-17, con el fin de evitar que se produzcan chispas no deseadas, en condiciones especiales (por manipulación mecánica o descargas de electricidad estática). EN Do not open the luminaire with the mains supply present or working in emergency mode in a potentially explosive atmosphere. Before doing any maintenance operation, remove mains supply. 1 - Unscrew the hexagonal screw with the 2 mm Allen key (Fig. A). 2 - Turn the cover until being completely taken off (Fig. A). 3 - Take away the connecting plates, without disconnecting any wire (Fig. B). 4 - With the 10 mm tube-key, take away the two M5 nuts and the washers, that fix metallic chassis inside the luminaire (Fig. C). Note: Maintenance should be performed by qualified personnel and following the instructions to IEC 60079-17, in order to prevent unwanted sparks in special conditions (for mechanical manipulation or electrostatic discharge). ΕΛ Μην ανοίξετε το φωτιστικό καθώς λειτουργεί με τάση δικτύου ή σε εφεδρική λειτουργία μέσα σε περιβάλλον με πιθανότητα έκρηξης. Πριν από κάθε εργασία συντήρησης, διακόψτε την τροφοδοσία του δικτύου. 1- Ξεβιδώστε την εξαγωνική βίδα με κλειδί άλεν 2mm (Fig. A). 2- Περιστρέψτε το κάλυμμα μέχρι να αποσπαστεί (Fig. A). 3- Αφαιρέστε τις κλέμες σύνδεσης χωρίς να αποσυνδεθεί κάποιο καλώδιο (Fig. B). 4- Με ένα σωληνωτό κλειδί 10mm, αφαιρέστε τις δύο βίδες M5 και τις ροδέλες, οι οποίες συγκρατούν το μεταλλικό σώμα μέσα στο φωτιστικό (Fig. C). Σημείωση: Η συντήρηση θα πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα με την οδηγία IEC 60079-17, προκειμένου να αποφεύγονται οι ανεπιθύμητοι σπινθήρες σε ειδικές συνθήκες (από μηχανική καταπόνηση ή ηλεκτροστατική εκκένωση).

FIG. D FIG. E 5 ES 5- Extraer la carcasa metálica (Fig. D). 6- Para cambiar la lámpara/s fluorescentes, girar el tubo 90º y extraerlo, insertar el tubo nuevo y girarlo hasta que quede correctamente enclavado (FIG. E). 7- Las baterías y fusibles de protección se encuentran en el interior de la carcasa metálica (Fig E). Para cambiar las baterías primero desconectaremos los polos positivo y negativo para posteriormente quitar la batería usada. Antes de colocar la nueva batería, comprobar que la batería es la adecuada para el modelo de luminaria. Colocar la batería nueva en su ubicación y conectar los polos positivo y negativo, manteniendo la polaridad inicial. En caso de sustituir algún fusible de protección, el nuevo fusible será, obligatoriamente, de las mismas características que el fusible sustituido. EN 5- Take away the metallic chassis (Fig. D). 6- To change the fluorescent lamp/s, turn the tube 90º and take it away. To put the tube again, turn it until it is correctly nailed (Fig. E). 7- To disconnect the batteries, we first disconnect the positive and negative poles, then take away the used battery. Before placing the new battery, check that the battery is the right one for that luminaire. Place the new battery in its position and connect the positive and negative poles, keeping the initial polarity. In case of replacing a protection fuse, the new fuse must have, obligatory, the same characteristics than the replaced one. ΕΛ 5- Αφαιρέστε το μεταλλικό σώμα (Fig. D). 6- Για να αντικαταστήσετε την/τις λάμπα(ες) φθορισμού περιστρέψτε την λάμπα κατά 90º και αφαιρέστε την. Τοποθετήστε την νέα και περιστρέψτε την μέχρι να ασφαλίσει (Fig. E). 7- Για να αποσυνδέσετε τις μπαταρίες, πρέπει πρώτα να αποσυνδέσετε τον θετικό και αρνητικό πόλο, στη συνέχεια, αφαιρέστε τη χρησιμοποιημένη μπαταρία. Πριν από την τοποθέτηση της νέας μπαταρίας, βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι η σωστή για το φωτιστικό. Τοποθετήστε τη νέα μπαταρία στη θέση της και συνδέστε τον θετικό και αρνητικό πόλο, διατηρώντας την αρχική πολικότητα. Σε περίπτωση που αντικαταστήσετε μια ασφάλεια προστασίας, η νέα ασφάλεια πρέπει να έχει, υποχρεωτικά, τα ίδια χαρακτηριστικά με την αντικαθιστώμενη. FIG. F FIG. H FIG. G FIG. I 12 11 10 8 9 ES 8- Insertar la carcasa metálica en la envolvente (Fig. F). 9- Mediante llave de tubo de 10mm, enroscar las 2 tuercas M5 y las arandelas que la acompañan, que fijan la carcasa metálica del interior de la luminaria (Fig. G). Fuerza máxima de apriete: 2.85N.m (15%). 10- Insertar las regletas de conexión, con todas las conexiones, en su ubicación en el interior de la luminaria (Fig. H). 11- Colocar de nuevo la tapa haciéndola girar, asegurándose que haya cerrado completamente (Fig. I). 12- Atornillar el tornillo hexagonal mediante llave de 2mm (Fig. I). Fuerza máxima de apriete: 0.85N.m (15%) EN 8- Insert the metallic housing into the housing as shown in figure F. 9- With the 10 mm tube-key, screw the two M5 nuts and the washers, that fix the metallic chassis inside the luminaire (Fig. G). Maximum tightens force: 2.85 N*m (±15%). 10- Insert the connecting plates, with all the connections, in its place inside the luminaire (Fig. H). 11- Place again the cover turning clockwise, making sure that it has been completely closed (Fig. I). 12- Screw the hexagonal screw with the 2 mm Allen key (Fig. I). Maximum tightens force: 0.85 N*m (±15%). ΕΛ 8- Επανατοποθετήστε το μεταλλικό σώμα (Fig. F). 9- Με ένα σωληνωτό κλειδί 10mm, βιδώστε τις δύο βίδες M5 με τις ροδέλες, οι οποίες συγκρατούν το μεταλλικό σώμα μέσα στο φωτιστικό (Fig. G). Μέγιστη ροπή στρέψης: 2.85N.m (± 15 %). 10- Τοποθετήστε τις κλέμες μέσα στο φωτιστικό, με τα καλώδια συνδεδεμένα στη θέση τους (Fig.H). 11- Τοποθετήστε το κάλυμμα και περιστρέψτε το δεξιόστροφα, μέχρι κλείσει τελείως (Fig. I). 12- Βιδώστε την εξαγωνική βίδα με κλειδί άλεν 2mm (Fig. Ι). Μέγιστη ροπή στρέψης: 0.85N.m (±15%).

PUESTA EN SERVICIO (ILUMINACI) / SERVICE SETTING (LIGHTING) / ΡΥΘΜΙΣΗ (ΦΩΤΙΣΜΟΣ) Al conectar la alimentación (230V-50Hz) a la luminaria, el tubo fluorescente se encenderá. Supply (230V-50Hz) and the Lamp turn on Τροφοδοτήστε με (230V-50Hz) και θα ενεργοποιηθεί το φωτιστικό. CEXIÓN DE TELEMANDO (EMERGENCIA) / REMOTE CTROL CNECTI (EMERGENCY) ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ): GND ~230 V - 50 Hz + + - OK ES - TELEMANDO: Con un Telemando Mod. TMU-300 ó TMS 300, instalado según el esquema, este aparato puede pasar del estado de Emergencia al de Reposo (sólo con red ausente). Esta operación puede ser realizada de forma unitaria con cada una de las luminarias que comprendan la instalación. El Telemando no debe estar accesible al público. Es obligatorio el paso a estado de reposo antes de abrir la luminaria en presencia de una atmósfera potencialmente explosiva. EN - REMOTE CTROL DEVICE: With a remote control device mod. TMU-300 or TMS-300, installed according the scheme, this device can change from emergency to stand-by mode (only with mains supply off). This operation can be made in indepently with each luminaire in the installation. The remote control must be kept out of people's reach. Luminaire must be in stand-by mode before opening it in presence of a potential explosive atmosphere. ΕΛ -ΣΥΣΚΕΥΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΥ: Με τη συσκευή τηλεχειρισμού mod. TMU-300 ή TMS 300, εγκατεστημένη σύμφωνα με το σχήμα, αυτή η συσκευή εναλλάσει την λειτουργία από εφεδρική σε αναμονή (μόνο όταν η τροφοδοσία έχει διακοπεί). Αυτή η λειτουργία μπορεί να χρησιμοποιηθεί ξεχωριστά για κάθε φωτιστικό της εγκατάστασης. Το κοινό δεν πρέπει να έχει πρόσβαση στον τηλεχειρισμό. Το φωτιστικό θα πρέπει να είναι στην εφεδρεία πριν ανοιχτεί σε περιβάλλον με πιθανότητα έκρηξης. PUESTA EN SERVICIO (EMERGENCIA) / SERVICE SETTING (EMERGENCY) / ΡΥΘΜΙΣΗ (ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ): LED DE CARGA / CHARGE LED / LED ΦΟΡΤΙΣΗΣ SEÑALIZACI / SIGNALISATI / ΣΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗ ES - TIEMPO DE CARGA: 24 h - LED DE CARGA ENCENDIDO: Batería y carga normales. - LED DE CARGA APAGADO: Batería o carga defectuosas. - TELEMANDO: Con un Telemando, instalado según el esquema de conexión, este aparato puede pasar del estado de Emergencia al de Reposo (sólo con red ausente). -TEST DE CMUTACIÓN Y DE FUNCIAMIENTO DE LÁMPARAS C PRESENCIA DE RED :Test General: Mediante Telemando, conectado según el esquema. - CAMBIO DE BATERÍAS: Las baterías deben reponerse cuando la autonomía no es conforme con la duración asignada. NOTA: Con el fin de alargar la vida de la baterías es conveniente realizar descargas periódicas completas (desconectando alimentación de red) al menos cada 10 semanas. - CURVAS FOTOMÉTRICAS: Bajo petición (Ver catálogo). - MARCADO DE LA LUMINARIA: Las características de la luminaria aparecen marcadas en un rectángulo, dividido en 4 celdas que indican: X: Aparato autónomo. 0: No permanente. 2: Combinada B: Con puesta en estado de reposo a distancia. La cuarta celda indica la autonomía nominal de la luminaria en minutos. EN - CHARGING TIME: 24 h * CHARGE LED : Battery and charge correct. * CHARGE LED OFF: Defective battery or charge. - REMOTE CTROL: With a Remote Control, installed according to the above design, the luminaire can change from a emergency mode to rest mode (only with Mains supply) - CMUTATI TEST / LAMPS WORKING - TÉLÉCOMMANDE (TEST ZC): By Remote Control, installed according to the above design (test general) - BATTERIES CHANGE: Batteries must be changed when duration is not the same as declared. NOTE: In order to enlarge the life of the batteries it is convenient to make periodical complete discharges (disconnecting the mains supply) at least every 10 weeks. - PHOTOMETRIC CURVES: Under request (see catalogue). - LABELLING OF THE LUMINAIRE: The luminaire characteristics are marked in a rectangle, divided in 4 cells that indicate: X: Self contained luminaire. 0: Non maintained 2: Sustained B: Stand-by mode by means of remote control The fourth cell indicates the nominal duration of the luminaire in minutes: ΕΛ - ΧΡΟΝΟΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ:24 h - LED ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΑΝΑΜΜΕΝΟ: Σωστή μπαταρία και φόρτιση - LED ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΣΒΗΣΤΟ: Σφάλμα μπαταρίας ή φόρτισης - TΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ: Με τηλεχειρισμό, εγκατεστημένο σύμφωνα με το παραπάνω σχέδιο, το φωτιστικό μπορεί να αλλάξει λειτουργία από εφεδρική σε κατάσταση αναμονής (μόνο με τροφοδοσία δικτύου). - ΕΛΕΓΧΟΣ (TEST) ΛΑΜΠΩΝ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟ (TEST ZC): Με τηλεχειρισμό, εγκατεστημένο σύμφωνα με το παραπάνω σχέδιο (γενικός έλεγχος). - ANTIKATAΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ: Οι μπαταρίες πρέπει να αντικατασταθούν όταν η διάρκεια δεν είναι η ίδια έτσι όπως έχει δηλωθεί. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Προκειμένου να διευρυνθεί η διάρκεια ζωής των μπαταριών καλό θα είναι να πραγματοποιούνται περιοδικές πλήρεις εκφορτίσεις (αποσύνδεση της παροχής ρεύματος) τουλάχιστον κάθε 10 εβδομάδες. - ΦΩΤΟΜΕΤΡΙΚΕΣ ΚΑΜΠΥΛΕΣ: Μετά από αίτηση (δείτε τον κατάλογο) - ΣΗΜΑΝΣΗ ΤΟΥ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟΥ: Τα χαρακτηριστικά του φωτιστικού είναι αποτυπωμένα σε ένα παραλληλόγραμμο, χωρισμένο σε 4 κελιά που υποδηλώνουν: X: Με ενσωματωμένη μπαταρία 0: Ασφαλείας με κύκλωμα αναμονής 2: Συνδυασμένο ασφαλείας με κύκλωμα αναμονής *B*: Περιέχει απομακρυσμένο διακόπτη για λειτουργία ηρεμίας Το τέταρτο κελί υποδυκνύει την ονομαστική αυτονομία του φωτιστικού σε λεπτά.

CARACTERISTICAS / CHARACTERISTICS / ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ DIFUSOR DIFFUSER ΚΡΥΣΤΑΛΛΟ IFA-1111B IFA-1118B IFA-2118 IFA-2118B IFA-2218 IFA-2218B IFA-2155 IFA-2155B IFA-3136 IFA-3136B IFA-3236 IFA-3236B IFA-4158 IFA-4258 IFA-1111P IFA-1118P IFA-2118P IFA-2218P IFA-2155P IFA-3136P IFA-3236P IFA-4158P IFA-4258P IFA-2118LB IFA-2218LB IFA-2118L IFA-2218L IFA-3136LB IFA-3236LB IFA-3136L IFA-3236L IFA-4158L IFA-4258L IFA-2118LP IFA-2218LP IFA-3136LP IFA-3236LP IFA-4158LP IFA-4258LP ENVOLVENTE HOUSING ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ ATEX 11W 2 2 55W 55W 36W 36W 2 36W 2 36W 58W 2 58W 11W 2 55W 36W 2 36W 58W 58W 2 TUBO LEDS 11W 2 x TUBO LEDS 11W TUBO LEDS 11W 2 x TUBO LEDS 11W TUBO LEDS 21W 2 x TUBO LEDS 21W TUBO LEDS 21W 2 x TUBO LEDS 21W TUBO LEDS 25.5W 2 x TUBO LEDS 25.5W TUBO LEDS 11W 2 x TUBO LEDS 11W TUBO LEDS 21W 2 x TUBO LEDS 21W TUBO LEDS 25.5W 2 x TUBO LEDS 25.5W 2G7 2G7 ENVOLVENTE HOUSING ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ. ATEX FSA-8202CB FSA-2118C FSA-2118CB FSA-2218CC FSA-2218CCB FSA-2155C FSA-2155CB FSA-3136C FSA-3136CB FSA-3236CC FSA-3236CCB FSA-4158C FSA-4258CC FSA-8352CB FSA-1602CB FSA-1902CB FSA-8203CB FSA-8202CP FSA-2118CP FSA-2218CCP FSA-2155CP FSA-3136CP FSA-3236CCP FSA-4158CP FSA-4258CCP FSA-8352CP FSA-1602CP FSA-1902CP FSA-8203CP PR ENSAESTOPAS PSA 01 PR ENSAESTOPAS PSN 01 TAP TCA-001 280 lm 460 lm 615 lm 280 lm 460 lm 615 lm ROSC A 18 W 18 W 18 W 18 W 55 W 55 W 36 W 36 W 36 W 36 W 58 W 58 W 18 W 18 W 55 W 36 W 36 W 58 W 58 W TIPO DE CABLE CABLE ARMADO 10-15 (ø EXTERIOR) CABLE SIN ARMAR 6-10 (ø EXT ERIOR) - DIMENSIES ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ D L 1350 3h 3h 3.6 V 1.5 A/h 3.6 V 1.5 A/h MODELO MODEL ΤΥΠΟΣ DIFUSOR DIFFUSER ΚΡΥΣΤΑΛΛΟ POLICARB. 5mm METALLIC CABLE GLAND PSA 01 METALLIC CABLE GLAND PSN 01 EN D CAP TCA-001 NUT CABLE TYPE REINF ORCED CABLE 10-15 (ø EXT ERIOR) N REINFORCED CABLE 6-10 (ø EXT ERIOR) - METAΛ. ΣΤΥΠΙΟΘΛΙΠΤ. PSA 01 METAΛ. ΣΤΥΠΙΟΘΛΙΠΤ. PSN 01 ΤΑΠΑ T CA-001 ΒΙΔΑ ΤΥΠΟΣ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΕΝΙΣΧΥΜΕΝΟ ΚΑΛΩΔΙΟ 10-15 (ø ΕΞΩΤΕΡΙΚΑ) ΚΑΛΩΔΙΟ ΑΠΛΟ 6-10 (ø ΕΞΩΤΕΡΙΚΑ) - L D

DIMENSIES ROSCAS / DIMENSIS ROSCAS / ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΣΠΕΙΡΩΜΑΤΩΝ 3/4"NPT 14 HILOS MARCADO / MARKING / ΣΗΜΑΝΣΗ MODELO / MODÈLE / ΤΥΠΟΣ MODELO MARCADO ENVOLVENTE ENCLOSURE MARKING ΣΗΜΑΝΣΗ ΠΕΡΙΒΛΗΜΑΤΟΣ 13005 Ciudad Real, España LOM 05 ATEX 2098 X II 2 GD 0163 Ex t IIIC T85ºC Db NO ABRIR EN PRESENCIA DE ATMOSFERA EXPLOSIVA D T OPEN IN THE PRESENCE OF EXPLOSIVE ATMOSPHERE MHN AΝΟΙΞΕΤΕ ΣΕ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΜΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΕΚΡΗΞΗΣ 230V 50Hz<0.05A* BATERIA IP67/IK05 * LAMPARA X 0 *B*** *60 AUT * LUM lm