DO NOT USE YOUR BABY CAR SEAT UNTILL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS

Σχετικά έγγραφα
DO NOT USE YOUR BABY CAR SEAT UNTILL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS

DO NOT USE YOUR BABY CAR SEAT UNTILL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS

User s Manual / Οδηγίες Χρήση. Car seat Monaco. Group 1,2,3 From 9month-11years old Suitable for 9-36kg STANDARDS ECE R44/04

Group 0+ Suitable for 0-13kg PUERTO CAR SEAT

Owner s Manual / Οδηγίες Χρήσης

Modular system 3 in 1 Torro European standards EN 1888

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Πριν τη χρήση διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες για να αποφύγετε κινδύνους κατά τη χρήση και κρατήστε τες για μελλοντικές αναφορές

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης STANDARDS ECE R44/04

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

Group Suitable for 0-25kg. Explore 911

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ IMPORTANT. 0-13kg

COCOON 123+ (9-36kg) ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ IMPORTANT

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης. Baby stroller CΙΤΥ European standards EN 1888

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

Group Suitable for 9-36kg MODENA 926 ISOFIX

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

DO NOT USE YOUR BABY TRICYCLE UNTILL YOU READ AND UNDERSTAND

Modular system 3 in 1 Puerto European standards EN 1888

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

ISO 123+ (9-36kg) ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ IMPORTANT

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης. High chair Happy STANDARDS EN 14988

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης. Baby bouncer with toys bar STANDARDS EN 71

User s Manual / Οδηγίες Χρήση. European standards EN 1888

Στραμμένο προς τα πίσω ECE R kg 0-12 μήνες

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης. High chair Carib STANDARDS EN 14988

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΒΡΕΦΙΚΟΥ ΑΝΑΠΗΡΙΚΟΥ ΑΜΑΞΙΔΙΟΥ / Baby s Wheelchairs User Manual

Instruction Execution Times

Quick Installation Guide

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide

Εγχειρίδιο ECE R Ομάδα Βάρος Ηλικία kg 4-12 ετών

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

Περιεχόμενα / Contents

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Εγχειρίδιο ECE R Ομάδα Βάρος Ηλικία kg 0-12 μήνες

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

click! a b c d g h Eγχειρίδιο χρήστη j k > 25 cm l m Ύψος εκ. Μεγ. Βάρος 13 κιλά UN regulation no. R129 i-size Ηλικία 0-12 μήνες

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

Code Breaker. TEACHER s NOTES

CYBEX GmbH Riedinger Str Bayreuth Germany. C223_677-10_01A

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Φροντίδα της ουροστομίας μου (urostomy)

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ /INSTRUCTION MANUALS

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης. Electric Swing + Bouncer 2 IN 1 STANDARDS EN 71

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

RECARO Sport Reha. Group I III. Montage- und Gebrauchsanleitung für Reha-Version (Ergänzung)... 3

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης. Baby bouncer with toys bar STANDARDS EN 12790

Όψη προς τα εμπρός. Eγχειρίδιο χειρισμού ECE R μήνες- 4 ετών kg

ΚΑΡΤΕΣ ΚΡΙΤΗΡΙΩΝ ΓΙΑ ΤΑ ΣΤΥΛ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ «ΑΥΤΟΕΛΕΓΧΟΥ» ΚΑΙ «ΑΜΟΙΒΑΙΑΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ»

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης. Electric Swing STANDARDS EN 71

Όψη προς τα εμπρός. Eγχειρίδιο χειρισμού ECE R kg 9μ-4ε

The Simply Typed Lambda Calculus

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions.

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

DO NOT USE YOUR BED SIDE CRIB UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ /INSTRUCTION MANUALS

EE512: Error Control Coding


OUR PRODUCT RANGE.

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΝΑΠΗΡΙΚΩΝ ΑΜΑΞΙΔΙΩΝ ΤΕΤΡΑΠΛΗΓΙΑΣ/ Cerebral Pulsy Wheelchairs User Manual &

Όψη προς τα πίσω ECE R Ομάδα Βάρος Ηλικία 0+ / 1 / kg 6 μήνες -5 ετών

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

The challenges of non-stable predicates

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της

Section 8.3 Trigonometric Equations

ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ

Όψη προς τα πίσω & προς τα εμπρός ECE R / kg 6 μήνες- 4 ετών

MSN DESK TOP ENCLOSURE WITH STAND / CARRYING HANDLE

Finite Field Problems: Solutions

2 Composition. Invertible Mappings

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

TMA4115 Matematikk 3

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

DO NOT USE YOUR BED SIDE CRIB UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Μηχανική Μάθηση Hypothesis Testing

τα πίσω ECE R kg 0-12 μήνες Ομάδα Βάρος Ηλικία

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α. Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:.

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης. European standards EN 1888

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΝΑΠΗΡΙΚΩΝ ΑΜΑΞΙΔΙΩΝ ΕΙΔΙΚΟΥ ΤΥΠΟΥ/ Special Wheelchairs User Manual &

the total number of electrons passing through the lamp.

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων

Transcript:

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης Car seat Evolution Group 0+/1 From 0-4years old Suitable for 0-18kg STANDARDS ECE R44/04 Your child s safety depends on you. Proper baby car seat usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BABY CAR SEAT UNTILL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS Η ασφάλεια του παιδιού σας εξαρτάται από εσάς. Η σωστή χρήση του καθίσματος αυτοκινήτου προϋποθέτει την ανάγνωση των οδηγιών χρήσης. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΑΝ ΠΡΩΤΑ ΔΕΝ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΕΤΕ ΠΛΗΡΩΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ

WARNINGS / ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Please read this user guide carefully before install the child seat and for future reference. DO NOT USE THIS CHILD SEAT IN PASSENGER SEATS EQUIPPED WITH AIRBAGS. 1.This child seat can be used with the harness for children less than 13kg in weight (group 0+), installed rearward facing using a three-point lap and diagonal seat belt. 2.This child seat can be used with the harness for children of 9kg to19kg in weight (group 1), installed forward facing using a three-point lap and diagonal seat belt. 3.Do not use this child seat in the home. It has not been designed for home use and should only be used in your car. 4.This safest seating position for this child car seat is on the rear seat of a vehicle. 5.Never use the child seat without fastening it into the car. 6.It is dangerous to make any alteration or additions to the device without the approval of the competent authority, and a danger of not following closely the installation instructions provided by the child restraint manufacturer. 7.Do not leave your child unattended in the seat at any time. 8.The seat should be kept away from sunlight if the seat is not provided with a textile, other wise it may be too hot for the child's skin. 9.In the event of an emergency it is important that the child can be releases quickly. This means that the buckle is not fully tamper proof and so your child must be taught never to play with the buckle. 10.Any luggage or other objects liable to cause injuries in the event of a collision shall be properly secured. 11.Periodically inspect the harness for wear, paying particular attention to attachment points. Stitching and adjusting devices. 12.The rigid items and plastic parts of a child restraint must be so located and installed that they are not liable, during everyday use of the vehicle to become trapped by a move able seat or in a door of the vehicle. Παρακαλούμε διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση του παιδικού καθίσματος. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΣΤΗΝ ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΣΥΝΟΔΗΓΟΥ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΑΕΡΟΣΑΚΟΥΣ 1. Για παιδιά κάτω των 13kg (ομάδα 0+), το παιδικό κάθισμα πρέπει να τοποθετείτε με μέτωπο προς τα πίσω χρησιμοποιώντας τη ζώνη ασφαλείας τριών σημείων (διαγώνια ζώνη ασφαλείας). 2. Για παιδιά από 9 εώς 19kg σε βάρος (ομάδα 1), το παιδικό κάθισμα πρέπει να τοποθετείτε με κατεύθυνση προς τα εμπρός, χρησιμοποιώντας τη ζώνη ασφαλείας τριών σημείων (διαγώνια ζώνη ασφαλείας). 3. Μην χρησιμοποιείτε αυτό το παιδικό κάθισμα στο σπίτι. Δεν έχει σχεδιαστεί για οικιακή χρήση και πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο στο αυτοκίνητό σας. 4. Η ασφαλέστερη θέση για αυτό το παιδικό κάθισμα είναι στο πίσω κάθισμα του οχήματος. 5. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το παιδικό κάθισμα χωρίς να είναι δεμένο σωστά στο αυτοκίνητο. 6. Μην κάνετε οποιαδήποτε αλλαγή ή προσθήκη στο παιδικό κάθισμα χωρίς την έγκριση της αρμόδιας αρχής ή να μην αναφέρεται πιστά στις οδηγίες εγκατάστασης που παρέχονται από τον κατασκευαστή. 7. Μην αφήνετε το παιδί σας, καμία στιγμή χωρίς επίβλεψη στο κάθισμα. 8. Το κάθισμα πρέπει να φυλάσσεται μακριά από το φως του ήλιου, εάν το κάθισμα δεν καλύπτεται με ύφασμα.mπορεί να είναι πολύ ζεστό για το δέρμα του παιδιού. 9. Σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης, είναι σημαντικό το παιδί να μπορεί να απελευθερωθεί γρήγορα. Αυτό σημαίνει ότι η πόρπη δεν πρέπει να είναι πλήρως απαραβίαστη και έτσι το παιδί σας πρέπει να διδαχθεί ότι δεν πρέπει να παίζει με την πόρπη. 10. Θα πρέπει να ασφαλίζετε τις αποσκευές ή άλλα αντικειμένα που ενδέχεται να προκαλέσουν τραυματισμούς σε περίπτωση σύγκρουσης. 11. Εξετάζετε περιοδικά τον ιμάντα για φθορά, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στα σημεία σύνδεσης. 12. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα έχουν ασφαλίσει στη θέση τους σωστά και δεν έχουν σκαλώσει στα καθίσματα του αυτοκινήτου ή στις πόρτες

13.Always make sure that any straps holding the seat restraint to the vehicle shall be tight. Any straps restraining the child should be adjusted to the child's body, and check that the straps shall not be twisted. 14. The seat device should be changed when it has been subject to violent stresses in an accident. 15.Store this child seat in a safe place when it is not being used. Avoid placing heavy objects on top of it. Do not allow your child seat to come into contact with corrosive substances e.g. battery acid. 13. Πάντα να είστε σίγουροι ότι οι ιμάντες που συγκρατούν το κάθισμα στο όχημα πρέπει να είναι σφιχτοί. Όλοι οι ιμάντες που συγκρατούν το παιδί πρέπει να προσαρμόζονται στο σώμα του παιδιού, και να ελέγχονται ότι δεν στρίβονται. 14. Το παιδικό κάθισμα πρέπει να αντικαθίσταται όταν έχει υποστεί έντονη καταπόνηση σε περίπτωση ατυχήματος. 15. Αποθηκεύστε αυτό το παιδικό κάθισμα σε ασφαλές μέρος όταν δεν χρησιμοποιείται. Αποφεύγετε να τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω του ή να έρχεται σε επαφή με διαβρωτικές ουσίες. PARTS / ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Slot Σχισμή Shoulder harmess Ιμάντες ώμου Fabric cover Κάλυμμα υφάσματος Chest pad Μαξιλαράκια ζωνών Buckle Πόρπη Lap harmess Ιμάντες μέσης Harness adjuster lever Κουμπί ρύθμισης ζωνών Comfort pad Μαξιραλάκι πόρπης Base Βάση Red position lever Κόκκινος μοχλός ρύθμισης πλάτης Harness adjuster Ρύθμιση ζώνης Belt guide Οδηγός ζώνης Seat belt route slots Υποδοχή της ζώνης Belt guide Οδηγός ζώνης

VEHICLE APPLICATION / ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ Correct fitting/suitable Σωστή τοποθέτηση/κατάλληλο Incorrect fitting/not suitable Λάθος τοποθέτηση/μη κατάλληλο This child seat is suitable for convection use in all cars equipped with 3-point seat belts that are fitted in accordance with European standard (ECE44 or equivalent standards) Αυτό το κάθισμα είναι κατάλληλο για όλα τα αυτοκίνητα που είναι εξοπλισμένα με ζώνες ασφαλείας 3 σημείων, σύμφωνα τα Ευρωπαϊκά στάνταρντς ECE44 Important: This child seat must only be installed using a lap and diagonal seat belt. Σημαντικό: Το κάθισμα πρέπει να τοποθετεθεί χρημοποιπωντας για δέσιμο την διαγώνια ζώνη Not to be used on this seat if a passenger front airbag is active Μην το χρησιμοποιείτε στην θέση του συνοδηγού εάν ο αερόσακος είναι ενεργός Only use on this seat if a lap and diagonal seat belt is fitted Να το χρησιμοποιείτε μόνο σε κάθισμα που μπορεί να δεθεί με την διαγώνια ζώνη.

Always check that the shoulder straps are at the correct height for your child. The child s shoulders should always be thread through the slots in the cover and seat shell that are closest to the top of your child s shoulders Πάντα να ελέγχετε ότι οι ιμάντες ώμου είναι στο σωστό ύψος για το παιδί σας. Oι ιμάντες θα πρέπει πάντα να είναι στο ύψος του ώμου του παιδιού σας. NO - Too low Όχι - Πολύ χαμηλά NO - Too high Όχι - Πολύ ψηλά Yes - Correct Ναι - Σωστό CHANGING THE SHOULDER STRAP HEIGHT / ΑΛΛΑΓΗ ΥΨΟΥΣ ΤΩΝ ΖΩΝΩΝ ΤΟΥ ΩΜΟΥ Step1. Adjust the height of the shoulder straps, press the harness adjuster lever and pull both harness straps forward to creat slack. Step2. From the back of the seat, unhitch the harness straps from the harness connector and pull the straps through to the front of the seat. Βήμα 1. Ρυθμίστε το ύψος από τους ιμάντες των ώμων, πατώντας το κουμπί ρύθμισης και τραβήξτε το λουρί για να το χαλαρώσετε. Βήμα 2. Από το πίσω μέρος του καθίσματος, λύνω τους ιμάντες πρόσδεσης από τον συνδετήρα και τραβήξτε τους ιμάντες έως το μπροστινό μέρος του καθίσματος.

Step3. Then from the front of the seat, pull it through the slot in the seat s backrest and fabric. Βήμα 3. Μετά, από το μπροστινό μέρος του καθίσματος, τραβήξτε μέσα από τη σχισμή της πλάτης και ρυθμίστε το στο επιθυμητό ύψος. Step4. Re-thread the harness strap back onto the harness connector at the back of the seat cover. Thread the harness strap back through the next hole up or down on the seat s backrest. Βήμα 4. Ξαναπεράστε τους ιμάντες πρόσδεσης στο πίσω μέρος της πλάτης του καθίσματος και τοποθετείστε τους ξανά στον συνδετήρα. Make sure both of the straps go through slots at the same height and do not become twisted. Βεβαιωθείτε ότι και τα δύο λουριά περνάνε μέσα από τις σχισμές στο ίδιο ύψος και δεν είναι στριμμένοι. FASTENING THE SAFETY SEAT BUCKLE / ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΟΡΠΗΣ ΤΩΝ ΖΩΝΩΝ Step1.Slot the two metal sections of the buckle connectors together. Step2.Slot the two buckle connectors into the slot in the top of the buckle until they click into place. Step3.Always check the harness is correctly locked by pulling the shoulder straps upwards. Βήμα 1.Ενώστε τα δύο μεταλλικά τμήματα των συνδετήρων της πόρπης μαζί. Βήμα 2.Βάλτε τους δύο συνδετήρες εντός της σχισμής, στην κορυφή της πόρπης μέχρι να ακουστεί "κλικ". Βήμα 3.Να ελέγχεται πάντα ότι έχουν ασφαλίσει σωστά τραβώντας τους ιμάντες προς τα πάνω. To release the harness, press the red button on the buckle downwards. Για να απελευθερώσετε τις ζώνες, πατήστε το κόκκινο κουμπί που βρίσκεται στην πόρπη

TIGHTENING AND SLACKENING THE HARNESS / ΤΕΝΤΩΜΑ ΚΑΙ ΧΑΡΑΡΩΜΑ ΤΩΝ ΖΩΝΩΝ Tighten the shoulder harness / Τέντωμα της ζώνης Pull the shoulder straps upwards to remove the slack from the lap sections of the harness then pull the adjuster strap until the harness is fully tightened. The harness should be adjusted as tightly as possible without causing discomfort to your child. A loose harness can be dangerous. Check the harness adjustment and tighten each time the child is placed in the seat. Τραβήξτε τους ιμάντες ώμου προς τα επάνω για να τεντώσετε τα χαλαρά τμήματα της ζώνης, στη συνέχεια, τραβήξτε τον ιμάντα ρύθμισης μέχρι το λουρί να σφίξει. Οι ιμάντες θα πρέπει να προσαρμόζονται όσο πιο σφιχτά γίνεται χωρίς να προκαλεί δυσφορία στο παιδί σας. Ένας χαλαρός ιμάντας μπορεί να είναι επικίνδυνος. Να ελέγχεται το σύστημα των ζωνών κάθε φορά που το παιδί είναι να τοποθετηθεί στο κάθισμα. Loosening the shoulder straps / Χαλάρωμα της ζώνης The harness is slackened by pressing the lever (under the seat cover) on the front of the seat. Press down on the label marked Press as you grip the two shoulder straps with your other hand. Pull the shoulder straps towards you to loosen the harness. Take care when you adjust the shoulder straps that you do not trap the harness adjuster straps as you Press the lever down. Για να χαλαρώσουν οι ιμάντες, πατήστε το κουμπί ρύθμισης(κάτω από το κάλυμμα) στο μπροστινό μέρος του καθίσματος, και με το άλλο σας χέρι τραβήξτε τους ιμάντες ώμου προς το μέρος σας για να χαλαρώσει το λουρί. Προσέξτε όταν ρυθμίζετε τους ιμάντες των ώμων να μην σκαλώσουν καθώς πιέζετε το κουμπί προς τα κάτω.

RECLINE POSITION ADJUSTMENT / ΡΥΘΜΙΣΗ ΑΝΑΚΛΙΣΗ ΠΛΑΤΗΣ Note: Before fix a child in the child car seat, the seat must be set on the maximum recline position for rear facing use, or in the setting position for forward-facing. Only the maximum recline, it is rear facing for group 0+, the rest three reclination is forward facing for group 1. Σημείωση: Πριν καθίσει το παιδί στο παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου, θα πρέπει να ρυθμίσετε την ανάκλιση της πλάτης. Για την ομάδα 0+(με κατεύθυνση προς τα πίσω),θα πρέπει να το βάλετε στην μέγιστη θέση ανάκλισης, ενώ οι υπόλοιπες τρεις θέσεις ανάκλισης είναι για την ομάδα 1 (να κοιτάει το παιδί μπροστά). To achieve that use the red lever located in front of the child car seat between the sitting part and the base to adjust the lever and hold it,and then release the leaver to the designed position until you hear clear audible click sound. Για να μπορέσετε να ρυθμίσετε την ανάκλιση της πλάτης, τραβήξτε τον κόκκινο μοχλό που βρίσκεται στο μπροστινό μέρος του παιδικού καθίσματος και σπρώξτε το προς την κατεύθυνση που θέλετε να ρυθμίσετε. Στη συνέχεια, αφήστε τον μοχλό στη επιθυμητή θέση μέχρι να ακούσετε καθαρά τον ήχο "κλικ".

FITTING THE CAR SEAT WITH THE 3 POINT LAP & DIAGONAL SEAT BELT / ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΜΕ ΖΩΝΗ 3 ΣΗΜΕΙΩΝ & ΚΑΙ ΤΗΝ ΔΙΑΓΩΝΙΑ Only use for group 0+ (less than 13kg) Μόνο για χρήση 0+ (εώς 13kg) Backrest Πλάτη Base Βάση Step1.Place car seat in rear-facing direction on the vehicle seat,adjust the seat to the maximum recline(same as Fig.) Step2.Feed the lap belt through the guides located under the base of the baby car seat. Pull and feed the diagonal belt through the guides located behind the backrest of the baby car seat(see the Fig.).Then fasten them into the seat belt buckle of the vehicle. Step3. Pull and tighten the lap belt and diagonal belt in the direction of arrow symbols. Step4. Now you can place your child into the safety seat. Check the height of the shoulder straps on the correct position. Make sure the seat belt has not become twisted. Also check that the cover is not impeding the movement or fit of the seat belt webbing in any way. To release your child seat follow the above instructions in reverse order.. Βήμα 1.Τοποθετήστε το κάθισμα με κατεύθυνση προς τα πίσω και ρυθμίστε το στην μέγιστη ανάκλιση (όπως την εικόνα). Βήμα 2.Τραβήξτε τη ζώνη μέσης μέσα από τους οδηγούς που βρίσκονται κάτω από τη βάση του παιδικού καθίσματος. Έπειτα τραβήξτε το διαγώνιο ιμάντα μέσα από τους οδηγούς που βρίσκονται πίσω από την πλάτη του παιδικού καθίσματος(δείτε την Εικ.). Στη συνέχεια, στερεώστε στην πόρπη της ζώνης ασφαλείας του αυτοκινήτου. Βήμα 3. Τραβήξτε και σφίξτε τις ζώνες της μέσης και την διαγώνια προς την κατεύθυνση του που δείχνουν τα βέλη. Βήμα 4. Τώρα μπορείτε να τοποθετήσετε το παιδί σας στο κάθισμα. Ελέγξτε το ύψος από τους ιμάντες των ώμων για τη σωστή θέση. Βεβαιωθείτε ότι η ζώνη ασφαλείας δεν είναι στριμμένη. Επίσης, βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα δεν εμποδίζει την κίνηση ή την εφαρμογή της ζώνης ασφαλείας με οποιονδήποτε τρόπο. Για να απελευθερώσετε το κάθισμα του παιδιού σας ακολουθήστε τις παραπάνω οδηγίες με την αντίστροφη σειρά

FITTING THE CAR SEAT WITH THE 3 POINT LAP & DIAGONAL SEAT BELT / ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΜΕ ΖΩΝΗ 3 ΣΗΜΕΙΩΝ & ΚΑΙ ΤΗΝ ΔΙΑΓΩΝΙΑ Only use for group 1(9-18kg) / Μόνο για group 1(9-13kg) Step1. Place the baby car seat in front-facing position on the rear seat of the vehicle, adjust the baby car seat in the correct angle(same as the Fig.). Step2. Feed the diagonal belt and the lap belt through the opening of the side shell. Step3. Pull them out through the opposite opening. The belts should pass between the shell and car seat cover. Then fasten them into the seat belt buckle of the vehicle. Make sure the seat belt has not become twisted. Also check that the cover is not impending the movement or fit of the seat belt webbing in any way. Step4. Pull and tighten the two belts in the direction of arrow symbols. Now you can place your child into the safety seat. Check the height of the shoulder straps on the correct position. To release your child seat follow the above instructions in reverse order. Βήμα 1. Τοποθετήστε το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου με κατεύθυνση προς τα εμπρός στο πίσω κάθισμα του αυτοκινήτου. Έπειτα ρυθμίστε το στη σωστή γωνία (όπως Σχέδιο). Βήμα 2. Περάστε τη διαγώνια ζώνη μέσα από την υποδοχή στην πλάτη του κελύφους. Βήμα 3. Τραβήξτε την προς τα έξω μέσω του απέναντι ανοίγματος. Οι ιμάντες πρέπει να περάσουν μεταξύ του κελύφους και του καλύμματος του καθίσματος αυτοκινήτου. Στη συνέχεια, στερεώστε τη ζώνη στην πόρπη του αυτοκινήτου. Βεβαιωθείτε ότι η ζώνη ασφαλείας δεν έχει είναι στριμμένη ή σκαλωμένη σε οποιοδήποτε σημείο. Βήμα 4. Τραβήξτε και σφίξτε τις δύο ζώνες προς την κατεύθυνση του βέλους. Τώρα μπορείτε να τοποθετήσετε το παιδί σας στο κάθισμα ασφαλείας. Ελέγξτε το ύψος των ιμάντων ώμου να είναι στη σωστή θέση. Για να απελευθερώσετε το κάθισμα του παιδιού σας ακολουθήστε τις παραπάνω οδηγίες με την αντίστροφη σειρά.

MAINTENANCE TIPS / ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ These instructions are important. Please read carefully and retain for future reference. Seat part cover removal. First, pull the plastic button at the back of the backrest cover off the backrest. Take out it from the back of the backrest cover. Slide the cover off. The covers can now be cleaned. Important: The cover is a safety feature. never use the child seat without it. Don t put your child s safety at risk by using other makes of replacement cover, could stop the child seat form protecting your child as well as it should. Washing instruction: The cover is removable and washable at 30 C, line dry only. Use only a mild hand soap and warm water. Do not use chemical cleaners and never attempt to bleach or dye the webbing. Αllow to dry naturally. Αυτές οι οδηγίες είναι σημαντικές. Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε τες για μελλοντική αναφορά. Για να αφαιρέσετε το κάλυμμα του καθίσματος, πρώτον, τραβήξτε το πλαστικό κουμπί στο πίσω μέρος του καλύμματος, από την πλάτη του καθίσματος. Βγάλτε το από το πίσω μέρος της πλάτης. Σύρετε το κάλυμμα. Το καλύμμα μπορεί τώρα να καθαριστεί. Σημαντικό: Το κάλυμμα είναι απαραίτητο για το κάθισμα. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το παιδικό κάθισμα χωρίς αυτό. Μην βάζετε την ασφάλεια του παιδιού σας σε κίνδυνο χρησιμοποιώντας άλλα υποκατάστατα καλύμματα, τα οποία δεν προστατεύουν όπως πρέπει το παιδί σας. Οδηγίες πλυσίματος: Το κάλυμμα αφαιρείται και πλένεται στους 30 C. Χρησιμοποιείτε μόνο σαπούνι χεριών και ζεστό νερό. Μην χρησιμοποιείτε χημικά καθαριστικά και ποτέ μην επιχειρήσετε να λευκάνετε ή να βάψετε το ύφασμα. Αφήστε το να στεγνώσει φυσικά.

European safety standards / Ευρωπαϊκά στάνταρντ ασφαλείας Αccording to the product s quality, the requirements of the safety child seat is much more higher in the european country. The latest ECE R44/04 standards went into effect at June of 2006, the standard high tested by more realistic collision testing. Makes more strict stipulates for the head protection and safety belt system, Etc make it as the most strictest stand in the world. Σύμφωνα με την ποιότητα του προϊόντος, οι απαιτήσεις του παιδικού καθίσματος ασφαλείας είναι πολύ υψηλότερες στις ευρωπαϊκές χώρες. Στα πιο πρόσφατα ECE R44/04 στάνταρντς έχουν δοκιμαστεί στις πιο ρεαλιστικές δοκιμές σύγκρουσης. Έχουν γίνει πιο αυστηρές, προβλέποντας την προστασία του κεφαλιού και του συστήματος της ζώνης ασφαλείας. Αυτό έχει ως αποτέλεσμα να τις καθιστούν ως τις πιο ολοκληρωμένες δοκιμές στον κόσμο. Customer service / Εξυπηρέτηση πελατών If you experience a problem with this product or require assistance please contact our local sales agent or contact our customer service department. Αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα με το προϊόν ή χρειάζεστε βοήθεια παρακαλώ επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπό μας ή με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μας. Ευχαριστούμε για την προτίμηση σας στα παιδικά προϊόντα Bebe Stars Thank you for choosing Bebe Stars products 63200, NEA MOUDANIA, GREECE www.bebestars.gr