IAN KIDS ELECTRIC TOOTHBRUSH DKZ 2 A1 KIDS ELECTRIC TOOTHBRUSH ΗΛΕΚΤΡΚΗ ΠΑΙΔΙΚΗ ΟΔΟΝΤΟΒΟΥΡΤΣΑ ELEKTRISCHE KINDERZAHNBÜRSTE

Σχετικά έγγραφα
IAN BATTERY-OPERATED TOOTHBRUSH DZB 3 A1 BATTERY-OPERATED TOOTHBRUSH ΟΔΟΝΤΟΒΟΥΡΤΣΑ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ BATTERIE-ZAHNBÜRSTE. Operating instructions

Intended Usage. Items supplied. Technical Data. Safety instructions

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

ELECTRIC TOOTHBRUSH NAZ 2.4 C3. ELEKTRISCHE ZAHNBÜRSTE Bedienungsanleitung. ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΟΔΟΝΤΌΒΟΥΡΤΣΑ Οδηүίες χρήσης IAN

IAN ELECTRIC TOOTHBRUSH DAZD 3.7 Li B1 ELECTRIC TOOTHBRUSH ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΟΔΟΝΤΟΒΟΥΡΤΣΑ ELEKTRISCHE ZAHNBÜRSTE. Operating instructions

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

IAN ELECTRIC TOOTHBRUSH DAZD 3.7 Li A1 ELECTRIC TOOTHBRUSH ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΟΔΟΝΤΟΒΟΥΡΤΣΑ ELEKTRISCHE ZAHNBÜRSTE. Operating instructions

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

IAN ELECTRIC COFFEE GRINDER SKME 150 B1 ELECTRIC COFFEE GRINDER ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΜΥΛΟΣ ΚΑΦΕ ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE. Operating instructions

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

DUAL HOTPLATE SDK 2500 A1 DUAL HOTPLATE MΑΓΕΙΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΔΙΠΛΗ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης DOPPELKOCHPLATTE. Bedienungsanleitung IAN 60493

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BATHROOM SCALE SPWL 180 A1. BATHROOM SCALE Operating instructions. ΖΥΓΑΡΙΑ Οδηүίες χρήσης. PERSONENWAAGE Bedienungsanleitung IAN

LED MAKE UP MIRROR/LAMP MKN 3.7 A1

IAN POPCORN MAKER SPCM 1200 A1 POPCORN MAKER ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗΣ ΠΟΠ ΚΟΡΝ POPCORN-MAKER. Operating instructions.

IONIC HAIRDRYER SHTR 2200 A1 IONIC HAIRDRYER ΣΕΣΟΥΑΡ ΙΟΝΤΩΝ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης IONEN-HAARTROCKNER. Bedienungsanleitung IAN 73368

3 Lösungen zu Kapitel 3

Instruction Execution Times

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

BATHROOMRADIO KH Bathroom Radio Operating instructions. Ραδιόφωνο µπάνιου Οδηγίες χρήσης

IAN HAIR STRAIGHTENERS SHG 32 B1 HAIR STRAIGHTENERS ΙΣΙΩΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΑΛΛΙΩΝ HAARGLÄTTER. Operating instructions.

QC5015 A D E F M H B G 2 I J K L 2 C

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

the total number of electrons passing through the lamp.


EGG COOKER SEK 400 B2 EGG COOKER ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΑΥΓΩΝ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης EIERKOCHER. Bedienungsanleitung IAN 60274

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

Περιεχόμενα / Contents

IAN HAIR STRAIGHTENERS SHGD 35D A1 HAIR STRAIGHTENERS ΙΣΙΩΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΑΛΛΙΩΝ HAARGLÄTTER. Οδηүίες χρήσης. Operating instructions

IAN HOT AIR CURLER SWC 300 C1 HOT AIR CURLER ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΒΟΥΡΤΣΑ ΑΛΛΙΩΝ ΘΕΡΜΟΥ ΑΕΡΑ WARMLUFT-CURLER. Operating instructions.

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

IAN VACUUM SEALER SFS 110 A1 VACUUM SEALER ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΦΡAΓΙΣΜAΤOΣ ΤPOΦΙΜΩV FOLIENSCHWEISSGERÄT. Operating instructions.

Power Bank with Integrated Cables SPB B1

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ Bern

IAN SONIC TOOTHBRUSH NSLP 3.7 A1. SONIC TOOTHBRUSH Operating instructions. ΟΔΟΝΤΌΒΟΥΡΤΣΑ ΥΠΕΡΉΧΩΝ Οδηүίες χρήσης

Elbow support bandage Επιδεσμος αγκωνα Ellenbogen-Bandage

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

KETTLE SWKS 2400 C1 KETTLE ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΝΕΡΟΥ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης WASSERKOCHER. Bedienungsanleitung IAN 93443

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

Popcorn Maker SPCM 1200 A1

Üzleti élet Rendelés. Rendelés - Megrendelés. Rendelés - Visszaigazolás. Hivatalos, kísérleti

IAN HAIR STRAIGHTENERS SHG 32 A1 HAIR STRAIGHTENERS ІΣΙΩΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΑΛΛΙΩΝ HAARGLÄTTER. Operating instructions.

IAN ELECTRIC COFFEE GRINDER SKME 150 C2 ELECTRIC COFFEE GRINDER ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΜΥΛΟΣ ΚΑΦΕ ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE.

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk

IAN STAINLESS STEEL KETTLE SWK 2200 A1 STAINLESS STEEL KETTLE ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΝΕΡΟΥ EDELSTAHL-WASSERKOCHER. Operating instructions.

KETTLE SWKE 2200 A1 KETTLE ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΝΕΡΟΥ. Οδηүίες χρήσης. Operating instructions WASSERKOCHER. Bedienungsanleitung IAN

KETTLE SWK 3000 EDS A1 KETTLE ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΝΕΡΟΥ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης WASSERKOCHER. Bedienungsanleitung IAN 86114

Pasta attachment Operating instructions. Εξάρτημα ζυμαρικών Οδηүίες χρήσης. For food processor IAN B

HOT WAX KIT SWWS 240 B1 ΣΕΤ ΑΠΟΤΡΙΧΩΣΗΣ ΜΕ ΚΕΡΙ WARMWACHS-SET. Bedienungsanleitung. Οδηүίες χρήσης IAN

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

KETTLE SWKS 2400 B1 KETTLE ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΝΕΡΟΥ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης WASSERKOCHER. Bedienungsanleitung IAN 78281

EPILATOR SED 3.7 C2 EPILATOR ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΠΟΤΡΙΧΩΣΗΣ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης EPILIERER. Bedienungsanleitung IAN

EPILATOR SED 3.7 C2 EPILATOR ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΠΟΤΡΙΧΩΣΗΣ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης EPILIERER. Bedienungsanleitung IAN 95495

IAN LI-ION RECHARGEABLE HANDHELD VACUUM CLEANER SAS 7.4 LI B1. LI-ION RECHARGEABLE HANDHELD VACUUM CLEANER Operating instructions

IAN IONIC HAIR STRAIGHTENERS SHGD 40 C1 IONIC HAIR STRAIGHTENERS ΙΣΙΩΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΑΛΛΙΩΝ ΙΟΝΤΩΝ IONEN-HAARGLÄTTER. Operating instructions

IAN IN-EAR HEADPHONES SKAK 120 A1 IN-EAR HEADPHONES ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ IN-EAR IN-EAR-KOPFHÖRER. Operating instructions.

KETTLE SWKCD 3000 A1 KETTLE ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΝΕΡΟΥ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης WASSERKOCHER. Bedienungsanleitung IAN 96824

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

Sports Headphones Operating instructions. Ακουστικά αθλητικά Οδηγίες χρήσης KH2349


LED MAKE UP MIRROR/LAMP MKN 3.7 A1

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

IAN ANIMAL HAIR TRIMMER ZTSD 36 B1. ANIMAL HAIR TRIMMER Operating instructions. ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΤΡΙΧΩΜΑΤΟΣ ΖΩΩΝ Οδηүίες χρήσης

IAN TILE REPAIR KIT PFRS 1.5 A1 TILE REPAIR KIT ΣΕΤ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ ΠΛΑΚΙΔΙΩΝ FLIESEN-REPARATURSET. Operating instructions.

POWER BANK SPBD 5000 A1 POWER BANK ΦΟΡΗΤΟΣ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ POWERBANK. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης DESIGN-POWERBANK. Bedienungsanleitung

[1] P Q. Fig. 3.1

EE512: Error Control Coding

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

Informative Leaflet on the Deposit Guarantee Scheme. Ενημερωτικό Δελτίο για το Σύστημα Εγγύησης των Καταθέσεων

IAN DOCUMENT SHREDDER UAV 190 A1 DOCUMENT SHREDDER ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΑΣ ΕΓΓΡΑΦΩΝ AUFSATZ-AKTENVERNICHTER. Operating instructions.

IAN RECHARGEABLE FLOOR SWEEPER SAB 4.8 A2 RECHARGEABLE FLOOR SWEEPER ΣΚΟΥΠΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ AKKU-BESEN. Operating instructions.

IAN CITRUS PRESS JUICER SZP 25 A1 CITRUS PRESS JUICER ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΛΕΜΟΝΟΣΤΥΦΤΗΣ ZITRUSPRESSE. Operating instructions.

IAN AROMA DIFFUSER SAD 12 A1 AROMA DIFFUSER ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΡΩΜΑΤΙΣΜΟΥ AROMA-DIFFUSER. Operating instructions.

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

2 Composition. Invertible Mappings

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme

IAN DOCUMENT SHREDDER UAV 190 A1 ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΑΣ ΕΓΓΡΑΦΩΝ DOCUMENT SHREDDER AUFSATZ-AKTENVERNICHTER. Οδηүίες χρήσης. Operating instructions

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH

ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΦΑΒΟΡΙΤΕΣ-ΜΥΤΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Test Data Management in Practice

66546_mel_LED-Lichtervorhang_Content_LB6+GR.indd :56

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Grater attachment Operating instructions. Εξάρτημα τριψίματος Οδηүίες χρήσης. For food processor Κουζινομηχανή SKV 1200 A1 IAN A

RACLETTE GRILL SRGL 1000 A1 RACLETTE GRILL ΨΗΟΤΙΕΡΑ-RACLETTE. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης RACLETTE-GRILL. Bedienungsanleitung IAN 91027

LASER SPIRIT LEVEL KH LASER SPIRIT LEVEL Operating instructions. ΑΛΦΑΔΙ ΛΕΪΖΕΡ Οδηγίες χρήσης

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΟΔΟΝΤΟΒΟΥΡΤΣΑ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

IAN CORDLESS HAND-HELD VACUUM CLEANER PHSSA 20-Li A1. ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΣΚΟΥΠΑΚΙ ΧΕΙΡΟΣ Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions.

STEAM MOP SDM 1500 B2 STEAM MOP ΣΦΟΥΓΓΑΡΙΣΤΡΑ ΑΤΜΟΥ. Οδηүίες χρήσης. Operating instructions DAMPFMOPP. Bedienungsanleitung IAN

Transcript:

KIDS ELECTRIC TOOTHBRUSH DKZ 2 A1 KIDS ELECTRIC TOOTHBRUSH Operating instructions ΗΛΕΚΤΡΚΗ ΠΑΙΔΙΚΗ ΟΔΟΝΤΟΒΟΥΡΤΣΑ Οδηүίες χρήσης ELEKTRISCHE KINDERZAHNBÜRSTE Bedienungsanleitung IAN 86273

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. GB / CY Operating instructions Page 1 GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 11 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 21

Model example Παράδειγμα μοντέλου Modellbeispiel

Index Page Introduction 2 Intended use 2 Items supplied 2 Appliance description 2 Technical data 2 Safety instructions 3 Tips on usage 4 First use 4 Fitting / removing brush heads 5 Operation 5 Travelling case 5 Cleaning and Care 6 Changing the batteries 6 Disposal 7 Warranty and Service 7 Importer 8 Read these operating instructions carefully before using the appliance for the fi rst time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date. - 1 -

Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specifi ed areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner. Intended use This appliance is intended exclusively for personal dental care. This appliance is intended exclusively for use in domestic households. The appliance is not intended for use in commercial, industrial or medical environments. It is not suitable for animal care. Items supplied Before using the appliance for the fi rst time, check to ensure that the following items are available and undamaged. Hand element 4 Brush heads 2 Batteries (fi xed under the plastic shell on delivery) Sandglass Travelling case Operating instructions Remove all packaging materials and foils from the appliance. Appliance description 1 Brush head 2 Hand element 3 On switch 4 Off switch 5 Battery compartment cover 6 Sandglass (2 minutes) Technical data Power supply: Battery type: Protection class: 2 x 1.5 V 1.5 V, Mignon, AA, LR6 IP X4-2 -

Safety instructions To avoid damage, do not permit liquids of any kind to enter the appliance and do not submerse it in water. Avoid also possible penetration by foreign objects. In the event of malfunction or apparent damage, please contact our Customer Services. Toothbrushes may be used by children and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised or, in regard to the safe use of the appliance, have been instructed in its use and have understood the potential risks. Cleaning and user maintenance should not be performed by children, unless they are being supervised. Children may not play with the appliance. Do not submerse the hand appliance in water or other liquids. This would lead to irreparable damage to the appliance! This appliance is not intended for children under 3 years of age. This appliance may not come into contact with hot surfaces. The appliance could be irreparably damaged! Do not open the appliance (except the battery compartment) yourself. There is a risk of injury with improper reassembly! Information regarding the handling of batteries When interacting with batteries, please observe the following: Do not throw batteries into a fi re. Do not recharge batteries. There is a risk of explosions and injuries! Never open batteries, never solder or weld batteries. There is a risk of explosions and injuries! Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause damage to the appliance. - 3 -

If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the battery. In the event of the batteries leaking acids, fi rst put on a pair of protective gloves. Then clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth. Keep batteries well away from children. Children might put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed, medical assistance must be sought immediately. Tips on usage From about the age of 6 years children can use this battery powered toothbrush by themselves. It is however necessary that you explain to the child how to use both the toothbrush and the sandglass. Explain to the child that the best cleaning eff ect is obtained by moving the brush from tooth to tooth gently and without heavy pressure. First use Before taking the appliance into use check to ensure that it is in a fault-free condition. If it is not, it may not be used. Open the battery compartment in that you slide the battery compartment lid 5 downwards. Insert the batteries in the battery compartment as per the polarity diagram (see chapter entitled Changing the batteries ). Replace the battery compartment lid 5 back onto the hand element 2. Ensure that it is fi rmly secured. Before the fi rst use, clean the new brush heads 1 with clear water. - 4 -

Fitting / removing brush heads To remove the brush head 1, turn it clockwise and then pull it upwards. To fi t the brush head 1 place it slightly off set on the hand element 2 and then turn it anti-clockwise. The brush head 1 must engage on being put back on. To avoid damage to the appliance, use only original brush heads. (For replacement brush heads, see the order card) Operation Warning Due to the unaccustomed operation some gum bleeding may initially occur, this is normal. Should this continue for more than two weeks, consult your dentist. Place the brush head 1 on the hand element 2. Moisten the brush under fl owing water. Apply some toothpaste to the moistened brush. Notice To avoid spraying toothpaste, fi rst place the toothbrush on the teeth before switching it on. Start the toothbrush with the on switch 3 and turn the sandglass 6 upside down. This indicates to you when the 2 minutes of cleaning recommended by dentists has been completed. Brush the outer surfaces of your teeth fi rst of all. Place the brush head 1 on your gums and move the brush upwards/downwards from the gums to over the crown of the tooth. Start again from the gums for each individual tooth. Clean the inner surfaces of your teeth with the same technique. To clean the chewing surfaces, direct the rotating brush head with light pressure over the chewing surfaces. Finally, thoroughly clean the back parts of the molar teeth. When the sand in the sandglass 6 has passed through and all teeth have been brushed, stop the toothbrush with the off switch 4 and fi rst then remove it from your mouth. After use, clean the brush heads 1 thoroughly under running water. Travelling case If you wish to take the toothbrush with you on your travels, you can pack it in the travelling case. - 5 -

Cleaning and Care Clean the hand element 2 and the sandglass 6 only with a soft and lightly moistened cloth. Do not use detergents or solvents. They can damage the plastic surfaces. After use, clean the brush heads 1 thoroughly under running water. We recommend cleaning the brush heads 1 in a standard commercial cleaning fl uid for prosthetics every 2-4 weeks. After about 3 months, at the latest however when the bristles bend outwards, you should fi t a new brush head 1. Warning regarding appliance damage! Do not use sharp objects to remove dried-on toothpaste from the hand element 2, they could damage the seals and thus the appliance. Changing the batteries When the movement become noticably weaker, the batteries must be exchanged. Open the battery compartment by sliding the the battery compartment lid 5 downwards and remove the old batteries. Insert two new batteries of the type AA/LR6 1.5 V. Always use batteries of the same type and never use a new and an old battery together. Ensure that the battery has the correct polarity when inserting it. This is marked on both contacts inside the battery compartment. Please observe the adjacent drawing. Replace the battery compartment lid 5 so that it audibly engages and is fi rmly closed. - 6 -

Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC. Dispose of the appliance through a registered specialist disposal fi rm or through your community waste disposal department. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, contact your local waste disposal facility. Disposal of batteries/accumulators Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries/cells when they are fully discharged. Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner. Warranty and Service This appliance entitles you to a warranty of 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and has been conscientiously examined and tested before delivery. Please keep your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, worn parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. The appliance is intended for domestic use only, NOT for commercial purposes. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are in no way restricted by the terms of this warranty. The warranty period is not extended by repairs carried out under warranty. This applies also to replaced or repaired parts. All damages or defects discovered on purchase must be reported immediately after the unpacking, at the latest two days after the date of purchase. Repairs required after the lapse of the warranty period are subject to charges. - 7 -

Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 ( 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 86273 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 86273 CY Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 86273 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 8 -

Order card DKZ 2 A1 Quantity ordered (max. 3 sets per order) Name of article Cost p. Unit Total sum Add. 4 p&p. Set of 8 Toothbrush heads Pink (Ballerina) for Childrens Toothbruch DKZ 2 A1 Set of 8 Toothbrush heads Blue (Pirate) for Childrens Toothbruch DKZ 2 A1 8 8 Total sum: Payment method: Bank Transfer Location, Date Signature

How to order: 1. Enter under Sender/orderer your name, address and telephone number (for possible queries) in block capitals. 2. Bank Transfer: Please transfer the complete amount to our account below: Kompernaß Handelsgesellschaft mbh IBAN: DE03440100460799566462 SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440 Bank: Postbank Dortmund AG On your transfer, please provide the article(s) you ordered as well as your complete name and address. Then post your completed order card to our postal address below. Kompernaß Handelsgesellschaft mbh Burgstraße 21 44867 Bochum Germany Please affi x suffi cient postage to the letter. Write your name as the sender on the envelope. Sender / Orderer (please complete in block captals) Surname, fi rst name Street Post code, town Country Telephone

Περιεχόμενα Σελίδα Εισαγωγή 12 Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς 12 Σύνολο αποστολής 12 Περιγραφή συσκευής 12 Τεχνικές πληροφορίες 12 Υποδείξεις ασφαλείας 13 Υποδείξεις για τη χρήση 14 Πρώτη χρήση 14 Τοποθέτηση/ απομάκρυνση κεφαλής βούρτσας 15 Χειρισμός 15 Θήκη ταξιδίου 15 Καθαρισμός και φροντίδα 16 Αλλαγή των μπαταριών 16 Απομάκρυνση 17 Εγγύηση και σέρβις πελατών 17 Εισαγωγέας 18 Διαβάστε τις οδηγίες χρήσεως πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση παράδοσης της συσκευής σε τρίτους, παραδίδετε και τις οδηγίες χρήσεως. - 11 -

Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Αποφασίσατε έτσι την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χειρισμού είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη.πριν από τη χρήση του προϊόντος εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τα αναφερόμενα πεδία χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους, παραδίδετε και όλα τα έγγραφα. Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Αυτή η συσκευή προβλέπεται αποκλειστικά για την ατομική φροντίδα των δοντιών. Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για τη χρήση σε ιδιωτικά νοικοκυριά. Δεν προορίζεται για την επαγγελματική ή βιομηχανική χρήση, τη χρήση στον ιατρικό τομέα ή για την περιποίηση ζώων. Σύνολο αποστολής Ελέγχετε πριν από τη θέση σε λειτουργία το σύνολο αποστολής για την πληρότητα και για ενδεχόμενες ορατές φθορές. Τμήμα χειρός 4 Κεφαλές βουρτσών 2 μπαταρίες (κατά την αποστολή στερεωμένες κάτω από την πλαστική υποδοχή) Κλεψύδρα Θήκη ταξιδίου Οδηγίες χρήσης Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας και τις μεμβράνες από τη συσκευή. Περιγραφή συσκευής 1 Κεφαλή βούρτσας 2 Τμήμα χειρός 3 Διακόπτης ενεργοποίησης 4 Διακόπτης απενεργοποίησης 5 Κάλυμμα θήκης μπαταρίας 6 Κλεψύδρα (2 λεπτά) Τεχνικές πληροφορίες Παροχή τάσης: 2 x 1,5 V Τύπος μπαταρίας: 1,5 V, Mignon, AA, LR6 Κατηγορία προστασίας: IP X4-12 -

Υποδείξεις ασφαλείας Μην επιτρέπετε να διεισδύουν υγρά μέσα στη συσκευή και μην τη βυθίζετε σε νερό, ώστε να αποφεύγετε φθορές. Αποφεύγετε τη διείσδυση ξένων σωμάτων. Σε περίπτωση δυσλειτουργιών ή εμφανών βλαβών απευθύνεστε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Οι οδοντόβουρτσες μπορούν να χρησιμοποιούνται από παιδιά και άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους επακόλουθους κινδύνους. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά, εκτός εάν επιτηρούνται. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Μη βυθίζετε τη συσκευή χειρός σε νερό ή σε άλλα υγρά. Αυτό οδηγεί σε ανεπανόρθωτες βλάβες στη συσκευή! Αυτή η συσκευή δεν προβλέπεται για παιδιά κάτω των 3 ετών. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να έρχεται σε επαφή με καυτές επιφάνειες. Η συσκευή μπορεί να πάθει ανεπανόρθωτη βλάβη! Μην ανοίγετε οι ίδιοι τη συσκευή (εκτός της θήκης μπαταριών). Εξαιτίας ακατάλληλης συναρμολόγησης υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού! Υποδείξεις για τη μεταχείριση των μπαταριών Σχετικά με τη μεταχείριση των μπαταριών παρακαλούμε προσέχετε τα ακόλουθα: Μην πετάτε μπαταρίες στη φωτιά. Μην επαναφορτίζετε τις μπαταρίες. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και τραυματισμού! - 13 -

Μην ανοίγετε ποτέ τις μπαταρίες, μη τις συγκολλείτε και μην πραγματοποιείτε κολλήσεις σε αυτές. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και τραυματισμού! Ελέγχετε τακτικά τις μπαταρίες. Μπαταρίες με διαρροή μπορεί να προκαλέσουν βλάβες στη συσκευή. Όταν δεν χρησιμοποιείτε επί μακρόν μια συσκευή, αφαιρείτε τις μπαταρίες. Σε περίπτωση μπαταριών με διαρροή, φοράτε προστατευτικά γάντια. Καθαρίζετε τη θήκη μπαταριών και τις επαφές μπαταριών με ένα στεγνό πανί. Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να φτάνουν στα χέρια των παιδιών. Τα παιδιά μπορεί να βάλουν τις μπαταρίες στο στόμα και να τις καταπιούν. Εάν καταποθεί μία μπαταρία, τότε θα πρέπει αμέσως να αναζητηθεί ιατρική βοήθεια. Υποδείξεις για τη χρήση Από μια ηλικία περ. 6 ετών μπορεί το παιδί σας να χρησιμοποιεί μόνο του αυτή την οδοντόβουρτσα που λειτουργεί με μπαταρίες. Ωστόσο πρέπει οπωσδήποτε να εξηγείτε στο παιδί σας τη χρήση της οδοντόβουρτσας και τη χρήση της κλεψύδρας. Εξηγήστε στο παιδί σας ότι τα καλύτερα αποτελέσματα καθαρισμού επιτυγχάνονται όταν η οδοντόβουρτσα κινείται απαλά και χωρίς δυνατή πίεση από δόντι σε δόντι. Πρώτη χρήση Πριν την πρώτη χρήση σιγουρευτείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε άψογη κατάσταση. Σε αντίθετη περίπτωση δεν επιτρέπεται να την χρησιμοποιήσετε. Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών τραβώντας προς τα κάτω το κάλυμμα θήκης μπαταριών 5. Τοποθετήστε τις μπαταρίες σύμφωνα με την αναφερόμενη στη θήκη μπαταριών πολικότητα (βλ. Κεφάλαιο «Αλλαγή των μπαταριών»). Τοποθετήστε πάλι το κάλυμμα θήκης μπαταριών 5 στο τεμάχιο χειρός 2. Προσέξτε ώστε να είναι σωστά στερεωμένο. Καθαρίστε πριν από την πρώτη χρήση την νέα κεφαλή βούρτσας 1 με καθαρό νερό. - 14 -

Τοποθέτηση/ απομάκρυνση κεφαλής βούρτσας Για την απομάκρυνση της κεφαλής βούρτσας 1, περιστρέψτε την δεξιόστροφα και τραβήξτε την προς τα επάνω. Για την τοποθέτηση της κεφαλής βούρτσας 1 τοποθετήστε την με ελαφριά μετατόπιση επάνω στο τεμάχιο χειρός 2 και περιστρέψτε την αριστερόστροφα. Η κεφαλή βούρτσας 1 πρέπει να κουμπώνει κατά την τοποθέτηση. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες κεφαλές βουρτσών ώστε να αηομεύγετε βλάβες στη συσκευή. (Για εφεδρικές κεφαλές βουρτσών βλέπε κάρτα παραγγελίας) Χειρισμός Προειδοποίηση Στην αρχή ίσως εμφανιστεί λίγο αίμα από τα ούλα λόγω του ασυνήθιστου ερεθισμού, αυτό είναι φυσιολογικό. Εάν αυτό κρατήσει περισσότερο από δύο εβδομάδες, πρέπει να συμβουλευτείτε τον οδοντίατρο σας. Τοποθετήστε την κεφαλή βούρτσας 1 στο τεμάχιο χειρός 2. Βρέξτε τη βούρτσα κάτω από ρέον νερό. Τοποθετήστε λίγη οδοντόκρεμα επάνω στην υγραμένη βούρτσα. Υπόδειξη Για να αποφεύγετε εκτοξεύσεις οδοντόκρεμας, τοποθετείτε την οδοντόβουρτσα πρώτα στα δόντια, προτού την ενεργοποιήσετε. Ρυθμίστε την οδοντόβουρτσα στο διακόπτη ενεργοποίησης 3 και γυρίστε την κλεψύδρα 6. Αυτή σας δείχνει πότε έχει επιτευχθεί η οδοντιατρική πρόταση των 2 λεπτών. Βουρτσίστε πρώτα την εξωτερική πλευρά των δοντιών. Τοποθετήστε την κεφαλή βούρτσας 1 στα ούλα και οδηγείστε τη βούρτσα ξεκινώντας από τα ούλα πάνω από τα δόντια. Για κάθε δόντι βάζετε τη βούρτσα εκ νέου στα ούλα. Καθαρίζετε την εσωτερική πλευρά των δοντιών με την ίδια τεχνική. Για να καθαρίσετε τις επιφάνειες μάσησης, οδηγείστε την περιστρεφόμενη βούρτσα με ελαφριά πίεση πάνω από τις επιφάνειες μάσησης. Στη συνέχεια καθαρίζετε λεπτομερώς την πίσω πλευρά των πίσω δοντιών (τραπεζίτες). Όταν έχει περάσει η άμμος στην κλεψύδρα 6 και έχετε καθαρίσει όλα τα δόντια, απενεργοποιήστε την οδοντόβουρτσα στο διακόπτη απενεργοποίησης 4 και μόνο μετά απομακρύνετέ την από το στόμα. Καθαρίστε την κεφαλή βούρτσας 1 μετά τη χρήση λεπτομερώς κάτω από ρέον νερό. Θήκη ταξιδίου Εάν θέλετε να πάρετε την οδοντόβουρτσα σε ένα ταξίδι, μπορείτε να την φυλάξετε στη θήκη ταξιδιού. - 15 -

Καθαρισμός και φροντίδα Καθαρίζετε το τεμάχιο χειρός 2 και την κλεψύδρα 6 μόνο με ένα μαλακό ελαφρώς νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή διαλύτες. Αυτά μπορεί να καταστρέψουν τις πλαστικές επιφάνειες. Καθαρίζετε τις κεφαλές βουρτσών 1 μετά τη χρήση λεπτομερώς κάτω από ρέον νερό. Προτείνουμε έναν καθαρισμό των κεφαλών βουρτσών 1 σε υγρό καθαρισμού του εμπορίου για τεχνητά δόντια περίπου κάθε 2-4 εβδομάδες. Μετά από περ. 3 μήνες, ωστόσο το αργότερο όταν οι τρίχες της βούρτσας γέρνουν προς τα έξω, πρέπει να χρησιμοποιήσετε μια νέα κεφαλή βούρτσας 1. Προειδοποίηση βλαβών στη συσκευή! Για να απομακρύνετε στεγνά υπολείμματα οδοντόκρεμας στη συσκευή χειρός 2, μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα διότι αλλιώς χαλάει η στεγανοποίηση και έτσι και η συσκευή. Αλλαγή των μπαταριών Όταν οι κινήσεις της οδοντόβουρτσας γίνονται αισθητά πιο αδύναμες, πρέπει να αλλάξετε τις μπαταρίες. Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών, τραβώντας το κάλυμμα θήκης μπαταριών 5 προς τα κάτω και απομακρύνετε τις άδειες μπαταρίες. Τοποθετήστε δύο νέες μπαταρίες του τύπου AA/LR6 1,5 V. Χρησιμοποιείτε πάντα μπαταρίες του ίδιου τύπου και ποτέ μια νέα με μια παλιά μπαταρία μαζί. Προσέχετε κατά την τοποθέτηση για τη σωστή πολικότητα. Αυτή αναφέρεται στις δύο επαφές στο εσωτερικό της θήκης μπαταριών. Προσέξτε το παρακείμενο σχέδιο. Τοποθετήστε πάλι το κάλυμμα θήκης μπαταριών 5, έτσι ώστε να κουμπώσει αισθητά και να ασφαλίσει καλά.. - 16 -

Απομάκρυνση Σε καμία περίπτωση μην πετάτε τη συσκευή στα φυσιολογικά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC. Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Προσέχετε τις τρέχουσες ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση απόρριψης. Απόρριψη μπαταριών/ συσσωρευτών Οι μπαταρίες/ συσσωρευτές δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μέσω των οικιακών απορριμμάτων. Κάθε χρήστης είναι νομικά υποχρεωμένος να παραδίδει τις μπαταρίες / τους συσσωρευτές σε ένα σημείο συγκέντρωσης της κοινότητας / της πόλης του ή στο εμπόριο. Αυτή η υποχρέωση εξυπηρετεί στο να απομακρύνονται οι μπαταρίες / συσσωρευτές με έναν φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. Επιστρέφετε τις μπαταρίες / του συσσωρευτές μόνο σε αποφορτισμένη κατάσταση. Οδηγείτε όλα τα υλικά συσκευασίας σύμφωνα με μια φιλική προς το περιβάλλον απόρριψη. Εγγύηση και σέρβις πελατών Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας. Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για φθορές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης. Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της εγγύησης. Αυτό ισχύει επίσης για εξαρτήματα που έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες κατά την αγορά υπάρχουσες φθορές και ελλείψεις πρέπει να αναφέρονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο ωστόσο δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης οι επισκευές χρεώνονται. - 17 -

Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 86273 CY Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 86273 Εισαγωγέας KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com - 18 -

ÊÜñôá ðáñáããåëßáò DKZ 2 A1 Ðïóüôçôá (ìýã. 3 óåô áíü ðáñáããåëßá) ÐåñéãñáöÞ ðñïúüíôïò ÔéìÞ ìïíüäáò Óõíïëéêü ðïóü óõí Ýîïäá äéá åßñéóçò ãéá ôá õäñïìéêü ôýëç, äéá åßñéóç, óõóêåõáóßá êáé áðïóôïëþ. Σετ κεφαλές οδοντόβουρτσας 8 τεμαχίων Ροζ (μπαλαρίνα) για παιδική οδοντόβουρτσα DKZ 2 A1 Σετ κεφαλές οδοντόβουρτσας 8 τεμαχίων Μπλε (πειρατής) για παιδική οδοντόβουρτσα DKZ 2 A1 8 8 Óõíïëéêü ðïóü: 4 ¼ñïé ðëçñùìþò : Κατάθεση σε τραπεζικό λογαριασμό Ôüðïò, çìåñïìçíßá ÕðïãñáöÞ

έτσι εκτελείτε την παραγγελία: 1. Σημειώνετε με κεφαλαία κάτω από το Αποστολέας /πελάτης το όνομά σας, την προσφώνησή σας και το αριθμό του τηλεφώνου σας (για ενδεχόμενες ερωτήσεις). 2. Καταθέτετε το συνολικό ποσό εκ των προτέρων στον ακόλουθο τραπεζικό λογαριασμό: Kompernaß Handelsgesellschaft mbh IBAN: DE03440100460799566462 SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440 Bank: Postbank Dortmund AG Στην κατάθεσή σας να αναφέρετε ως σκοπό χρήσης το προϊόν όπως επίσης το όνομα και τη διεύθυνσή σας. Στέλνετε την πλήρως συμπληρωμένη κάρτα παραγγελίας μέσα σ ένα φάκελο στην ακόλουθη ταχυδρομική μας διεύθυνση. Kompernaß Handelsgesellschaft mbh Burgstraße 21 44867 Bochum Germany Παρακαλείσθε να επικολλήσετε στο φάκελο την απαιτούμενη αξία γραμματοσήμων. Σημειώστε το όνομά σας ως αποστολέα επάνω στο φάκελο. ÁðïóôïëÝáò / ÐáñáããÝëùí (ðáñáêáëïýìå óõìðëçñþóôå ðëþñùò êáé ìå ÊÅÖÁËÁÉÁ) Åðþíõìï, üíïìá Ïäüò Ôá õäñïìéêüò êþäéêáò, ôüðïò Xþñá ÔçëÝöùíï

Inhaltsverzeichnis Seite Einleitung 22 Bestimmungsgemäße Verwendung 22 Lieferumfang 22 Gerätebeschreibung 22 Technische Daten 22 Sicherheitshinweise 23 Hinweise zur Benutzung 24 Erste Verwendung 24 Bürstenkopf aufsetzen / abnehmen 25 Bedienen 25 Reiseetui 25 Reinigung und Pfl ege 26 Wechseln der Batterien 26 Entsorgen 27 Garantie und Service 27 Importeur 28 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 21 -

Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen zur persönlichen Zahnpfl ege. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung in gewerblichen, industriellen oder medizinischen Bereichen und nicht in der Tierpfl ege. Lieferumfang Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare Beschädigungen. Handteil 4 Bürstenköpfe 2 Batterien (bei Lieferung unter der Plastikschale befestigt) Sanduhr Reiseetui Bedienungsanleitung Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Folien vom Gerät. Gerätebeschreibung 1 Bürstenkopf 2 Handteil 3 Einschalter 4 Ausschalter 5 Batteriefachdeckel 6 Sanduhr (2 Minuten) Technische Daten Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V Batterietyp: 1,5 V, Mignon, AA, LR6 Schutzart: IP X4-22 -

Sicherheitshinweise Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen und tauchen Sie es nicht unter Wasser, um Beschädigungen zu vermeiden. Vermeiden Sie das Eindringen von Fremdkörpern. Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder erkennbaren Schäden an den Kundendienst. Zahnbürsten können von Kindern und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Tauchen Sie das Handgerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät! Das Gerät ist nicht für Kinder unter 3 Jahren vorgesehen. Das Gerät darf nicht mit heißen Oberfl ächen in Berührung kommen. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden! Öff nen Sie das Gerät (außer Batteriefach) nicht selber. Durch unsachgemäßen Zusammenbau besteht Verletzungsgefahr! Hinweise zum Umgang mit Batterien Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte folgendes: Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr! - 23 -

Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen Sie nie an Batterien. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr! Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen. Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien. Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe an. Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch. Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Hinweise zur Benutzung Ab einem Alter von ca. 6 Jahren kann Ihr Kind diese batteriebetriebene Zahnbürste selbstständig benutzen. Es ist jedoch unerlässlich, dass Sie Ihrem Kind die Benutzung der Zahnbürste und die Verwendung der Sanduhr erklären. Erklären Sie dem Kind, dass die beste Reinigungswirkung erzielt wird, wenn die Zahnbürste sanft und ohne festen Druck von Zahn zu Zahn bewegt wird. Erste Verwendung Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass es in einwandfreiem Zustand ist. Andernfalls darf es nicht verwendet werden. Öff nen Sie das Batteriefach, indem Sie den Batteriefachdeckel 5 nach unten abziehen. Legen Sie die Batterien gemäß der im Batteriefach angegebenen Polarität ein (siehe Kapitel Wechseln der Batterien ). Stecken Sie den Batteriefachdeckel 5 wieder auf das Handteil 2 auf. Achten Sie darauf, dass er fest sitzt Reinigen Sie vor der ersten Verwendung den neuen Bürstenkopf 1 mit klarem Wasser. - 24 -

Bürstenkopf aufsetzen / abnehmen Zum Abnehmen des Bürstenkopfes 1, drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn dann nach oben ab. Zum Aufsetzen des Bürstenkopfes 1 setzen Sie ihn leicht versetzt auf das Handteil 2 auf und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn. Der Bürstenkopf 1 muss beim Aufsetzen einrasten. Verwenden Sie nur Original-Bürstenköpfe, um Schäden am Gerät zu vermeiden. (Ersatzbürstenköpfe siehe Bestellkarte) Bedienen Warnung Anfänglich kann es durch die ungewohnte Reizung zu etwas Zahnfl eischbluten kommen, das ist normal. Hält dies länger als zwei Wochen an, sollten Sie Ihren Zahnarzt befragen. Stecken Sie den Bürstenkopf 1 auf das Handteil 2 auf. Feuchten Sie die Bürste unter fl ießendem Wasser an. Tragen Sie etwas Zahnpasta auf die feuchte Bürste auf. Hinweis Um Spritzer von Zahnpasta zu vermeiden, führen Sie die Zahnbürste erst an die Zähne, bevor Sie sie einschalten. Stellen Sie die Zahnbürste am Einschalter 3 ein und drehen Sie die Sanduhr 6 um. Diese zeigt Ihnen, wann Sie der zahnärztlichen Empfehlung von 2 Minuten Putzen gerecht geworden sind. Bürsten Sie zuerst die Außenseite der Zähne. Setzen Sie den Bürstenkopf 1 auf das Zahnfl eisch auf und führen Sie die Bürste vom Zahnfl eisch ausgehend über den Zahn. Setzen Sie für jeden Zahn neu auf dem Zahnfl eisch an. Reinigen Sie die Innenseite der Zähne mit der gleichen Technik. Um die Kaufl ächen zu reinigen, führen Sie die rotierende Bürste mit leichtem Druck über die Kaufl ächen. Reinigen Sie anschließend gründlich die Rückseite der hinteren Backenzähne. Wenn der Sand in der Sanduhr 6 durchgelaufen ist und alle Zähne geputzt wurden, schalten Sie die Zahnbürste am Ausschalter 4 aus und nehmen Sie sie dann erst aus dem Mund. Säubern Sie den Bürstenkopf 1 nach Gebrauch gründlich unter fl ießendem Wasser. Reiseetui Wenn Sie die Zahnbürste auf eine Reise mitnehmen wollen, können Sie sie im Reiseetui verstauen. - 25 -

Reinigung und Pfl ege Reinigen Sie das Handteil 2 und die Sanduhr 6 nur mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Diese können die Kunststoff -Oberfl ächen beschädigen. Säubern Sie die Bürstenköpfe 1 nach Gebrauch gründlich unter fl ießendem Wasser. Wir empfehlen eine Reinigung der Bürstenköpfe 1 in handelsüblicher Reinigungsfl üssigkeit für Zahnprothesen etwa alle 2-4 Wochen. Nach ca. 3 Monaten, spätestens jedoch wenn sich die Borsten nach außen biegen, sollten Sie einen neuen Bürstenkopf 1 verwenden. Warnung vor Geräteschäden! Um eingetrocknete Zahnpastareste am Handteil 2 zu entfernen, verwenden Sie keine spitzen Gegenstände, da ansonsten die Dichtung und somit das Gerät beschädigt werden. Wechseln der Batterien Wenn die Bewegungen der Zahnbürste spürbar schwächer werden, müssen die Batterien gewechselt werden. Öff nen Sie das Batteriefach, indem Sie den Batteriefachdeckel 5 nach unten abziehen und entnehmen Sie die leeren Batterien. Legen Sie zwei neue Batterien des Typs AA/LR6 1,5 V ein. Verwenden Sie immer Batterien des gleichen Typs und niemals eine frische und eine alte Batterie zusammen. Achten Sie beim Einlegen auf die korrekte Polarität. Diese ist auf den beiden Kontakten im Inneren des Batteriefaches angegeben. Beachten Sie die nebenstehende Zeichnung. Stecken Sie den Batteriefachdeckel 5 wieder auf, so dass er fühlbar einrastet und fest verschlossen ist. - 26 -

Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Batterien/Akkus entsorgen Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig. - 27 -

Service Deutschland Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 86273 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 86273 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 86273 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 28 -

KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com Last Information Update Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 12 / 2012 Ident.-No.: DKZ2A1112012-2 IAN 86273 7