- 道に迷いました Du weißt nicht, wo Du bist どこなのか地図で示してもらえますか? Nach einem bestimmten auf der Karte fragen はどこですか? Nach einem bestimmten fragen Έχω χαθεί. (Ého hathí.) Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?) Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;)... お手洗い?... ένα μπάνιο; (...éna bányo?) Zimmer... 銀行 / 外国為替取引所?... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)... ホテル?... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)... ガソリンスタンド?... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)... 病院?... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)... 薬局?... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)... デパート?... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)... スーパー?... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?) Seite 1 05.09.2017
... バス停?... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)... 地下鉄駅?... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)... 観光案内所?... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?)..atm/ 現金取扱機? まではどの道順を行けばいいですか? Nach dem Weg zu einem bestimmten fragen... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?) Πώς μπορώ να βρω ; (Pos boró na vro?)... 中心地?... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?) bestimmter... 駅?... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?) bestimmter... 空港?... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?) bestimmter... 警察所?... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?) bestimmter...[ 国 ] 大使館?... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?) die Botschaft von einem bestimmten Land おすすめの はありますか? Nach Empfehlungen für einen bestimmten fragen... バー?... μπαρ; (... bar?) Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló?) Seite 2 05.09.2017
... カフェ?... καφέ; (... kafé?)... レストラン?... εστιατόρια; (... estiatória?)... ナイトクラブ?... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)... ホテル?... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)... 観光資源?... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)... 史跡?... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)... 美術館?... μουσεία; (... musía?) - Weganweisungen 左に曲がる 右に曲がる まっすぐ進む 戻る 止まる Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.) Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.) Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.) Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.) Σταματήστε. (Stamatíste.) Seite 3 05.09.2017
へ向かう を過ぎる に注意する 下り坂 上り坂 Πηγαίνετε προς την. (Pigénete pros tin.) Περνάτε το. (Pernáte to.) Προσέξτε για την. (Proséxte ya tin.) κατηφορικός (katiforikós) ανηφορικός (aniforikós) 交差点 σταυροδρόμι (stavrodrómi) Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen 信号 φώτα τροχαίας (fóta trohéas) Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen 公園 πάρκο (párko) Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen - Bus/Zug どこでバス / 電車の切符が買えますか? Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?) Nach einem Fahrkartenschalter fragen [ 場所 ] 行きの をください Ein Ticket zu einem bestimmten Zielort kaufen Θα ήθελα να αγοράσω ένα για _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ya _[topothesía]_, parakaló.)... 片道切符...... απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...) einfache Fahrkarte Seite 4 05.09.2017
... 往復切符...... εισιτήριο με επιστροφή... (... isitírio me epistrofí...) Fahrkarte zur Hin- und Rückfahrt... ファーストクラス / セカンドクラス切符......εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...) Fahrkarte für die 1./2. Klasse... 一日券...... ημερήσιο εισιτήριο... (... imerísyo isitírio...) Eine Fahrkarte, mit der Du den ganzen Tag fahren kannst... 一週間券...... εβδομαδιαία κάρτα... (... evdomadiéa kárta...) eine Fahrkarte, die Du die ganze Woche nutzen kannst... 一ヶ月券...... μηνιαία κάρτα... (... miniéa kárta...) eine Fahrkarte, mit der Du einen ganzen Monat fahren kannst [ 場所 ] へのチケットはいくらですか? Πόσα είναι το εισιτήριο για [προορισμός] ; (Pósa íne to isitírio ya [proorismós] ;) Nach dem Fahrkartenpreis zu einem bestimmten Zielort fragen ( 窓際の ) 席を予約したいです Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).) Einen bestimmen Platz reservieren このバス / 電車は [ 場所 ] で止まりますか Κάνει? αυτό το λεωφορείο στάση σε [προορισμός] ; (Káni aftó to leoforío stási se [proorismós]?) Fragen, ob der Bus oder Zug zu einem bestimmten fährt [ 場所 ] まではどの位かかりますか? Nach der Fahrzeit fragen Πόση ώρα για να φθάσουμε στο [προορισμός] ; (Pósi óra ya na fthásume sto [proorismós]? ) [ 場所 ] 行きのバス / 電車はいつ出発します Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για か? [προορισμός] ; (Póte févgi to leoforío/tréno ya [proorismós]?) Fragen, wann ein bestimmter Bus/Zug abfährt Seite 5 05.09.2017
この席は空いていますか? Nachfragen, ob der Platz noch frei ist Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?) これは私の席です Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.) Informieren, dass Du schon diese Platz besetzt hattest oder Du eine Reservierung für den Platz hast - Schilder 営業中 Ein Geschäft ist geöffnet 閉店 Ein Geschäft ist geschlossen 入り口 Schild für den Eingang 出口 Schild für den Ausgang 押す ανοιχτό (anihtó) κλειστό (klistó) είσοδος (ísodos) έξοδος (éxodos) σπρώξτε (spróxte) 引く τραβήξτε (travíxte) 男 Toilette für Männer 女 Toilette für Frauen 使用中 Das Hotel ist ausgebucht/die Toilette ist besetzt 空き Es sind Hotelzimmer frei/toilette ist frei άνδρες (ándres) γυναίκες (ginékes) γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno) άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero) Seite 6 05.09.2017
- Taxi タクシーの電話番号を知っていますか? Nach der Telefonnummer des Taxiunternehmens fragen Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?) [ 場所 ] へ行きたいです Den Taxifahrer sagen, wohin du fahren willst Πρέπει να πάω στο [προορισμός]. (Prépi na páo sto [proorismós].) [ 場所 ] へ行くにはいくらかかりますか?Πόσα για να με πάρετε στο [προορισμός] ; (Pósa ya na me párete sto [proorismós].) Nach dem Fahrpreis zu einem bestimmten fragen ここで少し待っててもらえますか? Den Taxifahrer bitte, einen Moment zu warten, währenddessen Du etwas erledigst Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?) あの車を追って! Wird gesagt, wenn Du ein Geheimagent bist - Autovermietung レンタカー業者はどこですか? Fragen, wo Du ein Auto mieten kannst Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!) Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?) 小型車 / 大型車 / トラックをレンタルしたいです Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.) Angeben, was für eine Art von Auto Du mieten möchtest... 一日 / 一週間... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.) Angeben, wie lange Du das Auto mieten möchtest Seite 7 05.09.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Reisen 完全補償型保険がほしいです Den vollen Versicherungsschutz bekommen 保険は必要ないです Überhaupt keine Versicherung bekommen Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.) Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.) ガソリン満タンにして車を返せばいいですか? Fragen, ob Du das Auto vollgetankt zurückbringen sollst Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?) 一番近くのガソリンスタンドはどこですか? Nach einer Tankstelle in der Nähe fragen Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?) もう一人のドライバーを追加したいと思いま Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela す na perilávo éna déftero odigó.) Darum bitten, noch einen weiteren Fahrer dem Mietvertrag hinzuzufügen. 都市 / 高速でのスピードリミットは何ですか? Nach dem Tempolimit in der Region fragen Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?) ガソリンタンクが満タンではない Sich beschweren, dass das Auto nicht 100 Prozent aufgetankt ist Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.) エンジンから奇妙な音がします Sich über ein Problem mit dem Motor beschweren 車が損傷されている Sich beschweren, dass das Auto kaputt ist Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.) Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.) Seite 8 05.09.2017