Η εξέλιξη των εγκλίσεων από την αρχαία ελληνική στην μεσαιωνική και νεότερη ελληνική γλώσσα

Σχετικά έγγραφα
ΒΑΡΥΤΟΝΑ ΡΗΜΑΤΑ ΜΕΣΗ ΦΩΝΗ ΟΡΙΣΤΙΚΗ

ΠΡΑΚΤΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑΣ ΑΓΝΩΣΤΟΥ

Greek Quick Reference Guide and Memorization Charts

Introduction to Ancient Greek Unit Subjunctive and Optative Moods Formation

Φιλολογική Επιμέλεια Σεβαστή Ε. Δριμαροπούλου

Fall Greek Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Croy Lesson 23. TENSE => KIND of action. VOICE => relation of subject to action

Croy Lesson 23. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. TENSE => KIND of action. VOICE => relation of subject to action

Εἰμί ΕΝΕΣΤΩΤΑΣ. Δες και στη γραμματική σελ ΠΡΟΣΤ. ΟΡΙΣΤ. ΥΠΟΤ. ΑΠΑΡΕΜΦ. εἰμί ΕΥΚΤΙΚΗ. εἶναι εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) εἴην

A Summary of the Greek Verb, Middle and Passive Voices, Emphasizing its Dual Number and its Third Person in the Imperative Mood

Croy Lesson 23. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs TENSE VOICE MOOD PERSON NUMBER. TENSE => KIND of action

Croy Lesson 23. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs TENSE VOICE MOOD PERSON NUMBER. TENSE => KIND of action

«Η τροπικότητα στην Νέα Ελληνική» Ανάλυση βάσει του Επικοινωνιακού Δοµολειτουργικού Προτύπου

INDICATIVE MOOD. using the verb λύω. KIND of action: Continuing, Completed, Simple TIME of action: Past, Concurrent, Future

Croy Lesson 23. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs TENSE VOICE MOOD PERSON NUMBER. TENSE => KIND of action

The Subjunctive Mood. Hypothetically Speaking. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Σύλλογος Αρχαίας Ελληνικής Φιλοσοφίας «σὺν Ἀθηνᾷ»

Σύλλογος Αρχαίας Ελληνικής Φιλοσοφίας «σὺν Ἀθηνᾷ»

ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟ Ο. ΠΑΛΑΙΟΧΩΡΙΝΟΥ

Optative Mood (Present, Future, 1st/2nd Aorist); Conditions. Intensive Online Classical Greek 23 June 2016 Prof. Kristina Chew

ΔΙΑΛΕΞΗ ΕΝΔΕΚΑΤΗ ΚΕΙΜΕΝΑ ΥΣΤΕΡΗΣ ΜΕΣΑΙΩΝΙΚΗΣ

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2017 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 7

Η γλώσσα της Κ.Δ. είναι η «κοινή» ελληνιστική, δηλαδή η δημώδης και η γλώσσα που ομιλείτο από τον 3 ο αι. π.χ. μέχρι τον 3 ο αι. μ.χ.

Προτεινόμενος Προγραμματισμός κατά ενότητα

ΓΡΑΠΣΗ ΕΞΕΣΑΗ ΣΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ B ΛΤΚΕΙΟΤ ΟΜΑΔΑ ΠΡΟΑΝΑΣΟΛΙΜΟΤ ΑΝΘΡΩΠΙΣΙΚΩΝ ΠΟΤΔΩΝ AΔΙΔΑΚΣΟ ΚΕΙΜΕΝΟ

Λογισμικό: Αρχαία με Νόημα Κατηγορία αναπηρίας: Κώφωση Βαρηκοΐα Μάθημα: Αρχαία Ελληνικά Τάξη/εις: Α, Β Γυμνασίου

Προτεινόμενος Προγραμματισμός κατά ενότητα

ΠΡΩΤΑΓΟΡΑ 322Α - 323Α

ΤΕΛΟΣ 1ης ΑΠΟ 5 ΣΕΛΙΔΕΣ

ΚΟΛΛΕΓΙΟ ΑΘΗΝΩΝ Σχολικό έτος: ΤΜΗΜΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΓΥΜΝΑΣΙΟ

ΟΜΟΙΟΙ ΚΑΙ OMOHXΟΙ ΤΥΠΟΙ

ΑΔΙΔΑΚΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. Ἀκούω δ αὐτόν, ὦ ἄνδρες δικασταί, ἐπὶ τοῦτον τὸν λόγον τρέψεσθαι, ὡς

ΟΜΟΙΟΙ ΚΑΙ OMOHXΟΙ ΤΥΠΟΙ

Οι πικρές αλήθειες της γλώσσας μου

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ (διαγώνισμα 3)

Croy Lesson 23. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs TENSE VOICE MOOD PERSON NUMBER. TENSE => KIND of action

ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. Αριστοτέλους Πολιτικά, Θ 2, 1 4)

qwφιertyuiopasdfghjklzxερυυξnmηq σwωψerβνtyuςiopasdρfghjklzxcvbn mqwertyuiopasdfghjklzxcvbnφγιmλι klzxcvλοπbnαmqwertyuiopasdfghjklz

Αρχαιολογία των κλασικών και ελληνιστικών χρόνων (480 π.χ. - 1ος αι. π.χ.). Δημήτρης Πλάντζος

Εισαγωγή στη Φιλοσοφία

ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ ΣΥΝΤΑΞΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΤΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΤΗΣ ΑΡΧΑΙΑΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ Γ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ

Ενότητα 1 : Το ταξίδι των λέξεων στον χρόνο

Το αντικείμενο [τα βασικά]

Subjunctive, Result Clause, Adverbs, Comparison of Adjectives. Intensive Online Classical Greek Prof. Kristina Chew June 21, 2016

Στάδια Ανάπτυξης Λόγου και Οµιλίας

Η ΠΟΡΕΙΑ ΣΥΝΤΑΞΗΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΕΝΟΣ ΑΡΧΑΙΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ

ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΑΠΑΝΤΗΜΕΝΑ ΘΕΜΑΤΑ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ (ΑΓΝΩΣΤΟ)

Αρχαία Ελληνικά ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ

ΚΟΛΛΕΓΙΟ ΑΘΗΝΩΝ Σχολικό έτος: ΤΜΗΜΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΓΥΜΝΑΣΙΟ

ΑΠΟ ΤΟΝ ΕΥΘΥ ΣΤΟΝ ΠΛΑΓΙΟ ΛΟΓΟ

Η πρόταση. Πρόταση λέγεται ένα σύντομο κομμάτι του λόγου, που περιλαμβάνει μια σειρά από λέξεις με ένα τουλάχιστον ρήμα και έχει ολοκληρωμένο νόημα.

Κεφάλαιο Ένα Επίπεδο 1 Στόχοι και Περιεχόμενο

ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΕΜΠΤΗ 15 ΜΑΪΟΥ 2014 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

Δοκίμιο Τελικής Αξιολόγησης

ΔΙΑΛΕΞΗ ΕΒΔΟΜΗ-ΟΓΔΟΗ ΟΙ ΜΕΤΑΒΟΛΕΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΣΤΙΚΗΣ-ΡΩΜΑΪΚΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ

τι είναι αυτό που κάνει κάτι αληθές; τι κριτήρια έχουμε, για να κρίνουμε πότε κάτι είναι αληθές;

Η διαµόρφωση των ονοµατικών και ρηµατικών συνταγµάτων στα ελληνικά από τον 5ο µ.χ. ως το 12ο αιώνα. Henri Tonnet*

1 ο ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΗΣ Α ΛΥΚΕΙΟΥ

Σταυρούλα Τσιπλάκου Μεταπτυχιακό Πρόγραμμα Ελληνική Γλώσσα και Λογοτεχνία Ανοικτό Πανεπιστήμιο Κύπρου

ΚΟΛΛΕΓΙΟ ΑΘΗΝΩΝ Σχολικό έτος: ΤΜΗΜΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Β ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ. Προγραμματισμός κατά ενότητα

Α. Διδαγμένο κείμενο : Ηθικά Νικομάχεια Αριστοτέλους ( Β1, 5-7 & 7-8 )

Εργαστήριο Αρχαιομάθειας. Κείμενο. Κατάλογος φαινομένων. Περιεχόμενα. [Διδασκαλία - Εκπαίδευση] Ηλεκτρονικές Ασκήσεις


Αρχαιολογία των γεωμετρικών και αρχαϊκών χρόνων ( π.χ.). Δημήτρης Πλάντζος

Ποια μετοχή λέγεται επιρρηματική; Επιρρηματική λέγεται η μετοχή που χρησιμοποιείται για να εκφράσει επιρρηματικές

ΜΕΤΟΧΗ Η ΜΕΤΟΧΗ. Ας θυμηθούμε το σχηματισμό και την κλίση της ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Β ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΤΑΞΗ

Ιωάννης 1[α ]:1 και το οριστικό άρθρο «ο» --- Θεός ή κάποιος θεός;

PAPPAS LISTS OF GREEK WORDS

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Πλάτωνος Πρωταγόρας 323C-324Α

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους Ηθικά Νικομάχεια Β 1,5-8

ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΑΔΙΔΑΚΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ

[+εαυτό / +Α] Αναφορικές εκφράσεις: δεδομένα από τα Νέα Ελληνικά. Brian D. Joseph Πανεπιστήμιο της Πολιτείας του Οχάιο

ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ: Α. «Ἐπεί δ ἡ πόλις τῶν συγκειµένων τοῖς ἀπό συµβόλων κοινωνοῦσι»:να µεταφράσετε το απόσπασµα που σας δίνεται. Μονάδες 10 Β. Να γράψετε σ

Αρχαιολογία των γεωμετρικών και αρχαϊκών χρόνων ( π.χ.). Δημήτρης Πλάντζος

Αναπτυξιακά ορόσημα λόγου

Ρήματα λέγονται οι λέξεις που φανερώνουν ότι ένα πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ενεργεί ή παθαίνει κάτι ή βρίσκεται σε μία κατάσταση.

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΤΑΞΗ

Φύλλο εργασία στη Γραµµατική Ενεστώτα και Μέλλοντα Μέση Φωνή

ΣΤΑΔΙΑ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΑΓΝΩΣΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ

ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΚΛΙΜΑΚΑ ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ

Η γλωσσική ανάπτυξη των παιδιών.

ΚΟΛΛΕΓΙΟ ΑΘΗΝΩΝ Σχολικό έτος: ΤΜΗΜΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΓΥΜΝΑΣΙΟ

Σύλλογος Αρχαίας Ελληνικής Φιλοσοφίας «σὺν Ἀθηνᾷ»

Πέτρος Κλιάπης 3η Περ. Ημαθίας

ΑΝΣΩΝΤΜΙΕ Είναι κλιτές λέξεις που αντικαθιστούν ονοματικές φράσεις και κάνουν την ίδια «δουλειά» με αυτές.

Ασκήσεις γραμματικής

Ξενοφώντος Κύρου Παιδεία 3, 2, 12

ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΗ ΗΘΙΚΑ ΝΙΚΟΜΑΧΕΙΑ (Β1, 1-4) Διττῆς δὴ τῆς ἀρετῆς οὔσης, τῆς μὲν διανοητικῆς τῆς δὲ ἠθικῆς,

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους Πολιτικά (Γ1, 1-2, 3-4/6/12) Τῷ περὶ πολιτείας ἐπισκοποῦντι, καὶ τίς ἑκάστη καὶ ποία

Με την προσδοκία ότι το βιβλίο αυτό θα αποβεί χρήσιμο σε μαθητές και συναδέλφους φιλολόγους, εύχομαι καλή επιτυχία στο έργο τους.

Εκπαιδευτική παρέμβαση στον αφηγηματικό λόγο νηπίου με γλωσσική διαταραχή

Ι, Α. Ερωτήσεις ανοικτού τύπου ή ελεύθερης ανάπτυξης

Προβολές στον Αριστοτελικό Συλλογισμὸ

ΟΜΟΙΟΙ ΚΑΙ OMOHXΟΙ ΤΥΠΟΙ

Ασκήσεις γραμματικής

Αρχαιολογία των γεωμετρικών και αρχαϊκών χρόνων ( π.χ.). Δημήτρης Πλάντζος

Ελληνιστική Περίοδος Πολιτισμός. Τάξη: Α4 Ονόματα μαθητών : Παρλιάρου Βάσω Σφήκας Ηλίας

44 Χρόνια Φροντιστήρια Μέσης Εκπαίδευσης

ΕΙΜΙ= είμαι, υπάρχω. ΥΠΟΤΑ- ΚΤΙΚΗ ω ης η ωμεν. ισθι εστω. εσοίμην εσοιο εσοιτο εσοίμεθα εσοισθε εσοιντο ΑΡΣΕΝΙΚΟ ΘΗΛΥΚΟ ΟΥΔΕΤΕΡΟ. ο υσης ο υσ η ο υσαν

Transcript:

Όμιλος για τη διεθνοποίηση και διάδοση της ελληνικής γλώσσας Ο.Δ.Ε.Γ. Καβάλας Η εξέλιξη των εγκλίσεων από την αρχαία ελληνική στην μεσαιωνική και νεότερη ελληνική γλώσσα Κατερίνα Χατζοπούλου Τετάρτη, 19 Δεκεμβρίου 2012

Η γλωσσολογία είναι επιστήμη που στόχο έχει να περιγράψει την ανθρώπινη γλώσσα, να βρει τα κοινά και τις διαφορές μεταξύ των διαφόρων γλωσσών. Από την ίδια την περιγραφή αποκαλύπτεται ο συστηματικός χαρακτήρας του ανθρώπινου λόγου. Αποκαλύπτονται οι κανόνες που διέπουν το γλωσσικό φαινόμενο μέσα από τον φαινομενικά τυχαίο και ενίοτε χαοτικό του χαρακτήρα. Η γλωσσολογία εξετάζει αυτά που λέμε και αυτά που δεν λέμε και προσπαθεί να εξηγήσει το γιατί σε κάθε περίπτωση και ανά γλώσσα.

Η ελληνική γλώσσα έχει αντικειμενικά ξεχωριστή θέση για o την αρχαιότητά της o την συνέχειά της σε ευρύτατη έκταση κειμένων (μοναδική περίπτωση με εξαίρεση την κινεζική, που και πάλι δεν είναι συγκρίσιμο το εύρος των κειμένων) o την μορφολογική της διαφάνεια και o την εκπληκτική συντηρητικότητα (για πολλούς λόγους) που κάνουν τα κείμενα που σώθηκαν πριν 2.000 χρόνια και περισσότερο αναγνωρίσιμα σήμερα ως ελληνικό λόγο και ως ένα βαθμό κατανοητά, ενώ ήδη από την μεσαιωνική περίδο [12 αιώνα μ. Χ., για παράδειγμα Διγενής Ακρίτης] η ελληνική γλώσσα έχει ήδη πάρει την σημερινή της φυσιογνωμία.

Η ελληνική γλώσσα έχει μεγάλη σημασία για την γλωσσολογία επιπλέον γιατί η ελληνική διασώζει μερικά από τα αρχαιότερα κείμενα γλωσσικού στοχασμού, όχι μόνο στον Πλάτωνα και στον Αριστοτέλη, αλλά ήδη από τους προσωκρατικούς φιλοσόφους (Πρωταγόρα και Πρόδικο). Το επίπεδο της σκέψης των Ελλήνων φιλοσόφων όσον αφορά το γλωσσικό φαινόμενο αφήνει πραγματικά άφωνους τους σύγχρονους μελετητές. Οι παρατηρήσεις τους όσον αφορά τη γλώσσα, ειδικά στον Αριστοτέλη, είναι εφάμιλλες της σύγχρονης γλωσσολογικής επιστήμης, που έφτασε στο ίδιο επίπεδο μετά από εκατό χρόνια συστηματική μελέτης.

Αριστοτέλης, Περί ερμηνείας (17b.13-17) ãesti me\n ouån ta\ e)n tv= fwnv= tw½n e)n tv= yuxv= paqhma/twn su/mbola, kaiì ta\ grafo/mena tw½n e)n tv= fwnv=. kaiì wðsper ou)de\ gra/mmata pa=si ta\ au)ta/, ou)de\ fwnaiì ai au)tai : wòn me/ntoi tau=ta shmeiía prw twn, tau)ta\ pa=si paqh/mata th=j yuxh=j, kaiì wòn tau=ta o(moiw mata pra/gm ata hãdh tau)ta/. «οι ήχοι της (ανθρώπινης) φωνής είναι σύμβολα των παθημάτων του νου/ψυχής, και οι γραπτός λόγος είναι σύμβολο των ήχων. Και όπως τα γράμματα δεν είναι σε όλους τους ανθρώπους/λαούς τα ίδια, έτσι ούτε και οι ήχοι είναι ίδιοι. Όμως αυτά που συμβολίζονται μέσω των ήχων και των γραμμάτων, δηλαδή τα παθήματα της ψυχής, είναι σε όλους τους ανθρώπους τα ίδια, όπως επίσης τα ίδια είναι τα πράγματα των οποίων τα παθήματα της ψυχής αποτελούν ομοιώματα»

Η ελληνική γλώσσα είναι πολύ σημαντική για την ιστορική γλωσσολογία, που εξετάζει την γλωσσική αλλαγή. Στη σημερινή παρουσίαση θα εξετάσουμε ένα είδος αλλαγής στην γραμματική της γλώσσας που συντελέστηκε κατά την μετάβαση από την Κλασική Ελληνική στην Ελληνιστική και Μεσαιωνική γλώσσα. Αλλαγή στην σήμανση της έγκλισης, απώλεια των μορφολογικών εγκλίσεων

Έγκλιση: τύπος του ρήματος που χρησιμοποιείται με συστηματικό τρόπο για να δηλώσει συγκεκριμένη χρήση και σημασία της έννοιας του ρήματος. Εγκλίσεις της αρχαίας ελληνικής: οριστική, υποτακτική, ευκτική, προστακτική

Ενεστώτας Μέλλοντας Αόριστος Οριστική Υποτακτική Ευκτική Προστακτική λύω /lýo/ λύοιµι /lýimi/ - λύῃς /lýis/ λύοις /lýis/ λῦε /lýe/ λύῃ /lýi/ λύοι /lýi/ λυέτω /lyéto/ λύωµεν /lýomen/ λύοιµεν /lýimen/ - λύητε /lýite/ λύοιτε /lýite/ λύετε /lýete/ λύωσιν /lýosin/ λύοιεν /lýien/ λυόντων /lyónton/ or λυέτωσαν /lyétosan/ λύω /lýo/ λύεις /lýis/ λύει /lýi/ λύοµεν /lýomen/ λύετε /lýete/ λύουσιν /lýusin/ λύσω / lýso/ λύσεις /lýsis/ λύσει /lýsi/ λύσοµεν /lýsomen/ λύσετε /lýsete/ λύσουσιν /lýsusin/ ἔλυσα /élysa/ ἔλυσας /élysas/ ἔλυσε /élyse/ ἐλύσαµεν /elýsamen/ ἐλύσατε /elýsate/ ἔλυσαν /élysan/ λύσω / lýso/ λύσῃς /lýsis/ λύσῃ /lýsi/ λύσοµεν /lýsomen/ λύσητε /lýsite/ λύσωσιν /lýsοsin/ λύσοιµι /lýsimi/ λύσοις /lýsis/ λύσοι /lýsi/ λύσοιµεν /lýsimen/ λύσοιτε /lýsite/ λύσοιεν /lýsien/ λύσαιµι /lýsemi/ λύσαις /lýses/ or λύσειας /lýsias/ λύσαι /lýse/ or λύσειεν /lysien/ λύσαιµεν /lýsemen/ λύσαιτε /lýsete/ λύσαιεν ή λύσειαν - λῦσον /lýson/ λυσάτω /lysáto/ - λύσατε /lýsate/ λυσάντων /lysánton/ or λυσάτωσαν /lysátosan/

Ενεστώτας Μέλλοντας Αόριστος Οριστική Υποστακτική Ευκτική Προστακτική λύωµαι /lýome/ λυοίµην /lyímin/ - λύῃ /lýi/ λύοιο /lýio/ λύου /lýu/ λύηται /lýite/ λύοιτο /lýito/ λυέσθω /lyéstho/ λυώµεθα λυοίµεθα - /lyómetha/ /lyímetha/ λύεσθε /lýesthe/ λύησθε /lýisthe/ λύοισθε /lýisthe/ λυέσθων /lyésthon/ or λύωνται /lýonte/ λύοιντο /lýinto/ λυέσθωσαν /lyésthosan/ λύοµαι /lýome/ λύῃ or λύει /lýi/ λύεται /lýete/ λυόµεθα /lýometha/ λύεσθαι/lýesthe/ λύονται /lýonte/ λύσοµαι / lýsome/ λύσῃ or λύσει /lýsi/ λύσεται /lýsete/ λύσοµεθα /lysómetha/ λύσεσθε /lýsesthe/ λύσονται /lýsonte/ ἐλυσάµην/elysámin/ ἐλύσω/elýso/ ἐλύσατο/elýsato/ ἐλυσάµεθα/elysámetha/ ἐλύσασθε /elýsasthe/ ἐλύσαντο/elysanto/ λύσωµαι / lýsome/ λύσῃ /lýsi/ λύσηται /lýsite/ λυσώµεθα /lysómetha/ λύσησθε λύσωνται /lýsοnte/ λυσοίµην λύσοιο /lýsio/ λύσοιτο /lýsito/ λυσοίµεθα λύσοισθε /lýsisthe/ λύσοιντο/lýsinto/ λυσαίµην /lysémin/ λύσαιο /lýseo/ λύσαιτο /lýseto/ λυσαίµεθα λύσαισθε /lýsesthe/ λύσαιντο - λῦσαι /lýse/ λυσάσθω /lysástho/ - λύσασθε /lýsasthe/ λυσάσθων /lysásthon/ ή λυσάσθωσαν /lysásthosan/

Οι σημασίες που καλείται να εκφράσει η ανθρώπινη γλώσσα είναι σε γενικές γραμμές ίδιες σε όλες τις εποχές (αντικείμενα, συναισθήματα, καταστάσεις, ερώτηση, άρνηση, παράκληση, απαγόρευση, δήλωση κτλ) Η γλωσσική αλλαγή είναι φαινόμενο που συντελείται κυρίως κατά τους κύκλους εκμάθησης της γλώσσας από το παιδί. Οι λόγοι της γλωσσικής αλλαγής είναι ποικίλοι. Μπορεί να είναι ενδογενείς (φυσιολογική εξέλιξη της γλώσσας, ατελής κατάκτηση του γλωσσικού μηχανισμού από το παιδί κατά την εκμάθηση [το παιδί έχει πάντα πρόσβαση στον ήχο και την σημασία πρέπει να την κατακτήσει-αποδόσει μόνο του]) και εξωγενείς (δανεισμός συνήθως από υπερκείμενο πολιτισμό

[υπερκείμενο οικονομικά, επιστημονικά, τεχνολογικά κ.ά.]) Η ταχύτητα της γλωσσικής αλλαγής επίσης ποικίλει και συνήθως επιταχύνεται όταν οι παράγοντες είναι εξωγενείς [επαφή με υπερκείμενο πολιτισμό] και μπορεί να επηρεάσει όλα τα επίπεδα [λεξιλόγιο, γραμματική, σύστημα γραφής]. Η γλώσσα μπορεί να αυξήσει την επιρροή και ευστάθειά της ιδιαίτερα όταν ανορθωθεί ο πολιτισμός της [οικονομικά, πνευματικά, πολιτισμικά, επιστημονικά, τεχνολογικά κ.ά] το οποίο είναι εφικτό και έχει συμβεί επανειλημμένα στην ιστορία της ανθρωπότητας.

Κατά την Ελληνιστική περίοδο οι αλλαγές στα φωνήεντα (απώλεια διάκρισης μακρών και βραχέων, ιωτακισμός) είχε συνέπεια να χαθεί η γλωσσική διάκριση ανάμεσα στους περισσότερους τύπους της υποτακτικής και της οριστικής (και ως ένα βαθμό της ευκτικής)

Τα φωνήεντα της Κλασική Ελληνικής (5 Ο -4 Ο π. Χ.) ΜΑΚΡΑ ΒΡΑΧΕΑ Αυτό σημαίνει πως, για παράδειγμα, το εἰ του υποθετικού λόγου [=αν], ακουγόνταν διαφορετικά από το ἤ το διαζευκτικό. Ομοίως ξεχώριζε ακουστικά και η μετοχή του εἰμί το αρσενικό ὤν από το ουδέτερο ὄν.

Εξελίξεις κατά την Ελληνιστική περίοδο (2 Ο -1 Ο π. Χ.) ΜΑΚΡΑ ΒΡΑΧΕΑ Αλυσιδωτές μετατοπίσεις στα μακρά φωνήεντα. Μονοφθογγισμός των διφθόγγων αι (ai > ε) και οι (oi > i). Απώλεια της διάκρισης μακρών και βραχέων. Ιωτακισμός.

Τα φωνήεντα της ύστερης ελληνιστικής (1 Ο -3 Ο μ. Χ.) Ότι αυτές οι αλλαγές είχαν ήδη συντελεστεί το καταλαβαίνουμε από ορθογραφικά λάθη της εποχής που απαντούν σε παπύρους.

Ενεστώτας Μέλλοντας Αόριστος Οριστική Υποτακτική Ευκτική Προστακτική λύω /lýo/ λύοιµι /lýimi/ - λύῃς /lýis/ λύοις /lýis/ λῦε /lýe/ λύῃ /lýi/ λύοι /lýi/ λυέτω /lyéto/ λύωµεν /lýomen/ λύοιµεν /lýimen/ - λύητε /lýite/ λύοιτε /lýite/ λύετε /lýete/ λύωσιν /lýosin/ λύοιεν /lýien/ λυόντων /lyónton/ or λυέτωσαν /lyétosan/ λύω /lýo/ λύεις /lýis/ λύει /lýi/ λύοµεν /lýomen/ λύετε /lýete/ λύουσιν /lýusin/ λύσω / lýso/ λύσεις /lýsis/ λύσει /lýsi/ λύσοµεν /lýsomen/ λύσετε /lýsete/ λύσουσιν /lýsusin/ ἔλυσα /élysa/ ἔλυσας /élysas/ ἔλυσε /élyse/ ἐλύσαµεν /elýsamen/ ἐλύσατε /elýsate/ ἔλυσαν /élysan/ λύσω / lýso/ λύσῃς /lýsis/ λύσῃ /lýsi/ λύσοµεν /lýsomen/ λύσητε /lýsite/ λύσωσιν /lýsοsin/ λύσοιµι /lýsimi/ λύσοις /lýsis/ λύσοι /lýsi/ λύσοιµεν /lýsimen/ λύσοιτε /lýsite/ λύσοιεν /lýsien/ λύσαιµι /lýsemi/ λύσαις /lýses/ or λύσειας /lýsias/ λύσαι /lýse/ or λύσειεν /lysien/ λύσαιµεν /lýsemen/ λύσαιτε /lýsete/ λύσαιεν ή λύσειαν - λῦσον /lýson/ λυσάτω /lysáto/ - λύσατε /lýsate/ λυσάντων /lysánton/ or λυσάτωσαν /lysátosan/

Ενεστώτας Μέλλοντας Αόριστος Οριστική Υποστακτική Ευκτική Προστακτική λύωµαι /lýome/ λυοίµην /lyímin/ - λύῃ /lýi/ λύοιο /lýio/ λύου /lýu/ λύηται /lýite/ λύοιτο /lýito/ λυέσθω /lyéstho/ λυώµεθα λυοίµεθα - /lyómetha/ /lyímetha/ λύεσθε /lýesthe/ λύησθε /lýisthe/ λύοισθε /lýisthe/ λυέσθων /lyésthon/ or λύωνται /lýonte/ λύοιντο /lýinto/ λυέσθωσαν /lyésthosan/ λύοµαι /lýome/ λύῃ or λύει /lýi/ λύεται /lýete/ λυόµεθα /lýometha/ λύεσθαι/lýesthe/ λύονται /lýonte/ λύσοµαι / lýsome/ λύσῃ or λύσει /lýsi/ λύσεται /lýsete/ λύσοµεθα /lysómetha/ λύσεσθε /lýsesthe/ λύσονται /lýsonte/ ἐλυσάµην/elysámin/ ἐλύσω/elýso/ ἐλύσατο/elýsato/ ἐλυσάµεθα/elysámetha/ ἐλύσασθε /elýsasthe/ ἐλύσαντο/elysanto/ λύσωµαι / lýsome/ λύσῃ /lýsi/ λύσηται /lýsite/ λυσώµεθα /lysómetha/ λύσησθε λύσωνται /lýsοnte/ λυσοίµην λύσοιο /lýsio/ λύσοιτο /lýsito/ λυσοίµεθα λύσοισθε /lýsisthe/ λύσοιντο/lýsinto/ λυσαίµην /lysémin/ λύσαιο /lýseo/ λύσαιτο /lýseto/ λυσαίµεθα λύσαισθε /lýsesthe/ λύσαιντο - λῦσαι /lýse/ λυσάσθω /lysástho/ - λύσασθε /lýsasthe/ λυσάσθων /lysásthon/ ή λυσάσθωσαν /lysásthosan/

Η διάκριση οριστικής και μη οριστικής είναι πολύ σημαντική σε μία γλώσσα, γιατί ο βασικός ρόλος της έγκλισης είναι να δηλώσει τον βαθμό δέσμευσης του ομιλητή στα λεγόμενά του, πέρα από τις άλλες χρήσεις που είχαν η υποτακτική και η ευκτική (ερώτηση, ευχή, παράκληση κ.ά.). Η γλώσσα αναγκάστηκε να βρει άλλο μηχανισμό για να δηλώσει τα νοηματα αυτά. Αυτό το πέτυχε με τη σημασιακή διεύρυνση του ἵνα κατά την ελληνιστική περίοδο. Ο τελικός σύνδεσμος ἵνα απέκτησε κατά την ελληνιστική και άλλες χρήσεις που δεν είχε στην κλασική ελληνική (απορρόφησε χρήσεις των εγκλίσεων καθώς και του απαρεμφάτου) και με γενικές φωνολογικές αλλαγές οδήγησε στον τύπο της ύστερης μεσαιωνικής και νέας ελληνικής να.

ΤΟ ΙΝΑ ΩΣ ΤΕΛΙΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ: Η κανονική χρήση παραμένει και στις δύο περιόδους ΚΛΑΣΙΚΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ δίδαξον καὶ ἐμέ, ἵνα σοφώτερος γένωμαι. 1 ΕΛΛΗΝΙΣΤΙΚΗ ΚΟΙΝΗ θέλουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι, ἵνα ἐν τῇ ὑμετέρα σαρκὶ καυχήσονται 1 Plato, Euthyphro 9a 1 2.

Καινούριες χρήσεις του ἵνα που πρωτοεμφανίζονται στην Ελληνιστική Κοινή ΠΡΟΣΤΑΓΗ ἡ δὲ γυνὴ ἵνα φοβῆται τὸν ἄνδρα 2 ἵνα μίνῃς αὐτόν [ ] 3 = «να τον περιμένεις» ΕΡΩΤΗΣΗ/ΑΠΑΝΤΗΣΗ ἐπεἱ τί ἐκδέχῃ; ἵνα τις ἄποστῇ αὑτοῦ καὶ τοῦ ἰδίου συμφέροντος; 4 Τί σοι θέλεις ποιήσω; [ ] Κύριε, ἵνα ἀναβλέψω. 5 ΟΝΟΜΑΤΙΚΗ ΦΡΑΣΗ πρῶτόν ἐστιν, ἵνα ἐγὼ κοιμηθῶ. 6 2 Καινή Διαθήκη, Epistula Pauli ad Ephesios 5.33.1 3. 3 O. Amst. 22.7 8 (II), from Horsley (1981: 86). 4 Επίκτητος, Dissertationes ab Arriano digestae 1.19.15.1 2. 5 Καινή Διαθήκη, Κατά Λουκά 18.41.1 2.

Καινούριες χρήσεις του ἵνα που πρωτοεμφανίζονται στην Ελληνιστική Κοινή ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑ ΤΟΥ ΡΗΜΑΤΟΣ ΤΗΣ ΚΥΡΙΑΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ (πιο στενή σχέση με την κύρια πρόταση) οὐ γὰρ ἱκανός εἰμι ἵνα ὑπὸ τὴν στέγην μου εἰσέλθῃς 7 οὐκ εἰμὶ ἄξιος ἵνα λύσω αὐτοῦ τὸν ἱμάντα τοῦ ὑποδήματος. 8 οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς λῦσαι τὸν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ 9 [προηγούμενη μέθοδος, αυτά τα επίθετα παίρναν τελικό απαρέμφατο] 6 Επίκτητος, Dissertationes ab Arriano digestae 1.10.9.1. 7 Καινή Διαθήκη, Secundum Lucam 7.6.4 5. 8 Καινή Διαθήκη, Secundum Johannem 1.27.2 3. 9 Καινή Διαθήκη, Secundum Lucam 3.16.3 4.

Καινούριες χρήσεις του ἵνα που πρωτοεμφανίζονται στην Ελληνιστική Κοινή ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑ ΤΟΥ ΡΗΜΑΤΟΣ ΤΗΣ ΚΥΡΙΑΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ (πιο στενή σχέση με την κύρια πρόταση) οὐ παρακαλοῦντες αὐτοὺς ἵνα τὰ τοιαῦτα μᾶλλον ἡμῖν δεικνύωσιν 10 «δεν τους ζητάμε να μας τα εξηγήσουν αυτά περισσότερο.» 10 Επίκτητος, Dissertationes ab Arriano digestae 2.7.11.2 4.

ΚΛΑΣΙΚΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ [ΑΤΤΙΚΗ ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ] Α. αὖθις κέλευσον, ἵνα σαφῶς μάθωσί σου. 11 «πες το πάλι για να σε καταλάβουν» Β. κέλευσον ἐλθεῖν ὡς ἐμὲ τὸν Ἑρμογένην. 12 «πες στον Ερμογένη να έρθει σε μένα» ΕΛΛΗΝΙΣΤΙΚΗ ΚΟΙΝΗ-ΚΑΙΝΟΥΡΙΑ ΧΡΗΣΗ κέλευσον ἵνα ἐξέλθωσιν θηρία ἐκ τοῦ δρυμοῦ 13 «πες να έρθουν θηρία από το δάσος» 11 Ευριπίδης, Helena 1416. 12 Ξενοφών, Απομνημονεύματα 2.10.5.2. 13 Testamentum Abrahae 10.19 20.

ΑΠΩΛΕΙΑ ΕΥΚΤΙΚΗΣ ΤΟΥ ΠΛΑΓΙΟΥ ΛΟΓΟΥ ΚΛΑΣΙΚΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ [ευκτική του πλαγίου λόγου] ἐκαλούμην ἐπὶ τὰ δεῖπνα ἵνα εὐφραίνοιντο οἱ συνόντες 14 «με καλούσαν στα δείπνα για να διασκεδάζουν οι παρευρισκόμενοι.» ΕΛΛΗΝΙΣΤΙΚΗ ΚΟΙΝΗ [απλή υποτακτική] Καθόλου τε τοιαύτην τὴν φύσιν τοῦ λογικοῦ ζῴου κατεσκεύασεν, ἵνα μηδενὸς τῶν ἰδίων ἀγαθῶν δύνηται τυγχάνειν, ἂν μή τι εἰς τὸ κοινὸν ὠφέλιμον προσφέρηται. 15 «έφτιαξε [ο θεός] την φύση του λογικού όντος τέτοια ώστε να μην μπορεί κανείς να κερδίσει για τον εαυτό του, εάν δεν συμβάλει κάπως και στο κοινό καλό.» 14 Ξενοφών, Συμπόσιο 1. 15. 5 6. 15 Επίκτητος, Dissertationes ab Arriano digestae 1.19.13 14.

ΚΛΑΣΙΚΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ 5 ος -4 ος αι. π.χ. άλλο μέλλον ΜΗ-ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ερώτηση άρνηση δυνατότητα προσταγή σκοπος ἵνα /hina/ για να

ΥΣΤΕΡΗ ΕΛΛΗΝΙΣΤΙΚΗ (1 ος -2 ος αι. µ.χ.) άλλη ΙΕΥΡΥΝΣΗ ΤΟΥ ΙΝΑ μέλλον ερώτηση άρνηση δυνατότητα προσταγή σκοπός ἵνα /ína/ να/θα

ΎΣΤΕΡΗ ΜΕΣΑΙΩΝΙΚΗ: ΙΝΑ > ΝΑ ΠΡΟΣΤΑΓΗ ἄλλον νὰ μὴ ἴδης τὴν Συρίαν, ἄν οὐδεν ὑποστρέψεις 16 ΜΕΛΛΟΝΤΑΣ εἰδέ καὶ δὲν τὸ δέξεται, πάλιν νὰ δευτερώσω. 17 ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑ ΤΟΥ ΡΗΜΑΤΟΣ τέως γουν δεν εβάστασα να μην τον ερωτήσω. 18 όσοι ουδέν θέλουν να ελθούν εδώ ας απομείνουν 19 εἰ δὲ καὶ οὐ θέλεις νὰ ἐλθης, ἰδοὺ ἐγὼ ὑπαγαίνω. 20 στέκει καὶ συνηβάζεται, τινὰς νὰ μὴν το μάθῃ 21 νὰ τὰ παραφυλάσσωμεν, τινὰς νὰ μὴ τὰ μάθη. 22 16 Dighenis Akritis based on the Escorial manuscript, (ed.) S. Alexiou (1990), 454. 17 Livistros and Rodamne 1100. 18 Livistros and Rodamne 61. 19 Digenis Akritis 556. 20 Digenis Akritis 1005. 21 Imperios and Margarona 576.

ΣΚΟΠΟΣ ΚΛΑΣΙΚΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ Μη πραγματικό /μη αληθές ΕΛΛΗΝΙΣΤΙΚΗ ΚΟΙΝΗ ΥΠΟΤ ΥΠΟΤ ἵνα /hina/ φοβῆται /p h obε:tai/ ἵνα /ína/ φοβῆται /phovíte/ για να φοβάται να/θα φοβάται 22 Livistros and Rodamne 1173.

ΥΣΤΕΡΗ ΜΕΣΑΙΩΝΙΚΗ ΥΠΟΤ ΑΠΛΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΔΟΜΗΣ/ ΔΟΜΙΚΟΣ ΣΥΜΦΥΡΜΟΣ να φοβάται

ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ Allen, W. Sidney. 1987/ 1968. Vox Graeca. Α guide to the pronunciation of Classical Greek, Cambridge: Cambridge University Press. Chatzopoulou, Katerina. 2012. Negation and nonveridicality in the history of Greek. PhD. Dissertation, University of Chicago. Cadoux, Cecil John. 1941. The imperatival use of ἵνα in the New Testament. Journal of Theological Studies 42.165 173. Campbell, Constantine R. 2007. Verbal Aspect, the indicative Mood and Narrative: Soundings in the Greek of the New Testament. Studies in Biblical Greek 13. New York: Peter Lang. Caragounis, Chrys C. 2004. The Development of Greek and the New Testament. Tübingen: Mohr Siebeck. Christidis, Anastasios-Phoebos. (ed.) 2007. A history of Ancient Greek: from the beginnings to late antiquity. Cambridge: Cambridge University Press. Horrocks, Geoffrey. 1997/2010. Greek: A History of the Language and its Speakers. 1997. Addison: Wesley Publishing Company. 2010. Oxford: Wiley-Blackwell. Jannaris, Antonius N. 1897. An historical Greek grammar. London: MacMillan.

Joseph, Brian, D. 1978/1990. Morphology and universals in syntactic change: evidence from Medieval and Modern Greek. PhD dissertation, Harvard University. Joseph, Brian, D. 1981. On the synchrony and diachrony of Modern Greek na. In Byzantine and Modern Greek Studies 7.139 154. Markopoulos, Theodore 2009. The Future in Greek. From Ancient to Medieval. Oxford: Oxford University Press. Tsangalidis, A. 1999. Will and Tha: a comparative study of the category future. Thessaloniki: University Studio Press. Sim, Margaret G. 2010. Marking Thought and Talk in New Testament Greek: New Light from Linguistics on the Particles ἵνα and ὅτι. Eugene, Oregon: Pickwick Publications. Tzartzanos, Achilleas. 1946/2002. Syntaktiko tis Arxaias Ellinikis Glossis. Thessaloniki: Kiriakidis Bros.