English Ελληνικά Deutsch... 41

Σχετικά έγγραφα
Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή Αρ. μοντέλου: HC7235 Οδηγίες χρήσης

Περιεχόμενα / Contents

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Instruction Execution Times

Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση

the total number of electrons passing through the lamp.

[1] P Q. Fig. 3.1

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

BODYGROOMER. MT 6030 Wet & Dry ΕΛΛΗΝΙΚΑ

IAN Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

Bbc5000 Power Bank. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση

Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας. Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση SPA2335

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 3140 ΕΛΛΗΝΙΚΆ

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

English...1 Ελληνικά...9. The manual is available in additional languages under

Straightener. Register your product and get support at HP8355. Εγχειρίδιο χρήσης

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας SPA1330. Domande? Contatta Philips


Staightener. Register your product and get support at HP8309/00 HP8310/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Εγχειρίδιο χρήσης

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

Straightener HP8330. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 6040 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση. AD200. Εγχειρίδιο χρήσης

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Straightener HP4661. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

ΚΕΜΕΙ. Κουρευτική Μηχανή KM-605. Οδηγίες Χρήσης

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide

Οδηγίες χρήσης Επαναφορτιζόμενη ξυριστική μηχανή

Curler. Register your product and get support at HP4684 HP4683. Εγχειρίδιο χρήσης

66546_mel_LED-Lichtervorhang_Content_LB6+GR.indd :56


Οδηγίες χρήσης. Μοντέλο: VC1153. Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

2 Composition. Invertible Mappings

Οδηγίες Λειτουργίας. Assembly Operating instructions. Montageanleitung. Απογυμνωτές PV-AZM...3. Stripping pliers PV-AZM...3.

Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device. Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης

Straightener. EL Εγχειρίδιο χρήσης. Register your product and get support at

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20

Hair Styler HP8650 HP8651. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions.

Modern Greek Extension

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο

Εγγύηση καλής λειτουργίας

HP8180

Strain gauge and rosettes

ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ BOX FAN ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions

OUR PRODUCT RANGE.

Οδηγίες χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή ρεύματος

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο

The challenges of non-stable predicates

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΑΝΕΝΙΣΤΗΡΑ ΣΤΗΛΗ 47

Εγχειρίδιο χρήσης 2 σε 1 σκουπάκι χειρός

Straightener. Register your product and get support at HP8290/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Downloaded from Always here to help you. Register your product and get support at QG3320.

Assalamu `alaikum wr. wb.

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Straightener HP4668/00. Register your product and get support at. Εγχειρίδιο χρήσης

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας. Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση SPA7355

EE512: Error Control Coding

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

Οδηγίες χρήσης. Μοντέλο: VC1154. Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Straightener. Register your product and get support at HP8360/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Σεσουάρ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ W Αναδιπλούμενη λαβή. Model No: Ref. No: DW-658

Hairdryer. Register your product and get support at HP4867/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας TCI360/12. Απορίες; Ρωτήστε τη Philips

Οδηγίες χρήσης Κουρευτική μηχανή

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

1. Αφετηρία από στάση χωρίς κριτή (self start όπου πινακίδα εκκίνησης) 5 λεπτά µετά την αφετηρία σας από το TC1B KALO LIVADI OUT

Ενότητα 2 Εργαλεία για την αναζήτηση εργασίας: Το Βιογραφικό Σημείωμα

Curler. Register your product and get support at HP8600/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Quick Installation Guide

Παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Οδηγός χρήστη. Owner s Guide. December 6, 2010 NSOG

Hairdryer. Register your product and get support at HP4829/00. Εγχειρίδιο χρήσης


Straightener. Register your product and get support at HP8341/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Register your product and get support at SBA3010/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Transcript:

English... 2 Ελληνικά... 20 Deutsch... 41 V1.21

Table of contents 1. Intended use... 3 2. Package contents... 4 3. Technical data... 5 4. Safety instructions... 5 5. Copyright... 10 6. Before initial use... 10 6.1. Charging the battery... 10 6.2. Accessories... 11 6.2.1. Scissors (7)... 11 6.2.2. Comb (8)... 11 6.2.3. Blade oil (9)... 11 6.2.4. Cleaning brush (10)... 11 6.2.5. Thinning attachment (11)... 11 6.2.6. Comb attachments (12)... 11 7. Initial use... 12 7.1. Cutting hair... 12 7.2. Contour cutting... 14 7.3. Beard trimming... 14 8. Cleaning/maintenance... 14 8.1. Cleaning... 14 8.2. Maintenance... 16 8.3. Storing the device when not in use/travel lock... 16 9. Troubleshooting... 16 9.1. The hair & beard trimmer doesn t seem to be working... 16 9.2. I m not happy with the result of the cut... 16 10. Environmental and waste disposal information... 17 11. Marks of conformity... 17 12. Notes on guarantee and service... 18 2 - English

Congratulations! By purchasing the SilverCrest SHBD 600 A1 hair & beard trimmer, hereinafter referred to as hair & beard trimmer, you have opted for a high-quality, durable product. These operating instructions contain important information regarding the safe use of this hair & beard trimmer as well as details on its day-to-day use and its disposal. Carefully familiarise yourself with these operating instructions before using the hair & beard trimmer and use it only for the application areas and purposes described. If you give the hair & beard trimmer away or sell it, please ensure that you also pass on these operating instructions. They are part of the product. 1. Intended use This hair & beard trimmer is simple to use and intended only for cutting/trimming human body hair. Use the device on dry hair only. This hair & beard trimmer is not intended for business or commercial use. Use the hair & beard trimmer solely for private purposes; any other use is deemed improper. In addition, the hair & beard trimmer must not be used outside of closed rooms or in regions with a tropical climate. Use the hair & beard trimmer solely for the purposes illustrated in these operating instructions. Only use the accessories recommended by the manufacturer. Use of accessories not recommended may cause permanent damage to the device. This may invalidate your guarantee. The hair & beard trimmer meets all relevant standards and directives specified in the EU Declaration of Conformity. Compliance with these standards is no longer guaranteed if a change is made to the hair & beard trimmer without the authorisation of the manufacturer. The manufacturer shall not be liable for any damages or faults arising as a result. Please observe the national regulations and/or laws of the country in which the device is used. English - 3

2. Package contents SilverCrest SHBD 600 A1 hair & beard trimmer Six comb attachments Thinning attachment Scissors Comb Cleaning brush Blade oil Mains adapter These operating instructions These operating instructions also have a cover that can be unfolded. The inside of the cover provides a schematic of the hair & beard trimmer and a number legend. The numbers identify the following parts/functions: 1 Blade block 2 Cutting length adjustment switch (0.8 mm, 1.5 mm 2.2 mm, 2.8 mm) 3 On/Off button 4 Display Remaining battery capacity display as percentage Display of oil maintenance icon, indicating when the blade block (1) needs cleaning or oiling. 5 Mains adapter port 6 Mains adapter 7 Scissors 8 Comb 9 Blade oil 10 Cleaning brush 11 Thinning attachment 12 Comb attachments (4 6 mm, 7 9 mm, 10 12 mm, 16 18 mm, 22 24 mm, 28 30 mm) 4 - English

3. Technical data Hair & beard trimmer Model SilverCrest SHBD 600 A1 Input voltage/current 5 V (DC voltage), 1A Operating temperature 5 C to 35 C Storage conditions 0 C to 50 C Please note: The device must not be stored in hot areas (for example, in vehicles in the summer) Rechargeable battery Li-ion 3.2 V / 600 mah Charging time approx. 60 minutes Operating time with fully charged battery approx. 60 minutes Dimensions approx. 190 x 46 x 53 mm Weight (excluding accessories) Approx. 200 g Mains adapter (6) Manufacturer Model Input voltage/current/frequency Output voltage, output current Protection class Shenzhen Kuanten Limited KT05W050100BSD 100 240 V (AC voltage) 0.2 A, 50/60 Hz 5 V (DC voltage), 1 A II The specifications and design are subject to change without notice. 4. Safety instructions Before using the hair & beard trimmer for the first time, read the following instructions carefully and observe all warnings, even if you are familiar with using electronic devices. Keep these operating instructions in a safe place for future reference. DANGER! This symbol, in conjunction with the word Danger, indicates an impending dangerous situation which, if not prevented, may lead to serious injuries or even death. English - 5

WARNING! This icon, in conjunction with the word Warning, indicates important information for the safe operation of the hair & beard trimmer and user safety. This icon indicates that the hair & beard trimmer cannot be cleaned off under running water. A short circuit-proof isolation transformer is built into the mains adapter of the hair & beard trimmer. This icon indicates that further information on the topic is available. Operating environment The hair & beard trimmer is designed for operation in rooms with high humidity (for example, bathroom) but not in rooms with excessive dust. Operating temperature and operating humidity: 5 C to 35 C, max. 85% relative humidity. The mains adapter (6) is only suitable for use in indoor rooms. DANGER! The hair & beard trimmer must only be used with the mains adapter (6) provided. RISK to children This hair & beard trimmer can be used by children aged three and over, as well as by people with reduced physical sensory or mental abilities or who lack experience and/or knowledge, providing they are supervised or have been 6 - English

instructed in the safe use of the device and understand the resulting dangers. Children must not play with the hair & beard trimmer. Cleaning and user maintenance may not be performed by children, unless they are supervised. Small parts can be lethal if swallowed. Also keep the packaging film away from children. There is a risk of suffocation. RISK of electric shock Keep the hair & beard trimmer dry and protect it from moisture and dripping or splashing water. Never use the hair & beard trimmer with wet hands. Do not immerse the hair & beard trimmer or mains adapter (6) in water or other liquids and do not rinse off under running water. If the hair & beard trimmer falls into water, you must first remove the mains adapter (6) from the socket before taking the device out of the water. Do not continue using the hair & beard trimmer. Get it checked by a professional. If you use the hair & beard trimmer in the bathroom, remove the plug after use. Close proximity to water represents a hazard, even when the device has been switched off. If the hair & beard trimmer or mains adapter (6) is visibly damaged, the device must not be put into operation. English - 7

The mains adapter (6) can only be connected to a properly installed power socket, which is always easily accessible. The voltage of the power socket must comply with the voltage specified on the rating plate. Always remove the mains adapter (6) from the socket after use, after charging, in the event of a malfunction and before cleaning commences. DANGER of fire The hair & beard trimmer is not intended for operation with an external timer or a separate remote control system. If you notice any smoke, unusual noises or smells, immediately switch off the device and remove the mains adapter (6) from the socket. If this happens, you must stop using the hair & beard trimmer until it has been checked by a specialist. Do not inhale smoke possibly caused by a burning device. If you have inhaled smoke, consult a physician. Inhaling smoke can be harmful to your health. Make sure there are no naked flames (for example, burning candles) placed on or near the hair & beard trimmer. Operate the hair & beard trimmer in a dry environment and never near highly flammable materials, such as curtains or explosive and/or flammable gases or liquids. 8 - English

DANGER of injury The hair & beard trimmer is only intended for trimming human hair. All cables should be laid in such a way that no one steps on them or is obstructed by them. Never use the hair & beard trimmer with a faulty or broken comb attachment (12). A comb attachment (12) with missing teeth may lead to injury. The same also applies if the thinning attachment (11) has missing teeth. RISK of damage to property Always take hold of the cable by the plug and do not pull on the cable itself. Do not place any items of furniture or other heavy objects on cables. Make sure that the cables are not bent, particularly at the plug and at the connecting sockets. Ensure that the power cable does not come into contact with hot or sharp areas or edges. Never make a knot in a cable and do not connect it with other cables. The hair & beard trimmer must not be exposed to direct sources of heat (for example, heaters), direct sunlight or strong artificial light. Avoid contact with aggressive liquids. English - 9

The hair & beard trimmer must not be exposed to excessive shocks or vibrations. No foreign bodies should penetrate into the hair & beard trimmer. 5. Copyright All contents of these operating instructions are subject to copyright law and are provided to the user solely as a source of information. Any form of copying or reproduction of data and information without the express written permission of the author is prohibited. This also concerns commercial use of the content and data. The text and illustrations correspond to the technical standards at the time of printing. Subject to alterations. 6. Before initial use Remove the hair & beard trimmer from the packaging and remove all packaging materials completely. Check the hair & beard trimmer for signs of damage. If the hair & beard trimmer is damaged, it must not be put into operation. 6.1. Charging the battery Before initial start-up or if the built-in battery is flat, charge up the device as follows: Firstly, connect the mains adapter port (5) of the hair & beard trimmer to the small plug on the cable of the mains adapter (6) and then insert the mains adapter (6) into an easily accessible, live power socket. The display (4) will indicate the current charge level of the battery as a percentage during the charging process. As soon as the number 100 is shown on the display (4), the battery is fully charged. Regardless of the charge level of the battery, the hair & beard trimmer can be used at any time by via mains operation. 10 - English

6.2. Accessories 6.2.1. Scissors (7) Use the scissors to manually remove hair in areas that are difficult to reach. 6.2.2. Comb (8) Before using the hair & beard trimmers, use the comb (8) to give your hair or beard a thorough comb through and remove any knots. 6.2.3. Blade oil (9) After cleaning, add a few drops of blade oil (9) to the blade block (1) to keep the blade block (1) moving freely. 6.2.4. Cleaning brush (10) Use the cleaning brush (10) to remove any remaining hair from the blade block (1). 6.2.5. Thinning attachment (11) The thinning attachment (11) supplied enables you to thin out your hair style without shortening it all. The special design of the thinning attachment (11) ensures that only a section of the hair is cut; the rest of your hair will remain its original length. Fitting the thinning attachment (11) is similar to fitting a comb attachment (12). In order to fit the thinning attachment (11), push it carefully onto the blade block (1) of the hair & beard trimmer until both prongs of the thinning attachment (11) on the right and left lock into the recesses on the hair & beard trimmer. To remove the thinning attachment (11), lever the prongs on the left and right out of the recesses on the hair & beard trimmer and take off the thinning attachment (11). Please note: The thinning attachment (11) needs to be fitted so that the recesses of the thinning attachment (11) are pointing in the direction in which the hair & beard trimmer moves. 6.2.6. Comb attachments (12) With the comb attachments (12), you have the option of selecting a length setting of between 4 mm and 30 mm for the remaining length of the cut hair. The cutting length adjustment switch (2) (0.8 mm, 1.5 mm, 2.2 mm, 2.8 mm) can also be used to select in between stages if the cutting lengths specified on the comb attachments are not exactly what you require. Without a comb attachment (12), the hair is cut at a length of 0.8 mm and 2.8 mm. Use the cutting length adjustment switch (2) (0.8 mm, 1.5 mm, 2.2 mm, 2.8 mm) to set the cutting length you require. English - 11

In order to fit one of the six comb attachments (12), push them carefully onto the blade block (1) of the hair & beard trimmer until both prongs of the comb attachment (12) on the right and left lock into the recesses on the hair & beard trimmer. To remove a comb attachment (12), remove the prongs on the left and right from the recesses on the hair & beard trimmer and take off the comb attachment (12). Please note: The comb attachments (12) need to be fitted so that the teeth of the comb attachments (12) are pointing in the direction in which the hair & beard trimmer moves. 7. Initial use 7.1. Cutting hair The hair & beard trimmer can be used either in battery mode or with a connected mains adapter (6). DANGER! Take care when shaving areas of the body with thinner skin (for example, armpits or pubic area). There is a risk of injury. The hair being cut must be dry. Firstly, familiarise yourself with the hair & beard trimmer and try to hold it so that the on/off button (3) can be easily pressed. Please make sure that it rests securely in your hand. Give your hair a good comb through. If necessary, use a comb attachment (12) to achieve the desired cutting length. If you are not sure which comb attachment (12) you should use, start with the largest (28---30 mm) first and then change to a smaller comb attachment (12) if you need to. 12 - English

Switch on the hair & beard trimmer by pressing the on/off button (3). Always switch on the hair & beard trimmer first before you start cutting. This will prevent the blades from getting blocked. Position the hair & beard trimmer such that the surface of the blade block (1) can move parallel to the skin. Always run the hair & beard trimmer evenly through the hair as much as possible. If the hair & beard trimmer is positioned differently, this can affect the set cutting lengths. To avoid injury or skin irritation when cutting folds of the skin or areas with thinner skin, you should stretch the skin with your fingers as necessary. Beginning cutting your hair at the neck or sides and move towards the middle of the head. Then cut the front section of the hair, also towards the middle of the head. Ideally, it is best to cut against the direction of hair growth. To ensure you don t miss any hair, move the hair & beard trimmer across the same hair sections several times. We also recommend that you occasionally comb your hair in between. For cutting lengths over 12 mm, you may want to run the hair & beard trimmer through the hair several times from different directions. This will give you an even cutting line. When a comb attachment (12) is attached, the hair is shortened to the chosen length. The comb attachments (12) need to be fitted so that the teeth of the comb attachments (12) are pointing in the direction in which the hair & beard trimmer moves. You can also use the cutting length adjustment switch (2) (0.8 mm, 1.5 mm, 2.2 mm, 2.8 mm) to make a fine adjustment. Without a comb attachment (12), the hair is cut at a length of 0.8 mm and 2.8 mm. Use the cutting length adjustment switch (2) (0.8 mm, 1.5 mm, 2.2 mm, 2.8 mm) to set the cutting length you require. The following table provides an overview of the cutting lengths you can set using the cutting length adjustment switch (2) combined with a comb attachment (12). Comb attachment Switch (2) position (12) 0.8 mm 1.5 mm 2.2 mm 2.8 mm 4 6 mm 4 mm 4.7 mm 5.4 mm 6 mm 7 9 mm 7 mm 7.7 mm 8.4 mm 9 mm 10 12 mm 10 mm 10.7 mm 11.4 mm 12 mm 16 18 mm 16 mm 16.7 mm 17.4 mm 18 mm 22 24 mm 22 mm 22.7 mm 23.4 mm 24 mm 28 30 mm 28 mm 28.7 mm 29.4 mm 30 mm English - 13

7.2. Contour cutting Position the front edge of the blade block (1) at the required level of the hairline. Now move the hair & beard trimmer evenly in a downwards motion. 7.3. Beard trimming Comb your beard in the direction of hair growth using the comb (8) provided. Trim your beard by starting from the ear and working your way downwards. Trim one side first and then the other. If you want to cut the beard very short or make contours, use the hair & beard trimmer without a comb attachment (12). Adjust the cutting length as required by using the cutting length adjustment switch (2). To trim a moustache, comb the hair straight down using the comb (8) provided. Start cutting in the middle above the mouth and work your way from there to one side first, and then to the other. 8. Cleaning/maintenance 8.1. Cleaning DANGER! Always remove the mains adapter (6) from the socket and the small plug on the cable of the mains adapter from the mains adapter port (5) of the hair & beard trimmer before cleaning commences. Switch off the hair & beard trimmer. DANGER! Never immerse the hair & beard trimmer in water or any other liquid. Remove the comb attachment (12), if fitted. The comb attachments (12) can be cleaned using soapy water. Then dry them well. The housing of the hair & beard trimmer can be wiped using a slightly damp cloth; never use any aggressive cleaning agents. Remove any remaining hair from the blade block (1) using the cleaning brush (10). For a more intensive clean, you can remove the blade block (1) from the hair & beard trimmer. Use your thumbs to apply pressure to the white ceramic blade until the blade block (1) comes off the head of the hair & beard trimmer. Remove the blade block (1). 14 - English

Use the cleaning brush (10) to remove any remaining hair from the head of the hair & beard trimmer and the removed blade block (1). The blade block (1) can then be rinsed off under running water. Dry the parts thoroughly after cleaning. Do so carefully to prevent damaging the blade block (1). To ensure the blade block (1) continues to move freely, it must be oiled after cleaning. Add a few drops of blade oil (9) to the blade block (1). Now put the blade block (1) back into the head of the hair & beard trimmer: 1. Attach the blade block (1) to the head of the hair & beard trimmer from above so that the guide nose of the blade block (1) is inserted into the groove on the head (arrow). 2. Push the blade block (1) into the head until you hear it click and it is firmly in place. English - 15

8.2. Maintenance The blade block (1) of the hair & beard trimmer is subject to constant wear resulting from use. To keep wear to a minimum and keep the blades sharp, the blade block should be cleaned and oiled after use every time. 8.3. Storing the device when not in use/travel lock If the hair & beard trimmer is not going to be used for a long period of time, clean as described in the Cleaning section. To help maintain the battery performance, you should charge it at regular intervals. Keep the hair & beard trimmer in a clean, cool, dry place. If necessary, activate the travel lock. To prevent it from switching on unintentionally, the hair & beard trimmer has a travel lock function: Press and hold the On/Off button (3) for approximately five seconds to activate the travel lock function. Press and hold the On/Off button (3) for approximately five seconds to deactivate the travel lock function. The travel lock is also deactivated by connecting the mains adapter (6). 9. Troubleshooting 9.1. The hair & beard trimmer doesn t seem to be working The built-in battery is empty. Charge the battery. Ensure that the socket, into which the mains adapter (6) is plugged, is receiving power. If necessary, try another socket that you know is working. 9.2. I m not happy with the result of the cut The blade block (1) is dirty and/or is not running smoothly. Clean and oil the blade block (1) as described in the Cleaning section. 16 - English

10. Environmental and waste disposal information Devices marked with this symbol are subject to European Directive 2012/19/EU. Electrical and electronic devices may not be put in the household waste, but must be disposed of via designated public disposal centres. By properly disposing of the old device, you can avoid environmental damage and health hazards. Further information regarding proper disposal of the old device can be obtained from your local authority or the shop where you purchased the device. Make sure the packaging is disposed of in an environmentally friendly manner. Cardboard packaging can be put out for waste-paper collection or taken to public collection points for recycling. The plastic packaging used for your device is collected by your local waste management company and disposed of in an environmentally-friendly manner. The integrated battery cannot be removed for disposal. The lithium-ion battery used in this device does not belong in normal domestic waste and must be disposed of in the appropriate way. Contact your local collection point. Point out during disposal that the device contains a battery. Discharge the built-in battery before disposal. Switch on the hair & beard trimmer and leave it running until the battery is empty. If it is not possible to discharge the battery due to a fault or damage, ask your local disposal facility how to proceed further. 11. Marks of conformity This device conforms to the fundamental requirements and other relevant regulations of the EMC Directive 2014/30/EU, the ERP Directive 2009/125/EC, the RoHS Directive 2011/65/EU and the Low-Voltage Directive 2014/35/EU. You can download the full EU declaration of conformity at the following link: www.targa.de/downloads/conformity/285968.pdf English - 17

12. Notes on guarantee and service Warranty of TARGA GmbH Dear Customer, This device is sold with three years warranty from the date of purchase. In the event of product defects, you have legal rights towards the seller. These statutory rights are not restricted by our warranty as described below. Warranty conditions The warranty period commences upon the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place as it is required as proof of purchase. If any material or manufacturing faults occur within three years of purchase of this product, we will repair or replace the product free of charge as we deem appropriate. Warranty period and legal warranty rights The warranty period is not extended in the event of a warranty claim. This also applies to replaced and repaired parts. Any damage or defects discovered upon purchase must be reported immediately when the product has been unpacked. Any repairs required after the warranty period will be subject to charge. Scope of warranty The device was carefully manufactured in compliance with stringent quality guidelines and subjected to thorough testing before it left the works. The warranty applies to material and manufacturing faults. This warranty does not cover product components which are subject to normal wear and which can therefore be regarded as wearing parts, or damage to fragile components such as switches, rechargeable batteries or components made of glass. This warranty is void if the product is damaged, incorrectly used or serviced. To ensure correct use of the product, always comply fully with all instructions contained in the user manual. The warnings and recommendations in the user manual regarding correct and incorrect use and handling of the product must always be observed and complied with. The product is solely designed for private use and is not suitable for commercial applications. The warranty is rendered void in the event of incorrect handling and misuse, if it is subjected to force, and also if any person other than our authorised service technicians interfere with the device. No new warranty period commences if the product is repaired or replaced. Submitting warranty claims To ensure speedy handling of your complaint, please note the following: 18 - English

- Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation carefully. Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline. - Always have your receipt, the product article number as well as the serial number (if available) to hand as proof of purchase. - If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate further servicing procedures depending on the fault. Service Phone: 020 70 49 04 03 E-Mail: service.gb@targa-online.com Phone: 01-4370121 E-Mail: service.ie@targa-online.com Phone: 027 78 11 03 E-Mail: service.mt@targa-online.com Phone: 02 20 09 025 E-Mail: service.cy@targa-online.com IAN: 285968 Manufacturer Please note that the following address is not a service address. First contact the service point stated above. TARGA GmbH Coesterweg 45 DE-59494 Soest GERMANY English - 19

Περιεχόμενα 1. Προβλεπόμενη χρήση... 21 2. Περιεχόμενα συσκευασίας... 22 3. Τεχνικά στοιχεία... 23 4. Υποδείξεις ασφαλείας... 23 5. Δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας... 29 6. Πριν από τη θέση σε λειτουργία... 30 6.1. Φόρτιση μπαταρίας... 30 6.2. Αξεσουάρ... 30 6.2.1. Ψαλίδι (7)... 30 6.2.2. Χτένα (8)... 30 6.2.3. Λάδι λεπίδων (9)... 30 6.2.4. Βουρτσάκι καθαρισμού (10)... 30 6.2.5. Προσαρτώμενο αξεσουάρ αραίωσης (11)... 31 6.2.6. Προσαρτώμενα αξεσουάρ ρύθμισης μήκους κουρέματος (12)... 31 7. Θέση σε λειτουργία... 32 7.1. Κούρεμα μαλλιών/γενιών... 32 7.2. Κούρεμα σε συγκεκριμένο σχήμα (περίγραμμα)... 34 7.3. Κούρεμα γενιών... 34 8. Καθαρισμός/Συντήρηση... 35 8.1. Καθαρισμός... 35 8.2. Συντήρηση... 37 8.3. Αποθήκευση σε περίπτωση μη χρήσης / Ασφάλεια μεταφοράς... 37 9. Αντιμετώπιση σφαλμάτων... 37 9.1. Η κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια δεν λειτουργεί... 37 9.2. Το αποτέλεσμα κοπής δεν είναι ικανοποιητικό... 37 10. Υποδείξεις σχετικά με το περιβάλλον και πληροφορίες για την απόρριψη... 38 11. Σημειώσεις σχετικά με τη συμμόρφωση... 38 12. Υποδείξεις σχετικά με την εγγύηση και το σέρβις... 39 20 - Ελληνικά

Συγχαρητήρια! Με την αγορά της κουρευτικής μηχανής για μαλλιά και γένια SilverCrest Design SHBD 600 A1 (εφεξής θα αναφέρεται ως κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια) αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας με μεγάλη διάρκεια ζωής. Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης περιέχει σημαντικές πληροφορίες για την ασφαλή χρήση της κουρευτικής μηχανής για μαλλιά και γένια καθώς και συμβουλές και πληροφορίες για την καθημερινή χρήση και την απόρριψη της συσκευής. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες λειτουργίας, προτού χρησιμοποιήσετε την κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια και χρησιμοποιήστε την μόνο για τις εφαρμογές και για τους σκοπούς που περιγράφονται. Αν θέλετε να πουλήσετε ή να δώσετε την κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια σε τρίτους, παραδώστε οπωσδήποτε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. Αποτελούν αναπόσπαστο μέρος του προϊόντος. 1. Προβλεπόμενη χρήση Αυτή η εύχρηστη κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια προορίζεται αποκλειστικά για το κούρεμα ανθρώπινων μαλλιών/γενιών. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο σε στεγνό τριχωτό. Αυτή η κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια δεν προορίζεται για εταιρική ή επαγγελματική χρήση. Χρησιμοποιήστε την κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια αποκλειστικά για προσωπική χρήση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση δεν προβλέπεται. Δεν επιτρέπεται η χρήση της κουρευτικής μηχανής για μαλλιά και γένια σε ανοικτούς χώρους και σε τροπικές κλιματικές περιοχές. Χρησιμοποιήστε την κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια αποκλειστικά και μόνο για τους σκοπούς που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. Χρησιμοποιήστε μόνα τα συνιστώμενα από τον κατασκευαστή αξεσουάρ, καθώς τυχόν μη συνιστώμενα αξεσουάρ μπορεί να προκαλέσουν μόνιμη βλάβη στη συσκευή. Αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την απώλεια της εγγύησης. Αυτή η κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα και όλες τις οδηγίες που αναφέρονται στη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ. Σε περίπτωση τροποποίησης της κουρευτικής μηχανής για μαλλιά και γένια χωρίς τη συγκατάθεση του κατασκευαστή, δεν διασφαλίζεται πλέον η συμμόρφωση με τα πρότυπα αυτά. Αποκλείεται οποιαδήποτε ευθύνη του κατασκευαστή για ζημιές ή βλάβες που προκύπτουν στην περίπτωση αυτή. Λάβετε υπόψη σας τους κανονισμούς ή/και τους νόμους που ισχύουν στην εκάστοτε χώρα χρήσης του προϊόντος. Ελληνικά - 21

2. Περιεχόμενα συσκευασίας Κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια Design SilverCrest SHBD 600 A1 6 προσαρτώμενα αξεσουάρ ρύθμισης μήκους κουρέματος Προσαρτώμενο αξεσουάρ αραίωσης Ψαλίδι Χτένα Βουρτσάκι καθαρισμού Λάδι λεπίδων Τροφοδοτικό Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης είναι σε αναδιπλούμενη μορφή. Στην εσωτερική πλευρά απεικονίζεται η κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια με αριθμητικά ψηφία. Τα ψηφία σημαίνουν τα εξής: 1 Κεφαλή λεπίδων 2 Διακόπτης ρύθμισης ακριβείας μήκους κοπής (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm) 3 Διακόπτης ON/OFF 4 Οθόνη Ένδειξη φόρτισης μπαταρίας σε ποσοστό. Εμφάνιση του συμβόλου συντήρησης για λίπανση, όταν η κεφαλή λεπίδων (1) πρέπει να καθαριστεί και να λιπανθεί. 5 Υποδοχή σύνδεσης τροφοδοτικού 6 Τροφοδοτικό 7 Ψαλίδι 8 Χτένα 9 Λάδι λεπίδων 10 Βουρτσάκι καθαρισμού 11 Προσαρτώμενο αξεσουάρ αραίωσης 12 Προσαρτώμενα αξεσουάρ ρύθμισης μήκους κουρέματος (4-6 mm, 7-9 mm, 10-12 mm, 16-18 mm, 22-24 mm, 28-30 mm) 22 - Ελληνικά

3. Τεχνικά στοιχεία Κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια Μοντέλο SilverCrest SHBD 600 A1 Τάση, ρεύμα εισόδου 5 V (συνεχής τάση), 1 A Θερμοκρασία λειτουργίας 5 C έως 35 C Συνθήκες αποθήκευσης 0 C έως 50 C Υπόδειξη: Η συσκευή δεν επιτρέπεται να φυλάσσεται σε χώρους με υψηλή θερμοκρασία, π.χ. το καλοκαίρι μέσα στο αυτοκίνητο. Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Li-Ion 3,2 V / 600 mah Διάρκεια φόρτισης περ. 60 λεπτά Διάρκεια λειτουργίας με πλήρως φορτισμένη μπαταρία περ. 60 λεπτά Διαστάσεις περ. 190 x 46 x 53 mm Βάρος (χωρίς εξαρτήματα) περ. 200 g Τροφοδοτικό (6) Κατασκευαστής Shenzhen Kuanten Limited Μοντέλο KT05W050100BSD Τάση, ρεύμα, συχνότητα εισόδου 100-240 V~ (εναλλασσόμενη τάση) 0,2 A, 50/60 Hz Τάση, ρεύμα εξόδου 5 V (συνεχής τάση), 1 A Κατηγορία προστασίας II Τα τεχνικά στοιχεία καθώς και ο σχεδιασμός ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. 4. Υποδείξεις ασφαλείας Προτού χρησιμοποιήσετε την κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια για πρώτη φορά, διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσης και λάβετε υπόψη σας όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις, ακόμα και αν είστε εξοικειωμένοι με την χρήση ηλεκτρονικών συσκευών. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης προσεκτικά για μελλοντική αναφορά. Ελληνικά - 23

ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αυτό το σύμβολο μαζί με την προειδοποιητική λέξη «Κίνδυνος», επισημαίνει επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση η οποία, αν δεν αποτραπεί, μπορεί προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς ή ακόμα και θάνατο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το σύμβολο μαζί με την προειδοποιητική λέξη «Προειδοποίηση» επισημαίνει σημαντικές υποδείξεις για την ασφαλή λειτουργία της κουρευτικής μηχανής για μαλλιά και γένια και την προστασία του χρήστη. Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι δεν επιτρέπεται ο καθαρισμός της κουρευτικής μηχανής για μαλλιά και γένια κάτω από τρεχούμενο νερό. Στο τροφοδοτικό της κουρευτικής μηχανής για μαλλιά και γένια βρίσκεται ενσωματωμένος ένας μετασχηματιστής ασφαλείας κλειστού τύπου με προστασία από βραχυκύκλωμα. Αυτό το σύμβολο επισημαίνει περαιτέρω ενημερωτικές υποδείξεις σχετικά με το θέμα. Περιβάλλον λειτουργίας Η κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια ενδείκνυται για λειτουργία σε χώρους με υψηλή υγρασία αέρα (π.χ. μπάνιο), όχι όμως σε χώρους με υπερβολική συσσώρευση σκόνης. Θερμοκρασία λειτουργίας και υγρασία αέρα λειτουργίας: 5 C έως 35 C, μεγ. σχετική υγρασία 85%. 24 - Ελληνικά

Το τροφοδοτικό (6) είναι κατάλληλο μόνο για λειτουργία σε εσωτερικούς χώρους. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Η κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με το παρεχόμενο τροφοδοτικό (6). ΚΙΝΔΥΝΟΣ για τα παιδιά Αυτή η κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 3 ετών και άνω υπό επίβλεψη καθώς και από άτομα με περιορισμένες πνευματικές, αισθητηριακές ή κινητικές ικανότητες ή ελλιπή εμπειρία ή/και γνώση, εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες και υποδείξεις σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που σχετίζονται με τη χρήση της. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με την κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια. Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά, εκτός αν είναι άνω των 8 ετών και επιβλέπονται. Κίνδυνος για τη ζωή σε περίπτωση κατάποσης μικρών εξαρτημάτων. Κρατήστε επίσης μακριά από τα παιδιά και τις μεμβράνες συσκευασίας. Κίνδυνος ασφυξίας. Ελληνικά - 25

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ηλεκτροπληξίας Διατηρείτε την κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια στεγνή και προστατέψτε την από υγρασία, νερό που στάζει ή ψεκαζόμενο / εκτοξευόμενο νερό. Σε καμία περίπτωση μην χρησιμοποιείτε την κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια με υγρά χέρια. Μην βυθίζετε την κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια και το τροφοδοτικό (6) σε νερό ή άλλα υγρά και μην τα ξεπλένετε κάτω από τρεχούμενο νερό. Αν η κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια πέσει στο νερό, αποσυνδέστε πρώτα το τροφοδοτικό (6) από την πρίζα, προτού βγάλετε την κουρευτική μηχανή από το νερό. Μην χρησιμοποιήσετε την κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια. Αναθέστε σε τεχνικό τον έλεγχο της συσκευής. Όταν χρησιμοποιείτε την κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια στο μπάνιο, μετά τη χρήση αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα. Όταν η συσκευή βρίσκεται κοντά σε νερό εξακολουθεί να υπάρχει κίνδυνος ακόμα και αν είναι απενεργοποιημένη. Αν υπάρχουν εμφανείς ζημίες στην κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια ή στο τροφοδοτικό (6), η συσκευή δεν επιτρέπεται να τεθεί σε λειτουργία. 26 - Ελληνικά

Το τροφοδοτικό (6) επιτρέπεται να συνδεθεί μόνο σε σωστά εγκατεστημένη και πάντα εύκολα προσβάσιμη πρίζα. Η τάση της πρίζας πρέπει να συμφωνεί με τα στοιχεία που αναγράφονται στην πινακίδα στοιχείων της συσκευής. Αφαιρείτε το τροφοδοτικό (6) από την πρίζα μετά από κάθε χρήση, μετά από κάθε διαδικασία φόρτισης, σε περίπτωση δυσλειτουργιών και πριν από κάθε καθαρισμό. ΚΙΝΔΥΝΟΣ πυρκαγιάς Η κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια δεν προορίζεται για χρήση με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό τηλεχειριστήριο. Αν διαπιστώσετε παρουσία καπνού, ασυνήθιστους θορύβους ή περίεργη οσμή, απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή και αποσυνδέστε αμέσως το τροφοδοτικό (6) από την πρίζα. Σε αυτές τις περιπτώσεις δεν επιτρέπεται η περαιτέρω χρήση της κουρευτικής μηχανής για μαλλιά και γένια, προτού ελεγχθεί από τεχνικό. Σε καμία περίπτωση μην εισπνέετε τον καπνό, αν τυχόν εκδηλωθεί πυρκαγιά στη συσκευή. Αν ωστόσο εισπνεύσετε καπνό, αναζητήστε ιατρική βοήθεια. Η εισπνοή του καπνού μπορεί να είναι επιζήμια για την υγεία. Φροντίστε να μην βρίσκονται ανοικτές φλόγες (π.χ. αναμμένα κεριά) επάνω ή κοντά στην κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια. Ελληνικά - 27

Χρησιμοποιείτε την κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια σε ξηρό περιβάλλον και ποτέ κοντά σε εύφλεκτα υλικά όπως π.χ. κουρτίνες ή εκρηκτικά ή/και εύφλεκτα αέρια ή υγρά. 28 - Ελληνικά ΚΙΝΔΥΝΟΣ τραυματισμών Η κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια προορίζεται μόνο για το κούρεμα ανθρώπινων μαλλιών/γενιών. Όλα τα καλώδια θα πρέπει να τοποθετούνται με τρόπο τέτοιο, ώστε να μην μπορεί να τα πατήσει κανείς και να μην εμποδίζουν κανέναν. Σε καμία περίπτωση μην χρησιμοποιείτε την κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια με ελαττωματικό ή σπασμένο προσαρτώμενο αξεσουάρ ρύθμισης μήκους κουρέματος (12). Τυχόν σπασμένα δόντια στο προσαρτώμενο αξεσουάρ ρύθμισης μήκους κουρέματος (12) μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς. Το ίδιο ισχύει και αν λείπουν δόντια από το προσαρτώμενο αξεσουάρ αραίωσης (11). ΚΙΝΔΥΝΟΣ πρόκλησης υλικών ζημιών Πιάνετε πάντα τα καλώδια από το βύσμα. Μην τραβάτε το ίδιο το καλώδιο. Φροντίστε τα έπιπλα ή άλλα βαριά αντικείμενα να μην «πατούν» τα καλώδια και προσέξτε να μην τσακίζουν τα καλώδια, ιδίως στην περιοχή του βύσματος και των υποδοχών σύνδεσης.

Μην περνάτε τα καλώδια επάνω από θερμά σημεία ή κοφτερές ακμές. Μην κάνετε ποτέ κόμπο τα καλώδια και μην τα δένετε μαζί με άλλα καλώδια. Η κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια δεν επιτρέπεται να εκτίθεται σε άμεσες πηγές θερμότητας (π.χ. θέρμανση) και σε άμεσο ηλιακό φως ή σε έντονο τεχνητό φως. Προσέξτε να μην έρθει η συσκευή σε επαφή με διαβρωτικά υγρά. Η κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια δεν επιτρέπεται να εκτίθεται σε υπερβολικούς κραδασμούς και υπερβολικές δονήσεις. Δεν επιτρέπεται να εισχωρήσουν ξένα σώματα στην κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια. 5. Δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας Το πλήρες περιεχόμενο αυτών των οδηγιών χρήσης προστατεύεται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας και παρέχεται στον χρήστη αποκλειστικά για ενημερωτικούς σκοπούς. Οποιαδήποτε αντιγραφή ή ανατύπωση των στοιχείων και πληροφοριών απαγορεύεται χωρίς τη ρητή και έγγραφη συγκατάθεση του συντάκτη. Αυτό αφορά επίσης την επαγγελματική χρήση του περιεχομένου και των στοιχείων. Το κείμενο και οι εικόνες αντικατοπτρίζουν το τεχνολογικό επίπεδο τη στιγμή της εκτύπωσης. Επιφυλασσόμαστε για τυχόν αλλαγές. Ελληνικά - 29

6. Πριν από τη θέση σε λειτουργία Βγάλτε την κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια από τη συσκευασία και αφαιρέστε πλήρως το υλικό συσκευασίας. Ελέγξτε την κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια για τυχόν ζημίες. Αν υπάρχουν ζημίες, η κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια δεν επιτρέπεται να τεθεί σε λειτουργία. 6.1. Φόρτιση μπαταρίας Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία ή αν η ενσωματωμένη μπαταρία είναι άδεια, φορτίστε την ως εξής: Συνδέστε πρώτα στην υποδοχή σύνδεσης τροφοδοτικού (5) της κουρευτικής μηχανής για μαλλιά και γένια το μικρό βύσμα του καλωδίου του τροφοδοτικού (6) και έπειτα συνδέστε το τροφοδοτικό (6) σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα. Κατά τη διαδικασία φόρτισης εμφανίζεται στην οθόνη (4) η τρέχουσα κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας σε ποσοστό. Μόλις εμφανιστεί στην οθόνη (4) ο αριθμός «100», αυτό σημαίνει ότι η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. 6.2. Αξεσουάρ 6.2.1. Ψαλίδι (7) Ανεξάρτητα από την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας, η κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια μπορεί ανά πάσα στιγμή να χρησιμοποιηθεί με ρεύμα. Χρησιμοποιήστε το ψαλίδι για το κόψιμο μαλλιών/γενιών σε δυσπρόσιτα σημεία. 6.2.2. Χτένα (8) Προτού χρησιμοποιήσετε την κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια, χτενίστε καλά τα μαλλιά/γένια με την χτένα (8), για να ξεμπλέξετε τυχόν κόμπους. 6.2.3. Λάδι λεπίδων (9) Μετά από κάθε καθαρισμό της συσκευής στάξτε μερικές σταγόνες λάδι λεπίδων (9) στην κεφαλή λεπίδων (1), ώστε να διατηρηθεί η ευκινησία της κεφαλής λεπίδων (1). 6.2.4. Βουρτσάκι καθαρισμού (10) Με το βουρτσάκι καθαρισμού (10) αφαιρέστε τα υπολείμματα τριχών από την κεφαλή λεπίδων (1) 30 - Ελληνικά

6.2.5. Προσαρτώμενο αξεσουάρ αραίωσης (11) Με το παρεχόμενο προσαρτώμενο αξεσουάρ αραίωσης (11) μπορείτε να αραιώσετε το χτένισμα χωρίς να μειώσετε το ολικό μήκος των μαλλιών. Χάρη στην ειδική κατασκευή του προσαρτώμενου αξεσουάρ αραίωσης (11) κόβετε μόνο ένα μέρος των μαλλιών και τα υπόλοιπα μαλλιά διατηρούν το αρχικό μήκος τους. Το προσαρτώμενο αξεσουάρ αραίωσης (11) τοποθετείται όπως ένα προσαρτώμενο αξεσουάρ ρύθμισης μήκους κουρέματος (12). Για να τοποθετήσετε το προσαρτώμενο αξεσουάρ αραίωσης (11) σπρώξτε το προσεκτικά πάνω στην κεφαλή λεπίδων (1) της κουρευτικής μηχανής για μαλλιά και γένια, έως ότου και οι δύο ακίδες του προσαρτώμενου αξεσουάρ αραίωσης (11) δεξιά και αριστερά να ασφαλίσουν στις εγκοπές της κουρευτικής μηχανής για μαλλιά και γένια. Για να αφαιρέσετε το προσαρτώμενο αξεσουάρ αραίωσης (11), ανασηκώστε δεξιά και αριστερά τις ακίδες αφαιρώντας τις από τις εγκοπές της κουρευτικής μηχανής για μαλλιά και γένια και τραβήξτε προς τα έξω το προσαρτώμενο αξεσουάρ αραίωσης (11). Προσέξτε τα παρακάτω: Το προσαρτώμενο αξεσουάρ αραίωσης (11) πρέπει να τοποθετηθεί με τρόπο τέτοιο, ώστε τα ανοίγματά του να βρίσκονται προς την κατεύθυνση προς την οποία κινείται η κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια. 6.2.6. Προσαρτώμενα αξεσουάρ ρύθμισης μήκους κουρέματος (12) Με τα προσαρτώμενα αξεσουάρ ρύθμισης μήκους κουρέματος (12) μπορείτε να επιλέξετε μήκος μαλλιών/γενιών μεταξύ 4 mm και 30 mm. Μέσω του διακόπτη (2) ρύθμισης ακριβείας του μήκους κοπής (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm) μπορείτε επιπλέον να επιλέξετε ενδιάμεσες βαθμίδες, αν τα αναγραφόμενα μήκη κοπής στα προσαρτώμενα αξεσουάρ ρύθμισης μήκους κουρέματος δεν ανταποκρίνονται ακριβώς στις επιθυμίες σας. Χωρίς προσαρτώμενο αξεσουάρ ρύθμισης μήκους κουρέματος (12) τα μαλλιά/γένια κόβονται σε μήκος μεταξύ 0,8 mm και 2,8 mm. Ρυθμίστε το επιθυμητό μήκος κοπής μέσω του διακόπτη (2) ρύθμισης ακριβείας μήκους κοπής (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm). Για να τοποθετήσετε ένα από τα 6 προσαρτώμενα αξεσουάρ ρύθμισης μήκους κουρέματος (12) σπρώξτε το προσεκτικά πάνω στην κεφαλή λεπίδων (1) της κουρευτικής μηχανής για μαλλιά και γένια, έως ότου και οι δύο ακίδες του προσαρτώμενου αξεσουάρ ρύθμισης μήκους κουρέματος (12) δεξιά και αριστερά να ασφαλίσουν στις εγκοπές της κουρευτικής μηχανής για μαλλιά και γένια. Για να αφαιρέσετε ένα προσαρτώμενο αξεσουάρ ρύθμισης μήκους κουρέματος (12), ανασηκώστε δεξιά και αριστερά τις ακίδες αφαιρώντας τις από τις εγκοπές της κουρευτικής μηχανής για μαλλιά και γένια και τραβήξτε προς τα έξω το προσαρτώμενο αξεσουάρ ρύθμισης μήκους κουρέματος (12). Ελληνικά - 31

Προσέξτε τα παρακάτω: Τα προσαρτώμενα αξεσουάρ ρύθμισης μήκους κουρέματος (12) πρέπει να τοποθετούνται με τρόπο τέτοιο, ώστε τα δόντια του προσαρτώμενου αξεσουάρ ρύθμισης μήκους κουρέματος (12) να βρίσκονται στην κατεύθυνση προς την οποία κινείται η κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια. 7. Θέση σε λειτουργία 7.1. Κούρεμα μαλλιών/γενιών Η κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια μπορεί να χρησιμοποιηθεί τόσο με μπαταρία όσο και με συνδεδεμένο τροφοδοτικό (6). ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Απαιτείται προσοχή κατά το ξύρισμα περιοχών του δέρματος με λεπτό δέρμα, όπως οι μασχάλες ή η βουβωνική περιοχή. Κίνδυνος τραυματισμού. Οι τρίχες που θα κόψετε πρέπει να είναι στεγνές. Εξοικειωθείτε πρώτα με τη χρήση της κουρευτικής μηχανής για μαλλιά και γένια και προσπαθήστε να την κρατάτε με τρόπο τέτοιο, ώστε να μπορείτε να πατήσετε τον διακόπτη ON/OFF (3) ανά πάσα στιγμή. Βεβαιωθείτε ότι κρατάτε ασφαλώς τη συσκευή. Χτενίστε πρώτα καλά τα μαλλιά/τα γένια. Αν χρειαστεί, χρησιμοποιήστε ένα προσαρτώμενο αξεσουάρ ρύθμισης μήκους κουρέματος (12), για να επιτύχετε το επιθυμητό μήκος κοπής. Αν δεν γνωρίζετε ποιο προσαρτώμενο αξεσουάρ ρύθμισης μήκους κουρέματος (12) να χρησιμοποιήσετε, ξεκινήστε πρώτα με το μεγαλύτερο μέγεθος (28-30 mm) και στη συνέχεια, αν είναι απαραίτητο, επιλέξτε ένα μικρότερο προσαρτώμενο αξεσουάρ ρύθμισης μήκους κουρέματος (12). 32 - Ελληνικά

Θέστε την κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια σε λειτουργία πιέζοντας τον διακόπτη ON/OFF (3). Θέτετε πάντα την κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια σε λειτουργία, προτού ξεκινήσετε το κούρεμα. Έτσι αποτρέπεται ένα πιθανό μπλοκάρισμα της λεπίδας. Τοποθετήστε την κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια με τρόπο τέτοιο, ώστε η επιφάνεια της κεφαλής λεπίδων (1) να μπορεί να κινείται παράλληλα προς το δέρμα. Περνάτε την κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια από τις τρίχες πάντα όσο το δυνατόν ομοιόμορφα. Αν τοποθετήσετε διαφορετικά την κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια, μπορεί να υπάρξουν αποκλίσεις από το ρυθμισμένο μήκος κοπής. Για να αποφύγετε τραυματισμούς ή ερεθισμούς του δέρματος κατά το κούρεμα σε σημεία με πτυχές του δέρματος ή σε περιοχές με λεπτό δέρμα, θα πρέπει, αν χρειαστεί, να τεντώνετε το δέρμα με τα δάχτυλά σας. Ξεκινήστε το κούρεμα από τον αυχένα ή από τα πλάγια και προχωρήστε με κατεύθυνση προς το κέντρο του κεφαλιού. Κουρέψτε έπειτα τα μαλλιά στο μπροστινό μέρος επίσης με κατεύθυνση προς το κέντρο του κεφαλιού. Ιδανικά, κόψτε τα μαλλιά αντίθετα προς την κατεύθυνση ανάπτυξης των τριχών. Για να κόψετε όλες τις τρίχες, περάστε επανειλημμένα την κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια από το ίδιο σημείο. Συνιστάται να χτενίζετε περιστασιακά τις τρίχες. Αν το μήκος κοπής υπερβαίνει τα 12 mm, περάστε την κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια επανειλημμένα από τις τρίχες, προς διαφορετικές κατευθύνσεις. Έτσι, θα επιτύχετε ομοιόμορφη και ομοιογενή κοπή. Όταν είναι τοποθετημένο ένα αξεσουάρ ρύθμισης μήκους κουρέματος (12), οι τρίχες κόβονται στο επιθυμητό μήκος. Τα προσαρτώμενα αξεσουάρ ρύθμισης μήκους κουρέματος (12) πρέπει να τοποθετούνται με τρόπο τέτοιο, ώστε τα δόντια του προσαρτώμενου αξεσουάρ ρύθμισης μήκους κουρέματος (12) να βρίσκονται στην κατεύθυνση προς την οποία κινείται η κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια. Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε το μήκος με ακρίβεια μέσω του διακόπτη (2) ρύθμισης ακριβείας του μήκους κοπής (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm). Χωρίς προσαρτώμενο αξεσουάρ ρύθμισης μήκους κουρέματος (12) τα μαλλιά/γένια κόβονται σε μήκος μεταξύ 0,8 mm και 2,8 mm. Ρυθμίστε το επιθυμητό μήκος κοπής μέσω του διακόπτη (2) ρύθμισης ακριβείας μήκους κοπής (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm). Ελληνικά - 33

Στον παρακάτω πίνακα μπορείτε να δείτε μια επισκόπηση των μηκών κοπής που μπορείτε να ρυθμίσετε με τον διακόπτη (2) ρύθμισης ακριβείας μήκους κοπής σε συνδυασμό με ένα προσαρτώμενο αξεσουάρ ρύθμισης μήκους κουρέματος (12). Προσαρτώμενο Θέση του διακόπτη (2) αξεσουάρ 0,8 mm 1,5 mm 2,2 mm 2,8 mm ρύθμισης μήκους κουρέματος (12) 4-6 mm 4 mm 4,7 mm 5,4 mm 6 mm 7-9 mm 7 mm 7,7 mm 8,4 mm 9 mm 10-12 mm 10 mm 10,7 mm 11,4 mm 12 mm 16-18 mm 16 mm 16,7 mm 17,4 mm 18 mm 22-24 mm 22 mm 22,7 mm 23,4 mm 24 mm 28-30 mm 28 mm 28,7 mm 29,4 mm 30 mm 7.2. Κούρεμα σε συγκεκριμένο σχήμα (περίγραμμα) Τοποθετήστε το μπροστινό άκρο της κεφαλής λεπίδων (1) στο επιθυμητό ύψος στις ρίζες των τριχών. Κατευθύνετε την κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια με ομοιόμορφη κίνηση προς τα κάτω. 7.3. Κούρεμα γενιών Χτενίστε τα γένια με τη συνοδευτική χτένα (8) προς την κατεύθυνση ανάπτυξης των τριχών. Κουρέψτε τα γένια ξεκινώντας από το ύψος του αυτιού και με κατεύθυνση προς τα κάτω. Κουρέψτε πρώτα τη μία πλευρά και έπειτα την άλλη. Αν θέλετε να κόψετε τα γένια πολύ κοντά, να περιποιηθείτε το μουστάκι ή να δώσετε συγκεκριμένο σχήμα, χρησιμοποιήστε την κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια χωρίς προσαρτώμενα αξεσουάρ ρύθμισης μήκους κουρέματος (12). Προσαρμόστε το μήκος κοπής, όπως χρειάζεται αναλόγως, με τον διακόπτη (2) ρύθμισης ακριβείας μήκους κοπής. Για να κόψετε το μουστάκι, χτενίστε το με την παρεχόμενη χτένα (8) ίσια προς τα κάτω. Ξεκινήστε να κόβετε στη μέση επάνω από το στόμα και προχωρήστε έπειτα πρώτα προς τη μια και έπειτα προς την άλλη πλευρά. 34 - Ελληνικά

8. Καθαρισμός/Συντήρηση 8.1. Καθαρισμός ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Πριν από κάθε καθαρισμό, αφαιρείτε το τροφοδοτικό (6) από την πρίζα και το μικρό βύσμα του καλωδίου του τροφοδοτικού από την υποδοχή σύνδεσης τροφοδοτικού (5) της κουρευτικής μηχανής για μαλλιά και γένια. Απενεργοποιήστε την κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Σε καμία περίπτωση μην βυθίζετε την κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια σε νερό ή άλλα υγρά. Αν έχετε τοποθετήσει προσαρτώμενο αξεσουάρ ρύθμισης μήκους κουρέματος (12), αφαιρέστε το. Μπορείτε να καθαρίσετε το προσαρτώμενο αξεσουάρ ρύθμισης μήκους κουρέματος (12) με νερό και σαπούνι. Στη συνέχεια στεγνώστε το καλά. Μπορείτε να καθαρίσετε το περίβλημα της κουρευτικής μηχανής για μαλλιά και γένια με ένα ελαφρώς υγρό πανί. Σε καμία περίπτωση μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά καθαριστικά. Με το βουρτσάκι καθαρισμού (10) αφαιρέστε τα υπολείμματα τριχών από την κεφαλή λεπίδων (1). Για καλύτερο καθαρισμό, μπορείτε να αφαιρέσετε την κεφαλή λεπίδων (1) από την κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια. Με τον αντίχειρα πιέστε το λευκό κεραμικό άκρο έως ότου η κεφαλή λεπίδων (1) αφαιρεθεί από το επάνω μέρος της κουρευτικής μηχανής για μαλλιά και γένια. Αφαιρέστε την κεφαλή λεπίδων (1). Με το βουρτσάκι καθαρισμού (10) αφαιρέστε τα υπολείμματα τριχών από το επάνω μέρος της κουρευτικής μηχανής και από την αφαιρεμένη κεφαλή λεπίδων (1). Μπορείτε έπειτα να ξεπλύνετε την κεφαλή λεπίδων (1) κάτω από τρεχούμενο νερό. Στεγνώστε σχολαστικά τα εξαρτήματα μετά τον καθαρισμό. Προσέξτε να μην προκληθεί φθορά στην κεφαλή λεπίδων (1). Ελληνικά - 35

Για να διασφαλιστεί η ευκινησία της κεφαλής λεπίδων (1), πρέπει να τη λιπάνετε μετά τον καθαρισμό. Στάξτε μερικές σταγόνες λάδι λεπίδων (9) στην κεφαλή λεπίδων (1). Επανατοποθετήστε την κεφαλή λεπίδων (1) στο επάνω μέρος της κουρευτικής μηχανής για μαλλιά και γένια: 1. Τοποθετήστε την κεφαλή λεπίδων (1) από πάνω στην κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια με τέτοιο τρόπο, ώστε το ρύγχος-οδηγός της κεφαλής λεπίδων (1) να ασφαλίσει στην εγκοπή του επάνω μέρους (βέλος). 2. Πιέστε την κεφαλή λεπίδων (1) στο επάνω μέρος έως ότου ασφαλίσει (ακούγεται ένας χαρακτηριστικός ήχος) σταθερά. 36 - Ελληνικά

8.2. Συντήρηση SilverCrest SHBD 600 A1 Η κεφαλή λεπίδων (1) της κουρευτικής μηχανής για μαλλιά και γένια υπόκειται σε συνεχή φθορά λόγω της χρήσης. Προκειμένου να μειωθεί αυτή η φθορά στο ελάχιστο και να διατηρηθεί η αιχμηρότητα των λεπίδων, η κεφαλή λεπίδων θα πρέπει να καθαρίζεται και να λιπαίνεται μετά από κάθε χρήση. 8.3. Αποθήκευση σε περίπτωση μη χρήσης / Ασφάλεια μεταφοράς Αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε την κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια για μεγάλο χρονικό διάστημα, καθαρίστε την όπως περιγράφεται στην ενότητα «Καθαρισμός». Για να διατηρηθεί η απόδοση της μπαταρίας, πρέπει να την φορτίζετε ανά τακτά χρονικά διαστήματα. Φυλάσσετε την κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια σε μέρος δροσερό χωρίς ρύπους και υγρασία. Ενεργοποιήστε, αν χρειάζεται, την ασφάλεια μεταφοράς. Για την αποτροπή ακούσιας ενεργοποίησης, η κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια διαθέτει λειτουργία ασφάλειας μεταφοράς: Για να ενεργοποιήσετε την ασφάλεια μεταφοράς, πατήστε παρατεταμένα τον διακόπτη ON/OFF (3) για περ. 5 δευτερόλεπτα. Για να απενεργοποιήσετε την ασφάλεια μεταφοράς, πατήστε παρατεταμένα τον διακόπτη ON/OFF (3) για περ. 5 δευτερόλεπτα. Αν επίσης συνδέσετε το τροφοδοτικό (6), η ασφάλεια μεταφοράς θα απενεργοποιηθεί. 9. Αντιμετώπιση σφαλμάτων 9.1. Η κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια δεν λειτουργεί Η ενσωματωμένη μπαταρία είναι αποφορτισμένη. Φορτίστε την μπαταρία. Βεβαιωθείτε ότι ρευματοδοτείται κανονικά η πρίζα στην οποία είναι συνδεδεμένο το τροφοδοτικό (6). Αν χρειάζεται, δοκιμάστε τη συσκευή σε μια πρίζα που ξέρετε σίγουρα ότι λειτουργεί. 9.2. Το αποτέλεσμα κοπής δεν είναι ικανοποιητικό Η κεφαλή λεπίδων (1) είναι βρώμικη ή/και παρουσιάζει δυσκινησία. Καθαρίστε και λιπάνετε την κεφαλή λεπίδων (1), όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο «Καθαρισμός». Ελληνικά - 37