/GK/ 1/17 CHORUS a-tg Fabriqué par/κατασκευάζεται από/manufactured by: REF 86072 (36 tests) DISE Diagnostica Senese Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) Italy
2/17 INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION CHORUS a-tg REF 86072 (Français) 1. USAGE PREVU DETERMINATION QUANTATIVE DANS LE SERUM HUMAIN D ANTICORPS DIRIG CONTRE LA THYREOGLOBULINE HUMAINE, AVEC DISPOSIF A USAGE UNIQUE APPLIQUE AUX APPAREILS CHORUS. 2. INTRODUCTION La thyréoglobuline (Tg) est une glycoprotéine de 660 kda localisée dans le colloïde du follicule thyroïdien. Elle exerce une fonction importante dans l accumulation d iode et sert de substrat pour la synthèse des hormones thyroïdiennes contenant de l iode, de la thyroxine (T4) et la 3,5,3 -triiodotyronine (T3). La Tg est un des trois auto-antigènes principaux de la thyroïde (à côté de la peroxydase thyroïde (TPO) et du récepteur TSH). Les anticorps anti-tg sont un marqueur diagnostique pour la thyroïdite chronique auto-immune, ainsi que pour le diagnostique différentiel de l hypothyroïdisme, formes latentes et sub-cliniques comprises. La détermination des auto-anticorps anti-tg et anti- TPO sert comme test d exclusion des maladies thyroïdiennes, car plus de 98 des patients soufrant de thyroïdite auto-immunitaire présente des auto-anticorps contre les deux ou un seul des auto-antigènes. Les anticorps anti-tg se rencontrent chez 30 des patients atteints de la maladie de Graves (maladie de Basedow) et chez 85 des patients avec thyroïdite de Hashimoto. On peut donc exclure concrètement une thyroïdite auto-immunitaire lorsque ces auto-anticorps ne sont pas rencontrés ou lorsque leurs concentrations sont faibles. Les anticorps anti-tg se retrouvent en faible concentration chez environ 10 des patients sains. Une étude conduite pendant 20 ans en Angleterre a indiqué qu un test positif pour les auto-anticorps représente un facteur de risque pour la survenue successive d une thyroïdite auto-immunitaire. Les auto-anticorps semblent donc avoir également une valeur de prédiction. 3. PRINCIPE DU TT Le dispositif a-tg est prêt à l usage pour la détermination des IgG anti-tg dans les appareils CHORUS. Le test se base sur le principe ELISA. L antigène, constitué de thyréoglobuline purifiée de glande thyroïde humaine, se lie à la phase solide. En le faisant incuber avec du sérum humain dilué, les immunoglobulines spécifiques se lient à l antigène. Après lavage pour éliminer les protéines qui n ont pas réagi, on effectue l incubation avec le conjugué constitué d anticorps anti-immunoglobulines humaines conjuguées avec du peroxyde de raifort. On élimine le conjugué qui ne s est pas lié et on ajoute le substrat pour la peroxydase. La couleur bleue qui se développe est proportionnelle à la concentration des anticorps spécifiques présents dans le sérum en examen. Les dispositifs à usage unique contiennent tous les réactifs pour réaliser le test lorsqu ils sont appliqués aux appareils Chorus. L anti-tg est étalonné selon le sérum de référence international WHO 65/093.). 4. COMPOSION DU K ET PREPARATION D REACTIFS Le kit est prévu pour 36 tests. DD DISPOSIF 6 boîtes de 6 dispositifs chacune Utilisation : Équilibrer un sachet à température ambiante, ouvrir le sachet, prélever les dispositifs nécessaires; replacer les autres dans le sachet contenant le gel de silice, faire sortir l air et sceller en appuyant sur la fermeture. Conserver entre 2 et 8 C. Description: Position 8: Espace disponible pour étiquette code à barres Position 7: Vide Position 6: PU DE MICROPLAQUE sensibilisé avec de la thyréoglobuline hautement purifiée. Position 5: PU DE MICROPLAQUE non sensibilisé. Position 4: SUBSTRAT TMB 0,3 ml. Contenu: Tétramétylbenzidine 0,26 mg/ml et H 2 O 2 1 stabilisés avec un tampon de citrate 5 mol/l (ph 3,8) Position 3: DILUANT POUR L ECHANTILLONS 0,35 ml Contenu: solution protéique en tampon phosphate contenant un stabilisant. Position 2: CONJUGUE 0,3 ml Contenu: anticorps anti-immunoglobulines humaines marqués avec la peroxydase Position 1: PU VIDE où l utilisateur doit dispenser le sérum non dilué. CALIBRATOR ETALON Contenu : Sérum humain dilué. Prêt à l usage. CONTROL + CONTROLE POSIF Contenu: Sérum humain dilué, prêt à l usage.
3/17 AUTRE MATERIEL NECCSAIRE MAIS NON FOURNI. WASHING BUFFER AUTOIMMUNY REF 86004 CLEANING SOLUTION 2000 REF 83605 SANIZING SOLUTION REF 83604 Eau distillée ou déionisée Verrerie normale de laboratoire: cylindres, éprouvettes, etc. Micropipettes capables de prélever de façon précise des volumes de 50-200 µl Gants à usage unique Solution d hypochlorite de sodium à 5 Conteneurs pour la récolte des matériaux potentiellement infectés 5. MODAL DE CONSERVATION ET STABILE D REACTIFS Les réactifs doivent être conservés entre 2 et 8 C. En cas de température de conservation erronée, l étalonnage doit être répété et il faut contrôler si le résultat est correct au travers du sérum de contrôle positif (voir chapitre 9 validation du test). La date de péremption est indiquée sur chaque composant et sur l étiquette externe de la boîte. Les Réactifs ont une stabilité limitée après ouverture et/ou préparation: DISPOSIF 8 semaines entre 2/8 C ETALON 8 semaines entre 2/8 C; 6 mois à 20 C CONTROLE POSIF 8 semaines entre 2/8 C; 6 mois à 20 C 6. PRECAUTIONS POUR USAGE DIAGNOSTIQUE IN VRO UNIQUEMT. Attention: Ce kit contient des matières d origine humaine qui ont été testées et trouvées négatives avec des tests approuvés par la FDA, tant pour la recherche du HbsAg que pour celles des anticorps anti-hiv-1, anti-hiv-2 et anti-hcv. Vu qu aucun test diagnostique ne peut offrir une garantie totale sur l absence d agents infectieux, tout matériel d origine humaine doit être considéré potentiellement infecté. Tous les réactifs et les échantillons doivent être manipulés selon les normes de sécurité normalement adoptées en laboratoire. Elimination des résidus: les échantillos de serum, les etalons et les bandelettes usages doivent être traités come des déchets infectés, et donc éliminés conformément aux dispositions de loi en vigueur. Avertissements pour la sécurité personnelle 1. Ne pas pipeter à la bouche. Utiliser des gants à usage unique et des protections pour les yeux lors de la manipulation des échantillons. Se laver les mains avec soin après avoir inséré les dispositifs dans l appareil CHORUS. 2. Si un réactif entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer abondamment avec de l eau. 3. Les acides neutralisants et les autres déchets liquides doivent être désinfectés en ajoutant l hypochlorite de sodium en un volume tel permettant d obtenir une concentration finale d au moins 1. Une exposition à l hypochlorite de sodium à 1 pendant 30 minutes est normalement suffisante pour garantir une désinfection efficace. 4. D éventuels déversements de matières potentiellement infectées doivent être enlevées immédiatement avec du papier absorbant et la zone polluée doit être nettoyée, par exemple avec de l hypochlorite de sodium à 1, avant de continuer le travail. Si un acide est présent, l hypochlorite de sodium ne doit pas être utilisé avant que la zone n ait été essuyée. Toutes les matières utilisées pour nettoyer d éventuels déversements accidentels, y compris les gants, doivent être éliminés en tant que déchets potentiellement infectés. Ne pas placer en autoclave les matières contenant de l hypochlorite de sodium. Avertissements analytiques Avant l utilisation, porter les dispositifs à utiliser à température ambiante (18-30 C) et les utiliser dans les 60 minutes. 1. Contrôler que le substrat contenu dans le puit 4 est incolore. Eliminer les dispositifs qui n ont pas cette caractéristique. 2. Lors de l ajout de l échantillon dans le puit, vérifier qu il soit parfaitement distribué sur le fond. 3. Contrôler la présence effective des réactifs dans le dispositif et son intégrité, ne pas utiliser de dispositifs qui présentent au contrôle visuel l absence d un quelconque réactif. 4. Les dispositifs doivent être utilisés avec l appareil Chorus, en suivant rigoureusement les Instructions pour l Utilisation et le Manuel d utilisation de l appareil. 5. Contrôler que l appareil Chorus soit programmé correctement (voir Manuel d utilisation Chorus). 6. Ne pas abîmer le code à barres placé sur la partie plate du dispositif afin d en permettre la lecture correcte par l instrument. 7. Les codes à barre défectueux peuvent être insérés manuellement dans l appareil. 8. Ne pas exposer les dispositifs à une forte illumination ni aux vapeurs d hypochlorite durant la conservation et l utilisation. 9. L utilisation d échantillons fortement hémolysés, ou d échantillons présentant une
4/17 pollution microbienne peut être une source d erreurs. 10. Avant d insérer le dispositif dans l appareil Chorus, s assurer que le puit de réaction ne contient pas de corps étrangers. 11. Pipeter le sérum en examen (50 µl) dans le puit 1 du dispositif (voir figure). 12. Ne pas utiliser le dispositif après la date de péremption. 13. Controller si l instrument a la connexion avec la Washing Buffer Autoimmunity REF 86004. 7. TYPE D ECHANTILLONS ET CONSERVATION L échantillon est représenté par le sérum obtenu par du sang prélevé par prise de sang normale et manipulé comme recommandé dans les procédures standard de laboratoire. Le sérum frais peut être conservé pendant 4 jours entre 2 et 8 C, pour des périodes de conservation plus longues, congeler à -20 C. Éviter l'utilisation de l'espace de congélateur à dégivrage automatique pour le stockage des échantillons.l échantillon peut subir jusqu à un maximum de 3 décongélations. Après décongélation, agiter avec soin avant le dosage. La qualité de l échantillon peut être sérieusement influencée par la contamination microbienne qui peut porter à des résultats erronés. Des échantillons fortement lipémiques, ictériques, hémolysés ou contaminés ne devraient pas être utilisés. 8. PROCEDURE 1. Ouvrir le sachet (côté contenant la fermeture à pression), prendre le nombre de dispositifs nécessaires pour réaliser les examens et conserver les autres en refermant le sachet après avoir fait sortir l air. 2. Contrôler visuellement l état du dispositif selon les indications reportées au chapitre 6 - Avertissements analytiques points 1 et 8. 3. Distribuer dans le puit n 1 de chaque dispositif 50 µl de sérum non dilué à analyser, à chaque changement de lot utiliser un dispositif pour l étalon. 4. Introduire les dispositifs sur l appareil Chorus. Effectuer l étalonnage (si demandé) et le test comme reporté dans le Manuel d Instruction de l appareil). 9. VALIDATION DU TT Utiliser le sérum de contrôle positif pour vérifier si le résultat obtenu est correct, en procédant comme indiqué dans le manuel d utilisation de l appareil. Si l instrument signale que le sérum de contrôle positif a une valeur hors de la gamme d acceptabilité, il faut effectuer à nouveau l étalonnage. Les résultats précédents seront corrigés automatiquement. Si le résultat du sérum de contrôle positif continue à être hors de l intervalle d acceptabilité, appeler le nombre +39-0577-587154 ou le nombre +39-0577- 587121 (Technical Support). 10. INTERPRETATION D RULTATS L appareil Chorus fournit le résultat en UI/ml (International reference serum WHO 65/093), calculé sur base d un graphique dépendant du lot mémorisé dans l appareil. Les résultats peuvent être interprétés comme suit: Négatif: quand la concentration de l échantillon est < 58,5 UI/ml. Douteux: quand la concentration de l échantillon est comprise entre 58,5 et 71,5 UI/ml (C/O 65 UI/ml). Positif: quand la concentration de l échantillon est > 71,5 UI/ml. En cas de résultat douteux, répéter le test. Si le résultat reste douteux, répéter le prélèvement 11. PLAGE D ÉTALONNAGE Le test fournit un titre dans la plage d étalonnage de 20-1000 UI/ml. Pour les échantillons >1000UI/ml, répéter le test en pré-diluant l'échantillon dans un tampon diluant (diluant pour échantillon de contrôle négatif PF83607- non fourni avec le kit). 12. INTERVALL DE CONTRÔLE Les valeurs attendues dans la population normale, déterminées après l'examen de 120 sérums de donneurs sains, étaient comprises entre 16,0 et 58,8 UI/ml. 13. SPÉCIFICÉ DE L'ANALYSE 5 échantillons (2 négatifs, 1 cut-off et 2 positifs) ont été testés, auxquels les perturbateurs suivants ont été ajoutés : Facteur rhumatoïde (44 UI/ml 220 UI/ml) Bilirubine (4,5 mg/dl 45 mg/dl) Triglycérides (10 mg/ml 250 mg/ml) Hémoglobine (5 mg/ml 30 mg/ml) La présence dans le sérum examiné des perturbateurs susmentionnés n altère pas le résultat du test. 14. RÉACTIONS CROISÉ 15 échantillons, positifs aux anticorps : Gliadin IgG/IgA (3) panca (1) canca (1) dsdna (1) SS-A (1) Sm (2) U1-70 RNP (1) a-tpo (5) ont été testés. Aucune réaction croisée significative n a été relevée.
5/17 15. SSIBILÉ ET SPÉCIFICÉ DIAGNOSTIQUE Au cours d un essai effectué en externe, 202 échantillons ont été analysés avec le kit Diesse et avec un autre kit en vente dans le commerce (Siemens Immulite). Les données de l essai sont schématisées ci-après : Contrôle + - Total + 76 3 79 Diesse - 5 118 123 Total 81 121 202 Sensibilité diagnostique : 93,8 CI 95 : 86,3-96,3 Spécificité diagnostique : 97,5 CI 95 : 93,0-99,1 16. PRÉCISION 9 échantillons contenant des concentrations croissantes d anticorps anti-tg ont été utilisés pour les essais de précision. En ce qui concerne la précision intra-séance, la concentration de chaque échantillon a été mesurée 10 fois au cours d'une même journée ; pour chaque échantillon, le calcul a porté sur les valeurs suivantes : moyenne, DS et CV. En ce qui concerne la précision inter-séances, chaque échantillon a été analysé en doublon pendant 8 jours consécutifs ; pour chaque échantillon, le calcul a porté sur les valeurs suivantes : moyenne, DS et CV. En ce qui concerne la précision inter-lots, chaque échantillon a été analysé en doublon pendant 5 jours consécutifs en utilisant 3 lots différents ; pour chaque échantillon, le calcul a porté sur les valeurs suivantes : moyenne, DS et CV. (toutes les valeurs reproduites sont exprimées en UI/ml). PRÉCISION INTER-LOTS Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Moyenne 25.2 29.7 52.3 47.9 72.7 DS 0.83 2.54 5.51 2.18 0.81 CV 3.3 8.6 10.5 4.6 1.1 Niveau 6 Niveau 7 Niveau 8 Niveau 9 Moyenne 101.6 139.7 107.5 315.0 DS 10.74 7.90 13.44 27.34 CV 10.6 5.7 12.5 8.7 17. EXACTUDE 3 sérums fortement positifs ont été dilués de manière décalée, puis testés. Une réponse linéaire a été observée. Toutefois, en raison de l effet de matrice, la présence de sérums qui ne suivent pas cette règle ne peut pas être exclue. 70 Dilution Résultat attendu ÉCHANTILLON A Résultat obtenu Récupération 1:1 734.8 734.8 100 1:2 367.4 315.6 86 1:4 183.7 158.0 86 1:8 91.9 79.5 87 1:16 45.9 39.5 86 1:32 23.0 22.3 97 1:64 11.5 13.1 114 PRÉCISION INTRA-SÉANCE Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Moyenne 25.1 30.4 55.1 50.0 72.3 DS 2.17 2.32 3.65 3.66 4.35 CV 8.6 7.6 6.6 7.3 6.0 Niveau 6 Niveau 7 Niveau 8 Niveau 9 Moyenne 97.1 169 126.3 394.7 DS 11.82 6.76 13.77 18.44 CV 12.2 4.0 10.9 4.7 PRÉCISION INTER-SÉANC Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Moyenne 24.4 29.8 57.1 53.4 74.2 DS 1.42 1.59 3.85 3.21 4.78 CV 5.8 5.3 6.7 6.0 6.4 Niveau 6 Niveau 7 Niveau 8 Niveau 9 Moyenne 95.7 164.5 118.0 361.9 DS 9.37 13.73 9.90 44.88 CV 9.8 8.3 8.4 12.4 50 40 30 10 y = 0,9872x - 10,97 R² = 0,9947 10 30 40 50 70 Dilution Résultat attendu ÉCHANTILLON B Résultat obtenu Récupération 1:1 857.8 857.8 100 1:2 428.9 423.0 99 1:4 214.5 192.7 90 1:8 107.2 93.7 87 1:16 53.6 45.6 85 1:32 26.8 26.6 99 1:64 13.4 15.4 115
6/17 100 90 70 50 40 30 10 y = 1,0043x - 7,8284 R² = 0,9993 10 30 40 50 70 90 100 Dilution Résultat attendu ÉCHANTILLON C Résultat obtenu Récupération 1:1 988.8 988.8 100 1:2 494.4 420.8 85 1:4 247.2 262.4 106 1:8 123.6 108.9 88 1:16 61.8 54.6 88 1:32 30.9 26.3 85 1:64 15.5 17.1 110 1 100 40 y = 0,9845x - 7,5626 R² = 0,9935 40 100 1 18. LIMATIONS DE LA PROCEDURE Le résultat du test doit être évalué avec les données provenant de l anamnèse du patient et/ou d autres tests diagnostiques. 19. BIBLIOAPHIE 1. Vanderpump MP, Turnbridge WM, et al. (1995) Clin. Endocrinol. 43: 55-68. 2. DeGroot LJ, Larsen PR et al. (1984) The thyroid and its diseases. 5. Ed. WIleu and Sons, New York. 3. Peter JB and Shoenfeld Y (1996) Autoantibodies. Elsevier Sciences BV, Amsterdam.
GK 7/17 Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ CHORUS a-tg REF 86072 (Ελληνικά) 1. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΠΟΣΟΤΙΚΟΣ ΠΡΟΣ ΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΑΝΤΙΣΩΜΑΤΩΝ ΚΑΤΑ ΤΗΣ ΑΝΘΡΩΠΙΝΗΣ ΘΥΡΕΟΣΦΑΙΡΙΝΗΣ ΣΤΟΝ ΑΝΘΡΩΠΙΝΟ ΟΡΟ, ΜΕ ΣΕΤ ΜΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ CHORUS. 2. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Η Θυρεοσφαιρίνη (Tg) είναι µία γλυκοπρωτεΐνη µοριακού βάρους 660 kda και βρίσκεται στο κολλοειδές του θυρεοειδούς θύλακα. Παίζει πρωταρχικό ρόλο στην αποθήκευση του ιωδίου και λειτουργεί ως υπόστρωµα στη σύνθεση των θυρεοειδών ορµονών που περιέχουν ιώδιο όπως η τυροσίνη (T4) και η 3,5,3 -τριιωδοθυρονίνη (T3). Η Tg είναι ένα από τα τρία βασικά αυτοαντιγόνα του θυρεοειδούς (µαζί µε την θυρεοειδική υπεροξειδάση (TPO) και τον υποδοχέα TSH). Τα αντισώµατα αντι- Tg είναι ένας διαγνωστικός δείκτης (marker) για την χρόνια θυρεοειδική αυτοανοσία, καθώς και για την διαφορική διάγνωση του υποθυρεοειδισµού, και στις λανθάνουσες και υπο-κλινικές µορφές του. Ο προσδιορισµός των αυτοαντισωµάτων αντι-tg και αντι-tpo χρησιµεύει ως τεστ αποκλεισµού παθολογιών του θυρεοειδούς, επειδή ασθενείς µε θυρεοειδική αυτοανοσία, παρουσιάζουν, σε ποσοστό µεγαλύτερο από 98, αυτοαντισώµατα εναντίον και των δύο ή εναντίον ενός µόνο από τα δύο αυτοαντιγόνα. Τα αντισώµατα αντι-tg ανιχνεύονται στο 30 των ασθενών µε την νόσο Graves (νόσος Basedow) και στο 85 των ασθενών µε θυρεοειδίτιδα Hashimoto. Μπορεί λοιπόν να αποκλειστεί η παρουσία της θυρεοειδικής αυτοανοσίας σε περίπτωση που αυτά τα αυτοαντισώµατα δεν ανιχνεύονται ή σε περίπτωση που προσδιορίζονται αλλά σε χαµηλούς τίτλους. Τα αντισώµατα αντι-tg ανιχνεύονται σε χαµηλούς τίτλους, στο 10 περίπου του υγιούς πληθυσµού. Μία µελέτη που έγινε για 30 συνεχή χρόνια στην Αγγλία, έδειξε ό,τι ένα τεστ θετικό προς τα αυτοαντισώµατα, αντιπροσωπεύει έναν παράγοντα κινδύνου για µελλοντική εµφάνιση θυρεοειδικής αυτοανοσίας. Τα αυτοαντισώµατα φαίνεται λοιπόν ό,τι έχουν και προγνωστική αξία. 3. ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΜΕΘΟ ΟΥ Το σετ a-tg είναι έτοιµο για χρήση για τον προσδιορισµό των IgG αντι-tg µε τη συσκευή CHORUS. Το τεστ βασίζεται στην αρχή ELISA. Το αντιγόνο, που αποτελείται από κεκαθαρµένη θυρεοσφαιρίνη ανθρώπινου θυρεοειδούς αδένα, συνδέεται µε τη στερεά φάση. Μέσω επώασης µε αραιωµένο ανθρώπινο ορό, οι ειδικές ανοσοσφαιρίνες συνδέονται µε το αντιγόνο. Μετά από εκπλύσεις για να αποµακρυνθούν οι πρωτεΐνες που δεν αντέδρασαν γίνεται η επώαση µε το συζυγές, που αποτελείται από ανθρώπινα αντισώµατα αντι-ανοσοσφαιρινών συζευγµένων µε υπεροξειδάση ραφανίδων. Αποµακρύνεται το συζυγές που δεν αντέδρασε και προστίθεται το υπόστρωµα της υπεροξειδάσης. Το µπλε χρώµα που σχηµατίζεται, είναι ανάλογο προς την συγκέντρωση των ειδικών αντισωµάτων που βρίσκονται στον υπό εξέταση ορό. Τα σετ ταινιών µίας χρήσης περιέχουν όλα τα αντιδραστήρια που είναι απαραίτητα για την εκτέλεση του τεστ, όταν χρησιµοποιούνται στη συσκευή Chorus. Το αντι-tg βαθµονοµείται σε σχέση µε τον διεθνή ορό αναφοράς WHO 65/093.). 4. ΣΥΝΘΕΣΗ ΤΟΥ ΚΙΤ ΚΑΙ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΩΝ ΑΝΤΙ ΡΑΣΤΗΡΙΩΝ Το κιτ αρκεί για να καλύψει 36 τεστ. DD ΣΥΣΚΕΥΕΣ 6 πακέτα µε 6 ταινίες το κάθε ένα Χρήση: Αφήστε να ισορροπήσει µία σακούλα σε θερµοκρασία περιβάλλοντος, ανοίξτε µία σακούλα και πάρτε όσες ταινίες σας χρειάζονται, βάλτε τις άλλες πάλι πίσω στη σακούλα που περιέχει γέλη πυριτίας, αφαιρέστε τον αέρα και σφραγίστε την πιέζοντας το ειδικό σύστηµα κλεισίµατος. Αποθηκεύστε στους 2/8 C. Περιγραφή: Θέση 8: ιαθέσιµος χώρος για ετικέτα µε γραµµωτό κωδικό Θέση 7: άδεια Θέση 6: ΚΥΨΕΛΙ Α ΜΙΚΡΟΠΛΑΚΙ ΙΟΥ ευαισθητοποιηµένη από ανθρώπινη θυρεοσφαιρίνη κεκαθαρµένη σε υψηλό βαθµό. Θέση 5: ΚΥΨΕΛΙ Α ΜΙΚΡΟΠΛΑΚΙ ΙΟΥ µη ευαισθητοποιηµένη Θέση 4: ΥΠΟΣΤΡΩΜΑ TMB 0,3 ml. Περιεχόµενο: Τετραµεθυλβενζιδίνη 0,26 mg/ml και H 2 O 2 1 σταθεροποιηµένα σε κιτρικό ρυθµιστικό διάλυµα 5 mol/l (ph 3,8) Θέση 3: ΙΑΛΥΤΗΣ ΓΙΑ ΤΑ ΕΙΓΜΑΤΑ 0,35 ml Περιεχόµενο: Πρωτεϊνικό διάλυµα µέσα σε φωσφορικό ρυθµιστικό διάλυµα το οποίο περιέχει σταθεροποιητική ουσία. Θέση 2: ΣΥΖΥΓΕΣ 0,3 ml Περιεχόµενο: ανθρώπινα αντισώµατα αντιανοσοσφαιρινών σεσηµασµένα µε υπεροξειδάση. Θέση 1: Α ΕΙΑ ΚΥΨΕΛΙ Α όπου ο χρήστης πρέπει να ρίξει τον µη διαλυµένο ορό.
GK 8/17 CALIBRATOR ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΤΗΣ Περιεχόµενο: Αραιωµένος ανθρώπινος ορός. Έτοιµος για χρήση. CONTROL + ΘΕΤΙΚΟ ΠΡΟΤΥΠΟ ΕΛΕΓΧΟΥ Περιεχόµενο: Αραιωµένος ανθρώπινος ορός, έτοιµος για χρήση. ΑΛΛΟ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΑΛΛΑ ΜΗ ΣΥΝΟ ΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ. WASHING BUFFER AUTOIMMUNY REF 86004 CLEANING SOLUTION 2000 REF 83605 SANIZING SOLUTION REF 83604 Αποσταγµένο ή απιονισµένο νερό Στάνταρντ υάλινος εξοπλισµός εργαστηρίου: κύλινδροι, δοκιµαστικοί σωλήνες, κ.λ.π. Μικροπιπέτες που αναρροφούν µε ακρίβεια όγκους 50-200 ul Γάντια µίας χρήσης ιάλυµα υποχλωριώδους νατρίου 5 οχεία για την απόρριψη των δυνητικά µολυσµατικών υλικών. 5. ΤΡΟΠΟΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ ΚΑΙ ΣΤΑΘΕΡΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΑΝΤΙ ΡΑΣΤΗΡΙΩΝ Τα αντιδραστήρια πρέπει να αποθηκεύονται στους 2/8 C. Σε περίπτωση αποθήκευσης σε µη κατάλληλη θερµοκρασία, πρέπει να επαναλάβετε τη βαθµονόµηση και να ελέγξετε την ορθότητα του αποτελέσµατος µε τον θετικό ορό ελέγχου (βλ. κεφάλαιο 9 «εγκυρότητα του τεστ»). Η ηµεροµηνία λήξης είναι τυπωµένη σε κάθε σετ και στην εξωτερική ετικέτα της συσκευασίας. Τα Αντιδραστήρια έχουν περιορισµένη διάρκεια σταθερότητας µετά το άνοιγµα και/ή την προετοιµασία: ΣΥΣΚΕΥΕΣ 8 εβδοµάδες στους 2/8 C ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΤΗΣ 8 εβδοµάδες στους 2/8 C, 6 µήνες στους 20 C ΘΕΤΙΚΟΣ ΟΡΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ 8 εβδοµάδες στους 2/8 C, 6 µήνες στους 20 C 6. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΙΑΓΝΩΣΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ IN VRO. Προσοχή: Αυτή η συσκευασία περιέχει υλικά ανθρώπινης προέλευσης που έχουν περάσει από έλεγχο και έχουν βρεθεί αρνητικά, σε εγκεκριµένα από την FDA τεστ, τόσο όσον αφορά την ανίχνευση του HbsAg όσο και για τα αντισώµατα αντι-hiv-1, αντι-hiv-2 και αντι-hcv. Επειδή κανένα διαγνωστικό τεστ δεν προσφέρει απόλυτη εγγύηση απουσίας µολυσµατικών παραγόντων, κάθε υλικό ανθρώπινης προέλευσης πρέπει να θεωρείται ως δυνητικά µολυσµατικό. Όλα τα αντιδραστήρια και τα δείγµατα πρέπει να χρησιµοποιούνται παίρνοντας όλες τις προφυλάξεις που προβλέπονται από τους κανονισµούς ασφαλείας του εργαστηρίου. ιαχείριση των κατάλοιπων: τα δείγµατα του ορού, οι βαθµονοµητές και οι ταινίες που χρησιµοποιήθηκαν πρέπει να αντιµετωπίζονται ως κατάλοιπα δυνητικά µολυσµατικά και να απορρίπτονται σύµφωνα µε τις ισχύουσες διατάξεις. Οδηγίες για την προσωπική σας ασφάλεια 1. Μην κάνετε αναρρόφηση µε το στόµα. Χρησιµοποιείτε γάντια µίας χρήσης και προστατευτικά γυαλιά όταν χειρίζεστε τα δείγµατα. Πλένετε πολύ καλά τα χέρια σας κάθε φορά που τελειώνετε την εισαγωγή των ταινιών στη συσκευή CHORUS. 2. Αν ένα αντιδραστήριο έρθει σε επαφή µε το δέρµα ή µε τα µάτια, ξεπλύνατε αµέσως µε άφθονο νερό. 3. Τα εξουδετερωµένα οξέα και τα άλλα υγρά απόβλητα πρέπει να απολυµαίνονται µε την προσθήκη υποχλωριώδους νατρίου, τόσο όσο χρειάζεται ώστε η τελική συγκέντρωση να είναι τουλάχιστον 1. Μία έκθεση 30 λεπτών σε υποχλωριώδες νάτριο 1, είναι συνήθως αρκετή για να γίνει αποτελεσµατική απολύµανση. 4. Τυχόν χυµένα υγρά, δυνητικά µολυσµατικά, πρέπει να καθαρίζονται αµέσως µε απορροφητικό χαρτί και η επιφάνεια να απολυµαίνεται, για παράδειγµα µε υποχλωριώδες νάτριο 1, πριν να συνεχίσετε την διαδικασία ανάλυσης. Αν τα υγρά περιείχαν οξύ, στεγνώστε πολύ καλά την επιφάνεια πριν χρησιµοποιήσετε το υποχλωριώδες νάτριο. Όλα τα υλικά που χρησιµοποιήθηκαν για να καθαριστεί η επιφάνεια από τυχόν χυµένα υγρά, πρέπει να απορρίπτονται ως δυνητικά µολυσµατικά απόβλητα. Μην βάζετε στον κλίβανο υλικά που περιέχουν υποχλωριώδες νάτριο. Οδηγίες για την ανάλυση Πριν από τη χρήση, φέρτε όλα τα υλικά που σας χρειάζονται σε θερµοκρασία περιβάλλοντος (18-30 C) και χρησιµοποιήστε τα µέσα σε 60 λεπτά. 1. Βεβαιωθείτε ό,τι το υπόστρωµα στην κυψελίδα 4 είναι άχρωµο. Απορρίψτε τις ταινίες που δεν ικανοποιούν αυτή την ιδιότητα. 2. Κατά την προσθήκη του δείγµατος βεβαιωθείτε ό,τι αυτό έχει κατανεµηθεί οµοιόµορφα στον πυθµένα. 3. Ελέγξτε αν υπάρχουν πράγµατι όλα τα αντιδραστήρια στην ταινία καθώς και την ακεραιότητά της. Μην χρησιµοποιείτε τις ταινίες που µετά από οπτικό έλεγχο παρουσιάζουν έλλειψη κάποιου αντιδραστηρίου.
GK 9/17 4. Οι ταινίες πρέπει να χρησιµοποιούνται µαζί µε τη συσκευή Chorus, ακολουθώντας προσεκτικά όλες τις οδηγίες και τις υποδείξεις του Εγχειριδίου Χρήσης της συσκευής. 5. Ελέγξτε αν η συσκευή Chorus έχει ρυθµιστεί σωστά (βλ. Εγχειρίδιο Χρήσης της Chorus). 6. Μην αλλάξετε τον γραµµωτό κωδικό που βρίσκεται στη λαβή της ταινίας για να επιτρέψετε την σωστή ανάγνωσή του από τη συσκευή. 7. Μπορείτε να εισάγετε τους ελαττωµατικούς κωδικούς στη συσκευή, µε το χέρι. 8. Μην εκθέτετε την ταινία σε ισχυρό φωτισµό ούτε σε υποχλωριώδεις ατµούς, τόσο κατά την χρήση όσο και κατά την αποθήκευση. 9. Η χρήση δειγµάτων µε ισχυρή αιµόλυση ή που έχουν υποστεί µικροβιακή µόλυνση µπορεί να οδηγήσει σε εσφαλµένα αποτελέσµατα. 10. Πριν εισάγετε την ταινία στη συσκευή Chorus βεβαιωθείτε ό,τι δεν υπάρχουν ξένα σώµατα στην κυψελίδα αντίδρασης, 11. Περάστε τον ορό που πρόκειται να αναλύσετε (50 µl) στην κυψελίδα 1 της ταινίας (βλ. εικόνα). 12. Μην χρησιµοποιήσετε την ταινία µετά την ηµεροµηνία λήξης της. 13. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι συνδεδεµένη µε τον Washing Buffer Autoimmunity ΚΩ. 86004. 7. ΕΙ ΟΣ ΕΙΓΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Το δείγµα αποτελείται από ορό που έχει συλλεχθεί µε φλεβική λήψη και που έχει περάσει από όλες τις διαδικασίες που προβλέπονται από τους βασικούς κανονισµούς του εργαστηρίου. Ο νωπός ορός µπορεί να διατηρηθεί για 4 ηµέρες στους 2/8 C. Για µεγαλύτερη χρονική περίοδο καταψύξτε στους 20 C. Αποφεύγετε τη χρήση αυτο-αποψυχόµενων ψυγείων για τη συντήρηση των δειγµάτων. Το δείγµα µπορεί να αποψυχθεί το πολύ 3 φορές. Μετά από την απόψυξη ανακινήστε το καλά πριν το ρίξετε στην κυψελίδα. Η µικροβιακή µόλυνση µπορεί να επηρεάσει σε µεγάλο βαθµό την ποιότητα του δείγµατος και να δώσει λανθασµένα αποτελέσµατα. είγµατα µε ισχυρή λιπαιµία, µε ίκτερο, µε αιµόλυση ή µολυσµένα δεν πρέπει να χρησιµοποιούνται. 8. ΙΑ ΙΚΑΣΙΑ 1. Ανοίξτε τη σακούλα (από την πλευρά που κλείνει µε πίεση), πάρτε τον απαραίτητο αριθµό ταινιών για την ανάλυση, βάλτε τις άλλες πίσω στη σακούλα και κλείστε την αφού αφαιρέσετε πρώτα τον αέρα. 2. Ελέγξτε οπτικά την κατάσταση της ταινίας σύµφωνα µε τις υποδείξεις που αναφέρονται στο κεφάλαιο 6 «Οδηγίες για την ανάλυση», σηµεία 1 και 8. 3. Ρίξτε στην κυψελίδα 1 κάθε ταινίας 50 µl µη διαλυµένου ορού, αφήνοντας µία κυψελίδα ελεύθερη για τον βαθµονοµητή, κάθε φορά που αλλάζετε παρτίδα. 4. Τοποθετήστε τις ταινίες στη συσκευή Chorus. Εκτελέστε τη βαθµονόµηση (αν χρειάζεται) και το τεστ, όπως υποδεικνύεται στο Εγχειρίδιο Χρήσης της συσκευής. 9. ΕΓΚΥΡΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΤΕΣΤ Χρησιµοποιήστε τον θετικό ορό ελέγχου για να ελέγξετε την ακρίβεια του αποτελέσµατος ακολουθώντας τις υποδείξεις του εγχειριδίου χρήσης της συσκευής. Αν η συσκευή επισηµάνει ό,τι η τιµή του θετικού ορού βρίσκεται έξω από το εύρος ανοχής, πρέπει να κάνετε και πάλι τη βαθµονόµηση. Τα προηγούµενα αποτελέσµατα θα διορθωθούν αυτόµατα. Σε περίπτωση που το αποτέλεσµα του θετικού ορού ελέγχου συνεχίζει να βρίσκεται έξω από το εύρος ανοχής, επικοινωνήστε µε τον αριθµό +39-0577- 587154 ή µε τον αριθµό +39-0577-587121 (Technical Support). 10. ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΤΩΝ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΩΝ Η συσκευή Chorus παρέχει το αποτέλεσµα σε IU/ml (International reference serum WHO 65/093), υπολογισµένο µε βάση ένα γράφηµα που µεταβάλλεται ανάλογα µε την εκάστοτε παρτίδα και που είναι περασµένο στη συσκευή. Τα αποτελέσµατα µπορούν να ερµηνευτούν ως εξής: Αρνητικό: όταν η συγκέντρωση του δείγµατος είναι < 58,5 IU/ml Αµφίβολο: όταν το αποτέλεσµα είναι 58,5-71,5 IU/ml (C/O 65 IU/ml) Θετικό: όταν η συγκέντρωση του δείγµατος είναι > 71,5 IU/ml. Σε περίπτωση αµφίβολου αποτελέσµατος, επαναλάβατε το τεστ. Αν το αποτέλεσµα παραµείνει αµφίβολο επαναλάβατε την αιµοληψία. 11. ΕΥΡΟΣ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗΣ Η δοκιµασία προσδιορισµού δίνει τίτλο εντός του εύρους βαθµονόµησης 20-1000 UI/ml. Για δείγµατα >1000 UI/ml επαναλάβετε τη δοκιµασία, προαραιώνοντας το δείγµα µε ρυθµιστικό διάλυµα αραίωσης (Αραιωτικό αρνητικού µάρτυρα PF83607- δεν παρέχεται µε το κιτ). 12. ΙΑΣΤΗΜΑΤΑ ΑΝΑΦΟΡΑΣ Οι αναµενόµενες τιµές στον φυσιολογικό πληθυσµό, οι οποίες προσδιορίστηκαν κατόπιν ανάλυσης 120 δειγµάτων ορού από υγιείς δότες, κυµαίνονται µεταξύ 16,0 και 58,8 UI/ml.
GK 10/17 13. ΑΝΑΛΥΤΙΚΗ ΕΙ ΙΚΟΤΗΤΑ Υποβλήθηκαν σε δοκιµασία προσδιορισµού 5 δείγµατα (2 αρνητικά, 1 στην τιµή αποκοπής και 2 θετικά), στα οποία προστέθηκαν οι ακόλουθες ουσίες παρεµβολής: Ρευµατοειδής παράγοντας (44 UI/ml 220 UI/ml) Χολερυθρίνη (4,5 mg/dl 45 mg/dl) Τριγλυκερίδια (10 mg/ml 250 mg/ml) Αιµοσφαιρίνη (5 mg/ml 30 mg/ml) Η παρουσία των ανωτέρω ουσιών παρεµβολής στον εξεταζόµενο ορό δεν µεταβάλλει το αποτέλεσµα της δοκιµασίας προσδιορισµού. 14. ΙΑΣΤΑΥΡΟΥΜΕΝΕΣ ΑΝΤΙ ΡΑΣΕΙΣ 15 δείγµατα, θετικά για: Γλοιαδίνη IgG/IgA (3) panca (1) canca (1) dsdna (1) SS-A (1) Sm (2) U1-70 RNP (1) a-tpo (5) υποβλήθηκαν σε δοκιµασία προσδιορισµού. εν καταγράφηκαν σηµαντικές διασταυρούµενες αντιδράσεις. 15. ΙΑΓΝΩΣΤΙΚΗ ΕΥΑΙΣΘΗΣΙΑ ΚΑΙ ΕΙ ΙΚΟΤΗΤΑ Κατά τη διεξαγωγή εξωτερικής δοκιµής αναλύθηκαν 202 δείγµατα µε το κιτ Diesse και µε άλλο κιτ του εµπορίου (Siemens Immulite). Στους ακόλουθους πίνακες παρατίθενται τα δεδοµένα που προέκυψαν από τη δοκιµή: Diesse Αναφορά + - Σύνολο + 76 3 79-5 118 123 Σύνολο 81 121 202 ιαγνωστική ευαισθησία: 93,8 CI 95 : 86,3-96,3 ιαγνωστική ειδικότητα: 97,5 CI 95 : 93,0-99,1 16. ΑΚΡΙΒΕΙΑ Για να αξιολογηθεί η ακρίβεια της µεθόδου χρησιµοποιήθηκαν 9 δείγµατα µε προοδευτικά αυξανόµενη συγκέντρωση αντισωµάτων αντι-tg. Για να προσδιοριστεί η ακρίβεια µέσα στον ίδιο αναλυτικό κύκλο µετρήθηκε η συγκέντρωση κάθε δείγµατος 10 φορές µέσα στην ίδια ηµέρα και υπολογίστηκαν η µέση τιµή, η τυπική απόκλιση (SD) και ο συντελεστής µεταβλητότητας (CV) κάθε δείγµατος. Για να προσδιοριστεί η ακρίβεια µεταξύ αναλυτικών κύκλων, κάθε δείγµα αναλύθηκε εις διπλούν επί 8 διαδοχικές ηµέρες και υπολογίστηκαν η µέση τιµή, η τυπική απόκλιση (SD) και ο συντελεστής µεταβλητότητας (CV) κάθε δείγµατος. Για να προσδιοριστεί η ακρίβεια µεταξύ παρτίδων, κάθε δείγµα αναλύθηκε εις διπλούν επί 5 διαδοχικές ηµέρες, χρησιµοποιώντας 3 διαφορετικές παρτίδες, και υπολογίστηκαν η µέση τιµή, η τυπική απόκλιση (SD) και ο συντελεστής µεταβλητότητας (CV) κάθε δείγµατος. (Όλες οι τιµές αναφέρονται σε UI/ml). ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΕΝΤΟΣ ΑΝΑΛΥΤΙΚΟΥ ΚΥΚΛΟΥ 1 2 3 4 Μέση τιµή 5 25.1 30.4 55.1 50.0 72.3 SD 2.17 2.32 3.65 3.66 4.35 CV 8.6 7.6 6.6 7.3 6.0 6 7 8 9 Μέση τιµή 97.1 169 126.3 394.7 SD 11.82 6.76 13.77 18.44 CV 12.2 4.0 10.9 4.7 ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΑΝΑΛΥΤΙΚΩΝ ΚΥΚΛΩΝ 1 2 3 4 5 Μέση τιµή 24.4 29.8 57.1 53.4 74.2 SD 1.42 1.59 3.85 3.21 4.78 CV 5.8 5.3 6.7 6.0 6.4 6 7 8 9 Μέση τιµή 95.7 164.5 118.0 361.9 SD 9.37 13.73 9.90 44.88 CV 9.8 8.3 8.4 12.4 ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΠΑΡΤΙ ΩΝ 1 2 3 Μέση τιµή 4 5 25.2 29.7 52.3 47.9 72.7 SD 0.83 2.54 5.51 2.18 0.81 CV 3.3 8.6 10.5 4.6 1.1 6 7 8 9 Μέση τιµή 101.6 139.7 107.5 315.0 SD 10.74 7.90 13.44 27.34 CV 10.6 5.7 12.5 8.7 17. ΟΡΘΟΤΗΤΑ 3 δείγµατα ορού µε υψηλή θετική συγκέντρωση αραιώθηκαν µε προοδευτικά αυξανόµενο ποσοστό αραίωσης και υποβλήθηκαν σε δοκιµασία προσδιορισµού. Τα αποτελέσµατα που προέκυψαν παρουσίασαν γραµµική κατανοµή. Ωστόσο, λόγω του φαινοµένου επίδρασης του υποστρώµατος (matrix effect) στη δοκιµασία
GK 11/17 προσδιορισµού, ορισµένα δείγµατα ορού ενδέχεται να µην ακολουθούν αυτήν την κατανοµή. Αραίωση Αναµενόµενο αποτέλεσµα ΕΙΓΜΑ A Ληφθέν αποτέλεσµα Ανάκτηση 1:1 734.8 734.8 100 1:2 367.4 315.6 86 1:4 183.7 158.0 86 1:8 91.9 79.5 87 1:16 45.9 39.5 86 1:32 23.0 22.3 97 1:64 11.5 13.1 114 Αραίωση Αναµενόµενο αποτέλεσµα ΕΙΓΜΑ Γ Ληφθέν αποτέλεσµα Ανάκτηση 1:1 988.8 988.8 100 1:2 494.4 420.8 85 1:4 247.2 262.4 106 1:8 123.6 108.9 88 1:16 61.8 54.6 88 1:32 30.9 26.3 85 1:64 15.5 17.1 110 1 100 1 100 40 y = 0,9845x - 7,5626 R² = 0,9935 40 y = 0,9845x - 7,5626 R² = 0,9935 40 100 1 40 100 1 Αραίωση Αναµενόµενο αποτέλεσµα ΕΙΓΜΑ B Ληφθέν αποτέλεσµα Ανάκτηση 1:1 857.8 857.8 100 1:2 428.9 423.0 99 1:4 214.5 192.7 90 1:8 107.2 93.7 87 1:16 53.6 45.6 85 1:32 26.8 26.6 99 1:64 13.4 15.4 115 18. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΣΤΗ ΙΑ ΙΚΑΣΙΑ Το αποτέλεσµα του τεστ πρέπει να συνεκτιµηθεί µαζί µε τα δεδοµένα που προέρχονται από το ιστορικό του ασθενή και/ή από άλλες διαγνωστικές αναλύσεις. 19. ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ 1. Vanderpump MP, Turnbridge WM, et al. (1995) Clin. Endocrinol. 43: 55-68. 2. DeGroot LJ, Larsen PR et al. (1984) The thyroid and its diseases. 5. Ed. WIleu and Sons, New York. 3. Peter JB and Shoenfeld Y (1996) Autoantibodies. Elsevier Sciences BV, Amsterdam. 100 90 70 50 40 30 10 y = 1,0043x - 7,8284 R² = 0,9993 10 30 40 50 70 90 100
12/17 INSTRUCTIONS FOR USE CHORUS a-tg REF 86072 (English) 1. INTDED USE QUANTATIVE DETERMINATION OF ANTI- THYROGLOBULIN (Tg) ANTIBODI IN HUMAN SERUM, USING A DISPOSABLE DEVICE APPLIED ON THE CHORUS INSTRUMTS 2. INTRODUCTION Thyroglobulin (Tg) is a glycoprotein of high molecular weight (660kDa) localized within the colloid of the thyroid follicle. It palys an essential role in the storage of iodine and acts as substratum for the synthesis of iodinated thyroid hormones thyroxine (T4) and 3,5,3 triiodothyronine (T3). Tg is one out of three major thyroid autoantigens (besides thyroid peroxidase (TPO) and the TSHreceptor). Detecting autoantibodies to Tg today is an established tool for diagnosing chronic autoimmune thyroiditis as well as for the differential diagnosis of hypothyroidism including its subclinical or latent type. Autoantibodies to Tg and TPO are important for ruling out autoimmune thyroid diseases, as over 98 of thyroiditis patients display autoantibodies to either one or both of these antigens. Anti-Tg is found in 30 of patients with Graves disease and 85 of patients with Hashimoto s thyroiditis. Thus negative testing for anti- Tg and anti-tpo can virtually exclude a diagnosis of thyroiditis. These autoantibodies do also occur in patients with adenocarcinoma of the thyroid or hyperthyroidism. Approximately 10 of healthy individuals have anti- Tg antibodies at low levels. A follow-up to a 20-year community study in England concluded that a primary risk factor to future autoimmune thyroid disfunction was a positive thyroid autoantibody test. Therefore these antibodies have a predictive value, too. 3. PRINCIPLE OF THE METHOD The a-tg devices are ready to use for the assay of a- Tg, antibodies in the CHORUS instruments. The test is based on the ELISA principle (Enzyme linked Immunosorbent Assay). The antigen, composed of purified thyroglobulin (Tg) from human thyroid gland, is bound to the solid phase. The specific immunoglobulins are bound to the antigen through incubation with dilute human serum. After washings to eliminate the proteins which have not reacted, incubation is performed with the conjugate, composed of anti-human immunoglobulins conjugated to horse radish peroxidase. The unbound conjugate is eliminated, and the peroxidase substrate added. The colour which develops is proportional to the concentration of specific antibodies present in the serum sample. The disposable devices contain all the reagents to perform the test when applied on the Chorus instruments. Tg is calibrated against the International Reference Serum WHO 65/093. The results are expressed in IU/ml. 4. K COMPOSION AND REAGT PREPARATION The kit is sufficient for 36 tests. DD DEVIC 6 packages each containing 6 devices Use : equilibrate a package at room temperature, open the package and remove the devices required; replace the others in the bag with the silica gel, expel the air and seal by pressing the closure. Store at 2-8 C. Description: Position 8: Space for application of bar code label Position 7: empty Position 6: MICROPLATE WELL coated with highly purified thyroglobulin Position 5: Uncoated MICROPLATE WELL Position 4: TMB SUBSTRATE 0,3 ml. Contents: Tetramethylbenzidine 0,26 mg/ml and H 2 O 2 1 stabilized in 5 mol/l citrate buffer (ph 3,8) Position 3: SAMPLE DILUT 0,35 ml Contents: Proteic solution in phosphate buffer containing a stabilizer Position 2: CONJUGATE 0,3 ml Contents: anti-human immunoglobulins labeled with peroxidase. Position 1: EMY WELL in which the operator must place the undiluted serum CALIBRATOR CALIBRATOR Contents : Diluted human serum. Ready for use. CONTROL + POSIVE CONTROL Contents: Diluted human serum. Ready for use. MATERIALS REQUIRED BUT NOT PROVIDED. WASHING BUFFER AUTOIMMUNY REF 86004 CLEANING SOLUTION 2000 REF 83605 SANIZING SOLUTION REF 83604 Distilled or deionised water
13/17 Normal laboratory glassware: cylinders, testtubes etc. Micropipettes for the accurate collection of 50-200 µl solution Disposable gloves Sodium Hypochlorite solution (5) Containers for collection of potentially infectious materials 5. STORAGE AND STABILY OF REAGTS Reagents must be stored at 2/8 C. In the case of storage at an incorrect temperature the calibration must be repeated and the run validated using the control serum (see point 9, Test validation). The expiry date is printed on each component and on the kit label. Reagents have a limited stability after opening and/or preparation DEVICE 8 weeks at 2/8 C POSIVE CONTROL 8 weeks at 2/8 C; 6 months at 20 C CALIBRATOR 8 weeks at 2/8 C; 6 months at 20 C 6. PRECAUTIONS ONLY FOR DIAGNOSTIC USE IN VRO. Attention: This kit contains materials of human origin which have been tested and gave a negative response by FDA-approved methods for the presence of HbsAg and for anti-hiv-1, anti-hiv-2 and anti-hcv antibodies. As no diagnostic test can offer a complete guarantee regarding the absence of infective agents, all material of human origin must be handled as potentially infectious. All precautions normally adopted in laboratory practice should be followed when handling material of human origin. Waste disposal: serum samples, calibrators and strips once used must be treated as infectious residuals and eliminated according to law. Health and Safety Information 1. Do not pipette by mouth. Wear disposable gloves and eye protection while handling specimens. Wash hands thoroughly after placing the devices in the CHORUS instrument. 2. If any of the reagents come into contact with the skin or eyes, wash the area extensively with water. 3. Neutralized acids and other liquid waste should be decontaminated by adding a sufficient volume of sodium hypochlorite to obtain a final concentration of at least 1.0. A 30 minute exposure to 1 sodium hypochlorite may be necessary to ensure effective decontamination. 4. Spillage of potentially infectious materials should be removed immediately with adsorbent paper tissue and the contaminated area swabbed with, for example, 1.0 sodium hypochlorite before work is continued. Sodium hypochlorite should not be used on acidcontaining spills unless the spill area is first wiped dry. Materials used to clean spills, including gloves, should be disposed of as potentially biohazardous waste. Do not autoclave materials containing sodium hypochlorite. Analytical precautions Bring the devices to room temperature (18-30 C) before use; use within 60 min. 1. Check that the substrate contained in well 4 is colourless. Discard devices which do not have this characteristic. 2. When adding the sample to the well, verify that it is perfectly distributed on the bottom. 3. Check for the presence of the reagents in the device and that the device is not damaged; do not use devices which are lacking a reagent. 4. The devices are for use with the Chorus instrument; the instructions for use must be carefully followed and the user manual of the instrument must be consulted. 5. Check that the Chorus instrument is set up correctly ( see Chorus User Manual). 6. Do not alter the bar code placed on the handle of the device in order to allow correct reading by the instrument 7. Defective barcodes can be inserted manually in the instrument. 8. Do not expose the devices to strong light or to hypochlorite vapours during storage and use. 9. The use of strongly hemolyzed samples, or samples presenting microbial contamination may all constitute sources of error. 10. Before inserting the devices in the instrument, check that the reaction well does not contain foreign bodies. 11. Pipette the test serum (50 µl) in well 1 of the device (see figure). 12. Do not use the device after the expiry date. 13. Make sure that the instrument is connected to the Washing Buffer Autoimmunity REF 86004. 7. TYPE AND STORAGE OF SAMPLE The sample is composed of serum collected in the normal manner from the vein and handled with all precautions dictated by good laboratory practice. The fresh serum may be stored for 4 days at 2/8 C, or frozen for longer periods at 20 C, and can be thawed a maximum of 3 times. Do not keep the samples in auto-defrosting freezers. Defrosted samples must be shaken carefully before use. The quality of the sample can be seriously affected by microbial contamination which leads to erroneous results.
14/17 Strongly lipemic, icteric, hemolyzed or contaminated samples should be avoided. The test cannot be applied to plasma. 8. PROCEDURE 1. Open the package (onthe side containing the pressure-closure), remove the number of devices required and seal the rest in the bag after expelling the air. 2. Check the state of the device according to the indications reported in the Analytical Warnings points 1 and 8. 3. Dispense 50 µl of undiluted test serum in well no. 1 of each device; at each change of batch, use a device for the calibrator. 4. Place the devices in the instrument. Perform the calibration (if necessary) and the test as reported in the Chorus Operating Manual. 9. TT VALIDATION Use the positive control serum to check the validity of the results obtained. It should be used as reported in the operating manual. If the instrument signals that the positive control serum has a value outside the acceptable range, the calibration must be repeated. The previous results will be automatically corrected. If the result of the positive control serum continues to be outside the acceptable range, contact the number +39-0577-587154 or the number +39-0577-587121 (Technical Support). 10. INTERPRETATION OF THE RULTS The Chorus instrument gives a result in IU/ml (International reference serum WHO 65/093), calculated on the basis of a lot-dependent graph stored in the instrument. The results can be interpreted as follows: NEGATIVE: when the concentration in the sample is < 58.5 IU/ml DOUBTFUL: when the concentration in the sample is between 58.5 and 71.5 IU/ml (C/O 65 IU/ml) POSIVE: when the concentration in the sample is > 71.5 IU/ml If the result is doubtful, repeat the test. If it remains doubtful, collect a new serum sample. 11. CALIBRATION RANGE The titer obtained with the test must be within the calibration range 20-1000 IU/ml. For samples with a titer > 1000 IU/ml repeat the test pre-diluting the sample with Diluent Buffer (Negative Control/Sample Diluent PF83607 not supplied with the kit). 12. REFERCE RANGE Among the normal population the expected values, which have been determined by examining 120 sera from healthy donors, were between 16.0 and 58.8 IU/ml. 13. ANALYTICAL SPECIFICY 5 samples (2 negative, 1 Cut-Off and 2 Positive) containing the following interfering substances were tested: Rheumatoid Factor (44 IU/ml 220 IU/ml) Bilirubin (4.5 mg/dl 45 mg/dl) Triglycerides (10 mg/ml 250 mg/ml) Hemoglobin (5 mg/ml 30 mg/ml) The presence in the tested serum of the interfering substances listed above did not alter the results of the test. 14. CROSS-REACTIONS 15 samples, positive to: Gliadin IgG/IgA (3) panca (1) canca (1) dsdna (1) SS-A (1) Sm (2) U1-70 RNP (1) a-tpo (5) were tested. No significant cross-reactions were found. 15. DIAGNOSTIC SSIVY AND SPECIFICY In an external experimentation 202 samples were tested with the Diesse kit and with another commercial kit (Siemens Immulite). The results are summarized in the following table: Reference Diesse + - Total + 76 3 79-5 118 123 Total 81 121 202 Diagnostic Sensitivity: 93.8 CI 95 : 86.3-96.3 Diagnostic Specificity: 97.5 CI 95 : 93.0-99.1 16. PRECISION 9 samples containing increasing concentrations of anti- Tg antibodies were used for the precision studies. Within-run precision: the concentration of each sample was measured 10 times during the same day; mean, SD and CV of each sample were calculated. Between-run precision: each sample was analyzed in duplicate for 8 consecutive days; mean, SD and CV of each sample were calculated. Precision between batches: each sample was analyzed in duplicate for 5 consecutive days using 3 different batches; mean, SD and CV of each sample were calculated. (All the values are reported in IU/ml).
15/17 WHIN-RUN PRECISION Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Mean 25.1 30.4 55.1 50.0 72.3 SD 2.17 2.32 3.65 3.66 4.35 CV 8.6 7.6 6.6 7.3 6.0 70 50 40 30 y = 0,9872x - 10,97 R² = 0,9947 Level 6 Level 7 Level 8 Level 9 Mean 97.1 169 126.3 394.7 SD 11.82 6.76 13.77 18.44 CV 12.2 4.0 10.9 4.7 BETWE-RUN PRECISION Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Mean 24.4 29.8 57.1 53.4 74.2 SD 1.42 1.59 3.85 3.21 4.78 CV 5.8 5.3 6.7 6.0 6.4 Level 6 Level 7 Level 8 Level 9 Mean 95.7 164.5 118.0 361.9 SD 9.37 13.73 9.90 44.88 CV 9.8 8.3 8.4 12.4 PRECISION BETWE BATCH Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Mean 25.2 29.7 52.3 47.9 72.7 SD 0.83 2.54 5.51 2.18 0.81 CV 3.3 8.6 10.5 4.6 1.1 Level 6 Level 7 Level 8 Level 9 Mean 101.6 139.7 107.5 315.0 SD 10.74 7.90 13.44 27.34 CV 10.6 5.7 12.5 8.7 17. TRUS 3 highly positive sera were diluted with serial dilutions and tested. A linear titer was observed. However, due to the matrix effect, the presence of some sera that do not respect this rule is possible. SAMPLE A Dilution Expected Result (IU/ml) Obtained Result (IU/ml) Recovery 1:1 734.8 734.8 100 1:2 367.4 315.6 86 1:4 183.7 158.0 86 1:8 91.9 79.5 87 1:16 45.9 39.5 86 1:32 23.0 22.3 97 1:64 11.5 13.1 114 10 10 30 40 50 70 100 90 70 50 40 30 10 Dilution Expected Result (IU/ml) SAMPLE B Obtained Result (IU/ml) Recovery 1:1 857.8 857.8 100 1:2 428.9 423.0 99 1:4 214.5 192.7 90 1:8 107.2 93.7 87 1:16 53.6 45.6 85 1:32 26.8 26.6 99 1:64 13.4 15.4 115 y = 1,0043x - 7,8284 R² = 0,9993 10 30 40 50 70 90 100 Dilution Expected Result (IU/ml) SAMPLE C Obtained Result (IU/ml) Recovery 1:1 988.8 988.8 100 1:2 494.4 420.8 85 1:4 247.2 262.4 106 1:8 123.6 108.9 88 1:16 61.8 54.6 88 1:32 30.9 26.3 85 1:64 15.5 17.1 110
16/17 1 100 40 y = 0,9845x - 7,5626 R² = 0,9935 40 100 1 18. LIMATIONS OF THE PROCEDURE The test result should be used in conjunction with information available from the evaluation of the case history or other diagnostic procedures. 19. REFERC 1. Vanderpump MP, Turnbridge WM, et al. (1995) Clin. Endocrinol. 43: 55-68. 2. DeGroot LJ, Larsen PR et al. (1984) The thyroid and its diseases. 5. Ed. WIleu and Sons, New York. 3. Peter JB and Shoenfeld Y (1996) Autoantibodies. Elsevier Sciences BV, Amsterdam.
17/17 Date of manufacture Fecha de fabricación Data di fabbricazione Date de fabrication Ηµεροµηνία Παραγωγής Data de fabrico Use By Fecha de caducidad Utilizzare entro Utiliser jusque Ηµεροµηνία λήξης Prazo de validade Do not reuse No reutilizar Non riutilizzare Ne pas réutiliser Μην κάνετε επαναληπτική χρήση Não reutilizar Caution,consult accompanying documents Atención,ver instrucciones de uso Attenzione, vedere le istruzioni per l'uso Manufacturer Fabricante Fabbricante Contains sufficient for <n> tests Contenido suficiente para <n> ensayos Contenuto sufficiente per "n" saggi Attention voir notice d'instructions Προειδοποίηση, συµβουλευτείτε τα συνοδά έντυπα Atenção, consulte a documentação incluída Fabricant Κατασκευαστής Fabricante Contenu suffisant pour "n"tests Περιεχόµενο επαρκές για «ν» εξετάσεις Conteúdo suficiente para n ensaios Temperature limitation Límite de temperatura Limiti di temperatura Limites de température Περιορισµοί θερµοκρασίας Limites de temperatura Consult Instructions for Use Consulte las instrucciones de uso Consultare le istruzioni per l'uso Consulter les instructions d'utilisation Συµβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης Consulte as instruções de utilização Biological risks Riesgo biológico Rischio biologico Risques biologiques Βιολογικοί κίνδυνοι Risco biológico Catalogue number Número de catálogo Numero di catalogo Référence du catalogue Αριθµός καταλόγου Referência de catálogo In Vitro Diagnostic Medical Device Producto sanitario para diagnóstico in vitro Dispositivo medico-diagnostico in vitro Dispositif médical de diagnostic in vitro In Vitro ιαγνωστικό Ιατροτεχνολογικό προϊόν Dispositivo médico para diagnóstico in vitro Devices Dispositivos Dispositivi Dispositifs Συσκευές Dispositivos Batch code Código de lote Codice del lotto Code du lot Αριθµός Παρτίδας Código do lote Diesse Diagnostica Senese Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) Italy Tel. 0577-587111