ADVERTÊNCIAS GERAIS DECLINAÇÃO DE RESPONSABILIDADE



Σχετικά έγγραφα
KIT DE RESISTENCIA ELÉCTRICA MONOFÁSICA 1, 2, 3 KW KIT DE RESISTÊNCIA ELÉCTRICA MONOFÁSICA 1, 2, 3 KW ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ 1, 2, 3 KW, ΜΟΝΟΦΑΣΙΚΗ

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

FILTRO DE RED METÁLICA

ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ

AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN

Εγχειρίδιο Εγκατάστασης - Λειτουργίας και Σέρβις

Κεφάλαιο 13. Logatherm- Αντλίες θερμότητας. Αντλίες Θερμότητας αέρα - νερού WPL Σελ Γεωθερμικές Αντλίες Θερμότητας νερού -νερού WPS Σελ.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

Κεφάλαιο 9. Logatherm- Αντλίες θερμότητας. Αντλίες Θερμότητας Bosch Split type inverter Σελ. 203

Οδηγίες Χρήσης R-826/R-827/R-828

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01

KDFVC fan coil unit. Εγχειρίδιο Εγκατάστασης και Οδηγίες Χρήσης

Εγχειρίδιο Εγκατάστασης - Λειτουργίας και Σέρβις

Οδηγίες συναρμολόγησης Μποϊλερ θερμικής στρωμάτωσης BSP / BSP-SL BSP-W / BSP-W-SL Σελίδα X - X

Οδηγίες εγκατάστασης. Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225. Παρελκόμενα. Για τον τεχνικό

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ NSG-24B ΣΟΜΠΑ QUARTZ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Επισκεφτείτε την ηλεκτρονική μας διεύθυνση:

Συσκευή καθαρισμού και απολύμανσης

ΑΔΙΑΒΡΟΧΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLHR-0020G ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΕΩΣ

Οδηγίες συναρμολόγησης

Συστήματα μποϊλερ. BSP σελίδα 2. Μποϊλερ θερμικής στρωμάτωσης. BSP-SL σελίδα 3. BSP-W για αντλία θερμότητας σελίδα 4

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ AST COMPACT 110 & 150

Σχέδιο εγκατάστασης PG 8581 PG Materialnummer Änderungsstand / Version 00 GR

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-782

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ UHF-847 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

SIEMENS. Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης DH04101 DH05101 DH06101 DH06111

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-839 / UHM-852

Οδηγίες συναρμολόγησης

ΚΑΛΟΡΙΦΕΡ ΛΑΔΙΟΥ DRO-128M

Τιμοκατάλογος Αντλίας Θερμότητας Νερού χρήσης

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ. ΔΟΧΕΙΑ AND-solar SWP. Με έναν εναλλάκτη: SWP N Με δύο εναλλάκτες: SWP 2N

Σύστημα σιδερώματος με βάση ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ RL-DBST-1000

TC100N. Ανιχνευτής υγραερίου αντιεκρηκτικού τύπου. Πληροφορίες ασφάλειας

CITRUS JUICER CJ 7280 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΜΟΝΤΕΛΟ : Blade ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

ΠΕΡΓΡΑΦΗ ΚΟΥΜΠΙΩΝ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Μέγ , ελάχ. 550 ελάχ ελάχ ελάχ ελάχ ελάχ. 560

ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΑΣ ΧΕΡΙΩΝ TURBO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ

Ηλεκτρικός Στίφτης S1125JC V~50Hz, 60W Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΣΧΕΔΙΟ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG el - GR

Σημαντικές Σημειώσεις Ασφαλείας

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

ENGLISH Instructions for use Page 4 ESPAÑOL Instrucciones de uso Página 8 PORTUGUÊS Instruções de utilização Página 12 ITALIANO Istruzioni per l uso

Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ AST SPLIT - VACUUM 160 & 200

οδηγίες χρήσεως θερμαντικό σώμα με εφέ φλόγας

ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΜΕ ΠΡΟΕΠΙΛΟΓΗ ΑΡΔΕΥΤΙΚΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Ε Ω Σ

ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΦΑΒΟΡΙΤΕΣ-ΜΥΤΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Σχέδιο εγκατάστασης PG 8591 PG Materialnummer Änderungsstand / Version 00 GR

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

PD 625 ΑΘΟΡΥΒΟΣ ΜΙΝΙ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΟΜΠΑ UHQ-870

Σύστημα ηχείων πολυμέσων 2.0 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ. sven-320 sven

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ 2000W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

GR 1-8 ARTIC V1_22/02/2019

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 6 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 7 ΧΡΗΣΗ... 9 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 10

Οδηγίες χρήσης. FM443 Πλακέτα ηλιακού. Πλακέτα λειτουργίας. Για τον τεχνικό. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό /2008 GR

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΡΟΣΟΧΗ!!!

Lógica Proposicional

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento?

Ανεμιστήρας Υδρονέφωσης MGMF 3816

Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ΦΩΤΙΣΤΙΚO ΣΗΜΑΝΣΗΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΕ ΛΕΥΚΑ LED. Από υπερφόρτιση και πλήρη αποφόρτιση ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ / ΕΛΕΓΧΟΣ

ΑΣΦΑΛΕΙΑ. ΑΣΦΑΛΕΙΑ Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας... 10

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ ΔΟΧΕΙΑ ΦΡΕΣΚΟΥ ΝΕΡΟΥ FS

L801 IP 55 / L801 PIR IP 55. Εγχειρίδιο Χρήσης... 26

ΚΟΝΒΕΚΤΟΡΑΣ 2000 W TURBO. Οδηγίες χρήσης

Panel lateral/de esquina de la Synergy. Synergy πλαϊνή σταθερή πλευρά τετράγωνης καμπίνας. Rohová/boční zástěna Synergy

Puerta corredera de la Synergy Synergy Συρόμενη πόρτα Posuvné dveře Synergy Porta de correr da Synergy

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΟΔΟΝΤΟΒΟΥΡΤΣΑ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Ο ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ. Folio Folio Visio

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8

DUE-1238 ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΑΝΟΔΙΩΝ ACES Η & ACES G2 ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΝΤΙΔΙΑΒΡΩΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Διαβάστε προσεκτικά και ακολουθήστε όλους τους κανόνες ασφαλείας και τις οδηγίες. λειτουργίας. Ψύκτης 45 φιαλών κρασιού MFC-45202

ΓΕΝΙΚΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΦΩΤΙΣΤΙΚΑ ΟΙΚΙΑΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΤΖΑΚΙ 2000 W. Οδηγίες χρήσης

Ατμοκαθαριστής FA Εγχειρίδιο χρήσης [1]

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ ΜΠΑΝΙΟΥ 2000 W. Οδηγίες χρήσης

Οδηγίες χρήσης. Ρυθμιστής Θερμοκρασίας Χώρου 24/ 5(2) A~ Με Επαφή Δύο Κατευθύνσεων

Pocket radio. User manual Gebruiksaanwijzing Manuel de l utilisateur Manual de instrucciones Gebrauchsanleitung Οδηγίες χρήσεως Brugsanvisning

Alféa Evolution. Αντλία θερμότητας τύπου split αέρος νερού με θερμαντική απόδοση από 4,7 έως 15,5 kw

ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΧΑΛΑΖΙΑ 1500 W. Οδηγίες χρήσης

ΣΥΣΚΕΥΗ ΙΣΙΩΜΑΤΟΣ ΜΑΛΛΙΩΝ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ

ΚΑΛΟΡΙΦΕΡ ΛΑΔΙΟΥ 9 ΦΕΤΕΣ 2000 W. Οδηγίες χρήσης

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift TMP 40

ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Π Ε Ρ Ι Ο Χ Ο Μ Ε Ν Α

Οδηγίες χρήσης για αντλία Jet SP7000

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ 2000 W. Οδηγίες χρήσης

Οδηγίες συναρμολόγησης

Ηλεκτρικός Θερμοπομπός Panel

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ (ΕΛ) Σειρά: Convection

powerpackpoint Οδηγίες χρήσης Σετ επαναφορτιζόμενων μπαταριών

Transcript:

KI RISENCI ÉCRIC EN DCRG KW/0V, --9 KW/00V KI RISÊNCI ÉCRIC EM DCRG KW/0V, --9 KW/00V ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ ΜΟΝΟΦΑΣΙΚΗ KW/0V, ΤΡΙΦΑΣΙΚΗ --9 KW/00V DVERENCIS GENERL Estos aparatos se han realizado para calentar el agua y deberán destinarse a dicho uso de acuerdo con las características de sus prestaciones. Estos aparatos se han diseñado para el uso residencial o similar. La empresa declina cualquier responsabilidad contractual y extracontractual por daños ocasionados a personas, animales o cosas, debidos a errores de instalación, regulación y mantenimiento o debidos a usos inadecuados. Quedan prohibidos todos aquellos usos que no estén expresamente indicados en esta relación. Leer atentamente el presente manual; todos los trabajos deberán ser realizados por personal cualificado, de acuerdo con las normativas vigentes en la materia en los distintos países. La garantía perderá su validez en caso de que no se respeten las indicaciones arriba mencionadas o si al poner en funcionamiento la unidad no estuviera presente el personal autorizado por el fabricante (si estuviera previsto en el contrato de suministro) que deberá redactar un informe de puesta en funcionamiento. La documentación suministrada con la unidad deberá entregarse al propietario a fin de que la conserve con cuidado para futuros mantenimientos o eventuales asistencias. Las intervenciones de reparación o mantenimiento deberán ser realizadas por el Servicio de sistencia écnica o por personal cualificado que seguirá las instrucciones dadas en el presente manual. DVERÊNCIS GERIS Estes aparelhos foram concebidos para aquecer a água e deverão destinar-se a esse uso de acordo com as características das suas prestações. Estes aparelhos foram concebidos para o uso residencial ou semelhante. empresa declina qualquer responsabilidade contratual e extra-contratual por danos ocasionados a pessoas, animais ou coisas, devido a erros de instalação, regulação e manutenção ou devido a usos inadequados. São proibidas todas aquelas utilizações que não estejam expressamente indicadas nesta relação. Ler atentamente o presente manual; todos os trabalhos deverão ser realizados por pessoal qualificado, de acordo com as normas vigentes na matéria, nos diferentes países. garantia perderá a sua validade caso não se respeitem as indicações acima mencionadas ou se, ao colocar a unidade em funcionamento, não estiver presente o pessoal autorizado pelo fabricante (se estiver previsto no contrato de fornecimento), que deverá realizar um relatório de colocação em funcionamento. documentação fornecida com a unidade deverá entregar-se ao proprietário a fim de a conservar com cuidado para futuras manutenções ou eventuais assistências. s intervenções de reparação ou manutenção deverão ser realizadas pelo Serviço de ssistência écnica ou por pessoal qualificado que seguirá as instruções dadas no presente manual. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Αυτές οι συσκευές έχουν σχεδιαστεί για να θερμαίνουν νερό και πρέπει να χρησιμοποιούνται σε εφαρμογές, στις οποίες ανταποκρίνονται τα χαρακτηριστικά απόδοσης των συσκευών. Αυτές οι συσκευές προορίζονται για οικιακή ή παρόμοια χρήση. Η εσφαλμένη εγκατάσταση, ρύθμιση και συντήρηση ή η ακατάλληλη χρήση, αποδεσμεύουν τον κατασκευαστή από κάθε ευθύνη συμβατική ή άλλου τύπου για ενδεχόμενες βλάβες σε άτομα και ζώα ή για υλικές ζημιές. Επιτρέπονται μόνο οι εφαρμογές που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. Όλες οι εργασίες πρέπει να διενεργούνται από εξειδικευμένο προσωπικό και σύμφωνα με τη νομοθεσία της χώρας εγκατάστασης της μονάδας. Η εγγύηση παύει να ισχύει αν δεν τηρηθούν οι παραπάνω οδηγίες και αν η συσκευή τεθεί για πρώτη φορά σε λειτουργία χωρίς την παρουσία του προσωπικού που εξουσιοδοτείται από την Εταιρεία (όπως ορίζεται στη σύμβαση προμήθειας), το οποίο θα πρέπει να συμπληρώνει ένα πρωτόκολλο «θέσης σε λειτουργία». Τα έντυπα που παρέχονται μαζί με το προϊόν πρέπει να παραδίδονται στον ιδιοκτήτη, ο οποίος θα πρέπει να τα φυλά σε ένα ασφαλές σημείο για μελλοντική χρήση σε περιπτώσεις συντήρησης ή σέρβις. Όλες οι εργασίες επισκευής ή συντήρησης πρέπει να διενεργούνται από το Τεχνικό Προσωπικό της Εταιρείας, ή από εξειδικευμένο προσωπικό, σύμφωνα με τις οδηγίες αυτού του εγχειριδίου. C000E_00-09(0/0) DECLINCIÓN DE RPONSILIDD La presente publicación es propiedad exclusiva del productor quien prohíbe terminantemente la reproducción y divulgación de la misma, salvo autorización por escrito del productor. Este documento se ha redactado con el máximo cuidado y atención a los contenidos expuestos, sin embargo el productor no se hace responsable del uso que se haga del mismo. REGLS FUNDMENL DE SEGURIDD Recordamos que el uso de productos que utilizan energía eléctrica y agua comporta la observación de algunas reglas fundamentales de seguridad: Se prohíbe el uso del aparato a los niños y personas incapacitadas sin la ayuda pertinente. Se prohíbe tocar el aparato con los pies descalzos y con partes del cuerpo mojadas o húmedas. Se prohíbe cualquier operación de limpieza, antes de haber desconectado de la red de suministro eléctrico. Se prohíbe modificar los dispositivos de seguridad o de regulación sin la autorización y las indicaciones del fabricante del aparato. Se prohíbe tirar, desconectar, torcer los cables eléctricos que salen del aparato, aunque éste estuviera desconectado de la corriente eléctrica. Se prohíbe abrir las puertas de acceso a las partes internas del aparato sin antes haber colocado el interruptor QF en OFF (véase esquema eléctrico). Se prohíbe desperdigar, abandonar o dejar al alcance de los niños el material de embalaje (cartones, grapas, bolsas de plástico, etc.) ya que pueden constituir una fuente potencial de peligro. DECLINÇÃO DE RPONSILIDDE presente publicação é propriedade exclusiva do produtor, que proíbe terminantemente a reprodução e divulgação da mesma, salvo autorização por escrito do produtor. Este documento foi redigido com o máximo cuidado e atenção aos conteúdos expostos. No entanto, o produtor não é responsável pela utilização que se faça do mesmo. REGRS FUNDMENIS DE SEGURNÇ Recordamos que a utilização de produtos que utilizam energia eléctrica e água implica a observação de algumas regras fundamentais de segurança: É proibida a utilização do aparelho por crianças e pessoas incapacitadas sem a ajuda pertinente. É proibido tocar no aparelho com os pés descalços e com partes do corpo molhadas ou húmidas. É proibida qualquer operação de limpeza, antes de ter desco- nectado da rede de fornecimento eléctrico. É proibido modificar os dispositivos de segurança ou de regulação sem a autorização e sem as indicações do fabricante do aparelho. É proibido puxar, desconectar, torcer os cabos eléctricos que saem do aparelho, mesmo que este esteja desligado da corrente eléctrica. É proibido abrir as portas de acesso às peças internas do aparelho sem antes ter colocado o interruptor QF em OFF (consulte o esquema eléctrico). É proibido eliminar, abandonar ou deixar ao alcance das crianças o material de embalagem (cartões, grampos, sacos de plástico, etc.), já que podem constituir uma potencial fonte de perigo. ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΕΥΘΥΝΗΣ Αυτό το εγχειρίδιο αποτελεί ιδιοκτησία του κατασκευαστή. Απαγορεύεται αυστηρά οποιαδήποτε αναπαραγωγή ή κοινοποίηση του εγχειριδίου χωρίς προηγούμενη γραπτή έγκριση του κατασκευαστή. Αυτό το έντυπο έχει συνταχθεί με τη μέγιστη δυνατή προσοχή όσον αφορά στο περιεχόμενό του. Παρόλα αυτά, ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τις ενδεχόμενες συνέπειες από τη χρήση του εγχειριδίου ΒΑΣΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Στη λειτουργία εξοπλισμού που εμπεριέχει τη χρήση ηλεκτρικού ρεύματος και νερού, πρέπει να τηρούνται ορισμένοι βασικοί κανόνες ασφάλειας, όπως: Η μονάδα δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά ή από αναρμόδια άτομα χωρίς ανάλογη επίβλεψη. Μην αγγίζετε τη μονάδα όταν τα πόδια σας είναι γυμνά, ή αν τα μέλη του σώματός σας είναι βρεγμένα ή υγρά. Μην διενεργείτε εργασίες καθαρισμού αν δεν έχετε προηγουμένως αποσυνδέσει τη μονάδα από το ηλεκτρικό δίκτυο. Μην τροποποιείτε συσκευές ασφάλειας ή ελέγχου χωρίς προηγούμενη εξουσιοδότηση και οδηγίες από τον κατασκευαστή. Μην τραβάτε, αποσυνδέετε ή συστρέφετε τα ηλεκτρικά καλώδια που προέρχονται από τη μονάδα, ακόμα και αν έχετε αποσυνδέσει τη μονάδα από το ηλεκτρικό δίκτυο. Μην διαθέτετε, εκθέτετε ή αφήνετε κοντά σε παιδιά τα υλικά συσκευασίας (χαρτόνια, συνδετήρες, πλαστικές σακούλες, κλπ.) γιατί μπορεί να εγκυμονούν κινδύνους.

limentación: los cables eléctricos deben tener la sección adecuada a la potencia de la unidad y los valores de tensión de alimentación deben corresponder a los que se indican para cada una de las máquinas; todas las máquinas deben conectarse a la toma de tierra de acuerdo con la normativa vigente en los distintos países. La conexión hidráulica deberá realizarse de acuerdo con las instrucciones a fin de garantizar el correcto funcionamiento de la unidad. RECEPCIÓN DE L UNIDD En el momento de la entrega de la mercancía por parte del transportista, verificar la integridad del embalaje de la unidad. Si se apreciaran daños o falta de componentes, indicarlo en el albarán de entrega y mandar por fax o carta certificada dentro de los días siguientes a la fecha de recepción de la mercancía una reclamación formal al servicio posventa. Se prohíbe tirar las partes del embalaje al suelo o dejarlas al alcance de los niños ya que pueden ser una fuente de peligro. téngase a las normativas locales vigentes respecto a la eliminación del embalaje a través de los centros de recogida o reciclaje especializados. USO Se usan para el calentamiento de agua. Resistencia que debe colocarse en posición horizontal en descarga al circuito como integración al calentamiento del agua de la instalación conectado a la bomba de calor. COMPONEN D KI Resistencia eléctrica con potencia kw - 0V/0Hz, --9 kw - 00V/0Hz Hoja de instrucciones DOS ÉCNICOS Suministro eléctrico Potencia Presión máxima emperatura min/máx de funcionamiento ermostato de seguridad ermostato regulable Material elemento calefactor Conexión enroscada Grado de protección Piloto 0V/0Hz 00V/0Hz 000 W 000-000-9000 W ar...90 C 90 +/- C 0...0 C Incoloy 00 " / M GS IP Roja; encendido con resistencia funcionando CROQUIS CUDRO ÉCRICO PR RISENCI MONOFÁSIC Y RIFÁSIC limentação: os cabos eléctricos devem ter o perfil adequado à potência da unidade e os valores de tensão de alimentação devem corresponder aos que se indicam para cada uma das máquinas; todas as máquinas devem ligarse à tomada de terra, de acordo com a norma vigente nos distintos países. ligação hidráulica deverá realizar-se de acordo com as instru- ções a fim de garantir o correcto funcionamento da unidade. RECEPÇÃO D UNIDDE UILIZÇÃO Utilizam-se para o aquecimento de água. Resistência que deve ser colocada na posição horizontal em descarga para o circuito como integração ao aquecimento da água da instalação, ligada à bomba de calor. COMPONEN DO KI Resistência eléctrica com potência kw - 0V/0Hz, --9 kw - 00V/0Hz Folha de instruções DDOS ÉCNICOS Fornecimento eléctrico Potência Pressão máxima emperatura mín/máx de funcionamento ermóstato de segurança ermóstato regulável Material elemento de aquecimento Ligação enroscada Grau de protecção Piloto No momento da entrega da mercadoria por parte do transportador, verificar a integridade da embalagem da unidade. Caso se verifiquem danos ou falta de componentes, indique este facto na guia de remessa e envie por fax ou carta registada uma reclamação formal ao serviço de pós-venda no prazo dos dias seguintes à data de recepção da mercadoria. É proibido deitar partes da embalagem para o chão ou deixá-las ao alcance das crianças, já que podem ser uma fonte de perigo. Observe as normas locais vigentes a respeito da eliminação da embalagem através dos centros de recolha ou de reciclagem especializados. 0V/0Hz 00V/0Hz 000 W 000-000-9000 W ar...90 C 90 +/- C 0...0 C Incoloy 00 " / M GS IP Vermelho; ligado com resistência ligada CROQUIS QUDRO ÉCRICO PR RISÊNCI MONOFÁSIC E RIFÀSIC Τροφοδοσία ρεύματος: Η διατομή των ηλεκτρικών καλωδίων πρέπει να είναι ανάλογη για την ισχύ ρεύματος της μονάδας και η τάση τροφοδοσίας πρέπει να αντιστοιχεί με την τάση των σχετικών μονάδων. Όλες οι μονάδες πρέπει να γειώνονται σύμφωνα με τη νομοθεσία που ισχύει στη χώρα εγκατάστασης της μονάδας. Οι συνδέσεις σωλήνων νερού πρέπει να διενεργούνται σύμφωνα με τις οδηγίες για να εξασφαλίζεται η σωστή λειτουργία της μονάδας. ΠΑΡΑΛΑΒΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Χρησιμοποιείται για θέρμανση νερού. Θερμαντήρας για οριζόντια τοποθέτηση στην έξοδο του κυκλώματος, για ενίσχυση της θέρμανσης που παρέχει η αντλία θερμότητας στο σύστημα θέρμανσης. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΟΥ ΣΕΤ Αρ. Ηλεκτρικός θερμαντήρας, ισχύς kw - 0V/0Hz, --9 kw - 00V/0Hz Αρ. Εγχειρίδιο οδηγιών ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τροφοδοσία ρεύματος Ισχύς Μέγιστη πίεση Ελάχ./μέγ. θερμοκρασία λειτουργίας Θερμοστάτης ασφαλείας Ρυθμιζόμενος θερμοστάτης Υλικό θερμαντικού στοιχείου Βιδωτός σύνδεσμος Είδος προστασίας Φωτεινή ένδειξη 0V/0Hz 00V/0Hz 000 W 000-000-9000 W ar...90 C 90 +/- C 0...0 C Incoloy 00 " / M GS IP Κόκκινη, ανάβει κατά τη λειτουργία του θερμαντήρα ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΜΟΝΟΦΑΣΙΚΟΥ ΚΑΙ ΤΡΙΦΑΣΙΚΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ Όταν τα προϊόντα έχουν παραδοθεί από μεταφορική εταιρεία, ελέγξτε αν η συσκευασία και η μονάδα είναι άθικτες. Αν παρατηρήσετε ζημιές ή απουσία εξαρτημάτων, θα πρέπει να το αναφέρετε στο δελτίο παράδοσης. Τα ενδεχόμενα παράπονα πρέπει να γνωστοποιούνται επισήμως μέσω φαξ ή με συστημένη επιστολή προς το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών εντός οκτώ ημερών από την ημέρα παραλαβής των προϊόντων. Μην απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας στο περιβάλλον και μην τα αφήνετε κοντά σε παιδιά, καθώς και οι δύο αυτές περιπτώσεις ενέχουν κινδύνους. Λάβετε υπόψη τα εθνικά ισχύοντα πρότυπα σε σχέση με τη διάθεση της συσκευασίας, παραδίδοντάς τη σε ανάλογα κέντρα αποκομιδής ή ανακύκλωσης. R L L L L R orne de conexión a tierra y Caja de conexiones con la bomba de calor L, L, L, L ornes de conexión alimentación (potencia),,, ornes de conexión a la resistencia eléctrica R, R ornes de conexión a la bobina orne de ligação à terra y Caixa de ligações da bomba de calor L, L, L, L ornes de ligação à alimentação (potência),,, ornes de ligação à resistência eléctrica R, R ornes de ligação à bobina Ακροδέκτης σύνδεσης γείωσης και : Μπλοκ ακροδεκτών σύνδεσης αντλίας θερμότητας L,L,L, L Ακροδέκτες σύνδεσης τροφοδοσίας ρεύματος,,, Τ Μπλοκ ακροδεκτών σύνδεσης ηλεκτρικού θερμαντήρα R, R Ακροδέκτες σύνδεσης σπειροειδούς σωλήνωσης

INSLCIÓN La resistencia eléctrica está dedicada para el calentamiento del agua. Fijar el cuerpo de la resistencia en posición horizontal mediante las abrazaderas de fijación. Realice las conexiones hidráulicas y eléctricas como se describen en la presente hoja de instrucciones. Use cables de sección adecuada a la potencia eléctrica de la resistencia. CCIILIDD L CUDRO ÉCRICO PR RISENCI MONOFÁSIC Y RIFÁSIC Para acceder a la caja de conexiones de la resistencia eléctrica realice las siguientes operaciones:. Retire los tornillos y quite la tapa.. Introducir el cable de alimentación a través del prensacables C y el cable de conexión a la bomba de calor a través del prensacables D.. Conexión eléctrica de alimentación Para la conexión eléctrica remitirse a los esquemas de conexión ilustrados en el apartado correspondiente. INSLÇÃO resistência eléctrica serve para o aquecimento da água. Fixe o corpo da resistência na posição horizontal através de braçadeiras de fixação. Realize as ligações hidráulicas e eléctricas como se descrevem na presente folha de instruções. Utilize cabos de secção adequada à potência eléctrica da resistência. CSIILIDDE O QUDRO ÉCRICO PR RISÊNCI MONOFÁSIC E RIFÁSIC Para aceder à caixa de ligações da resistência eléctrica, realize as seguintes operações:. Retire os parafusos e retire a tampa.. Introduza o cabo de alimentação através do prensa-cabos C e o cabo de ligação à bomba de calor através do prensa-cabos D.. Ligação eléctrica de alimentação Para a ligação eléctrica, consulte os esquemas de ligação ilustrados no capítulo correspondente. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ο ηλεκτρικός θερμαντήρας χρησιμοποιείται για τη θέρμανση του νερού. Στερεώστε τον ηλεκτρικό θερμαντήρα σε οριζόντια θέση χρησιμοποιώντας τους συνδέσμους στερέωσης. Εκτελέστε τις συνδέσεις σωλήνων νερού και τις ηλεκτρικές συνδέσεις όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο οδηγιών. Χρησιμοποιήστε καλώδια κατάλληλα για την ηλεκτρική ισχύ του θερμαντήρα. ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΟΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΠΙΝΑΚΑ (ΜΟΝΟΦΑΣΙΚΟΥ/ΤΡΙΦΑΣΙΚΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ) Για την πρόσβαση στο μπλοκ ακροδεκτών του ηλεκτρικού θερμαντήρα, εκτελέστε τις εργασίες που περιγράφονται ακολούθως:. Ξεβιδώστε τις βίδες και αφαιρέστε το κάλυμμα.. Περάστε το καλώδιο ρεύματος μέσα από τη διέλευση καλωδίων C και το καλώδιο σύνδεσης της αντλίας θερμότητας μέσα από τη διέλευση καλωδίων D.. Σύνδεση τροφοδοσίας ρεύματος. Για τις συνδέσεις ρεύματος του ηλεκτρικού θερμαντήρα, ανατρέξτε στα διαγράμματα διασύνδεσης που αναφέρονται στη συνέχεια. D C L L L L. Conexión a tierra. Es obligatorio efectuar una toma de tierra eficaz. El fabricante no podrá ser considerado responsable de los eventuales daños ocasionados por la falta e ineficacia de toma de tierra del aparato. Utilice terminales aislados con punta. = borne de tierra. Vuelva a cerrar la tapa con los tornillos. Vigile de no oxidar ni cortar la junta de la tapa. Regule el termostato de seguridad M a la temperatura deseada.. Ligação à terra. É obrigatório efectuar uma tomada de terra eficaz. O fabricante não poderá ser considerado responsável dos eventuais danos ocasionados pela falta e ineficácia de tomada de terra do aparelho. Utilize terminais isolados com ponta. = borne de terra. Volte a fechar a tampa com os parafusos. Certifique-se de não oxidar ou cortar a junta da tampa. Regule o termóstato de segurança M à temperatura pretendida.. Σύνδεση γείωσης. Η αποτελεσματική σύνδεση γείωσης είναι υποχρεωτική. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για ενδεχόμενες ζημιές από την ακατάλληλη γείωση της μονάδας. Χρησιμοποιήστε σωληνωτούς συνδέσμους καλωδίων. = Ακροδέκτης γείωσης. Κλείστε ξανά το κάλυμμα με τις βίδες. Προσέξτε ώστε να μην προκληθεί ζημιά στη στεγανοποίηση του καλύμματος.. Ρυθμίστε το θερμοστάτη ασφαλείας Μ στην απαιτούμενη θερμοκρασία. S M

QUEM DE CONEXIÓN ÉCRIC MONOFÁSIC Esquema de conexión Logatherm WPL y WPS Caja de conexiones bomba de calor Caixa de ligações bomba de calor Μπλοκ ακροδεκτών ηλεκτρικής αντλίας QUEM DE LIGÇÃO ÉCRIC MONOFÁSIC Esquema de ligação Logatherm WPL y WPS Caja de conexiones resistencia eléctrica Caixa de ligações resistência eléctrica Μπλοκ ακροδεκτών ηλεκτρικού θερμαντήρα R L L L L R ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΔΙΑΣΥΝΔΕΣΗΣ ΜΟΝΟΦΑΣΙΚΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ Διάγραμμα διασύνδεσης, Logatherm WPL - WPS QF Interruptor magnetotérmico de protección (no suministrado) -L-N ornes de limentación 0 V y Caja de conexiones con la bomba de calor L, L, L, L ornes de conexión alimentación (potencia),,, ornes de conexión a la resistencia eléctrica - - - - - Conexiones que debe realizar el instalador Interruptor no incluido en el suministro QF Interruptor magneto-térmico de protecção (não fornecido) -L-N ornes de alimentação 0 V y Caixa de ligações com a bomba de calor L, L, L, L ornes de ligação alimentação (potência),,, ornes de ligação à resistência eléctrica - - - - - Ligações que o instalador deve realizar Interruptor não incluído no fornecimento N L 0V - Ph - 0Hz QF QF Διακόπτης προστασίας από θερμική υπερφόρτωση (δεν παρέχεται) -L-N Ακροδέκτες τάσης 0 V και Μπλοκ ακροδεκτών σύνδεσης αντλίας θερμότητας L, L, L, L Ακροδέκτες σύνδεσης τροφοδοσίας ρεύματος,,, Μπλοκ ακροδεκτών σύνδεσηςηλεκτρικού θερμαντήρα - - - - - Συνδέσεις που εκτελούνται από τον εγκαταστάτη Ο διακόπτης δεν παρέχεται QUEM ÉCRICO INERNO MONOFÁSICO continuación se representa la conexión eléctrica interna para resistencia monofásica de kw / 0 V. QUEM ÉCRICO INERNO MONOFÁSICO baixo está representada a ligação eléctrica interna para resistência monofásica de kw / 0 V. ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΔΙΑΣΥΝΔΕΣΗΣ ΜΟΝΟΦΑΣΙΚΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ Ακολούθως παρουσιάζεται το διάγραμμα εσωτερικής διασύνδεσης για μονοφασικούς θερμαντήρες kw / 0V. C 0V 90 ± C 0V N L N L L L L L R R 0-0 ±, C FONDO FUNDO Βάση P MP Θερμαντήρας RISENCI RISÊNCI Κάλυμμα

QUEM DE CONEXIÓN ÉCRIC RIFÁSIC Esquema de conexión Logatherm WPL y WPS Caja de conexiones bomba de calor Caixa de ligações bomba de calor Μπλοκ ακροδεκτών ηλεκτρικής αντλίας QUEM DE LIGÇÃO ÉCRIC RIFÁSIC Caja de conexiones resistencia eléctrica Caixa de ligações resistência eléctrica Μπλοκ ακροδεκτών ηλεκτρικού θερμαντήρα R L L L L R Esquema de ligação Logatherm WPL y WPS ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΔΙΑΣΥΝΔΕΣΗΣ ΤΡΙΦΑΣΙΚΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ Διάγραμμα διασύνδεσης, Logatherm WPL - WPS QF Interruptor magnetotérmico de protección (no suministrado) -L-N ornes de limentación 00 V y Caja de conexiones con la bomba de calor L, L, L ornes de conexión alimentación (potencia),, ornes de conexión a la resistencia eléctrica - - - - - Conexiones que debe realizar el instalador Interruptor no incluido en el suministro QF Interruptor magneto-térmico de protecção (não fornecido) -L-N ornes de alimentação 00 V y Caixa de ligações com a bomba de calor L, L, L, ornes de ligação alimentação (potência),,, ornes de ligação à resistência eléctrica - - - - - Ligações que o instalador deve realizar Interruptor não incluído no fornecimento N R S 00V - Ph - 0Hz QF QF Διακόπτης προστασίας από θερμική υπερφόρτωση (δεν παρέχεται) -L-N Ακροδέκτες τάσης 00 V και Μπλοκ ακροδεκτών σύνδεσης αντλίας θερμότητας L, L, L Ακροδέκτες σύνδεσης τροφοδοσίας ρεύματος,, Μπλοκ ακροδεκτών σύνδεσηςηλεκτρικού θερμαντήρα - - - - - Συνδέσεις που εκτελούνται από τον εγκαταστάτη Ο διακόπτης δεν παρέχεται QUEM ÉCRICO INERNO MONOFÁSICO continuación se representa la conexión eléctrica interna para resistencia trifásica de --9 kw / 00 V. QUEM ÉCRICO INERNO MONOFÁSICO baixo está representada a ligação eléctrica interna para resistência monofásica de --9 kw / 00 V. ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΔΙΑΣΥΝΔΕΣΗΣ ΤΡΙΦΑΣΙΚΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ Ακολούθως παρουσιάζεται το διάγραμμα εσωτερικής διασύνδεσης για τριφασικούς θερμαντήρες --9 kw / 00V. C 0V 90 ± C L 0-0 ±, C 00V R S L L L R R R FONDO FUNDO Βάση P MP Θερμαντήρας RISENCI RISÊNCI Κάλυμμα

CONEXIÓN HIDRÁULIC La conexión hidráulica prevé la unión en la entrada a la resistencia con la descarga de la bomba de calor y la conexión con la instalación en la salida, como se describe en la siguiente imagen. Prever las válvulas de purga de aire adecuadas para garantizar el correcto funcionamiento LIGÇÃO HIDRÁULIC ligação hidráulica prevê a união na entrada à resistência com a descarga da bomba de calor e da ligação com a instalação na saída, como se descreve na imagem seguinte. Munir as válvulas de purga de ar adequadas para garantir o correcto funcionamento. ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΩΛΗΝΩΝ ΝΕΡΟΥ Η σύνδεση σωλήνων νερού περιλαμβάνει τη σύνδεση της εισόδου του θερμαντήρα στην έξοδο της αντλίας θερμότητας και τη σύνδεση της εξόδου στο σημείο κατανάλωσης, όπως παρουσιάζει η παρακάτω εικόνα. 0 0 MEDIDS MEDIDS ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ 9 G / 0 0 00 0 9, 0 G / 0 0 0 9, 0 apa caja de conexiones Rearme manual del termostato de seguridad sa del termostato de regulación Referencia para el fondo escala del asa Prensacables para cable de mando Prensacables para cable de alimentación Piloto rojo, encendido si la resistencia está funcionando brazaderas de fijación a la pared 9 Cuerpo de la resistencia 0 Entrada del agua Descarga del agua ampa caixa de ligações Reinício manual do termóstato de segurança otão do termóstato de regulação Referência para o fundo escala do botão Prensa-cabos para cabo de comando Prensa-cabos para cabo de alimentação Piloto vermelho, ligado se a resistência estiver a funcionar raçadeiras de fixação à parede 9 Corpo da resistência 0 Entrada da água Descarga da agua Κάλυμμα μπλοκ ακροδεκτών Χειροκίνητη επαναφορά θερμοστάτη ασφαλείας Κουμπί θερμοστάτη ελέγχου Σημείο αναφοράς για πλήρη κλίμακα κουμπιού Διέλευση καλωδίου για καλώδιο ελέγχου Διέλευση καλωδίου για καλώδιο ρεύματος Κόκκινη λυχνία, ανάβει κατά τη λειτουργία του θερμαντήρα Σύνδεσμοι στερέωσης στον τοίχο 9 Κορμός θερμαντήρα 0 Είσοδος νερού Έξοδος νερού

0 EJEMPLO DE QUEM D CIRCUIO HIDRÁULICO PR LOGHERM WPL Y WPS SYMOLS / SÍMOLOS / ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ EQUIPMEN UDERUS / EQUIPOS UDERUS / ΣΥΣΚΕΥΕΣ UDERUS DCRG OM DE CLOR DCRG OM DE CLOR ΕΞΟΔΟΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ F MNÓMERO MNÓMERO ΜΑΝΟΜΕΤΡΟ ERMÓMERO ERMÓMERO ΘΕΡΜΟΜΕΤΡΟ REGULDOR DE FLUJO REGULDOR DE FLUXO ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΡΟΗΣ JUN NIVIRNE JUN NI-VIRÇÃO ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΑΠΟΣΒΕΣΤΗΡΑ ΚΡΑΔΑΣΜΩΝ VÁLVUL DE REENCIÓN VÁLVUL DE REENÇÃO ΒΑΛΒΙΔΑ ΔΙΑΚΟΠΗΣ FILRO Y FILRO E ΦΙΛΤΡΟ ΣΗΤΑΣ VÁLVUL DE SEGURIDD CON DCRG DIRIGID VÁLVUL DE SEGURNÇ COM DCRG DIRIGID ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΕ ΕΚΤΟΝΩΣΗ ΣΩΛΗΝΩΝ M CHECK VLVE DE REENÇÃO ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ LNCING VLVE DE EQUILIRGEM ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΞΙΣΟΡΡΟΠΗΣΗΣ HERMOSIC VLVE MISURDOR ERMOSÁICO ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΙΚΟΣ ΜΙΚΤΗΣ PURGE VLVE VÁLVUL DE PURG ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΞΑΕΡΩΣΗΣ VÁLVUL DE CIERRE DE DCRG VÁLVUL DE FECHO E DE DCRG ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ NQUE DE EXPNSIÓN CON MEMRN NQUE DE EXPNSÃO COM MEMRN ΜΕΜΒΡΑΝΗ ΔΟΧΕΙΟΥ ΔΙΑΣΤΟΛΗΣ.a.a DEPOSIO DE CS MODO S 00W S 00 W DEPÓSIO DE CS MODO S 00W S 00 W ΜΠΟϊΛΕΡ ΖΕΣΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΜΕ ΣΤΑΘΕΡΗ ΣΩΛΗΝΟΕΙΔΗ ΣΩΛΗΝΩΣΗ S 00 / S 00 SOND DE EMRUR (SUMINISRD CON OM DE CLOR) SOND DEM EMRUR (FORNECID COM OM DE CLOR) ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΖΕΣΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΧΡΗΣΗΣ ΒΤ (ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΜΑΖΙ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ KI RISENCI ÉCRIC CON CUDRO ÉCRICO KI RISÊNCI ÉCRIC COM QUDRO ÉCRICO ΣΕΤ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΜΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΠΙΝΑΚΑ CUMULDOR INERCIL PR GU DE INSLCIÓN (, 00 O 00) CUMULDOR INERCIL PR ÁGU DE INSLÇÃO (, 00 O 00) ΔΟΧΕΙΟ ΑΔΡΑΝΕΙΑΣ (PDW, P00DEW Ή P00DEW) 9 SOND CUMULDOR INERCIL 9 SOND CUMULDOR INERCIL ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΔΟΧΕΙΟΥ ΑΔΡΑΝΕΙΑΣ ΒΤ9 SOND DE IRE EXERNO (*) (PROPORCIOND DE SERIE CON L OM DE CLOR) SOND DE R EXERNO (*) PROPORCIOND DE SÉRIE COM OM DE CLOR) ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΑΕΡΑ* (ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΣΤΟ ΒΑΣΙΚΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ) KI FILRO DE GU DE MLL MEÁLIC KI KI FILRO DE ÁGU DE MLH MEÁLIC ΟΔΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΖΕΣΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΧΡΗΣΗΣ VÁLVUL DE R VÍS PR GU CLIENE SNIRI VÁLVUL DE RÊS VÍS PR ÁGU QUENE SNIÁRI -ΟΔΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΖΕΣΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΧΡΗΣΗΣ OM DE CLOR OM DE CLOR ΑΝΤΛΙΑ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ (WPL & WPS) RISENCI ÉCRIC EN DCRG L OM DE CLOR RISÊNCI ÉCRIC EM DCRG À OM DE CLOR ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΣΤΗΝ ΕΞΟΔΟ ΑΝΤΛΙΑΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ NO (*) INSLR L SOND DE IRE EXERNO EN EXERIOR, ORIEND HCI NORE, Y PROEGID DE L LUZ D SOL. (*) INSLR SOND R EXERIOR À EXERIOR, ORIEND PR NORE E PROEGID D LUZ SOLR. (*) ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΟΝ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΑΕΡΑ ΣΤΟΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ, ΜΕ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟ ΠΡΟΣ ΤΟ ΒΟΡΡΑ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΗΛΙΑΚΗ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ REORNO OM DE CLOR REORNO OM DE CLOR ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΑΝΤΛΙΑΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ GU CLIENE SNIRI ÁGU QUENE SNIÁRI ΖΕΣΤΟ ΝΕΡΟ ΧΡΗΣΗΣ GU FRÍ SNIRI ÁGU FRÍ SNIÁRI ΚΡΥΟ ΝΕΡΟ ΧΡΗΣΗΣ GU CLIENE RECIRCULCIÓN ÁGU QUENE RECIRCULÇÃO ΑΝΑΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΖΕΣΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΧΡΗΣΗΣ CONEXION ÉCRICS LIGÇÕ ÉCRICS ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ INDICCIÓN CCORIOS UDERUS INDICÇÃO CSÓRIOS UDERUS ΕΝΔΕΙΞΗ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ UDERUS MNDO ÉCRICO D CIRCUIO INSLCIÓN COMNDO ÉCRICO DO CIRCUIO INSLÇÃO Ηλεκτρικό σύστημα ελέγχου κυκλώματος εγκατάστασης REORNO GU INSLCIÓN Επιστροφή εγκατάστασης νερού DCRG GU INSLCIÓN Ροή εγκατάστασης νερού EXERNO EXERNO Εξωτερικά M.a DHW Ζεστό νερό χρήσης OM DE CLOR OM DE CLOR Αντλία θερμότητας F N.C. D.a FILRO UOLIMPINE DCONECOR HIDRÁULICO Ejemplo de circuito hidráulico Exemplo de circuito hidráulico Παράδειγμα υδραυλικού κυκλώματος 0 EXEMPLO DE QUEM DO CIRCUIO HIDRÁULICO PR LOGHERM WPL Y WPS ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΚΥΚΛΩΜΑΤΟΣ ΝΕΡΟΥ ΓΙΑ ΜΟΝΑΔΕΣ WPL & WPS REORNO ÁGU INSLÇÃO DCRG ÁGU INSLÇÃO FILRO UO-LIMZ Φίλτρο αυτοκαθαρισμού DCONECOR HIDRÁULICO Αποζεύκτης αντίστροφης ροής ζώνης μειωμένης πίεσης QUEDUC QUEDUC QUEDUC