Casque Bluetooth BT2 BT2 Bluetooth headset Cuffia Bluetooth BT2 Ακουστικά Bluetooth BT2 Auriculares Bluetooth BT2 Auscultadores Bluetooth BT2

Σχετικά έγγραφα
Casque Bluetooth BT2 BT2 Bluetooth headset Cuffia Bluetooth BT2 Ακουστικά Bluetooth BT2 Auriculares Bluetooth BT2 Auscultadores Bluetooth BT2

Notice d utilisation du Haut-parleur Bluetooth SP4 Instructies bluetooth luidspreker SP4

Ref. / Cod. / Κωδ

Notice d utilisation de l enceinte Bluetooth LUMI Istruzioni per l uso Speaker Bluetooth LUMI Manual de instrucciones altavoz Bluetooth LUMI

Plantronics Explorer 10. User Guide

Notice d utilisation de la barre audio Bluetooth SB1 Manuale d uso della soundbar Bluetooth SB1. Εγχειρίδιο χρήσης Ηχείο - Soundbar Bluetooth SB1

Ασύρματα στερεοφωνικά ακουστικά με μικρόφωνο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ. AP-B250MV

Notice d'utilisation du radio réveil Avvertenza radiosveglia Manual de instrucciones radio despertador Manual de instruções radio despertador

Φορητό σύστημα ηχείων με Bluetooth και ραδιόφωνο FM ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ PS-460 PS-465 PS

Calisto Ηχείο ανοικτής ακρόασης USB. Εγχειρίδιο χρήσης

BTCLIPVISION. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ -Στερεοφωνικό ακουστικό -Μονάδα ελέγχου - Micro-USB καλώδιο φόρτισης -Οδηγίες χρήσης GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Cuffia stereo Bluetooth

Σειρά Plantronics M70 -M90. Εγχειρίδιο χρήσης

Transmetteur audio/vidéo 5,8GHz. audio / video zender 5,8 GHz. Trasmettitore audio / video 5,8 GHz. Πομπός Ήχου / Εικόνας 5.8GHz

Φορητό σύστημα ηχείων με Bluetooth και ραδιόφωνο FM ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ PS-72.

ΑΚΟΥΣΤΙΚΟ BLUETOOTH PBL-300 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

Ελληνικά. Εγχειρίδιο χρήσης του BT-02N

Εγχειρίδιο χρήσης BT55. Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση

Φορητό σύστημα ηχείων με Bluetooth και ραδιόφωνο FM ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ PS-175 PS-185 PS-190.

ENERGY MUSIC BOX B3 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

ENERGY SISTEM ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ BLUETOOTH SPORT 1 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

BackBeat 100 Series. Εγχειρίδιο χρήσης

ENERGY MUSIC BOX BZ1

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

Notice d utilisation du radio réveil Bluetooth. Handleiding van het Bluetooth-wekkerradio. Manuale d uso della radiosveglia Bluetooth

JABRA MOVE WIRELESS ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΤΗ. jabra.com/movewireless

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

BT7700. Εγχειρίδιο. Φορητό ηχείο. Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση.

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας BT2000. Απορίες; Ρωτήστε τη Philips

Βεβαιωθείτε ότι το ακουστικό είναι πλήρως φορτισμένο πριν τη χρήση.

Mi Bluetooth Speaker Basic 2

Notice d utilisation de la radio portable FM Istruzioni per l uso della radio portatile FM

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ BT-160 LIGHT Φωτιζόμενο ηχείο Bluetooth

Ελληνικά. BT-03i εγχειρίδιο χρήστη

Notice d utilisation de l enceinte Bluetooth Flying speaker Istruzioni per l uso Flying speaker Bluetooth

FIRST FA Εγχειρίδιο χρήσης [1]

Explorer 500 Series. Εγχειρίδιο χρήσης

Εγχειρίδιο οδηγιών BTS-110. Bluetooth ηχείο. Παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Notice d utilisation du radio CD Manuale d uso radio CD Οδηγίες ράδιο CD Manual de instrucciones radio CD Manual de instruções radio CD

Explorer 80 Series. Εγχειρίδιο χρήσης

BT6700. Εγχειρίδιο χρήσης. Φορητό ηχείο. Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας BT1300. Απορίες; Ρωτήστε τη Philips

ΑΣΥΡΜΑΤΑ ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ BLUETOOTH ON EAR STEREO LED STN-18-BLK

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας BT3500. Απορίες; Ρωτήστε τη Philips

Γενική µέθοδος για αντιστοίχηση των ακουστικών µε άλλη συσκευή Bluetooth (BT)

ENERGY SISTEM BT7 WIRELESS HEADPHONES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

BackBeat PRO 2 BackBeat PRO 2 Special Edition. Εγχειρίδιο χρήσης

Εγχειρίδιο χρήσης. Ασύρματα ακουστικά 2.4G

11 Μικρόφωνο 12 Βύσµα µικροφώνου

ENERGY MUSIC BOX BLUETOOTH B2

Εγχειρίδιο χρήσης BT3900. Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση

Τηλεφωνικό Σύστημα Έκτακτης Αναγκης με Μπουτόν Βοηθείας. U R Safe DAS1100

ENERGY SISTEM HEADPHONES 1 BLUETOOTH ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

ENERGY MUSIC BOX BZ3 BLUETOOTH

FM/MW/SW1,2 ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΛΗΨΗΣ, ΜΕ ΦΑΚΟ,ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΚΑΙ ΗΛΙΑΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ

Explorer 100 Series. Εγχειρίδιο χρήσης

SB300. Εγχειρίδιο χρήσης. Φορητό ηχείο. Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση

BackBeat FIT 500 SERIES. Εγχειρίδιο χρήσης

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

Notice d utilisation du réveil. ÃñÞãïñïò ïäçãüò ãéá ôçí ñþóç. Handleiding FM Clock Radio. Manual de instrucciones del despertador

Flite SHB4405. Εκτεταμένη τεκμηρίωση χρήστη. Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση

Bluetooth wireless headset. User s manual

BT110. Εγχειρίδιο χρήσης. Φορητό ηχείο. Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση

Ref. / Cod. / Κωδ

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on

Εγχειρίδιο χρήσης. Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση Portable speaker SB500

Παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

3 x 4. Illustration II. 8.Option Option a SM3. 9.Option 3. Illustration I. Illustration III

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

Μεγάφωνο HP UC. Οδηγός χρήσης

Auricolari Sport Bluetooth. Codice

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας BT2600 BT2650B. Απορίες; Ρωτήστε τη Philips

MODEL: ICR-210. Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο και διατηρήστε το για μελλοντκή χρήση

KITSOUND KS DIGGIT BLUETOOTH OUTDOOR ΗΧΕΙΟ

BT7900. Εγχειρίδιο χρήσης. Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας BT3000. Απορίες; Ρωτήστε τη Philips

Επικοινωνήστε με την Τράπεζα Πειραιώς

Plantronics Voyager 835 Εγχειρίδιο χρήσης

Οδηγίες Χρήσης. CK21+ Bluetooth Speakerphone

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας BT3600. Απορίες; Ρωτήστε τη Philips

ENERGY MUSIC BOX Z1 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας BT4000. Απορίες; Ρωτήστε τη Philips

Manuale d uso radio CD

Backbeat FIT. Εγχειρίδιο χρήσης

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας SBT10. Απορίες; Ρωτήστε τη Philips

Notice d utilisation du radio réveil Zen Manuale d uso della radiosveglia

CONTENTS. English Deutsch Español Eλληνικά Français Italiano Português

ENERGY SISTEM BT8 WIRELESS NOISE CANCELLING HEADPHONES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

BASS+ SHB3175. Εκτεταμένη τεκμηρίωση χρήστη. Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση

Γρήγορος οδηγός χρήσης για Konftel 60W Conference Unit

Οδηγός γρήγορης έναρξης SE888

La Déduction naturelle

BASS+ SHB3075. Εκτεταμένη τεκμηρίωση χρήστη. Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση

FR NL ES PT IT GR. Notice d utilisation du radio réveil NFA. Instructies voor de wekkerradio NFA. Manual de instrucciones radio despertador NFA

Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση SBT50/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Notice d utilisation du radio réveil. Manuale d uso Radiosveglia. Manual de instruções radio despertodor. Εγχειρίδιο χρήσης ράδιο-αφύπνισης

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας BT50 BT25. Απορίες; Ρωτήστε τη Philips

DECLARATION OF CONFORMITY

Περιεχόμενα συσκευασίας. Επισκόπηση προϊόντος

BT6000. Εγχειρίδιο. Φορητό ηχείο. Μπορείτε να δηλώσετε το προϊόν σας και να λάβετε υποστήριξη στη διεύθυνση.

Transcript:

Réf. 480186 Casque Bluetooth BT2 BT2 Bluetooth headset Cuffia Bluetooth BT2 Ακουστικά Bluetooth BT2 Auriculares Bluetooth BT2 Auscultadores Bluetooth BT2 FR NL IT GR ES PT MET349

FR 1 - Avant propos Ce casque bluetooth est conçu pour fonctionner avec tout équipement pourvu d un émetteur bluetooth. C est typiquement le cas des téléphones (smartphones), et des tablettes tactiles. Pour simplifier cette notice, nous utiliserons le terme téléphone pour désigner tout type d équipement susceptible de se connecter au casque. En complément du voyant lumineux rouge bleu, l appareil indique certains états grâce à une voix directement audible depuis le casque, ce qui vous permet de l opérer sans l enlever. Ces messages sont en anglais, les traductions en sont fournies au fil de cette notice. A la sortie d emballage, le casque n est pas censé être pleinement chargé. Vous pouvez l essayer immédiatement, mais si tout ne se passe pas comme prévu dans cette notice, procédez à une charge complète (4h).comme indiqué page 5. 2 - Avertissement Au volume maximal, l écoute peut endommager les oreilles sensibles. Prenez les précautions suivantes avant de mettre le casque sur les oreilles : - Tenez le casque dans vos mains, sans le poser sur votre tête. - Réglez le volume sonore du téléphone au tiers environ. - Activez la connexion et vérifiez que le son sort du casque. - Posez le casque sur les oreilles. - Ajustez le volume à votre goût. Ce logo signifie qu il ne faut pas jeter les appareils hors d usage avec les ordures ménagères. Les substances dangereuses qu ils sont susceptibles de contenir peuvent nuire à la santé et à l environnement. Faites reprendre ces appareils par votre distributeur ou utilisez les moyens de collecte sélective mis à votre disposition par votre commune. Conformément aux obligations faites par le respect de la norme EN 60950, nous attirons votre attention sur les éléments de sécurité suivants. Il convient de ne pas obstruer les ouvertures d aération avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc. Une distance minimale de 5 cm est requise autour de l appareil pour assurer une aération suffisante. Il convient de ne pas placer sur l appareil, ou à proximité, des sources de flammes nues telles que des bougies allumées. L appareil ne doit pas être exposé à des égouttements d eau ou des éclaboussures. Lorsque la prise d alimentation est utilisée comme dispositif de déconnexion, ce dispositif doit demeurer aisément accessible. 2 Assistance technique : 0892 350 315 prix d appel 0,34 TTC la minute depuis un poste fixe.

3 - Présentation du casque FR 1 Touche marche/arrêt, prise d appel, touche BIS. 2 Touche play/pause. 3 Touches plage suivante/précédente ou changement de volume (appui long). 4 Entrée casque filaire. 5 Prise d alimentation pour la charge. 6 Voyant d état. 7 Entrée microphone. 1 2 3 4 5 6 7 Assistance technique : 0892 350 315 prix d appel 0,34 TTC la minute depuis un poste fixe. 3

FR 4 - Fonctionnement du casque Allumer le casque A partir d un état éteint (voyant 6 complètement éteint), pressez et maintenez pendant 2 à 3 secondes le bouton. Le voyant 6 s allume et clignote selon l état de connexion (voir tableau page 5). Le casque diffuse le message «Power ON» signifiant «allumage» Eteindre le casque A partir d un état allumé, pressez et maintenez pendant 5 à 6 secondes le bouton jusqu à ce que le voyant 6 clignote une fois bleu, et/ou jusqu à ce que vous entendez le message «Power OFF» signifiant «extinction». Connecter (appairer) un téléphone pour la première fois - Eteignez le casque s il est allumé. - Pressez et maintenez pendant 5 à 6 secondes le bouton jusqu à ce que le voyant clignote alternativement rouge/bleu et/ou jusqu à entendre le message «Ready to pair» signifiant que le casque est prêt pour un appairage. - Activez le bluetooth sur votre téléphone et recherchez les périphériques bluetooth disponibles. - Sélectionnez le périphérique «Metronic». - Entrez le code 0000 pour valider l appairage avec le casque. - Sur certains téléphones, la connexion se fait automatiquement, sur d autres, vous devez sélectionner l appareil nouvellement appairé pour lancer la connexion. - Une fois le casque connecté, le voyant clignote brièvement en bleu toutes les 3 secondes. Connecter un téléphone connu du casque (déjà appairé) A l allumage, le casque tente de se reconnecter au dernier téléphone connecté. Lorsque le téléphone est allumé, un appui bref sur le bouton 1 lance une tentative de connexion. Un téléphone déjà appairé et en recherche de connexion se connectera alors automatiquement. Un téléphone précédemment appairé (ou jumelé) sur lequel vous auriez procédé à un «désappairage» du casque (option «Oublier cet appareil» sur le téléphone) vous demandera confirmation avant de se connecter. Prendre un appel Si vous recevez un appel pendant que vous écoutez de la musique, le casque interrompra la musique et diffusera le message sonore «Incoming call phone one, answer / ignore». Vous avez le choix entre : 4 Assistance technique : 0892 350 315 prix d appel 0,34 TTC la minute depuis un poste fixe.

- Accepter l appel en appuyant sur la touche 1 du casque ou en acceptant l appel avec l écran de votre téléphone. - Refuser l appel avec l écran de votre téléphone. FR Passer un appel Lorsqu un téléphone est connecté, un appui bref sur la touche BIS (1) déclenche l appel du dernier correspondant appelé. Pour appeler un correspondant quelconque, utilisez le téléphone, l activation du micro se fait automatiquement. La sensibilité du micro est réglée de manière à ce que vous puissiez parler normalement à voix haute. Recharger le casque Pour recharger le casque, connectez le cordon fourni sur la prise mini USB (5) et branchez le cordon sur une prise USB quelconque. Une charge complète peut durer entre 2 et 4 heures selon l état de charge des batteries. Etat du voyant Eteint Rouge clignotement double toutes les 2s Rouge permanent Bleu clignotant simple toutes les 2~3 s Bleu clignotant simple toutes les 5~6 s Casque éteint, mode filaire casque allumé, non connecté En charge Casque connecté à un téléphone Casque déconnecté, en attente de reconnexion. Caractéristiques techniques - Version Bluetooth : Bluetooth 3.0 - R&TTE : 2400-2483,5MHz / 10mW - Portée bluetooth : 10m - Protocoles : HSP1.2, HFP1.6, A2DP1.2, AVRCP1.4 - Gamme de fréquences : 20-20000 Hz - Autonomie : 8h max. Accessoires fournis - Cordon jack pour basculer le casque en mode filaire - Cordon d alimentation USB Assistance technique : 0892 350 315 prix d appel 0,34 TTC la minute depuis un poste fixe. 5

1 - Voorwoord NL Deze bluetooth headset is ontworpen om te werken met alle apparatuur voorzien van een Bluetooth-zender. Dit is typisch het geval voor telefoons ( smartphones ) en touchpads. Om deze bijsluiter te vereenvoudigen, gebruiken we de term om te verwijzen naar elke telefoon van apparatuur type kan een hoofdtelefoon. Naast het rode licht blauw, het apparaat geeft sommige staten door hoorbare stem direct vanaf de headset, die u toestaat om hem te bedienen zonder het te verwijderen. Deze berichten zijn in het Engels vertalingen zijn aanwezig in deze handleiding. Bij de uitgang van de verpakking, zijn koptelefoon niet geacht volledig te worden opgeladen. Je kunt het meteen proberen, maar als de dingen niet gaan zoals gepland in deze handleiding, het uitvoeren van een volledige lading ( 4u). Zoals aangegeven op pagina 9. 2 - Waarschuwing Het maximale volume luisteren kan gevoelige oren beschadigen. Neem de volgende voorzorgsmaatregelen voordat u de hoofdtelefoon op : - Houd de headset in je handen, zonder dat het op je hoofd. - Stel de telefoon volume ongeveer een derde. - Controleer de verbinding en controleer of geluid via de hoofdtelefoon. - Plaats de koptelefoon op. - Stel het volume naar wens. Dit logo betekent dat we niet moeten gooien nutteloze apparaten met huishoudelijk afval. Gevaarlijke stoffen die ze bevatten kan schaden gezondheid en het milieu. Terug te krijgen van deze producten distributeur of gebruik de middelen van de collectie beschikbaar om u door uw provincie. Overeenstemming met de verplichtingen die de naleving van de norm EN 60950, vestigen wij de aandacht op de volgende punten. Het mag niet de ventilatieopeningen met voorwerpen zoals kranten, tafelkleden, gordijnen, enz. blokkeren. Een minimale afstand van 5 cm rondom het apparaat voor voldoende ventilatie. Het moet niet op het apparaat worden geplaatst, of in de buurt van open vuur zoals brandende kaarsen. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppelend of opspattend water. Wanneer de stekker wordt gebruikt als los apparaat, moet het apparaat onmiddellijk toegankelijk zijn. 6

3 - Presentatie van de helm 1 Loop 1 / stop -knop, Gesprek in de wacht, nummerherhalingstoets. 2 Play / pauze knop. 3 Sleutels volgende / vorige of het volume wijzigen ( lang indrukken). 4 Input bedrade headset. 5 Stopcontact voor het opladen. 6 Status-LED. 7 Microfoon. NL 1 2 3 4 5 6 7 7

4 - Hoofdtelefoon NL Schakel de headset Vanaf een staat ( indicator 6 helemaal uit), houd 2-3 seconden. 6 Het lampje brandt en knippert afhankelijk van de status van de verbinding ( zie tabel op pagina 9 ). De hoofdtelefoon biedt het bericht «Power ON» betekent «ontsteking». 8 Schakel de headset Van een op de staatstelevisie, houdt voor 5-6 seconden knop tot de LED knippert een keer 6 blauw, en / of tot u hoort het bericht «Power OFF» betekenis «uitsterven. Sluit (paar ) telefoon voor de eerste keer - Schakel de headset wanneer deze wordt ingeschakeld. - Houd voor 5-6 seconden knop totdat het lampje knippert rood / blauw en / of totdat u het bericht «Ready to pair» horen betekent dat de headset is klaar voor koppelen. - Schakel bluetooth op je telefoon en zoek naar Bluetooth-apparaten beschikbaar. - Selecteer de «Metronic» apparaat. - Voer 0000 in om de koppeling te valideren met de headset. - Op sommige telefoons, wordt de verbinding automatisch tot stand gebracht, op anderen, moet u de pas gekoppelde apparaat selecteren om de verbinding te starten. - Zodra de headset is aangesloten, zal de LED kort knipperen blauw om de 3 seconden. Sluit een telefoon headset ( al gekoppeld ) Bij het opstarten, de headset probeert verbinding te maken met de laatst verbonden telefoon. Wanneer de telefoon is ingeschakeld kort op de toets 1 start een verbindingspoging. Telefoon al gekoppeld en onderzoek aansluiting vervolgens automatisch verbinding. Een eerder gekoppelde telefoon ( of gecombineerde ) waarop u een «désappairage» headset ( optie «Vergeet dit apparaat» op de telefoon ) u een bevestiging te vragen voordat u verbinding hebt gemaakt. Een oproep beantwoorden Als u een oproep ontvangt tijdens het luisteren naar muziek, zal de headset de muziek te stoppen en de audio- boodschap «Incoming call phone one, answer / ignore». uitgezonden. U kunt kiezen tussen : - Accepteer het gesprek door op de headset toets 1 of de oproep te accepteren met je telefoonscherm. - Gesprek weigeren met je telefoonscherm.

Een oproep plaatsen Wanneer een telefoon is verbonden, een korte druk op de BIS (1) sleutel triggers te bellen naar de laatste abonnee. Om een gesprek dat waar te maken, gebruikt de telefoon, de microfoon te activeren automatisch. De gevoeligheid van de microfoon is zo ingesteld dat je normaal hardop praten. NL Laad de headset Om de headset op te laden, sluit u de meegeleverde kabel aan op de mini-usb ( 5 ) en steek de USB- stekker in een stopcontact. Een volledige lading kan duren tussen de 2 en 4 uur, afhankelijk van de laadtoestand van de accu s. LED-status Off Knipperend rood twee keer per 2s Staande Rood Single knipperend blauw om de 2 ~ 3 s Eenvoudige blauwe knipperen om de 5 ~ 6 s Helm af, wireframe verlichte helm, niet aangesloten Verantwoordelijk Een hoofdtelefoon aangesloten op een telefoonlijn Offline helm, in afwachting van heraansluiting. specificaties - Bluetooth Versie : Bluetooth 3.0 - R & TTE : 2400-2483.5 MHz / 10 mw - Bluetooth Bereik: 10m - Protocollen : HSP1.2, HFP1.6, A2DP1.2, AVRCP1.4 - Frequentiebereik : 20-20000 Hz - Levensduur batterij : maximaal 8 uur. Meegeleverde accessoires - Vermogen uitgang met de headset wireframe schakelen - USB-voedingskabel 9

1 - Premessa IT Questa cuffia bluetooth è stata progettata per funzionare con qualsiasi apparecchio dotato di un trasmettitore bluetooth. Questo è in genere il caso per i telefoni (smartphone) e tablet. Per semplificare questo manuale, si usa il termine telefono per riferirsi a qualsiasi tipo di apparecchiature che possono collegarsi alle cuffie. Oltre alla spia blu rossa, il dispositivo mostra alcuni stati attraverso una voce udibile direttamente dalla cuffia, che consente di operare senza rimuoverlo. Questi messaggi sono in lingua inglese, le traduzioni sono previste in questo manuale. All uscita della confezione, le cuffie potrebbero non essere completamente cariche. E possibile provarle subito, ma se le cose non vanno come previsto in questo manuale, eseguire una carica completa (4 ore) come indicato a pagina 13. 10 2 - Attenzione L ascolto del volume al massimo può danneggiare le orecchie sensibili. Prendere le seguenti precauzioni prima di indossare le cuffie : - Tenere le cuffie in mano, senza mettere sulla vostra testa. - Regolare il volume del telefono per circa un terzo - Controllare il collegamento e verificare che il suono viene emesso dalle cuffie - Posizionare le cuffie INFORMAZIONE AGLI UTENTI ai sensi dell art. 13 del Decreto Legislativo 25 Luglio 2005, n. 151 Attuazione delle Direttive 2002/95/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche e elettroniche, nonchè allo smaltimento dei rifiuti Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L utente dovrà, pertanto, conferire l apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziale dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o il riciclo dei materiali di cui è composta l apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell utente comporta l applicazione delle sanzioni amministrative di cui al dlgs. n. 22/1997 (articolo 50 e seguenti del dlgs. n. 22/1997). GARANZIA : Il prodotto è coperto dalla garanzia legale del venditore di 24mesi per difetti di conformità prevista dagli articoli 128 e ss. del D.Lgs. n. 206/2005 (Codice del Consumo). ATTENZIONE: La garanzia non è valida senza lo scontrino o la ricevuta fiscale di acquisto.

3 - Descrizione delle cuffie 1 Tasto ON/OFF, risposta a chiamata, tasto ripetizione. 2 Tasto play/pausa. 3 Tasti traccia successiva/precedente o modifica del volume (premere a lungo). 4 Ingresso cuffia filare. 5 Presa di corrente per la ricarica. 6 Spia di stato. 7 Ingresso microfono. IT 1 2 3 4 5 6 7 Conformemente agli obblighi fatti dalla norma EN 60950, dobbiamo attirare la vostra attenzione sulle seguenti linee guida di sicurezza. Non bloccare le aperture di ventilazione con oggetti quali giornali, tovaglie, tende, ecc. Una distanza minima di 5 cm intorno all apparecchio per la ventilazione è necessaria. Non posizionare sopra l apparecchio, o vicino all apparecchio, fonti di fiamme libere come candele accese. L apparecchio non deve essere esposto a gocciolamenti o spruzzi d acqua. Quando la spina di alimentazione è utilizzata come dispositivo di scollegamento, il dispositivo deve essere facilmente accessibile. 11

4 - Funzionamento delle cuffie IT Accendere le cuffie Da uno stato OFF (spia 6 completamente spento), premere e tenere premuto per 2-3 secondi, il pulsante. Si illumina la spia 6 e lampeggia secondo lo stato della connessione (vedi tabella a pagina 13). Le cuffie diffondono il messaggio vocale «Power ON» che significa «Accensione». Spegnere le cuffie Da uno stato ON, premere e tenere premuto per 5-6 secondi il pulsante fino a quando la spia 6 non lampeggia una volta blu, e/o finché non si sente il messaggio vocale «Power OFF» che significa «Spegnimento». Collegare (appaiare) un telefono per la prima volta - Spegnere le cuffie se sono accese. - Premere e tenere premuto per 5-6 secondi il pulsante fino a quando la spia non lampeggia in rosso / blu e/o fino a quando non si sente il messaggio vocale «Ready to pair» che significa che le cuffie sono pronte per l appaiamento. - Attivare la funzione Bluetooth sul telefono e cercare i dispositivi Bluetooth disponibili. - Selezionare il dispositivo «Metronic» - Inserire 0000 per convalidare l appaiamento con le cuffie. - Su alcuni telefoni, l appaiamento avviene automaticamente, in altri, è necessario selezionare il nuovo dispositivo abbinato per avviare la connessione. - Una volta che le cuffie sono appaiate, la spia lampeggia brevemente in blu ogni 3 secondi. Collegare un telefono già precedentemente appaiato alla cuffia Al momento dell accensione, la cuffia tenta di riconnettersi con l ultimo telefono collegato. Quando il telefono è acceso, premere brevemente il tasto 1 per iniziare un tentativo di connessione. Un telefono già appaiato si collegherà automaticamente. Per un telefono precedentemente appaiato sul quale è stato cancellato l appaiamento di questa cuffia (opzione «Ignora questo dispositivo» del telefono) sarà necessario confermare prima di connettersi. Rispondere ad una chiamata Se si riceve una chiamata mentre si ascolta la musica, la cuffia fermerà la musica e trasmetterà il messaggio vocale «Incoming call phone one, answer / ignore». Si può scegliere tra : 12

- Accettare la chiamata premendo il tasto della cuffia 1 o accettare la chiamata con lo schermo del telefono. - Rifiutare la chiamata con lo schermo del telefono. Effettuare una chiamata Quando un telefono è connesso, una breve pressione sul tasto BIS ( 1) permette di chiamare l ultimo numero chiamato. Per effettuare una chiamata qualsiasi, utilizzare il telefono cellulare, il microfono della cuffia si attiverà automaticamente. La sensibilità del microfono è impostata in modo che si possa parlare normalmente ad alta voce. IT Ricaricare le cuffie Per caricare le cuffie, collegare il cavo in dotazione alla porta mini USB ( 5) e collegare il cavo in una qualsiasi porta USB. Una carica completa può durare tra 2 e 4 ore a seconda dello stato di carica delle batterie. Spia di stato Spenta Rossa lampeggiante due volte ogni 2 secondi Rossa fissa Blu lampeggiante ogni 2 ~ 3 s Blu lampeggiante ogni 5 ~ 6 s Cuffie spente, modalità filare. Cuffie accese, non collegate. In carica. Cuffie collegate ad un telefono. Cuffie scollegate, in attesa di riconnessione. Caratteristiche tecniche - Versione Bluetooth : Bluetooth 3.0 - R & TTE : 2400-2483.5 MHz / 10mW - Portata Bluetooth : 10mt - Protocolli : HSP1.2, HFP1.6, A2DP1.2, AVRCP1.4 - Gamma di frequenze : 20-20000 Hz - Durata della batteria : 8 ore max. Accessori in dotazione - Cavo Jack per usare le cuffie in modalità filare - Cavo di alimentazione USB 13

1 - Εισαγωγή GR Τα ακουστικά Bluetooth έχουν σχεδιαστεί για να λειτουργούν με οποιαδήποτε συσκευή εξοπλισμένη με Bluetooth. Τέτοιες συσκευές κατά κύριο λόγο είναι κινητά τηλέφωνα (smartphones) και tablets. Για να απλοποιηθεί το παρόν εγχειρίδιο, χρησιμοποιούμε τον όρο «τηλέφωνο» ο οποίος αναφέρεται σε οποιοδήποτε είδος συσκευής που μπορεί να συνδεθεί με τα ακουστικά σας. Εκτός από την μπλε και κόκκινη φωτεινή ένδειξη, η συσκευή εμφανίζει ορισμένες λειτουργίες μέσω ενός ηχητικού μηνύματος κατευθείαν από τα ακουστικά, που λειτουργεί χωρίς την ανάγκη να τα βγάλετε. Αυτά τα μηνύματα είναι στα αγγλικά, οι μεταφράσεις παρέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Στην συσκευασία τους, τα ακουστικά ενδέχεται να μην είναι πλήρως φορτισμένα. Είναι δυνατόν να τα δοκιμάσετε αμέσως, αλλά αν τα πράγματα δεν πάνε όπως προβλέπεται αυτό το εγχειρίδιο, πραγματοποιήστε μια πλήρη φόρτιση (4 ώρες), όπως φαίνεται στη σελίδα 17. 2 - Προσοχή Η ακρόαση στη μέγιστη ένταση μπορεί να βλάψει την ακοή σας. Λάβετε τις ακόλουθες προφυλάξεις πριν από την τοποθέτηση των ακουστικών: - Κρατήστε τα ακουστικά σας στο χέρι, χωρίς να τα βάλετε στο κεφάλι σας. - Ρυθμίστε την ένταση του τηλεφώνου περίπου στο ένα τρίτο της έντασης - Ελέγξτε τη σύνδεση και να επιβεβαιώσετε ότι ακούγεται ήχος από τα ακουστικά σας - Βάλτε τα ακουστικά - Ρυθμίστε την ένταση που προτιμάτε. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ βάσει του άρθρου. 13 του Προεδρικού Διατάγματος 25 Ιουλίου 2005, αριθ. 151, Εφαρμογή των Οδηγιών 2002/95/ CE και 2003/108/CE, σχετικές με την μείωση της χρήση επικινδύνων ουσιών σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, καθώς και την ανακύκλωση των απορριμμάτων Το σύμβολο με τον διαγεγραμμένο κάδο που φέρει η συσκευή δείχνει ότι το προϊόν μετά από την πάροδο του χρόνου ζωής τους θα πρέπει να ανακυκλωθεί ξεχωριστά από τα άλλα απορρίμματα. Ο χρήστης αυτού θα πρέπει επομένως να μεταφέρει την συσκευή προς απόρριψη σε κατάλληλα κέντρα ανακύκλωσης ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών, ή διαφορετικά να επιτρέψει την συσκευή στο κατά την αγορά μίας νέας ισοδύναμης συσκευής, σε αναλογία μία προς μία. Η κατάλληλη συλλογή και στην συνέχεια ανακύκλωση του προϊόντος, συνεισφέρει σημαντικά στην αποφυγή των πιθανών αρνητικών επιπτώσεων εις βάρος του περιβάλλοντος και της υγείας και προάγει την ανακύκλωση και μελλοντική χρήση των υλικών που συνθέτουν την συσκευή. Η παράνομη απόρριψη του προϊόντος από τον χρήστη αυτού οδηγεί σε διοικητικές κυρώσεις εκ των οποίων οι προβλεπόμενες από το Ν.θ. αριθ. 22/1997 (άρθρο 50 και λοιπές του Ν.θ. αριθ. 22/1997). 14

3 - Περιγραφή των ακουστικών 1 Πλήκτρο ON / OFF, απάντηση σε μια κλήση, πλήκτρο επανάκλησης. 2 Πλήκτρο play / pause. 3 Πλήκτρα επόμενο / προηγούμενο κομμάτι ή αλλαγή της ένταση του ήχου (παρατεταμένο πάτημα). 4 Είσοδος καλωδίου του ακουστικού. 5 Υποδοχή φόρτισης 6 Ενδεικτική λυχνία. 7 Είσοδος μικροφώνου. GR 1 2 3 4 5 6 7 Σύμφωνα με τις απαιτήσεις των προτύπου EN 60950, σας εφιστούμε την προσοχή στις ακόλουθες οδηγίες ασφαλείας. Μην μπλοκάρετε τα ανοίγματα εξαερισμού με αντικείμενα όπως εφημερίδες, χαρτοπετσέτες, κουρτίνες, κλπ.. Απαιτείται μία ελάχιστη απόσταση 5 cm γύρω από τη συσκευή για εξαερισμό. Μην τοποθετείτε πάνω ή κοντά στη συσκευή, πηγές φλόγας, όπως αναμμένα κεριά. Η συσκευή δεν πρέπει να εκτίθεται σε στάξιματα ή πιτσίλισμα νερού. Όταν το καλώδιο τροφοδοσίας χρησιμοποιείται για την αποσύνδεση, η συσκευή πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη. 15

4 - Λειτουργία των ακουστικών GR Ενεργοποίηση ακουστικών Με τα ακουστικά σε OFF (με την ενδεικτική λυχνία 6 σβηστή), πιέστε και κρατήστε πατημένο για 2-3 δευτερόλεπτα, το πλήκτρο. Η λυχνία 6 αναβοσβήνει ανάλογα με την κατάσταση σύνδεσης (δείτε τον πίνακα στην σελίδα 17). Τα ακουστικά παράγουν το φωνητικό μήνυμα «Power ON» το οποίο σημαίνει «Ενεργοποίηση». Απενεργοποίηση ακουστικών Με τα ακουστικά σε ON, πιέστε και κρατήστε πατημένο για 5-6 δευτερόλεπτα, το πλήκτρο μέχρι η λυχνία 6 να αρχίσει να αναβοσβήνει μια φορά με μπλε χρώμα, και/ή μέχρι να ακουστεί το φωνητικό μήνυμα «Power OFF» το οποίο σημαίνει «Απενεργοποίηση». Σύνδεση ενός τηλεφώνου την πρώτη φορά - Σβήστε τα ακουστικά, αν αυτά είναι αναμμένα. - Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο για 5-6 δευτερόλεπτα μέχρι να αναβοσβήσει η λυχνία κόκκινη / μπλε και/ή μέχρι να ακούσετε το φωνητικό μήνυμα «Ready to pair», το οποίο σημαίνει ότι τα ακουστικά είναι έτοιμα για σύζευξη. - Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο τηλέφωνό σας και αναζητήστε τις διαθέσιμες συσκευές Bluetooth. - Επιλέξτε τη συσκευή «Metronic» - Πληκτρολογήστε 0000 για να επικυρώσετε την αντιστοίχηση με το ακουστικό. - Σε ορισμένα τηλέφωνα, η αντιστοίχηση γίνεται αυτόματα, ενώ σε άλλες, είναι απαραίτητο να επιλέξετε τη νέα αντιστοιχισμένη συσκευή για να ξεκινήσει η σύνδεση. - Μόλις συνδεθούν τα ακουστικά, η μπλε ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει κάθε 3 δευτερόλεπτα. Σύνδεση ενός τηλεφώνου προηγουμένως συνδυασμένου με τα ακουστικά Κατά την ενεργοποίηση, τα ακουστικά επιχειρούν να επανασυνδεθούν με το τελευταίο συνδεδεμένο τηλέφωνο. Όταν το τηλέφωνο είναι ενεργοποιημένο, πιέστε το πλήκτρο 1 για να ξεκινήσετε μια απόπειρα σύνδεσης. Ένα ήδη αντιστοιχισμένο τηλέφωνο θα συνδεθεί αυτόματα. Ένα προηγουμένως αντιστοιχισμένο τηλέφωνο για το οποίο έχετε διαγράψει την αντιστοίχηση των ακουστικών («Αγνόηση αυτής της συσκευής» από το τηλέφωνο) θα χρειαστεί να επιβεβαιώσετε ξανά πριν τη σύνδεση. Απάντηση σε μια κλήση Αν λάβετε μια κλήση ενώ ακούτε μουσική, το ακουστικό θα σταματήσει η μουσική και θα παράξει το φωνητικό μήνυμα «Incoming call phone one, answer / ignore» Επιλέξτε ανάμεσα σε: - Αποδοχή της κλήσης πατώντας το πλήκτρο 1 των ακουστικών ή για να αποδεχτείτε την κλήση από την οθόνη του τηλεφώνου. - Απόρριψη της κλήσης από την οθόνη του τηλεφώνου. 16

Πραγματοποίηση μιας κλήσης Όταν υπάρχει συνδεδεμένο ένα τηλέφωνο, ένα σύντομο πάτημα του πλήκτρου BIS (1) σας επιτρέπει να καλέσετε τον τελευταίο τηλεφωνικό αριθμό. Για να πραγματοποιήσετε μια οποιαδήποτε κλήση, χρησιμοποιήστε το τηλέφωνό σας, το μικρόφωνο των ακουστικών θα ενεργοποιηθεί αυτόματα. Η ευαισθησία του μικροφώνου έχει ρυθμιστεί έτσι ώστε να μπορείτε να μιλήσετε με κανονικό τόνο φωνής. Φόρτιση ακουστικών Για να φορτίσετε τα ακουστικά, συνδέστε το καλώδιο φόρτισης στη θύρα mini USB (5) και συνδέστε το καλώδιο σε μια οποιαδήποτε θύρα USB. Μια πλήρης φόρτιση μπορεί να διαρκέσει από 2 έως 4 ώρες ανάλογα με την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας. GR Ενδεικτικές λυχνίες λειτουργίας Σβηστή Αναβοσβήνει με κόκκινο φως δύο φορές κάθε 2 δευτερόλεπτα Σταθερά αναμμένη με κόκκινο φως Αναβοσβήνει με μπλε φως κάθε 2-3 δευτερόλεπτα Αναβοσβήνει με μπλε φως κάθε 5-6 δευτερόλεπτα Ακουστικά σβηστά, ενσύρματη σύνδεση. Ακουστικά ενεργά, μην συνδεδεμένα. Σε φόρτιση ακουστικά συνδεδεμένα με ένα τηλέφωνο. κουστικά αποσυνδεδεμένα, αναμονή για επανασύνδεση. Τεχνικά χαρακτηριστικά - Έκδοση Bluetooth : Bluetooth 3.0 - R & TTE : 2400-2483.5 MHz / 10mW - Εμβέλεια Bluetooth : 10mt - Πρωτόκολλα : HSP1.2, HFP1.6, A2DP1.2, AVRCP1.4 - Φάσμα συχνοτήτων : 20-20000 Hz - Διάρκεια μπαταρία : 8 ώρες το μέγιστο. Παρεχόμενα αξεσουάρ - Καλώδιο Jack για ενσύρματη σύνδεση των ακουστικών - Καλώδιο τροφοδοσίας USB 17

1 - Introducción ES Estos auriculares bluetooth están pensados para funcionar con cualquier dispositivo provisto de un emisor bluetooth. Por ejemplo, smartphones y tablets. Para simplificar este manual, se utilizará el término teléfono para designar cualquier tipo de dispositivo susceptible de conectar en los auriculares. Además del testigo luminoso rojo y azul, el aparato indica algunos estados gracias a una voz directamente audible desde el auricular. Estos mensajes son en inglés, las traducciones se encuentran en este manual. Los auriculares no están cargados completamente. Puede proceder a una carga completa (4 horas) como se indica en la página 21. 2 - Advertencia Con el volumen al máximo, la escucha prolongada puede dañar el oído. Tomar las precauciones siguientes antes de utilizar los auriculares : - Sujetar los auriculares, sin colocarlos en la cabeza. - Ajuste el volumen del teléfono en alrededor de un tercio - Active la conexión y verifique que el sonido sale de los auriculares. - Colocar los auriculares en la cabeza - Ajustar el volumen deseado. Este logotipo significa que no debe tirar los aparatos averiados o ya usados con la basura ordinaria. Estos aparatos son susceptibles de contener sustancias peligrosas que pueden perjudicar la salud y el medio ambiente. Exija la recogida de estos aparatos por su distribuidor o bien utilice los medios de recogida selectiva que están a su disposición en su localidad. Conforme con la norma EN 60065, le pedimos atención acerca de los elementos de seguridad siguientes: No obstruir las aperturas de ven tilación con objetos como: periódicos, paños, etc. Dejar una distancia mínima de 5cm alrededor del aparato para una ventilación suficiente. No situar el aparato cerca de llamas. No exponer el aparato a sal picaduras de agua ni cerca de recipientes con líquidos. El enchufe debe estar en un lugar accesible. Por respeto al medio ambiente y la ley, no tirar las pilas usadas con la basura ordinaria. Entregarlas en un centro de reciclaje. 18 Servicio técnico : 902 090136 - soporte@metronic.com

3 - Presentación de los auriculares 1 Tecla encender / apagar, llamada, tecla BIS. 2 Tecla play/pause. 3 Teclas track siguiente / anterior o cambio de volumen (pulsación larga). 4 Entrada auricular con cable. 5 Toma de alimentación para cargar. 6 Testigo de estado. 7 Entrada micrófono. ES 1 2 3 4 5 6 7 Servicio técnico : 902 090136 - soporte@metronic.com 19

4 - Funcionamiento de los auriculares ES Encender los auriculares Con el aparato apagado (testigo 6 completamente apagado), pulsar y mantener pulsado durante 2 a 3 segundos el botón. El testigo 6 se enciende y parpadea según el estado de conexión (ver tabla página 21). Los auriculares difunden el mensaje «Power ON» que significa «encendido». Apagar los auriculares Con el aparato encendido, pulsar y mantener pulsado durante 5 a 6 segundos el botón hasta que el testigo 6 parpadea una vez azul, y / o hasta que se escuche el mensaje «Power OFF» que significa «apagado». Apagar los auriculares - Apagar los auriculares si están encendidos - Pulsar y mantener pulsado durante 5 a 6 segundos el botón hasta que el testigo parpadea alternativamente rojo / azul y / o hasta escuchar el mensaje «Ready to pair» que significa que los auriculares están preparados para emparejar. - Activar el bluetooth en el teléfono y buscar los periféricos bluetooth disponibles. - Seleccionar el periférico «Metronic» - Introducir el código 0000 para validar el emparejamiento con los auriculares. - En algunos teléfonos, la conexión se realiza automáticamente, en otros, debe seleccionar el aparato nuevo emparejado para lanzar la conexión. - Una vez conectados los auriculares, el testigo parpadea brevemente en azul cada 3 segundos. Conectar un teléfono conocido por los auriculares (previamente emparejado) En el encendido, los auriculares intentan reconectarse al último teléfono conectado. Cuando el teléfono está encendido, una pulsación breve en el botón 1 lanza una tentativa de conexión. Un teléfono previamente emparejado y buscando conexión se conectará automáticamente. Un teléfono emparejado anteriormente (o combinado) en el que ha hecho un des emparejamiento de los auriculares (opción «Olvidar este dispositivo» en el teléfono) solicita confirmación antes de conectarse. 20 Servicio técnico : 902 090136 - soporte@metronic.com

Contestar una llamada Si recibe una llamada mientras está escuchando música, los auriculares interrumpirá la música y difundirá el mensaje sonoro «Incoming call phone one, answer / ignore». Puede elegir entre : - Aceptar la llamada pulsando la tecla 1 de los auriculares o aceptando la llamada con la pantalla del teléfono. - Rechazar la llamada con la pantalla de su teléfono. Pasar una llamada Cuando un teléfono está conectado, una pulsación breve en la tecla BIS (1) activa la llamada del último contacto llamado. Para cualquier llamada, utilizar el teléfono, la activación del micro es automática. La sensibilidad del micro está ajustada de manera que pueda hablar normalmente en voz alta. ES Recargar los auriculares Para recargar los auriculares, conectar el cable incluido en la toma mini USB (5) y conectar el cable a una toma USB cualquiera. Una carga completa puede durar entre 2 y 4 horas según el estado de carga de las baterías. Estado del testigo Apagado Rojo parpadeando dos veces cada 2 segundos Rojo permanente Azul parpadeo simple cada 2~3 segundos Azul parpadeo simple cada 5~6 segundos Auricular apagado, modo con cables Auriculares encendidos, no conectados Cargando Auricular conectado a un teléfono Auricular desconectado, esperando reconexión. Características técnicas - Versión Bluetooth : Bluetooth 3.0 - R&TTE : 2400-2483,5MHz / 10mW - Alcance bluetooth : 10m - Protocolos : HSP1.2, HFP1.6, A2DP1.2, AVRCP1.4 - Gama de frecuencia : 20-20000 Hz - Autonomía : 8h máx. Accesorios incluidos - Cable Jack para cambiar a modo con cables - Cable de alimentación USB Servicio técnico : 902 090136 - soporte@metronic.com 21

1 - Introdução PT Estes auscultadores bluetooth são destinados para funcionar com qualquer dispositivo proveito de um emissor bluetooth. Por exemplo, smartphones e tablets. Para simplificar este manual, se utilizará o termo telefone para designar qualquer tipo de dispositivo susceptível de Ligar nos auscultadores. Além da luz luminosa vermelha e azul, o aparelho indica alguns estados obrigado a uma voz diretamente audível desde o auscultador. Estas mensagens são em inglês, as traduções se encontram neste manual. Os auscultadores não estão carregados completamente. Pode proceder a um ônus completo (4 horas) como se indica na página 25. 2 - Advertência Com o volume ao máximo, a escuta prolongada pode danar o ouvido. Tomar as precauções seguintes antes de utilizar os auscultadores : - Sujeitar os auscultadores, sem colocá-los na cabeça. - Ajuste o volume do telefone em arredor de um terço - Ative a ligação e verifique que o som sai dos auscultadores. - Colocar os auscultadores na cabeça - Ajustar o volume desejado. Este logotipo significa que não deve atirar os aparelhos avariados ou já usados com o lixo ordinário. Estes aparelhos são susceptíveis de conter substâncias perigosas que podem prejudicar a saúde e o médio ambiente. Exija a recolhida destes aparelhos por seu distribuidor ou bem utilize os meios de recolhida seletiva que estão a sua disposição em sua localidade. Conforme com a norma EM 60065, pedimos-lhe atendimento a res peito dos elementos de segurança seguintes: Não obstruir as abertu ras de ventilação com objectos como: jornais, panos, etc. Deixar uma distância mínima de 5cm ao redor do aparelho para uma ventilação suficiente. Não situar o aparelho perto de chamas. Não expor o apa relho a salpicaduras de àgua nem perto de recipientes com líquidos. O plugue deve estar num lugar acessível. Por respeito ao meio am biente e à lei, não atirar as pilhas usadas com o lixo urbano. Entregá-las num centro de reciclagem. 22 Servicio técnico : 902 090136 - soporte@metronic.com

3 - Apresentação dos auscultadores 1 Tecla acender / apagar, telefonema, tecla BIS. 2 Tecla play/pause. 3 Teclas track seguinte / anterior ou mudança de volume (pulsação longa). 4 Entrada auricular com cabo. 5 Tomada de alimentação para carregar. 6 Luz de estado. 7 Entrada microfone. PT 1 2 3 4 5 6 7 Servicio técnico : 902 090136 - soporte@metronic.com 23

4 - Funcionamento dos auscultadores Acender os auscultadores Com o aparelho apagado (luz 6 completamente apagada), carregar e manter carregado durante 2 a 3 segundos o botão. A luz 6 se acende e pisca segundo o estado de ligação (ver tabela página 25). Os auscultadores difunde uma mensagem «Power ON» que significa «acendido». PT Apagar os auscultadore Com o aparelho acendido, carregar e manter carregado durante 5 a 6 segundos o botão até que a luz 6 pisca uma vez azul, e / ou até que se escute a mensagem «Power OFF» que significa «apagado». Ligar (emparelhar) um telefone a primeira vez - Apagar os auscultadores se estão acendidos - Carregar e manter carregado durante 5 a 6 segundos o botão até que a luz pisca alternativamente vermelho / azul e / ou até escutar a mensagem «Ready to pair» que significa que os auscultadores estão preparados para emparelhar. - Ativar o bluetooth no telefone e procurar os periféricos bluetooth disponíveis. - Selecionar o periférico «Metronic» - Introduzir o código 0000 para validar o emparelhamento com os auscultadores. - Em alguns telefones, a ligação se realiza automaticamente, em outros, deve selecionar o aparelho novo emparelhado para lançar a conexão. - Uma vez ligados os auscultadores, a luz pisca brevemente em azul cada 3 segundos Ligar um telefone conhecido pelos auscultadores (previamente emparelhado) No acendido, os auscultadores tentam voltar a ligar ao último telefone conectado. Quando o telefone está acendido, uma pulsação breve no botão 1 lança uma tentativa de conexão. Um telefone previamente emparelhado e procurando ligação se ligará automaticamente. Um telefone emparelhado anteriormente (ou combinado) no que fez um desemparelhamento dos auscultadores (opção «esquecer este dispositivo» no telefone) solicita confirmação antes de ligar-se. Contestar um telefonema Se recebe um telefonema enquanto está escutando música, os auscultadores interromperá a música e difundirá a mensagem sonora «Incoming call phone one, answer / ignore». Pode eleger entre : 24 Servicio técnico : 902 090136 - soporte@metronic.com

- Aceitar o telefonema pulsando a tecla 1 dos auscultadores ou aceitando o telefonema com a tela do telefone. - Recusar o telefonema com a tela de seu telefone. Passar um telefonema Quando um telefone está conectado, uma pulsação breve na tecla BIS (1) ativa o telefonema do último contato chamado. Para qualquer telefonema, utilizar o telefone, a ativação do micro é automática. A sensibilidade do micro está ajustado de maneira que possa falar normalmente em voz alta. PT Recarregar os auscultadores Para recarregar os auscultadores, Ligar o cabo incluso na tomada mini USB (5) e Ligar o cabo a uma tomada USB qualquer. Um ônus completo pode durar entre 2 e 4 horas segundo o estado de ônus das baterias. Estado da luz Apagada Vermelho piscando duas vezes cada 2 segundos Vermelho permanente Azul piscada simples cada 2~3 segundos Azul piscada simples cada 5~6 segundos Auricular apagado, modo com cabos Auscultadores acendidos, não ligados Carregando Auscultador conectado a um telefone Auscultador desconectado, esperando re-conexão. Características técnicas - Versão Bluetooth : Bluetooth 3.0 - R&TTE : 2400-2483,5MHz / 10mW - Alcance bluetooth : 10m - Protocolos : HSP1.2, HFP1.6, A2DP1.2, AVRCP1.4 - Gama de freqüência: 20-20000 Hz - Autonomía : 8h máx. Accessoires fournis - Cabo jack para mudar a modo com cabo - Cabo de alimentação USB Servicio técnico : 902 090136 - soporte@metronic.com 25