English Ελληνικά Deutsch... 42

Σχετικά έγγραφα
Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Οδηγίες χρήσης Επαναφορτιζόμενη ξυριστική μηχανή

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας. Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση SPA2335

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας SPA1330. Domande? Contatta Philips

BODYGROOMER. MT 6030 Wet & Dry ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΦΑΒΟΡΙΤΕΣ-ΜΥΤΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Bbc5000 Power Bank. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας. Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση SPA7355

Οδηγίες χρήσης Επαναφορτιζόμενη ξυριστική μηχανή Αριθμ. μοντέλου ES-RT51/ES-RT31

Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845

ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΓΥΝΑΙΚΕΙΑ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

powerpackpoint Οδηγίες χρήσης Σετ επαναφορτιζόμενων μπαταριών

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ BT-160 LIGHT Φωτιζόμενο ηχείο Bluetooth

Περιεχόμενα / Contents

Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή Αρ. μοντέλου: HC7235 Οδηγίες χρήσης

ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

ΜΟΝΤΕΛΟ: S1255BL Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based


ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

English...1 Ελληνικά...9. The manual is available in additional languages under

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΟΔΟΝΤΟΒΟΥΡΤΣΑ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Straightener. Register your product and get support at HP8355. Εγχειρίδιο χρήσης

Nuvelle Ηλεκτρικός Βραστήρας KP 1419S ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΚΑΛΟΡΙΦΕΡ ΛΑΔΙΟΥ DRO-128M

XD100. Εγχειρίδιο Χρήσης Συσκευής Αποστείρωσης Αναπνευστικών Συσκευών. της

Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση TCP320/00. Εγχειρίδιο χρήσης

HP8180


Curler. Register your product and get support at HP4684 HP4683. Εγχειρίδιο χρήσης

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας SPA7220. Απορίες; Ρωτήστε τη Philips

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας TCI360/12. Απορίες; Ρωτήστε τη Philips

Πάντα δίπλα σας Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση SPA2100.

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ BOX FAN ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση. AD200. Εγχειρίδιο χρήσης

Straightener HP8330. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Εγχειρίδιο χρήσης

the total number of electrons passing through the lamp.

Σεσουάρ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ W Αναδιπλούμενη λαβή. Model No: Ref. No: DW-658

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Staightener. Register your product and get support at HP8309/00 HP8310/00. Εγχειρίδιο χρήσης

L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο

Straightener HP4661. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Hairdryer. Register your product and get support at HP4829/00. Εγχειρίδιο χρήσης

CITRUS JUICER CJ 7280 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

IAN Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

Hairdryer. Register your product and get support at HP4867/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Curler. Register your product and get support at HP8600/00. Εγχειρίδιο χρήσης

English Ελληνικά Deutsch... 41


ΛΕΜΟΝΟΣΤΥΦΤΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση. AD295. Εγχειρίδιο χρήσης

Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device. Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης

ΣΥΣΚΕΥΗ ΙΣΙΩΜΑΤΟΣ ΜΑΛΛΙΩΝ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 3140 ΕΛΛΗΝΙΚΆ

Hair Styler HP8650 HP8651. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Σταθμός φόρτισης DUALSHOCK 3 Εγχειρίδιο χρήσης

Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση

Register your product and get support at SBA3010/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Instruction Execution Times

ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΜΙΛΚ ΣΕΪΚ

Οδηγίες χρήσης. Μοντέλο: VC1154. Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

Straightener. EL Εγχειρίδιο χρήσης. Register your product and get support at

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας SPA7380. Απορίες; Ρωτήστε τη Philips

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996/22. Εγχειρίδιο χρήσης

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΑΝΕΝΙΣΤΗΡΑ ΣΤΗΛΗ 47

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΑΚΟΝΙΣΤΗΡΙ ΜΑΧΑΙΡΙΩΝ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση

Personal Sports Blender D1202

Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

English Ελληνικά Deutsch... 33

Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Εγχειρίδιο χρήσης

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας SPA20. Απορίες; Ρωτήστε τη Philips

ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΟΦΗΣ ΜΕ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ LED 52 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ

Οδηγίες Χρήσης R-826/R-827/R-828

Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

English Ελληνικά Deutsch... 34

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Εγχειρίδιο χρήσης

ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΕ ΦΩΤΟΒΟΛΤΑΪΚΗ ΚΥΨΕΛΗ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ DC σε AC ΚΑΙ ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΟ UPS

BBC9000 Εκκινητής & Power Bank. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Transcript:

English... 2 Ελληνικά... 21 Deutsch... 42 V 1.99

Table of contents 1. Intended use... 3 2. Package contents... 4 3. Technical data... 5 3.1. Shaver... 5 3.2. Mains adapter... 5 4. Safety instructions... 6 5. Copyright... 11 6. Before initial use... 11 6.1. Charging the battery... 11 7. Initial use... 12 7.1. Mains operation... 12 7.2. Battery mode... 12 7.3. Using the cutter... 13 7.4. Travel safety lock... 13 8. Cleaning/maintenance... 14 8.1. Cleaning... 14 8.1.1. Cleaning after each use... 14 8.1.2. Thorough cleaning process... 15 8.2. Maintenance... 15 9. Storing the device when not in use... 18 10. Environmental and waste disposal information... 18 11. Marks of conformity... 19 12. Notes on guarantee and service... 19 2 - English

Congratulations! SilverCrest SRD 600 A1 By purchasing the SilverCrest SRD 600 A1 rotary shaver, hereinafter referred to as shaver, you have opted for a high-quality product. Familiarise yourself with the shaver before using it for the first time and read these operating instructions carefully. Observe the safety instructions and only use the shaver in the manner described in these operating instructions and for the indicated fields of application. Keep these operating instructions in a safe place. Hand over all documents in the event that you pass on the shaver to a third party. 1. Intended use The shaver only be used for private purposes and is not for industrial or commercial use. In addition, the shaver must not be used outside of closed rooms. This shaver meets the requirements of all relevant standards related to CE conformity. Compliance with these standards is no longer guaranteed if a change is made to the shaver without the authorisation of the manufacturer. The manufacturer shall not be liable for any damages or faults arising as a result. Please observe the national regulations and/or laws of the country in which the device is used. English - 3

2. Package contents Shaver Protective cover Mains adapter Cleaning brush Travel bag These operating instructions These operating instructions also have a cover that can be unfolded. The inside of the cover provides a schematic of the shaver and a number legend. The numbers identify the following parts/functions: 1 Cutter system 2 Unlock button 3 On/off button 4 Charging indicator 5 Travel safety lock 6 Replace shaver heads 7 Cleaning 8 Cutter 9 Charge connection 4 - English

3. Technical data SilverCrest SRD 600 A1 3.1. Shaver Input voltage Input current Battery Charging time 5 V 1 A Protection class IPX 6 Operating temperature, atmospheric humidity Storage temperature, atmospheric humidity Dimensions (W x H x D) Weight Li-Ion (Li-Fe), 3.2 V, 600 mah approx. 60 minutes 0 C to +35 C; max. 75% relative humidity -10 C to +45 C; max. 85% relative humidity approx. 16 x 5.4 x 6.4 cm approx. 155 g 3.2. Mains adapter Manufacturer KUANTEN Model KT05W050100BSD Input voltage 100-240 V~, 50 Hz/60 Hz Output voltage 5 V Input current 0.2 A Output current 1 A Protection class II / The specifications and design are subject to change without notice. English - 5

4. Safety instructions Before using the shaver for the first time, read the following instructions carefully and observe all warnings, even if you are familiar with using electronic devices. Keep these operating instructions in a safe place for future reference. If you give the shaver away or sell it, please ensure that you also pass on these operating instructions. They are part of the product. DANGER! This icon, together with the word Danger, indicates an impending dangerous situation that, if not prevented, can lead to serious injuries or even death. WARNING! This icon, with the word Warning, indicates important information for the safe operation of the device and user safety. The mains adapter is only suitable for use in indoor rooms. 6 - English

This icon indicates that you can clean the shaver under running water. DANGER! Disconnect the shaver from the mains adapter first. There is a risk of electric shock! A short circuit-proof isolation transformer is built into the mains adapter of the shaver. The mains adapter features a micro USB connector. Efficiency class 5 This mains adapter is a switching power supply. This icon indicates that further information on the topic is available. DANGER! This shaver can be used by children aged eight and over, as well as by people with reduced physical, sensory or mental abilities or who lack experience and knowledge, provided they are supervised or have been instructed in the safe use of the shaver and understand the resulting dangers. Children must not play with the shaver. English - 7

Cleaning and user maintenance must not be carried out by children unless they are supervised. Small parts can be lethal if swallowed. Also keep the packaging film away from children. There is a risk of suffocation. DANGER! Ensure the mains adapter is kept dry. The mains adapter is not waterproof and must never be used in the bath or shower. Furthermore, the mains adapter must never be fully immersed in water. There is a risk of electric shock! DANGER! If the shaver falls into water, you must first remove the mains adapter from the power socket, otherwise there is a risk of electric shock! DANGER! If you notice any smoke, unusual noises or smells, switch off the shaver immediately and remove the mains adapter from the power socket. If this happens, you must stop using the shaver until it has been checked by a specialist. Do not inhale smoke possibly caused by a burning device. If you have inhaled smoke, consult a physician. Inhaling smoke can be harmful to your health. 8 - English

DANGER! Inspect the shaver, cable and mains adapter for damage prior to use. In order to avoid hazards, the shaver must not be used if damaged. DANGER! In order to avoid hazards, the shaver must not become damaged. DANGER! Make sure there are no naked flames (for example, burning candles) placed on or near the shaver. There is a risk of fire! DANGER! Never touch the mains adapter or cable with wet hands, as this poses a risk of short circuit or electric shock. DANGER! Disconnect the mains adapter from the mains in the following cases: If a fault occurs. Prior to cleaning or maintenance. In the case of extended periods not in use. Following use. If damage is found. Prior to a storm/or risk of thunder and lightning. English - 9

10 - English DANGER! Always take hold of the mains adapter directly and do not pull on the cable itself. DANGER! The power socket used must always be easily accessible so that the mains adapter can be quickly removed from it in an emergency. DANGER! Always arrange the cable in such a way that it is not jammed or damaged. DANGER! Risk of injury! Only allow an authorised service department to carry out repairs. DANGER! Do not use the shaver if the cutting system is damaged. There is a risk of injury! DANGER! Only original spare parts may be used in order to ensure safe operation. WARNING! The shaver must not be exposed to direct sources of heat (for example, heaters), direct sunlight or strong artificial light. Also make sure that the shaver is not exposed to excessive shocks and vibrations. Furthermore, no foreign bodies should penetrate into the device. This could damage the shaver.

WARNING! The shaver must not be exposed to excessive temperature fluctuations, as otherwise condensation can occur and lead to electrical short circuits. WARNING! Only use the mains adapter provided in order to prevent damage to the shaver. 5. Copyright All contents of these operating instructions are subject to copyright law and are provided to the user solely as a source of information. Any form of copying or reproduction of data and information without the express written permission of the author is prohibited. This also concerns commercial use of the content and data. The text and illustrations correspond to the technical standards at the time of printing. 6. Before initial use Remove the shaver and all the accessories from the packaging. Check the shaver for signs of damage. If the shaver is damaged, it must not be put into operation. The shaver can be operated using batteries or as a mains-powered device. 6.1. Charging the battery Proceed as follows to charge the battery: Connect the plug of the mains adapter to the charge connection [9] on the bottom of the shaver. Insert the mains adapter into an easily accessible power socket. The charging indicator [4] will indicate the charge level of the battery during the charging process. The charge level is shown as a percentage from 0 to 100 in increments of 10. Disconnect the mains adapter from the power socket and the shaver once the charging indicator [4] reaches 100. The battery is now fully charged. English - 11

7. Initial use WARNING! Use the shaver solely for dry shaving. The shaver can be operated using batteries or as a mains-powered device. 7.1. Mains operation Proceed as follows to use the shaver in mains operation: Connect the plug of the mains adapter to the charge connection [9] on the bottom of the shaver. Insert the mains adapter into an easily accessible power socket. Use the shaver as described in the next chapter. Following use, disconnect the mains adapter from the power socket and the shaver. 7.2. Battery mode Proceed as follows to use the shaver in battery mode: Remove the protective cover. Press the on/off button [3] in order to switch on the shaver. The charging indicator [4] is shown during operation. If the battery drops to 10%, the charging indicator [4] starts to flash. Use gentle pressure and circular motions to guide the shaver across your skin. Always hold the shaver at a right angle to your skin. You can also tense your skin with your free hand in order to tilt the hair on your beard. Please note that shaving may result in a slight reddening or irritation of the skin. This is entirely normal, as skin needs to adapt to this kind of shaving. It may take two to three weeks for skin to adapt to this kind of shaving. Switch the shaver off following shaving by pressing the on/off button [3]. Clean the shaver as described in the section 8.1. Cleaning. 12 - English

7.3. Using the cutter SilverCrest SRD 600 A1 You can trim longer beard hair or sideburns using the cutter [8]. To use the cutter [8], proceed as follows: Unfold the cutter [8] by pressing the tab of the cutter [8] and pushing this upwards. Press the on/off button [3] in order to switch on the shaver. Switch the shaver off following use by pressing the on/off button [3]. Clean the cutter [8] with the cleaning brush. Fold in the cutter [8] by pressing the tab of the cutter [8] and pushing this downwards. 7.4. Travel safety lock Switch on the travel safety lock [5] in order to prevent accidental switch-on of the shaver. Proceed as follows: Press the on/off button [3] until the symbol for the travel safety lock [5] flashes. If the on/off button [3] is now pressed, the symbol for the travel safety lock [5] now flashes a few times. The shaver will however not switch on. Switch the travel safety lock [5] off as follows: Press the on/off button [3] until the shaver switches on. The symbol for the travel safety lock [5] flashes a few times during this time and then goes out. The shaver can now be switched on and off with the on/off button [3]. English - 13

8. Cleaning/maintenance 8.1. Cleaning 14 - English DANGER! Disconnect the shaver from the mains prior to cleaning, otherwise there is a risk of electric shock! DANGER! Switch off the shaver prior to cleaning in order to avoid hazards. DANGER! Never immerse the shaver in water or any other liquid. WARNING! Do not use any compressed air, scouring pads or aggressive detergents to clean the shaver. We recommend cleaning the shaver following each use in order to ensure optimum shaving results. Clean the housing of the shaver with a soft, damp cloth. 8.1.1. Cleaning after each use Cleaning the cutter system Remove the protective cover. Clean the shaver heads of the cutter [1] with the cleaning brush provided. Press the unlock button [2] in order to open the cutter system. CAUTION! The cutter system [1] cannot be removed. Clean the inside of the cutter [1] and the collection chamber with the cleaning brush provided. Fold in the cutter system [1] until you hear it click into place. Place the protective cover [1] back on the cutter system. Ensure that the wide tab of the protective cover is aligned above the unlock button [2]. Cleaning the cutter Unfold the cutter [8] by pressing the tab of the cutter [8] and pushing this upwards. Then clean the cutter [8] with the cleaning brush provided. Apply a drop of sewing machine oil to the cutter [8] around every six months. Fold in the cutter [8] by pressing the tab of the cutter [8] and pushing this downwards.

8.1.2. Thorough cleaning process SilverCrest SRD 600 A1 Thorough cleaning must be performed following approx. 30 minutes of operation. If the Cleaning symbol [7] lights up, it is time for thorough cleaning to be performed. Proceed as follows to change the ear cushions: Remove the protective cover. Press the unlock button [2] in order to open the cutter system. CAUTION! The cutter system [1] cannot be removed. Clean the inside of the cutter system [1] and the collection chamber under running water. Wait until the cutter system [1] and the collection chamber are dry. Fold in the cutter system [1] until you hear it click into place. Place the protective cover [1] back on the cutter system. Ensure that the wide tab of the protective cover is aligned above the unlock button [2]. 8.2. Maintenance The shaver heads must be replaced after approx. 75 hours of operation. If the Replace shaver heads [6] symbol lights up, it is time for them to be replaced. The shaver heads are subject to wear and are not covered by the warranty. New shaver heads can be ordered online from the following website: shop.targa.de DANGER! Disconnect the shaver from the mains prior to maintenance work, otherwise there is a risk of electric shock! DANGER! Switch off the shaver prior to maintenance work in order to avoid hazards. Proceed as follows to replace the shaver heads: Remove the protective cover. Press the unlock button [2] in order to open the cutter system. CAUTION! The cutter system [1] cannot be removed. English - 15

Carefully turn the lock in the direction of the arrow until the retainer for the shaver heads is released. Remove the retainer for the shaver heads and place it somewhere easily accessible. 16 - English

Remove the shaver heads. A shaver head comprises a hairpocket and a clipping blade. Re-insert the new shaver heads into the shaver unit. Please make sure that the recess in the shaver head is positioned in the slot in the shaver unit. English - 17

Re-insert the retainer for the shaver heads into the shaver unit. Carefully turn the lock against the direction of the arrow until the retainer for the shaver heads is secured in place. Fold in the cutter system [1] until you hear it click into place. Place the protective cover [1] back on the cutter system. Ensure that the wide tab of the protective cover is aligned above the unlock button [2]. 9. Storing the device when not in use If the shaver is not going to be used for a long period of time, clean as described in the section 8.1. Cleaning. Place the protective cover on the cutter system [1] in order to protect against damage. Ensure that the wide tab of the protective cover is aligned above the unlock button [2]. To help maintain the battery performance, you should charge it at regular intervals. Keep the shaver and its accessories in a clean, cool, dry place, such as the travel bag. 10. Environmental and waste disposal information 18 - English Devices marked with this symbol are subject to the European Directive 2012/19/EU. Electrical and electronic equipment must not be put in the household waste, but must be disposed of via designated public disposal centres. By properly disposing of the old device, you can avoid environmental damage and hazards to health. Further information regarding disposal of the old device can be obtained from your local authority or the shop where you purchased the device.

The integrated battery cannot be removed for disposal. SilverCrest SRD 600 A1 The battery used in this device does not belong in normal domestic waste and must be disposed of in the appropriate way. Contact your local collection point. Point out during disposal that the device contains a battery. Make sure the packaging is disposed of in an environmentally friendly manner. Cardboard packaging can be put out for waste-paper collection or taken to public collection points for recycling. The plastic packaging used for your device is collected by your local waste management company and disposed of in an environmentally-friendly manner. 11. Marks of conformity This device conforms to the fundamental requirements and other relevant regulations of the EMC Directive 2014/30/EU, the Directive on Low Voltage Equipment 2014/35/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU. You can download the full EU declaration of conformity at the following link: www.targa.de/downloads/conformity/285966.pdf 12. Notes on guarantee and service Warranty of TARGA GmbH This device is sold with three years warranty from the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place as proof of purchase. Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation. Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline. Please have the article number and, if available, the serial number to hand for all enquiries. If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate further servicing procedures depending on the fault. Within the warranty period the product will be repaired or replaced free of charge as we deem appropriate. No new warranty period commences if the product is repaired or replaced. Consumables such as batteries, rechargeable batteries and lamps are not covered by the warranty. English - 19

Your statutory rights towards the seller are not affected or restricted by this warranty. Service Phone: 020 70 49 04 03 E-Mail: service.gb@targa-online.com Phone: 01-4370121 E-Mail: service.ie@targa-online.com Phone: 027 78 11 03 E-Mail: service.mt@targa-online.com Phone: 02 20 09 025 E-Mail: service.cy@targa-online.com IAN: 285966 Manufacturer TARGA GmbH Coesterweg 45 DE-59494 Soest GERMANY 20 - English

Περιεχόμενα 1. Προβλεπόμενη χρήση... 22 2. Περιεχόμενα συσκευασίας... 23 3. Τεχνικά στοιχεία... 24 3.1. Ξυριστική μηχανή... 24 3.2. Τροφοδοτικό... 24 4. Υποδείξεις ασφαλείας... 25 5. Δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας... 31 6. Πριν από τη θέση σε λειτουργία... 31 6.1. Φόρτιση μπαταρίας... 32 7. Θέση σε λειτουργία... 32 7.1. Λειτουργία με ρεύμα... 32 7.2. Λειτουργία με μπαταρία... 32 7.3. Χρήση κεφαλών κουρέματος... 33 7.4. Ασφάλεια μεταφοράς... 34 8. Καθαρισμός / Συντήρηση... 34 8.1. Καθαρισμός... 34 8.1.1. Καθαρισμός μετά από κάθε χρήση... 35 8.1.2. Λεπτομερής καθαρισμός... 35 8.2. Συντήρηση... 36 9. Αποθήκευση σε περίπτωση μη χρήσης... 39 10. Υποδείξεις σχετικά με το περιβάλλον και πληροφορίες για την απόρριψη... 40 11. Σημειώσεις σχετικά με τη συμμόρφωση... 40 12. Υποδείξεις σχετικά με την εγγύηση και το σέρβις... 41 Ελληνικά - 21

Συγχαρητήρια! Με την αγορά της περιστροφικής ξυριστικής μηχανής SRD 600 A1 της SilverCrest, η οποία στο εξής θα αναφέρεται ως η ξυριστική μηχανή, αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας. Εξοικειωθείτε με τη ξυριστική μηχανή, προτού την χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά, και διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. Τηρείτε προπαντός τις υποδείξεις ασφαλείας και χρησιμοποιείτε τη ξυριστική μηχανή μόνο όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης και μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. Αν παραδώσετε τη ξυριστική μηχανή σε τρίτους, παραδώστε μαζί και όλα τα σχετικά έγγραφα. 1. Προβλεπόμενη χρήση Η ξυριστική μηχανή προορίζεται μόνο για προσωπική χρήση και όχι για βιομηχανικούς ή εμπορικούς σκοπούς. Δεν επιτρέπεται η χρήση της ξυριστικής μηχανής σε ανοικτούς χώρους. Αυτή η ξυριστική μηχανή συμμορφώνεται με όλους τους κανονισμούς και όλα τα πρότυπα που σχετίζονται με τη συμμόρφωση CE. Σε περίπτωση τροποποίησης της ξυριστικής μηχανής χωρίς τη συγκατάθεση του κατασκευαστή, δεν διασφαλίζεται πλέον η συμμόρφωση με τα πρότυπα αυτά. Αποκλείεται οποιαδήποτε ευθύνη του κατασκευαστή για ζημιές ή βλάβες που προκύπτουν στην περίπτωση αυτή. Λάβετε υπόψη σας τους κανονισμούς ή/και τους νόμους που ισχύουν στην εκάστοτε χώρα χρήσης του προϊόντος. 22 - Ελληνικά

2. Περιεχόμενα συσκευασίας Ξυριστική μηχανή Προστατευτικό κάλυμμα Τροφοδοτικό Πινέλο καθαρισμού Θήκη μεταφοράς Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης SilverCrest SRD 600 A1 Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης είναι σε αναδιπλούμενη μορφή. Στην εσωτερική πλευρά απεικονίζεται η ξυριστική μηχανή με αριθμητικά ψηφία. Τα ψηφία σημαίνουν τα εξής: 1 Σύστημα ξυρίσματος 2 Πλήκτρο απασφάλισης 3 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 4 Ένδειξη φόρτισης 5 Ασφάλεια μεταφοράς 6 Αντικατάσταση κεφαλών 7 Καθαρισμός 8 Κεφαλή κουρέματος 9 Υποδοχή φόρτισης Ελληνικά - 23

3. Τεχνικά στοιχεία 3.1. Ξυριστική μηχανή Τάση εισόδου 5 V Ρεύμα εισόδου 1 A Μπαταρία Ιόντων λιθίου (Li-Fe), 3,2 V, 600 mah Διάρκεια φόρτισης περ. 60 λεπτά Τύπος προστασίας IPX 6 Θερμοκρασία λειτουργίας, Υγρασία αέρα 0 C έως +35 C, μέγ. σχετική υγρασία 75% Θερμοκρασία αποθήκευσης, Υγρασία αέρα -10 C έως +45 C, μέγ. σχετική υγρασία 85% Διαστάσεις (Π x Υ x Β) περ. 16 x 5,4 x 6,4 cm Βάρος περ. 155 g 3.2. Τροφοδοτικό Κατασκευαστής KUANTEN Μοντέλο KT05W050100BSD Τάση εισόδου 100-240 V~, 50 Hz/60 Hz Τάση εξόδου 5 V Ρεύμα εισόδου 0,2 A Ρεύμα εξόδου 1 A Κατηγορία προστασίας II / Τα τεχνικά στοιχεία καθώς και ο σχεδιασμός ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. 24 - Ελληνικά

4. Υποδείξεις ασφαλείας SilverCrest SRD 600 A1 Προτού χρησιμοποιήσετε τη ξυριστική μηχανή για πρώτη φορά, διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσης και λάβετε υπόψη σας όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις, ακόμα και αν είστε εξοικειωμένοι με την χρήση ηλεκτρονικών συσκευών. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης προσεκτικά για μελλοντική αναφορά. Αν θέλετε να πουλήσετε ή να δώσετε τη ξυριστική μηχανή σε τρίτους, παραδώστε οπωσδήποτε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. Αποτελούν αναπόσπαστο μέρος του προϊόντος. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αυτό το σύμβολο με την προειδοποιητική λέξη «Κίνδυνος» επισημαίνει επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση η οποία, αν δεν αποτραπεί, μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς ή ακόμα και θάνατο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το σύμβολο με την προειδοποιητική λέξη «Προειδοποίηση» επισημαίνει σημαντικές υποδείξεις για την ασφαλή λειτουργία της συσκευής και την προστασία του χρήστη. Ελληνικά - 25

Το τροφοδοτικό είναι κατάλληλο μόνο για λειτουργία σε εσωτερικούς χώρους. Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι μπορείτε να ξεβγάλετε τη ξυριστική μηχανή κάτω από τρεχούμενο νερό. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αφαιρέστε πρώτα το τροφοδοτικό από τη ξυριστική μηχανή. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Στο τροφοδοτικό της ξυριστικής μηχανής βρίσκεται ενσωματωμένος ένας μετασχηματιστής ασφαλείας κλειστού τύπου με προστασία από βραχυκύκλωμα. Το τροφοδοτικό διαθέτει θύρα Micro-USB. Κατηγορία απόδοσης 5 Το τροφοδοτικό αυτό λειτουργεί ως μετασχηματιστής. Αυτό το σύμβολο επισημαίνει περαιτέρω ενημερωτικές υποδείξεις σχετικά με το θέμα. 26 - Ελληνικά

ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αυτή η ξυριστική μηχανή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω καθώς και από άτομα με περιορισμένες πνευματικές, αισθητηριακές ή κινητικές ικανότητες ή ελλιπή εμπειρία και γνώση, εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες και υποδείξεις σχετικά με την ασφαλή χρήση της μηχανής και κατανοούν τους κινδύνους που σχετίζονται με τη χρήση της. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη ξυριστική μηχανή. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να καθαρίζουν και να συντηρούν τη συσκευή χωρίς επίβλεψη. Κίνδυνος για τη ζωή σε περίπτωση κατάποσης μικρών εξαρτημάτων. Κρατήστε επίσης μακριά από τα παιδιά και τις μεμβράνες συσκευασίας. Κίνδυνος ασφυξίας. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Διατηρείτε το τροφοδοτικό μακριά από νερό. Το τροφοδοτικό δεν είναι αδιάβροχο και δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται στο ντους ή την μπανιέρα. Επιπλέον, το τροφοδοτικό δεν επιτρέπεται να βυθίζεται ποτέ τελείως μέσα στο νερό. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Ελληνικά - 27

ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αν η ξυριστική μηχανή πέσει μέσα στο νερό, βγάλτε καταρχάς το τροφοδοτικό από την πρίζα, διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αν διαπιστώσετε παρουσία καπνού, ασυνήθιστους θορύβους ή περίεργη οσμή, απενεργοποιήστε αμέσως τη ξυριστική μηχανή και αποσυνδέστε αμέσως το τροφοδοτικό από την πρίζα. Σε αυτές τις περιπτώσεις δεν επιτρέπεται η περαιτέρω χρήση της ξυριστικής μηχανής, προτού ελεγχθεί από τεχνικό. Σε καμία περίπτωση μην εισπνέετε τον καπνό, αν τυχόν εκδηλωθεί πυρκαγιά στη συσκευή. Αν ωστόσο εισπνεύσετε καπνό, αναζητήστε ιατρική βοήθεια. Η εισπνοή του καπνού μπορεί να είναι επιζήμια για την υγεία. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Πριν από τη χρήση, ελέγχετε την ξυριστική μηχανή, το καλώδιο και το τροφοδοτικό για τυχόν φθορές. Σε περίπτωση βλάβης και για την αποτροπή κινδύνων, δεν επιτρέπεται η χρήση της ξυριστικής μηχανής. 28 - Ελληνικά

ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Για την αποτροπή κινδύνων, η ξυριστική μηχανή δεν επιτρέπεται να παρουσιάζει καμία ζημιά. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Φροντίστε να μην βρίσκονται ανοικτές φλόγες (π.χ. αναμμένα κεριά) επάνω ή κοντά στη ξυριστική μηχανή. Κίνδυνος πυρκαγιάς! ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Μην πιάνετε ποτέ το τροφοδοτικό ή το καλώδιο με βρεγμένα χέρια καθώς μπορεί να προκληθεί βραχυκύκλωμα ή ηλεκτροπληξία. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από το ηλεκτρικό δίκτυο στις ακόλουθες περιπτώσεις: Σε περίπτωση δυσλειτουργίας. Πριν από εργασίες καθαρισμού ή συντήρησης. Σε περίπτωση παρατεταμένης διακοπής χρήσης. Μετά από κάθε χρήση. Σε περίπτωση βλάβης. Πριν από θύελλα ή/και καταιγίδα με κίνδυνο κεραυνών. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Πιάνετε πάντοτε το τροφοδοτικό από το φις και μην τραβάτε το ίδιο το καλώδιο. Ελληνικά - 29

ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Συνδέετε τον τροφοδοτικό μόνο σε καλά προσβάσιμη πρίζα, ώστε, σε περίπτωση βλάβης, να μπορείτε να το αποσυνδέσετε γρήγορα από την πρίζα. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Προσέχετε ώστε το καλώδιο να δρομολογείται κατά τρόπο που να μην κινδυνεύει να πατηθεί ή να υποστεί φθορά. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού! Τυχόν επισκευές στη συσκευή επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένους τεχνικούς. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Μη χρησιμοποιείτε την ξυριστική μηχανή αν το σύστημα ξυρίσματος έχει υποστεί φθορές. Κίνδυνος τραυματισμού! ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Τυχόν ελαττωματικά εξαρτήματα επιτρέπεται να αντικαθίστανται μόνο με γνήσια ανταλλακτικά, ώστε να διασφαλίζεται η ασφαλής λειτουργία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η ξυριστική μηχανή δεν επιτρέπεται να εκτίθεται σε άμεσες πηγές θερμότητας (π.χ. θέρμανση) ή σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία ή τεχνητό φως. Φροντίστε να μην εκτίθεται η ξυριστική μηχανή σε υπερβολικούς 30 - Ελληνικά

κραδασμούς και υπερβολικές δονήσεις. Προσέξτε να μην εισχωρήσουν ξένα σώματα. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί ζημία στη ξυριστική μηχανή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Φροντίστε να μην εκτίθεται η ξυριστική μηχανή σε υπερβολικές θερμοκρασιακές διακυμάνσεις, καθώς η υγρασία αέρα μπορεί να συμπυκνωθεί και να προκληθούν ηλεκτρικά βραχυκυκλώματα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για την αποφυγή βλαβών στη ξυριστική μηχανή, χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο τροφοδοτικό. 5. Δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας Το πλήρες περιεχόμενο αυτών των οδηγιών χρήσης προστατεύεται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας και παρέχεται στον χρήστη αποκλειστικά για ενημερωτικούς σκοπούς. Οποιαδήποτε αντιγραφή ή ανατύπωση των στοιχείων και πληροφοριών απαγορεύεται χωρίς τη ρητή και έγγραφη συγκατάθεση του συντάκτη. Αυτό αφορά επίσης την επαγγελματική χρήση του περιεχομένου και των στοιχείων. Το κείμενο και οι εικόνες αντικατοπτρίζουν το τεχνολογικό επίπεδο τη στιγμή της εκτύπωσης. 6. Πριν από τη θέση σε λειτουργία Βγάλτε τη ξυριστική μηχανή και τα εξαρτήματα από τη συσκευασία. Ελέγξτε τη ξυριστική μηχανή για τυχόν ζημίες. Αν υπάρχουν ζημίες, η ξυριστική μηχανή δεν επιτρέπεται να τεθεί σε λειτουργία. Η ξυριστική μηχανή λειτουργεί με μπαταρία και με ρεύμα. Ελληνικά - 31

6.1. Φόρτιση μπαταρίας Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία για να φορτίσετε την μπαταρία: Συνδέστε το βύσμα του τροφοδοτικού στην υποδοχή φόρτισης [9] στην κάτω πλευρά της ξυριστικής μηχανής. Συνδέστε έπειτα το τροφοδοτικό σε μια πρίζα με εύκολη πρόσβαση. Κατά τη διαδικασία φόρτισης, η ένδειξη φόρτισης [4] δίνει πληροφορίες για την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας. Η κατάσταση φόρτισης εμφανίζεται ως ποσοστό από 0 έως 100% σε βήματα του 10%. Αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την πρίζα και τη ξυριστική μηχανή όταν η ένδειξη φόρτισης [4] δείχνει «100». Η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη 7. Θέση σε λειτουργία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Χρησιμοποιήστε τη ξυριστική μηχανή αποκλειστικά και μόνο για στεγνό ξύρισμα. Η ξυριστική μηχανή λειτουργεί με μπαταρία και με ρεύμα. 7.1. Λειτουργία με ρεύμα Προχωρήστε ως εξής για να χρησιμοποιήσετε τη ξυριστική μηχανή με ρεύμα: Συνδέστε το βύσμα του τροφοδοτικού στην υποδοχή φόρτισης [9] στην κάτω πλευρά της ξυριστικής μηχανής. Συνδέστε έπειτα το τροφοδοτικό σε μια πρίζα με εύκολη πρόσβαση. Χρησιμοποιήστε τη ξυριστική μηχανή με τον τρόπο που περιγράφεται στο επόμενο κεφάλαιο. Μετά τη χρήση, αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την πρίζα και τη ξυριστική μηχανή. 7.2. Λειτουργία με μπαταρία Προχωρήστε ως εξής για να χρησιμοποιήσετε τη ξυριστική μηχανή με μπαταρία: Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα. 32 - Ελληνικά

Πατήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (3) για να ενεργοποιήσετε τη ξυριστική μηχανή. Η ένδειξη φόρτισης [4] εμφανίζεται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Όταν η φόρτιση φτάσει στο 10%, η ένδειξη φόρτισης [4] αρχίζει να αναβοσβήνει. Περάστε τη ξυριστική μηχανή με κυκλικές κινήσεις επάνω από το δέρμα ασκώντας ελαφριά πίεση. Κρατάτε τη ξυριστική μηχανή πάντα κάθετα στο δέρμα. Μπορείτε επίσης να τεντώνετε το δέρμα σας με το ελεύθερο σας χέρι για να διευκολύνετε το ξύρισμα. Έχετε υπόψη ότι μπορεί να προκύψει κάποια ερυθρότητα ή ερεθισμός του δέρματος μετά το ξύρισμα. Αυτό είναι φυσιολογικό μέχρι το δέρμα σας να συνηθίσει σε αυτό το είδος ξυρίσματος. Μπορεί να χρειαστούν δύο με τρεις εβδομάδες μέχρι το δέρμα σας να προσαρμοστεί στη ξυριστική μηχανή. Απενεργοποιήστε τη ξυριστική μηχανή μετά το ξύρισμα πατώντας τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης [3]. Καθαρίστε τη ξυριστική μηχανή με τον τρόπο που περιγράφεται στο κεφάλαιο «8.1. Καθαρισμός». 7.3. Χρήση κεφαλών κουρέματος Με τη βοήθεια των κεφαλών κουρέματος [8] μπορείτε να κοντύνετε τα γένια ή τις φαβορίτες σας. Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία για να χρησιμοποιήσετε τις κεφαλές κουρέματος [8]: Ανοίξτε τις κεφαλές κουρέματος [8] πιέζοντας την ασφάλεια και σπρώχνοντας τις κεφαλές κουρέματος [8] προς τα πάνω. Πατήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (3) για να ενεργοποιήσετε τη ξυριστική μηχανή. Απενεργοποιήστε τη ξυριστική μηχανή πατώντας τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης [3]. Καθαρίστε τις κεφαλές κουρέματος [8] με το πινέλο καθαρισμού. Κλείστε τις κεφαλές κουρέματος [8] πιέζοντας την ασφάλεια και σπρώχνοντας τις κεφαλές κουρέματος [8] προς τα κάτω. Ελληνικά - 33

7.4. Ασφάλεια μεταφοράς Ενεργοποιήστε την ασφάλεια μεταφοράς [5] για την προστασία από ακούσια λειτουργία της ξυριστικής μηχανής. Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία: Πατήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης [3] μέχρι το εικονίδιο της ασφάλειας μεταφοράς [5] να αρχίσει να αναβοσβήνει. Όταν πιέζετε τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης [3], το εικονίδιο της ασφάλειας μεταφοράς [5] αναβοσβήνει. Ωστόσο, η ξυριστική μηχανή δεν ενεργοποιείται. Για να απενεργοποιήσετε την ασφάλεια μεταφοράς [5]: Πατήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης [3] μέχρι να ενεργοποιηθεί η ξυριστική μηχανή. Το εικονίδιο της ασφάλειας μεταφοράς [5] αναβοσβήνει μερικές φορές και σβήνει μετά από ένα σύντομο χρονικό διάστημα. Η ξυριστική μηχανή μπορεί τώρα να ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί με τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης [3]. 8. Καθαρισμός / Συντήρηση 8.1. Καθαρισμός ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Πριν από κάθε καθαρισμό, αποσυνδέετε τη ξυριστική μηχανή από την πρίζα! ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Πριν από κάθε καθαρισμό, απενεργοποιείτε τη ξυριστική μηχανή για την αποφυγή τραυματισμών. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Σε καμία περίπτωση μην βυθίζετε τη ξυριστική μηχανή σε νερό ή άλλα υγρά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη χρησιμοποιείτε πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια ή διαβρωτικά μέσα καθαρισμού για τον καθαρισμό της ξυριστικής μηχανής. Συνιστάται ο καθαρισμός της ξυριστικής μηχανής μετά τη χρήση της, έτσι ώστε να επιτυγχάνονται τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα κατά το ξύρισμα. Μπορείτε να καθαρίσετε το περίβλημα της ξυριστικής μηχανής με ένα ελαφρώς υγρό πανί. 34 - Ελληνικά

8.1.1. Καθαρισμός μετά από κάθε χρήση SilverCrest SRD 600 A1 Καθαρισμός του συστήματος ξυρίσματος Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα. Καθαρίστε τις κεφαλές του συστήματος ξυρίσματος [1] με το παρεχόμενο πινέλο καθαρισμού. Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης [2] για να ανοίξετε το σύστημα ξυρίσματος. ΠΡΟΣΟΧΗ! Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση του συστήματος ξυρίσματος [1]. Καθαρίστε την εσωτερική πλευρά του συστήματος ξυρίσματος [1] και τον θάλαμο συλλογής τριχών με το παρεχόμενο πινέλο καθαρισμού. Μετά τον καθαρισμό, κλείστε ξανά το σύστημα ξυρίσματος [1], έως ότου ασφαλίσει με χαρακτηριστικό ήχο. Επανατοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα πάνω στο σύστημα ξυρίσματος [1]. Η φαρδιά πλευρά του προστατευτικού καλύμματος πρέπει να τοποθετηθεί πάνω από το πλήκτρο απασφάλισης [2]. Καθαρισμός κεφαλών κουρέματος Ανοίξτε τις κεφαλές κουρέματος [8] πιέζοντας την ασφάλεια και σπρώχνοντας τις κεφαλές κουρέματος [8] προς τα πάνω. Καθαρίστε τις κεφαλές κουρέματος [8] με το παρεχόμενο πινέλο καθαρισμού. Λαδώνετε τις κεφαλές κουρέματος [8] κάθε 6 μήνες περίπου με μία σταγόνα λάδι για ραπτομηχανές. Κλείστε τις κεφαλές κουρέματος [8] πιέζοντας την ασφάλεια και σπρώχνοντας τις κεφαλές κουρέματος [8] προς τα κάτω. 8.1.2. Λεπτομερής καθαρισμός Ο λεπτομερής καθαρισμός πρέπει να πραγματοποιείται μετά από περίπου 30 λεπτά λειτουργίας. Όταν εμφανιστεί το εικονίδιο καθαρισμού [7], πρέπει να προχωρήσετε σε λεπτομερή καθαρισμό. Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία: Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα. Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης [2] για να ανοίξετε το σύστημα ξυρίσματος. ΠΡΟΣΟΧΗ! Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση του συστήματος ξυρίσματος [1]. Ελληνικά - 35

Καθαρίστε την εσωτερική πλευρά του συστήματος ξυρίσματος [1] και τον θάλαμο συλλογής τριχών κάτω από τρεχούμενο νερό. Αφήστε το σύστημα ξυρίσματος [1] και τον θάλαμο συλλογής τριχών να στεγνώσουν πλήρως. Μετά τον καθαρισμό, κλείστε ξανά το σύστημα ξυρίσματος [1], έως ότου ασφαλίσει με χαρακτηριστικό ήχο. Επανατοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα πάνω στο σύστημα ξυρίσματος [1]. Η φαρδιά πλευρά του προστατευτικού καλύμματος πρέπει να τοποθετηθεί πάνω από το πλήκτρο απασφάλισης [2]. 8.2. Συντήρηση Οι κεφαλές πρέπει να αντικαθίστανται μετά από περίπου 75 ώρες λειτουργίας. Όταν εμφανιστεί το εικονίδιο αντικατάστασης κεφαλών [6], οι κεφαλές πρέπει να αντικατασταθούν. Οι κεφαλές είναι αναλώσιμα εξαρτήματα και δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Μπορείτε να παραγγείλετε νέες κεφαλές στην ακόλουθη διεύθυνση στο διαδίκτυο: shop.targa.de ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Πριν από κάθε εργασία συντήρησης, αποσυνδέετε τη ξυριστική μηχανή από την πρίζα! ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Πριν από κάθε εργασία συντήρησης, απενεργοποιείτε την ξυριστική μηχανή για την αποφυγή τραυματισμών. Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία για να αντικαταστήσετε τις κεφαλές: Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα. Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης [2] για να ανοίξετε το σύστημα ξυρίσματος. ΠΡΟΣΟΧΗ! Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση του συστήματος ξυρίσματος [1]. 36 - Ελληνικά

Περιστρέψτε προσεκτικά την επισημασμένη με βέλη ασφάλεια προς την κατεύθυνση των βελών, ώστε να ελευθερωθεί το πλαίσιο συγκράτησης των κεφαλών. SilverCrest SRD 600 A1 Αφαιρέστε το πλαίσιο συγκράτησης των κεφαλών. Ελληνικά - 37

Αφαιρέστε τις κεφαλές. Μια ξυριστική κεφαλή αποτελείται από έναν οδηγό και έναν κόπτη. Επανατοποθετήστε τις καινούργιες κεφαλές στη μονάδα ξυρίσματος. Προσέξτε ώστε η εσοχή της ξυριστικής κεφαλής να ταιριάζει με τον οδηγό της μονάδας ξυρίσματος. 38 - Ελληνικά

Επανατοποθετήστε το πλαίσιο συγκράτησης των κεφαλών στη μονάδα ξυρίσματος. Περιστρέψτε προσεκτικά την επισημασμένη με βέλη ασφάλεια αντίθετα την κατεύθυνση των βελών, ώστε το πλαίσιο συγκράτησης των κεφαλών να ασφαλίσει στη θέση του. Μετά τον καθαρισμό, κλείστε ξανά το σύστημα ξυρίσματος [1], έως ότου ασφαλίσει με χαρακτηριστικό ήχο. Επανατοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα πάνω στο σύστημα ξυρίσματος [1]. Η φαρδιά πλευρά του προστατευτικού καλύμματος πρέπει να τοποθετηθεί πάνω από το πλήκτρο απασφάλισης [2]. 9. Αποθήκευση σε περίπτωση μη χρήσης Αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη ξυριστική μηχανή για μεγάλο χρονικό διάστημα, καθαρίστε την όπως περιγράφεται στην ενότητα «8.1. Καθαρισμός». Επανατοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα πάνω στο σύστημα ξυρίσματος [1] για προστασία από τυχόν φθορές. Η φαρδιά πλευρά του προστατευτικού καλύμματος πρέπει να τοποθετηθεί πάνω από το πλήκτρο απασφάλισης [2]. Για να διατηρηθεί η απόδοση της μπαταρίας, πρέπει να την φορτίζετε ανά τακτά χρονικά διαστήματα. Φυλάσσετε τη ξυριστική μηχανή και τα εξαρτήματα μέσα στη θήκη μεταφοράς και σε ξηρό και δροσερό σημείο. Ελληνικά - 39

10. Υποδείξεις σχετικά με το περιβάλλον και πληροφορίες για την απόρριψη Για τις συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο ισχύει η ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕU. Όλες οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα στα σημεία που προβλέπονται από την πολιτεία ειδικά για τον σκοπό αυτό. Με τη σωστή απόρριψη των παλιών συσκευών συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος και της υγείας σας. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη των παλιών συσκευών απευθυνθείτε στον δήμο, στις αρμόδιες υπηρεσίες αποκομιδής απορριμμάτων ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή. Η ενσωματωμένη μπαταρία δεν μπορεί να αφαιρεθεί για ξεχωριστή απόρριψη. Η μπαταρία που χρησιμοποιείται στη συσκευή δεν πρέπει να απορρίπτεται στα οικιακά απορρίμματα. Συμβουλευτείτε τα δημοτικά σημεία συλλογής. Κατά την απόρριψη θα πρέπει να σημειωθεί ότι η συσκευή περιέχει μια μπαταρία. Απορρίψτε επίσης και τη συσκευασία με τρόπο που δεν βλάπτει το περιβάλλον. Μπορείτε να απορρίψετε τα χαρτονένια κουτιά σε κάδους συλλογής παλιού χαρτιού ή στους δημόσιους κάδους ανακύκλωσης. Για τη συλλογή και απόρριψη των μεμβρανών και των πλαστικών της συσκευασίας με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον, αρμόδιες είναι οι τοπικές εταιρίες αποκομιδής και απόρριψης απορριμμάτων. 11. Σημειώσεις σχετικά με τη συμμόρφωση 40 - Ελληνικά Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας περί ΗΜΣ 2014/30/EU, της οδηγίας περί ηλεκτρικού εξοπλισμού χαμηλής τάσης 2014/35/EU και της οδηγίας RoHS (περιορισμός χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών) 2011/65/EU. Μπορείτε να κατεβάσετε την πλήρη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ από την παρακάτω σύνδεση: www.targa.de/downloads/conformity/285966.pdf

12. Υποδείξεις σχετικά με την εγγύηση και το σέρβις SilverCrest SRD 600 A1 Εγγύηση της TARGA GmbH Για τη συσκευή αυτή λαμβάνετε εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς. Παρακαλούμε να φυλάξετε το πρωτότυπο της ταμειακής απόδειξης ως απόδειξη για την αγορά. Πριν θέσετε σε λειτουργία το προϊόν, παρακαλούμε να διαβάσετε τη συνοδευτική τεκμηρίωση. Σε περίπτωση που παρουσιαστεί ένα πρόβλημα το οποίο δεν μπορεί να επιλυθεί με αυτό τον τρόπο, απευθυνθείτε στην ανοικτή μας γραμμή επικοινωνίας. Παρακαλούμε για κάθε ερώτημα να έχετε σε ετοιμότητα τον αριθμό είδους (IAN) ή αν υπάρχει, τον αριθμό σειράς. Σε περίπτωση που δεν είναι εφικτή μια τηλεφωνική λύση, μέσω της ανοικτής μας γραμμής διακανονίζεται περαιτέρω εξυπηρέτηση ανάλογα με την αιτία του σφάλματος. Με την εγγύηση, σε περίπτωση ελαττώματος υλικού ή κατασκευής, το προϊόν κατ' επιλογή μας επισκευάζεται ή αντικαθίσταται χωρίς χρέωση. Με την επισκευή ή αντικατάσταση του προϊόντος δεν ξεκινά νέα διάρκεια εγγύησης. Δεν περιλαμβάνονται στην εγγύηση φθειρόμενα υλικά όπως μπαταρίες, επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και μέσα φωτισμού. Τα νομικά προβλεπόμενα δικαιώματά σας εγγύησης έναντι του πωλητή εξακολουθούν να ισχύουν παράλληλα με αυτή την εγγύηση και δεν περιορίζονται από αυτή. Σέρβις Τηλέφωνο: 021-11985557 E-Mail: service.gr@targa-online.com Τηλέφωνο: 02 20 09 025 E-Mail: service.cy@targa-online.com IAN: 285966 Κατασκευαστής TARGA GmbH Coesterweg 45 DE-59494 Soest ΓΕΡΜΑΝΙΑ Ελληνικά - 41

Inhalt 1. Bestimmungsgemäße Verwendung... 43 2. Lieferumfang... 44 3. Technische Daten... 45 3.1. Rasierer... 45 3.2. Netzteil... 45 4. Sicherheitshinweise... 46 5. Urheberrecht... 51 6. Vor der Inbetriebnahme... 51 6.1. Akku aufladen... 52 7. Inbetriebnahme... 52 7.1. Netzbetrieb... 52 7.2. Akkubetrieb... 52 7.3. Langhaarschneider verwenden... 53 7.4. Reisesicherung... 53 8. Reinigung / Wartung... 54 8.1. Reinigung... 54 8.1.1. Reinigung nach jedem Gebrauch... 54 8.1.2. Gründliche Reinigung... 55 8.2. Wartung... 56 9. Lagerung bei Nichtbenutzung... 59 10. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben... 59 11. Konformitätsvermerke... 60 12. Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung... 60 42 - Deutsch

Herzlichen Glückwunsch! SilverCrest SRD 600 A1 Mit dem Kauf des Rotationsrasierers SilverCrest SRD 600 A1, nachfolgend als Rasierer bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Rasierer vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise und benutzen Sie den Rasierer nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Rasierers an Dritte ebenfalls mit aus. 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasierer darf nur zu privaten und nicht zu industriellen und kommerziellen Zwecken verwendet werden. Außerdem darf der Rasierer nicht außerhalb von geschlossenen Räumen genutzt werden. Dieser Rasierer erfüllt alle, im Zusammenhang mit der CE Konformität relevanten Normen und Standards. Bei einer nicht mit dem Hersteller abgestimmten Änderung des Rasierers ist die Einhaltung dieser Normen nicht mehr gewährleistet. Aus hieraus resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche Haftung seitens des Herstellers ausgeschlossen. Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlandes. Deutsch - 43

2. Lieferumfang Rasierer Schutzkappe Netzteil Reinigungspinsel Reisebeutel Diese Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite des Umschlags ist der Rasierer mit einer Bezifferung abgebildet. Die Ziffern haben folgende Bedeutung: 1 Schersystem 2 Entriegelungstaste 3 Ein/Aus-Taste 4 Ladestandanzeige 5 Reisesicherung 6 Scherköpfe austauschen 7 Reinigung 8 Langhaarschneider 9 Ladeanschluss 44 - Deutsch

3. Technische Daten SilverCrest SRD 600 A1 3.1. Rasierer Eingangsspannung 5 V Eingangsstrom 1 A Akku Li-Ion (Li-Fe), 3,2 V, 600 mah Ladezeit ca. 60 Minuten Schutzart IPX 6 Betriebstemperatur, Luftfeuchte 0 C bis +35 C; max. 75 % rel. Feuchte Lagertemperatur, Luftfeuchte -10 C bis +45 C; max. 85 % rel. Feuchte Abmessungen (B x H x T) ca. 16 x 5,4 x 6,4 cm Gewicht ca. 155 g 3.2. Netzteil Hersteller KUANTEN Modell KT05W050100BSD Eingangsspannung 100-240 V~, 50 Hz/60 Hz Ausgangsspannung 5 V Eingangsstrom 0,2 A Ausgangsstrom 1 A Schutzklasse II / Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne Ankündigung erfolgen. Deutsch - 45

4. Sicherheitshinweise Vor der ersten Verwendung des Rasierers lesen Sie die folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie den Rasierer verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus. Sie ist Bestandteil des Produktes. GEFAHR! Dieses Symbol, mit dem Hinweis Gefahr, kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation, die, wenn Sie nicht verhindert wird, zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. WARNUNG! Dieses Symbol, mit dem Hinweis Warnung, kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des Gerätes und zum Schutz des Anwenders. Das Netzteil ist nur für den Betrieb in Innenräumen geeignet. 46 - Deutsch

Dieses Symbol zeigt an, dass Sie den Rasierer unter fließendem Wasser reinigen können. GEFAHR! Trennen Sie vorher den Rasierer vom Netzteil. Es besteht Stromschlaggefahr! Im Netzteil des Rasierers ist ein kurzschlussfester, geschlossener Sicherheitstransformator verbaut. Das Netzteil verfügt über einen Micro-USB-Stecker. Effizienzklasse 5 Bei dem Netzteil handelt es sich um ein Schaltnetzteil. Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum Thema. GEFAHR! Dieser Rasierer kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Rasierers unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren Deutsch - 47

verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Rasierer spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kleinteile können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr. GEFAHR! Das Netzteil trocken halten. Das Netzteil ist nicht wasserdicht und darf keinesfalls in der Dusche bzw. Badewanne verwendet werden. Weiterhin darf das Netzteil niemals vollständig in Wasser eingetaucht werden. Es besteht Stromschlaggefahr! GEFAHR! Wenn der Rasierer ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie zuerst das Netzteil aus der Netzsteckdose, sonst besteht Stromschlaggefahr! GEFAHR! Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, schalten Sie den Rasierer sofort aus und ziehen Sie das Netzteil aus der Netzsteckdose. In diesen Fällen darf der Rasierer nicht weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Atmen Sie keinesfalls Rauch 48 - Deutsch

aus einem möglichen Gerätebrand ein. Sollten Sie dennoch Rauch eingeatmet haben, suchen Sie einen Arzt auf. Das Einatmen von Rauch kann gesundheitsschädlich sein. GEFAHR! Kontrollieren Sie den Rasierer, das Kabel und das Netzteil vor der Verwendung auf Schäden. Bei Beschädigungen darf der Rasierer nicht weiter verwendet werden, um Gefährdungen zu vermeiden. GEFAHR! Der Rasierer darf nicht beschädigt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. GEFAHR! Achten Sie darauf, dass keine offenen Brandquellen (z. B. brennende Kerzen) auf oder neben dem Rasierer stehen. Es besteht Brandgefahr! GEFAHR! Fassen Sie das Netzteil bzw. das Kabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. GEFAHR! Trennen Sie das Netzteil in folgenden Fällen vom Stromnetz: Wenn eine Störung vorliegt. Vor einer Reinigung oder Wartung. Bei längerer Nichtbenutzung. Deutsch - 49

50 - Deutsch Nach dem Gebrauch. Wenn eine Beschädigung vorliegt. Vor einem Sturm und/oder Gewitter mit Blitzschlaggefahr. GEFAHR! Fassen Sie immer direkt das Netzteil an und ziehen Sie nicht am Kabel selbst. GEFAHR! Die verwendete Netzsteckdose muss immer leicht zugänglich sein, damit im Notfall das Netzteil schnell aus der Netzsteckdose gezogen werden kann. GEFAHR! Führen Sie das Kabel immer so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. GEFAHR! Verletzungsgefahr! Lassen Sie eine Reparatur nur von einem autorisierten Kundendienst durchführen. GEFAHR! Verwenden Sie den Rasierer nicht, wenn das Schersystem beschädigt ist. Es besteht Verletzungsgefahr! GEFAHR! Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden, um einen sicheren Betreib zu gewährleisten. WARNUNG! Der Rasierer darf keinen direkten Wärmequellen (z. B. Heizungen) oder keinem direkten Sonnenlicht oder Kunstlicht ausgesetzt werden. Achten Sie

weiterhin darauf, dass der Rasierer keinen übermäßigen Erschütterungen und Vibrationen ausgesetzt wird. Außerdem dürfen keine Fremdkörper eindringen. Andernfalls könnte der Rasierer beschädigt werden. WARNUNG! Der Rasierer darf keinen übermäßigen Temperaturschwankungen ausgesetzt werden, da sonst Luftfeuchtigkeit kondensieren und zu elektrischen Kurzschlüssen führen kann. WARNUNG! Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil, um Schäden am Rasierer zu vermeiden. 5. Urheberrecht Alle Inhalte dieser Bedienungsanleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von Daten und Informationen ist ohne ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor verboten. Dies betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten. Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. 6. Vor der Inbetriebnahme Entnehmen Sie den Rasierer und das Zubehör aus der Verpackung. Prüfen Sie den Rasierer auf Beschädigungen. Bei Beschädigungen darf der Rasierer nicht in Betrieb genommen werden. Der Rasierer kann als Akku- oder als Netzgerät betrieben werden. Deutsch - 51

6.1. Akku aufladen Gehen Sie wie folgt vor, um den Akku aufzuladen: Verbinden Sie den Stecker des Netzteils mit dem Ladeanschluss [9] an der Unterseite des Rasierers. Stecken Sie das Netzteil in eine leicht zugängliche Netzsteckdose. Die Ladestandanzeige [4] gibt Ihnen während des Ladevorganges Auskunft über den Ladezustand des Akkus. Der Ladezustand wird in Prozent von 0 bis 100 in 10er-Schritten angezeigt. Trennen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose und vom Rasierer, wenn die Ladestandanzeige [4] 100 anzeigt. Der Akku ist nun vollständig geladen. 7. Inbetriebnahme WARNUNG! Verwenden Sie den Rasierer ausschließlich für die Trockenrasur. Der Rasierer kann als Akku- oder als Netzgerät betrieben werden. 7.1. Netzbetrieb Gehen Sie wie folgt vor, um den Rasierer im Netzbetrieb zu verwenden: Verbinden Sie den Stecker des Netzteils mit dem Ladeanschluss [9] an der Unterseite des Rasierers. Stecken Sie das Netzteil in eine leicht zugängliche Netzsteckdose. Verwenden Sie den Rasierer wie im nächsten Kapitel beschrieben. Trennen Sie nach dem Gebrauch das Netzteil von der Netzsteckdose und vom Rasierer. 7.2. Akkubetrieb Gehen Sie wie folgt vor, um den Rasierer im Akkubetrieb zu verwenden: Nehmen Sie die Schutzkappe ab. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste [3], um den Rasierer einzuschalten. Die Ladestandanzeige [4] wird im Betrieb angezeigt. Bei 10% blinkt die Ladestandanzeige [4]. 52 - Deutsch

Führen Sie den Rasierer mit leichtem Druck und kreisenden Bewegungen über die Haut. Halten Sie den Rasierer stets im rechten Winkel zur Haut. Sie können zusätzlich die Haut mit der freien Hand spannen, um die Barthaare aufzurichten. Bitte beachten Sie, dass es nach der Rasur zu einer leichten Rötung oder Reizung der Haut kommen kann. Dies ist ganz normal, da sich Ihre Haut erst an diese Art der Rasur gewöhnen muss. Es kann zwei bis drei Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an den Rasierer gewöhnt hat. Schalten Sie den Rasierer nach der Rasur durch Drücken der Ein/Aus-Taste [3] aus. Reinigen Sie den Rasierer, wie im Kapitel 8.1. Reinigung beschrieben. 7.3. Langhaarschneider verwenden Mit Hilfe des Langhaarschneiders [8] können Sie längere Barthaare oder Koteletten kürzen. Um den Langhaarschneider [8] zu benutzen, gehen Sie wie folgt vor: Klappen Sie den Langhaarschneider [8] aus, indem Sie auf den Steg des Langhaarschneiders [8] drücken und diesen nach oben schieben. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste [3], um den Rasierer einzuschalten. Schalten Sie den Rasierer nach dem Gebrauch durch Drücken der Ein/Aus-Taste [3] aus. Reinigen Sie den Langhaarschneider [8] mit dem Reinigungspinsel. Klappen Sie den Langhaarschneider [8] ein, indem Sie auf den Steg des Langhaarschneiders [8] drücken und diesen nach unten schieben. 7.4. Reisesicherung Schalten Sie die Reisesicherung [5] ein, um den Rasierer vor ungewolltem Einschalten zu schützen. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Drücken Sie die Ein/Aus-Taste [3] solange, bis das Symbol für die Reisesicherung [5] blinkt. Deutsch - 53

Wird die Ein/Aus-Taste [3] nun gedrückt, blinkt das Symbol für die Reisesicherung [5] ein paar Mal. Der Rasierer schaltet sich jedoch nicht ein. Schalten Sie die Reisesicherung [5] wie folgt wieder aus: Drücken Sie die Ein/Aus-Taste [3] solange, bis der Rasierer sich einschaltet. Das Symbol für die Reisesicherung [5] blinkt währenddessen ein paar Mal und erlischt nach kurzer Zeit. Der Rasierer kann nun wieder mit der Ein/Aus-Taste [3] ein- und ausgeschaltet werden. 8. Reinigung / Wartung 8.1. Reinigung GEFAHR! Trennen Sie den Rasierer vor der Reinigung vom Stromnetz, sonst besteht Stromschlaggefahr! GEFAHR! Schalten Sie den Rasierer vor der Reinigung aus, um Gefährdungen zu vermeiden. GEFAHR! Tauchen Sie den Rasierer nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten. WARNUNG! Verwenden Sie zur Reinigung des Rasierers keine Druckluft, Scheuerschwämme oder aggressive Reinigungsmittel. Es ist zu empfehlen, den Rasierer nach jedem Gebrauch zu reinigen, um optimale Rasurergebnisse zu erhalten. Das Gehäuse des Rasierers reinigen Sie mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch. 8.1.1. Reinigung nach jedem Gebrauch Das Schersystem reinigen Nehmen Sie die Schutzkappe ab. Reinigen Sie die Scherköpfe des Schersystems [1] mit dem beiliegenden Reinigungspinsel. Drücken Sie die Entriegelungstaste [2], um das Schersystem zu öffnen. ACHTUNG! Das Schersystem [1] kann nicht abgenommen werden. 54 - Deutsch

Reinigen Sie die Innenseite des Schersystems [1] und die Auffangkammer mit dem beiliegenden Reinigungspinsel. Klappen Sie das Schersystem [1] zu, bis es hörbar einrastet. Setzen Sie die Schutzkappe wieder auf das Schersystem [1]. Achten Sie darauf, dass der breite Steg der Schutzkappe über die Entriegelungstaste [2] sitzt. Den Langhaarschneider reinigen Klappen Sie den Langhaarschneider [8] aus, indem Sie auf den Steg des Langhaarschneiders [8] drücken und diesen nach oben schieben. Reinigen Sie dann den Langhaarschneider [8] mit dem beiliegenden Reinigungspinsel. Geben Sie ca. alle 6 Monate einen Tropfen Nähmaschinenöl auf den Langhaarschneider [8]. Klappen Sie den Langhaarschneider [8] ein, indem Sie auf den Steg des Langhaarschneiders [8] drücken und diesen nach unten schieben. 8.1.2. Gründliche Reinigung Die gründliche Reinigung muss nach ca. 30 Betriebsminuten durchgeführt werden. Wird Ihnen das Symbol für die Reinigung [7] angezeigt, ist eine gründliche Reinigung notwendig. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Nehmen Sie die Schutzkappe ab. Drücken Sie die Entriegelungstaste [2], um das Schersystem zu öffnen. ACHTUNG! Das Schersystem [1] kann nicht abgenommen werden. Reinigen Sie die Innenseite des Schersystems [1] und die Auffangkammer unter fließendem Wasser. Warten Sie bis das Schersystem [1] und die Auffangkammer getrocknet ist. Klappen Sie das Schersystem [1] zu, bis es hörbar einrastet. Setzen Sie die Schutzkappe wieder auf das Schersystem [1]. Achten Sie darauf, dass der breite Steg der Schutzkappe über die Entriegelungstaste [2] sitzt. Deutsch - 55

8.2. Wartung Die Scherköpfe müssen nach ca. 75 Betriebsstunden ausgetauscht werden. Wird Ihnen das Symbol Scherköpfe austauschen [6] angezeigt, müssen diese ausgetauscht werden. Die Scherköpfe sind Verschleißmaterial und fallen nicht unter die Garantie. Neue Scherköpfe können Sie im Internet unter folgender Adresse bestellen: shop.targa.de GEFAHR! Trennen Sie den Rasierer vor der Wartung vom Stromnetz, sonst besteht Stromschlaggefahr! GEFAHR! Schalten Sie den Rasierer vor der Wartung aus, um Gefährdungen zu vermeiden. Gehen Sie wie folgt vor, um die Scherköpfe auszutauschen: Nehmen Sie die Schutzkappe ab. Drücken Sie die Entriegelungstaste [2], um das Schersystem zu öffnen. ACHTUNG! Das Schersystem [1] kann nicht abgenommen werden. Drehen Sie die Verriegelung vorsichtig in Pfeilrichtung, bis die Halterung der Scherköpfe sich löst. 56 - Deutsch

Entnehmen Sie die Halterung der Scherköpfe und legen Sie diese beiseite. Entnehmen Sie die Scherköpfe. Ein Scherkopf besteht aus einem Scherkorb und einem Schermesser. Deutsch - 57

Setzen Sie die neuen Scherköpfe wieder in die Schereinheit ein. Achten Sie darauf, dass die Aussparung am Scherkopf in der Führung der Schereinheit liegt. Setzen Sie nun die Halterung der Scherköpfe wieder in die Schereinheit ein. Drehen Sie die Verriegelung vorsichtig gegen die Pfeilrichtung, bis die Halterung der Scherköpfe fest sitzt. Klappen Sie das Schersystem [1] zu, bis es hörbar einrastet. Setzen Sie die Schutzkappe wieder auf das Schersystem [1]. Achten Sie darauf, dass der breite Steg der Schutzkappe über die Entriegelungstaste [2] sitzt. 58 - Deutsch

9. Lagerung bei Nichtbenutzung SilverCrest SRD 600 A1 Wenn Sie den Rasierer für längere Zeit nicht benutzen, reinigen Sie diesen, wie im Kapitel 8.1. Reinigung beschrieben. Setzen Sie die Schutzkappe auf, um das Schersystem [1] vor Beschädigungen zu schützen. Achten Sie darauf, dass der breite Steg der Schutzkappe über die Entriegelungstaste [2] sitzt. Um die Leistungsfähigkeit des Akkus zu erhalten, sollten Sie diesen in regelmäßigen Abständen aufladen. Bewahren Sie den Rasierer und das Zubehör zum Beispiel im Reisebeutel an einem sauberen, trockenen und kühlen Ort auf. 10. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Gerätes vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit. Weitere Informationen zur Entsorgung des alten Gerätes erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Der eingebaute Akku ist für die Entsorgung nicht entnehmbar. Der in diesem Gerät verwendete Akku darf nicht in den Hausmüll, sondern muss sachgerecht entsorgt werden. Wenden Sie sich an Ihre kommunale Sammelstelle. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku enthält. Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu. Kartonagen können bei Altpapiersammlungen oder an öffentlichen Sammelplätzen zur Wiederverwertung abgegeben werden. Folien und Kunststoffe des Lieferumfangs werden über Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen eingesammelt und umweltgerecht entsorgt. Deutsch - 59