40045VA DE HERD BENUTZERINFORMATION 2 EL ΚΟΥΖΊΝΑ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 31



Σχετικά έγγραφα
40095VA-WN DE EL. Benutzerinformation 2 Οδηγίες Χρήσης 30

DE Benutzerinformation 2 Herd EL Οδηγίες Χρήσης 31 Κουζίνα 40095VA-WN

DE Benutzerinformation 2 Kochfeld EL Οδηγίες Χρήσης 13 Εστίες HE604070FB

40095VA-WN. DE Benutzerinformation 2 Herd EL Οδηγίες Χρήσης 32 Κουζίνα USER MANUAL

Μέγ , ελάχ. 550 ελάχ ελάχ ελάχ ελάχ ελάχ. 560

3 Lösungen zu Kapitel 3

QC5015 A D E F M H B G 2 I J K L 2 C

FAVORIT I DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 24

FAVORIT I DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 25 RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Benutzerinformation 2 Οδηγίες Χρήσης 20 DE EL. Backofen Φούρνος ZOU20301

EHA6040XOK EL ΕΣΤΊΕΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ

Οδηγός Υγείας και Ασφάλειας και Εγκατάστασης

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία


Geschirrspüler Πλυντήριο πιάτων Mosogatógép Lavavajillas

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX A52600HLW0

Dampfgarer Φούρνος ατμού

STAINLESS STEEL DEEP FRYER SEF B2 ΦΡΙΤΕΖΑ ΑΝΟΞΕΙΔΩΤΗ EDELSTAHL-FRITTEUSE. Οδηүίες χρήσης. Bedienungsanleitung IAN

Τοστιέρα με αποσπώμενες πλάκες τύπου γκριλ

V 50/60Hz W 1.7L

GETTING STARTED? EASY.

Ηλεκτρικός φούρνος με δύο εστίες

Ηλεκτρικός Φούρνος με 3 εστίες

ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

Μην αφαιρείτε την προστατευτική µεµβράνη από το εσωτερικό της πόρτας (εάν υπάρχει), καθώς αυτό καθιστά τον καθαρισµό της συσκευής ευκολότερη.

Οδηγός Υγείας και Ασφάλειας και Εγκατάστασης

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845

Ατμοκαθαριστής FA Εγχειρίδιο χρήσης [1]

Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem

User Manual 2 Benutzerinformation 11 Οδηγίες Χρήσης 20 EN DE EL. Hob Kochfeld Εστίες ZEV6041XBA

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte. δωμάτιο Art der Unterbringung

Waschmaschine Πλυντήριο Ρούχων Lavatrice Skalbimo mašina

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΦΟΥΡΝΟΣ 30L

Weihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα

ΠΕΡΓΡΑΦΗ ΚΟΥΜΠΙΩΝ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

benutzerinformation Οδηγίες Χρήσης user manual notice d'utilisation

TE-ID 500 E. Art.-Nr.: I.-Nr.: Originalbetriebsanleitung Schlagbohrmaschine. Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Κρουστικο δράπανο

HERENTHAL. Tοστιέρα HT-ST Οδηγίες Χρήσης

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου

22 είκοσι δύο. Κύπρος. Ελλάδα. Ελβετία. Αυστρία. Γερμανία. Από πού είσαι; Είμαι από τη Γερμανία. Εσύ; Από την Κύπρο. Από πού είσαι; Είμαι από

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ NSG-24B ΣΟΜΠΑ QUARTZ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Επισκεφτείτε την ηλεκτρονική μας διεύθυνση:

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΣΤΙΕΡΑ ΜΕ ΑΠΟΣΠΩΜΕΝΕΣ ΠΛΑΚΕΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: S1306SM. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν συνδέσετε τη συσκευή

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Kühlschrank Chladnička. Ψυγείο CNE GB CNE GW CNE GB CNE GW

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΜΟΝΤΕΛΑ: Diplomat DPL CS-H2014T, CS-H20A9, CS 3101 C, CS 3102 C ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες προσεχτικά

EN User manual 2 DE Benutzerinformation 16. EL Οδηγίες Χρήσης 32. Hob Kochfeld Εστίες ZKT663LX

ΠΑΝΤΟΚΟΠΤΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. R V~ 50Hz, 550W Nom / 650W Max

Nuvelle Ηλεκτρικός Βραστήρας KP 1419S ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ Bern

D 3101 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου

Teilebezeichnung. Bedienelemente

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

LAVATHERM 76285AC DE Benutzerinformation 2 EL Οδηγίες Χρήσης 24

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ 2000W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

MICROWAVE. MICROWELLE Bedienungsanleitung. ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ Οδηγίες χειρισμού IAN


Niveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ

ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΕ 2 ΕΣΤΙΕΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Model: R-271

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Ηλεκτρικό Φουρνάκι με εστίες Model No.: R-2128

ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ

Bedienungsanweisung Instructions for Use Kullanma Kılavuzu Οδηγιες χρησεωσ

User s Manual. Εγχειρίδιο Χρήσης Ψυγείο - Καταψύκτης. Manual de Utilizare Frigider - Congelator. Bedienungsanleitung INVMS45A2 INVMS45A2-BS

Ρ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η

Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν.

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: V~ 50/60Hz W

ΦΡΥΓΑΝΙΕΡΑ ΜΟΝΤΕΛΟ R-207 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

(Apply the label from warranty here)

GETTING STARTED? EASY.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

HK624000XB Οδηγίες Χρήσης Υαλοκεραμική εστία

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

Στοιχεία του/της συζύγου ή του/ της συντρόφου του προσώπου που υποβάλλει την αίτηση

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

ΜΟΝΤΕΛΟ : Blade ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

HERENTHAL. Tοστιέρα Γκριλ HT-PME2000. Οδηγίες Χρήσης

Oδηγίες Χρήσεως στα Ελληνικά

EN User manual 2 DE Benutzerinformation 12 EL Οδηγίες Χρήσης 22. Hob Kochfeld Εστίες ZKT663LX

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Οδηγίες Χρήσης. Κουζίνα ZCE540G1WA

ΣΑΟΥΝΑ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Fragen wo man ein Formular findet. Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

CITRUS JUICER CJ 7280 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Oven Backofen Φούρνος

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ & ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

Oδηγίες χρήσεως. Σεσουάρ μαλλιών

1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους. 2. Ξανάγραψε τις προτάσεις σε χρόνο Παρακείμενο

Transcript:

40045VA DE HERD BENUTZERINFORMATION 2 EL ΚΟΥΖΊΝΑ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 31

2 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen. ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche... Besuchen Sie den Webshop unter www.aeg.com/shop

Inhalt 3 INHALT 4 Sicherheitshinweise 8 Gerätebeschreibung 9 Vor der ersten Inbetriebnahme 10 Kochfeld - Täglicher Gebrauch 10 Kochfeld - Praktische Tipps und Hinweise 11 Kochfeld - Reinigung und Pflege 12 Backofen - Täglicher Gebrauch 13 Backofen - Verwendung des Zubehörs 14 Backofen - Praktische Tipps und Hinweise 22 Backofen - Reinigung und Pflege 27 Was tun, wenn 28 Montage 30 Umwelttipps In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten

4 Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch: Im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit und der Ihres Eigentums Im Interesse der Umwelt Im Interesse einer korrekten Bedienung des Geräts Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät auf, auch wenn Sie umziehen oder das Gerät verkaufen. Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine inkorrekte Montage und Verwendung Schäden verursacht. Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Unkenntnis verwendet werden, wenn sie in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und sie die mit ihm verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungsoder Verletzungsgefahr. Halten Sie Kinder und Tiere vom Gerät fern, wenn die Tür geöffnet ist oder wenn das Gerät in Betrieb ist. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr oder Gefahr einer dauerhaften Behinderung. Verfügt das Gerät über eine Kindersicherung oder Tastenverriegelung, machen Sie davon Gebrauch. Damit wird verhindert, dass Kinder oder Tiere das Gerät unbeabsichtigt in Betrieb nehmen. Allgemeine Sicherheitshinweise Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Hierdurch besteht Verletzungsgefahr und das Gerät kann beschädigt werden. Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt. Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus. Montage Die Anschlusswerte für dieses Gerät sind auf dem Typenschild (oder Kennzeichnungsschild) angegeben. Das Gerät darf nur von einem zugelassenen Techniker aufgestellt und angeschlossen werden. Wenden Sie sich hierzu an einen zugelassenen Kundendienst, um Geräteschäden und Verletzungen zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Lieferanten. Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Verpackungsmaterialien, Aufkleber und Auflagen. Entfernen Sie das Typenschild nicht. Dies könnte zum Ausschluss der Gewährleistung führen.

Sicherheitshinweise 5 Die im Einsatzland des Geräts geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen sind einzuhalten (Sicherheits- und Recyclingbestimmungen, Sicherheitsregeln für Elektro- oder Gasgeräte usw.). Vorsicht beim Transport. Das Gerät ist schwer. Verwenden Sie stets Sicherheitshandschuhe. Ziehen Sie das Gerät nicht am Türgriff. Überzeugen Sie sich, dass das Gerät während der Aufstellung vom Stromnetz getrennt ist (sofern zutreffend). Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzuhalten. Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Sockel. Elektrischer Anschluss Das Gerät darf nur von einem zugelassenen Techniker aufgestellt und angeschlossen werden. Wenden Sie sich hierzu an einen zugelassenen Kundendienst, um Geräteschäden und Verletzungen zu vermeiden. Das Gerät muss geerdet sein. Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Haushaltsstromversorgung entsprechen. Informationen zur Spannungsversorgung finden Sie auf dem Typenschild. Geeignete Trenneinrichtungen sind: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. Die elektrische Installation muss eine Trennvorrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trennvorrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein. Gemäß den bestehenden Vorschriften müssen alle Teile, die den Berührungsschutz gewährleisten, so befestigt sein, dass sie nicht ohne Werkzeug abgenommen werden können. Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. Achten Sie beim Anschließen von Elektrogeräten an Steckdosen darauf, dass die Anschlussleitungen die heiße Gerätetür nicht berühren und nicht in deren Nähe kommen. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, Steckverbinder oder Verlängerungskabel. Es besteht Brandgefahr. Achten Sie darauf, den Netzstecker (sofern zutreffend) und das Netzkabel hinter dem Gerät nicht zu quetschen oder zu beschädigen. Wählen Sie einen Netzanschluss, der auch nach der Installation des Geräts noch zugänglich ist. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten. Ziehen Sie immer am Netzstecker (sofern vorhanden). Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst das Netzkabel. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.

6 Sicherheitshinweise Gebrauch Das Gerät ist ausschließlich für die haushaltsübliche Zubereitung von Speisen bestimmt. Benutzen Sie es nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke. So werden Verletzungen von Personen oder Schäden am Eigentum vermieden. Beobachten Sie das Gerät während des Betriebs. Stehen Sie in sicherer Entfernung zum Gerät, wenn Sie die Backofentür während des Betriebs öffnen. Es kann heißer Dampf austreten. Es besteht Verbrennungsgefahr! Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es mit Wasser in Kontakt steht. Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche. Bei Betrieb wird die Kochfläche heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr! Legen Sie keine Gegenstände aus Metall, zum Beispiel Besteck und Deckel, auf die Oberfläche, da diese heiß werden kann. Bei Betrieb wird der Geräteinnenraum heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr! Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe. Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente. Kleine Kinder müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Öffnen Sie die Tür vorsichtig. Bei der Verwendung von Zutaten, die Alkohol enthalten, kann ein Alkohol-Luftgemisch entstehen. Es besteht Brandgefahr. Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, dass keine Funken oder offenen Flammen in die Nähe des Geräts gelangen. Keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, und/oder schmelzbare Gegenstände (aus Kunststoff oder Aluminium) in das Gerät, in die Nähe des Gerätes oder auf das Gerät stellen. Es besteht Explosions- und Brandgefahr! Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus. Benutzen Sie die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr. Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leerkochen. Hierdurch kann das Kochgeschirr und die Oberfläche der Kochfläche beschädigt werden. Wenn Kochgeschirr oder andere Gegenstände auf die Kochfläche fallen, kann die Oberfläche beschädigt werden. Stellen Sie heißes Kochgeschirr nicht zu dicht an das Bedienfeld, da die Hitze das Gerät beschädigen kann. Das Zubehör vorsichtig entfernen oder einsetzen, um die Emailbeschichtung des Geräts nicht zu beschädigen. Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigtem Boden kann die Kochfläche beim Verschieben verkratzen. Verfärbungen der Emailbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts. Um eine Beschädigung oder die Verfärbung der Emailbeschichtung zu vermeiden: Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf den Geräteboden und bedecken Sie diesen nicht mit Alufolie.

Sicherheitshinweise 7 Stellen Sie kein heißes Wasser direkt in das Gerät. Lassen Sie nach dem Abschalten des Geräts kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen. Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete Gerätetür aus. Legen Sie keine brennbaren Materialien in das Fach unterhalb des Backofens. Bewahren Sie dort nur hitzebeständige Zubehörteile auf (sofern zutreffend). Bedecken Sie keine Dampfaustrittsöffnungen. Diese befinden sich hinten am Oberteil des Geräts (sofern zutreffend). Stellen Sie keine Gegenstände auf das Kochfeld, die schmelzen könnten. Bei Sprüngen in der Oberfläche des Kochfelds trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Legen Sie keine wärmeleitende Materialien (z. B. ein feines Metallgitter oder metallbeschichtete Wärmeleiter) unter das Kochgeschirr. Eine übermäßige Hitzeabstrahlung kann das Kochfeld beschädigen. Das Gerät nicht während eines Stromausfalls verwenden. Reinigung und Pflege Vergewissern Sie sich vor Wartungsarbeiten, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht Verbrennungsgefahr! Zusätzlich besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen. Halten Sie das Gerät stets sauber. Ablagerungen von Fett oder Lebensmittelresten können einen Brand auslösen. Eine regelmäßige Reinigung verhindert den vorzeitigen Verschleiß des Oberflächenmaterials. Reinigen Sie das Gerät nur mit Wasser und einer Seifenlösung. Dies dient Ihrer persönlichen Sicherheit und der Sicherheit Ihres Eigentums. Verwenden Sie keine entflammbaren Produkte oder Produkte, die Korrosion verursachen. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger, scharfen Gegenständen, Scheuermitteln, Scheuerschwämmen aus Stahlwolle oder Fleckenentfernern. Falls Sie ein Backofenspray verwenden, beachten Sie bitte unbedingt die Angaben des Herstellers. Besprühen Sie nicht die Heizelemente und den Sensor des Thermostaten (falls vorhanden). Reinigen Sie die Glastür nicht mit Scheuermitteln oder Metallschabern. Die hitzebeständige Oberfläche der inneren Glasscheibe kann beschädigt werden und zerspringen. Wenn die Türglasscheiben beschädigt sind, werden sie brüchig und können zerspringen. Sie müssen ausgetauscht werden. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst. Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer. Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind Speziallampen, die nur für Haushaltsgeräte geeignet sind! Sie können nicht zur vollständigen oder teilweisen Beleuchtung von Zimmern in Privatgebäuden verwendet werden. Falls das Leuchtmittel ausgewechselt werden muss, setzen Sie eine Lampe mit derselben Leistung ein, die speziell für Haushaltsgeräte vorgesehen ist.

8 Gerätebeschreibung Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Backofenlampe austauschen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags! Lassen Sie das Gerät abkühlen. Es besteht Verbrennungsgefahr! Kundendienstzentrum Nur qualifizierte Fachkräfte dürfen an dem Gerät Reparaturarbeiten durchführen. Wenden Sie sich hierzu an einen zugelassenen Kundendienst. Verwenden Sie nur Originalersatzteile. Entsorgung des Geräts Um das Risiko von Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden: Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es. Entsorgen Sie die Türverriegelung. Damit wird verhindert, dass Kinder oder kleine Tiere im Gerät eingeschlossen werden können. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr. GERÄTEBESCHREIBUNG Allgemeine Übersicht 1 2 3 4 5 10 9 4 3 2 1 6 7 8 1 Knöpfe für die Kochzonen 2 Temperaturkontrolllampe 3 Temperaturwahlknopf 4 Backofen-Einstellknopf 5 Betriebs-Kontrolllampe 6 Grill 7 Backofenlampe 8 Ventilator 9 Typenschild 10 Einhängegitter

Vor der ersten Inbetriebnahme 9 Kochfeldanordnung 1 2 140 mm 180 mm 180 mm 140 mm 1 Einkreis-Kochzone 1200 W 2 Einkreis-Kochzone 1800 W 3 Einkreis-Kochzone 1200 W 4 Restwärmeanzeige 5 Einkreis-Kochzone 1800 W 5 4 3 Backofenzubehör Rost Für Geschirr, Kuchenformen, Braten Backblech Für Kuchen und Plätzchen Fettpfanne Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von austretendem Fett. Schublade Die Schublade befindet sich unterhalb des Backraums. WARNUNG! Sie kann beim Ofenbetrieb heiß werden. Optionale Teleskopauszüge Zum Einsetzen der Roste oder Backbleche. Sie können getrennt bestellt werden. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. VORSICHT! Fassen Sie zum Öffnen der Backofentür den Griff immer in der Mitte an. Erstes Reinigen Entfernen Sie alle Teile aus dem Gerät. Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung.

10 Kochfeld - Täglicher Gebrauch VORSICHT! Verwenden Sie keine Scheuermittel! Die Oberfläche kann beschädigt werden. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel "Reinigung und Pflege". Vorheizen 1. Stellen Sie die Funktion und die Höchsttemperatur ein. 2. Lassen Sie den leeren Backofen ca. 1 Stunde eingeschaltet. 3. Stellen Sie die Funktion und die Höchsttemperatur ein. 4. Lassen Sie den leeren Backofen ca. 10 Minuten eingeschaltet. 5. Stellen Sie die Funktion und die Höchsttemperatur ein. 6. Lassen Sie den leeren Backofen ca. 10 Minuten eingeschaltet. Auf diese Weise werden die Rückstände im Backofeninnenraum verbrannt. Das Zubehör erhitzt sich stärker, als bei Normalbetrieb. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal vorheizen, kann sich Geruch und Rauch entwickeln. Das ist normal. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung. KOCHFELD - TÄGLICHER GEBRAUCH Kochstufen WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Schalter Funktion 0 Position Aus Kochstufen 1-9 (1 = niedrigste, 9 = höchste Temperatureinstellung) 1. Drehen Sie den Schalter auf die gewünschte Kochstufe. 2. Drehen Sie den Schalter auf die Position "0", um den Kochvorgang zu beenden. Restwärmeanzeige Die Restwärmeanzeige leuchtet auf, wenn eine Kochzone heiß ist. WARNUNG! Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme! KOCHFELD - PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE Kochgeschirr Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie möglich sein. Kochgeschirr aus Stahlemail oder mit Aluminium- oder Kupferböden kann Verfärbungen auf der Glaskeramikfläche hinterlassen

Energie sparendes Kochen Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem Deckel ab. Stellen Sie das Kochgeschirr auf die Kochzone und schalten Sie diese erst dann ein. Schalten Sie die Kochzonen bereits vor dem Ende des Garvorgangs aus und nutzen Sie die Restwärme. Der Boden des Kochgeschirrs und die verwendete Kochzone sollten gleich groß sein. Anwendungsbeispiele zum Kochen Die Angaben in der folgenden Tabelle sind Richtwerte. Kochstufe Verwendung: Zeit Tipps 0 Position Aus 1 Warmhalten von gegarten Speisen nach Bedarf Abdecken 1-2 Sauce Hollandaise; Zerlassen: Butter, Schokolade, Gelatine 1-2 Stocken: Luftiges Omelett, gebackene Eier 2-3 Köcheln von Reis und Milchgerichten, Erhitzen von Fertiggerichten 5-25 Min. 10-40 Min. 25-50 Min. 3-4 Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch 20-45 Min. 4-5 Dampfgaren von Kartoffeln 20-60 Min. 4-5 Kochen größerer Speisemengen, Eintopfgerichte und Suppen 6-7 Bei geringer Hitze anbraten: Schnitzel, Cordon bleu, Koteletts, Frikadellen, Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfannkuchen, Doughnuts 7-8 Bei starker Hitze anbraten: Rösti, Lendenstücke, Steaks 60-150 Min. nach Bedarf 5-15 Min. Gelegentlich umrühren Mit Deckel garen Mindestens doppelte Menge Flüssigkeit zum Reis geben, Milchgerichte zwischendurch umrühren Einige Esslöffel Flüssigkeit hinzugeben Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartoffeln verwenden Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten Nach der Hälfte der Garzeit einmal wenden Nach der Hälfte der Garzeit einmal wenden 9 Kochen großer Mengen Wasser, Kochen von Nudeln, Anbraten von Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites KOCHFELD - REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Kochfeld - Reinigung und Pflege 11

12 Backofen - Täglicher Gebrauch Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist. Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Geräts nicht. So entfernen Sie Verschmutzungen: 1. Sofort entfernen:geschmolzener Kunststoff, Plastikfolie, zuckerhaltige Lebensmittel. Andernfalls können die Verschmutzungen das Gerät beschädigen. Verwenden Sie einen speziellen Reinigungsschaber für Glas. Den Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen. Entfernen, nachdem sich das Gerät ausreichend abgekühlt hat:kalk- und Wasserränder, Fettspritzer, metallisch schimmernde Verfärbungen. Verwenden Sie hierfür einen speziellen Reiniger für Glaskeramik oder Edelstahl. 2. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel. 3. Am Ende das Gerät mit einem trockenen Tuch abreiben. BACKOFEN - TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Ein- und Ausschalten des Geräts 1. Drehen Sie den Schalter für die Backofenfunktionen auf eine Backofenfunktion. 2. Drehen Sie den Temperaturwahlschalter auf die gewünschte Temperatur. Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet, solange der Backofen in Betrieb ist. Die Temperaturkontrolllampe leuchtet, solange die Backofentemperatur ansteigt. 3. Zum Ausschalten des Geräts drehen Sie die Schalter für die Backofenfunktionen und die Temperatur auf Aus. Sicherheits-Thermostat Um eine gefährliche Überhitzung (durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes oder defekte Bestandteile) zu vermeiden, ist der Backofen mit einem Sicherheits-Thermostat ausgestattet, der die Stromversorgung unterbricht. Die Wiedereinschaltung des Ofens erfolgt automatisch bei Temperaturabfall. Backofenfunktionen Backofenfunktion Licht Anwendung Beleuchtet den Backofeninnenraum. Ober-/Unterhitze Unterhitze Zum Backen und Braten auf einer Ebene. Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln.

Backofen - Verwendung des Zubehörs 13 Backofenfunktion Heißluft Heißluft mit Ringheizkörper Großflächengrill Heißluftgrillen Pizza-Funktion Auftauen Anwendung Zum Backen auf bis zu zwei Ebenen gleichzeitig. Zum Backen auf bis zu drei Ebenen gleichzeitig. Auch zum Dörren von Lebensmitteln. Zum Grillen flacher Lebensmittel in größeren Mengen und zum Toasten. Die Höchsttemperatur für diese Funktion ist 210 C. Zum Braten größerer Fleischstücke oder Geflügel auf einer Ebene. Auch zum Überbacken und Bräunen. Die Höchsttemperatur für diese Funktion ist 210 C. Zum Backen auf einer Ebene für Gerichte, die eine intensivere Bräunung und einen knusprigen Boden benötigen. Zum Auftauen gefrorener Lebensmittel. BACKOFEN - VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS Einsetzen des Backofenzubehörs Setzen Sie die Einschubteile so ein, dass sich die doppelseitigen Ränder im hinteren Teil des Backofens befinden und nach unten zeigen. Schieben Sie die Einschubteile zwischen die Führungsstäbe einer der Einschubebenen. Gleichzeitiges Einsetzen des Rostes und der tiefen Fettpfanne Legen Sie den Rost auf die tiefe Fettpfanne. Schieben Sie die tiefe Fettpfanne zwischen die Führungsstäbe einer der Einschubebenen.

14 Backofen - Praktische Tipps und Hinweise BACKOFEN - PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE VORSICHT! Verwenden Sie für sehr feuchte Kuchen ein tiefes Backblech. Obstsäfte können bleibende Flecken auf der Emailoberfläche verursachen. Das Gerät hat vier Einschubebenen. Die Einsatzpositionen werden vom Boden des Backofens aus gezählt. Sie können auf bis zu zwei Einschubebenen gleichzeitig garen. Roste in Ebene 1 und 3 einsetzen. Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glastüren niederschlagen. Das ist normal. Beim Öffnen der Tür während des Betriebs stets in sicherer Entfernung zum Gerät stehen. Um die Kondensation zu reduzieren, vor dem Garen den Backofen immer 10 Minuten vorheizen. Nach jedem Gebrauch des Geräts die Feuchtigkeit abwischen. Keine Gegenstände direkt auf den Backofenboden stellen und das Kochgeschirr nicht mit Alu-Folie bedecken, da dadurch das Garergebnis beeinträchtigt und die Emailbeschichtung beschädigt werden kann. Backen von Kuchen Backofen vor dem Backen ca. 10 Min. vorheizen. Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 der Backzeit abgelaufen ist. Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig nutzen, lassen Sie eine Ebene dazwischen frei. Garen von Fleisch und Fisch Braten Sie keine Stücke, die weniger als 1 kg wiegen. Fleischstücke unter 1 kg werden zu trocken. Setzten Sie bei Speisen mit hohem Fettgehalt eine Fettpfanne ein, damit keine dauerhaften Flecken im Backofen verbleiben. Das Fleisch vor dem Anschneiden mindestens 15 Minuten ruhen lassen, damit der Fleischsaft nicht ausläuft. Um die Rauchbildung beim Braten im Backofen zu vermindern, gießen Sie ein wenig Wasser in die Fettpfanne. Um Kondensierung des Rauchs zu vermeiden, Wasser zugeben, wenn die Fettpfanne ausgetrocknet ist. Garzeiten Die Garzeiten hängen von der Art, Menge und Konsistenz des Gargutes ab. Überprüfen Sie die Leistung zu Beginn des Garens. Finden Sie die besten Einstellungen (Heizstufe, Garzeit usw.) für Ihre Brat- und Backformen und Ihre persönlichen Rezepte und Mengen heraus, wenn Sie das Gerät benutzen.

Backofen - Praktische Tipps und Hinweise 15 Ober- und Unterhitze Speise Gewicht (g) Blech/Rost Einschubhöhe Vorheizzeit (Minuten) Temperatur ( C) Garzeit/ Backzeit (Minuten) Kleingebäck 250 emailliert 3-150 25-30 Flacher Kuchen 1000 emailliert 2 10 160-170 30-35 Hefekuchen 2000 emailliert 3-170-190 40-50 mit Äpfeln Gedeckter 1200+1200 2 runde 1 15 180-200 50-60 Apfelkuchen Aluminiumbleche (Durchmesser: 20 cm) Kleine Kuchen 500 emailliert 2 10 160-180 25-30 Biskuitkuchen (fettfrei) Kuchen in der Fettpfanne Hähnchen, ganz Geflügelhälften Schweinebraten Gefüllte Torte Gefüllter Hefekuchen 350 1 rundes Aluminiumblech (Durchmesser: 26 cm) 1 10 160-170 25-30 1500 emailliert 2-160-170 45-55 1) 1350 Rost auf Ebene 2, Fettpfanne auf Ebene 1 2-200-220 60-70 1300 Rost auf 3-190-210 30-35 Ebene 3, Fettpfanne auf Ebene 1 600 Rost auf 3-190-210 30-35 Ebene 3, Fettpfanne auf Ebene 1 800 emailliert 2 20 230-250 10-15 1200 emailliert 2 10-15 170-180 25-35 Pizza 1000 emailliert 2 10-15 200-220 30-40 Käsekuchen 2600 emailliert 2-170-190 60-70

16 Backofen - Praktische Tipps und Hinweise Umluft Speise Gewicht (g) Blech/Rost Einschubhöhe Vorheizzeit (Minuten) Temperatur ( C) Garzeit/ Backzeit (Minuten) Schweizer 1900 emailliert 1 10-15 200-220 30-40 Apfelkuchen Stollen 2400 emailliert 2 10-15 170-180 55-65 2) Quiche Lorraine 1000 1 rundes Blech (Durchmesser: 26 cm) Bauernbrot 750+750 2 runde Aluminiumbleche (Durchmesser: 20 cm) Rumänischer Cozonac (Hefekuchen) Rumänischer Cozonac auf traditionelle Art Hefebrötchen 1 10-15 220-230 40-50 1 18 3) 180-200 60-70 600+600 2 runde Aluminiumbleche (Durchmesser: 25 cm) 2/2 10 160-170 40-50 600+600 2 runde 2/2-160-170 30-40 Aluminiumbleche (Durchmesser: 20 cm) 800 emailliert 2 10-15 200-210 10-15 Speise Gewicht (g) Blech/Rost Biskuitrolle 500 emailliert 1 10 150-170 15-20 Baiser 400 emailliert 2-100-120 40-50 Streuselkuchen 1500 emailliert 3 10-15 180-190 25-35 Rührkuchen 600 emailliert 3 10 160-170 25-35 Butterkuchen 600 emailliert 2 10 180-200 20-25 1) Lassen Sie den Kuchen nach dem Ausschalten noch 7 Minuten im Backofen. 2) Lassen Sie den Kuchen nach dem Ausschalten noch 10 Minuten im Backofen. 3) Stellen Sie eine Vorheiztemperatur von 250 C ein. Einschubhöhe Vorheizzeit (Minuten) Temperatur ( C) Garzeit/ Backzeit (Minuten) Kleingebäck 250 emailliert 3 10 140-150 20-30

Backofen - Praktische Tipps und Hinweise 17 Speise Gewicht (g) Blech/Rost Einschubhöhe Vorheizzeit (Minuten) Temperatur ( C) Garzeit/ Backzeit (Minuten) Kleingebäck 250 + 250 emailliert 1/3 10 140-150 25-30 Kleingebäck 250 + 250 emailliert 1/2/3 10 150-160 30-40 + 250 Flacher Kuchen 500 emailliert 2 10 150-160 30-35 Flacher Kuchen 500 + 500 emailliert 1/3 10 150-160 35-45 Flacher Kuchen + 500 500 + 500 emailliert 1/2/4 1) 10 155-165 40-50 Hefekuchen mit Äpfeln 2000 emailliert 3-170-180 40-50 Gedeckter Apfelkuchen Kleine Kuchen Kleine Kuchen Kleine Kuchen Biskuitkuchen (fettfrei) Kuchen in der Fettpfanne Hähnchen, ganz Schweinebraten Gefüllter Hefekuchen 1200 + 1200 2 runde Aluminiumbleche (Durchmesser: 20 cm) 2/2-165-175 50-60 500 emailliert 2 10 150-160 20-30 500 + 500 emailliert 1/3 10 150-160 30-40 500 + 500 emailliert 1/2/4 1) 10 150-160 35-45 + 500 350 1 rundes 1 10 150-160 20-30 Aluminiumblech (Durchmesser: 26 cm) 1200 emailliert 2-150-160 30-35 2) 1300 Rost auf Ebene 2, Fettpfanne auf Ebene 1 2-170-180 40-50 800 Rost auf 2-170-180 45-50 Ebene 2, Fettpfanne auf Ebene 1 1200 emailliert 2 20-30 150-160 20-30

18 Backofen - Praktische Tipps und Hinweise Speise Gewicht (g) Blech/Rost Einschubhöhe Vorheizzeit (Minuten) Temperatur ( C) Garzeit/ Backzeit (Minuten) Pizza 1000 + emailliert 1/3-180-200 30-40 1000 Pizza 1000 emailliert 2-190-200 25-35 Käsekuchen 2600 emailliert 1-160-170 40-50 Schweizer 1900 emailliert 2 10-15 180-200 30-40 Apfelkuchen Stollen 2400 emailliert 2 10 150-160 35-40 2) Quiche Lorraine 1000 1 rundes Blech (Durchmesser: 26 cm) Bauernbrot 750+750 2 runde Aluminiumbleche (Durchmesser: 20 cm) Rumänischer Cozonac (Hefekuchen) Rumänischer Cozonac auf traditionelle Art Hefebrötchen Hefebrötchen 2 10-15 190-210 30-40 1 15-20 3) 160-170 40-50 600+600 2 runde Aluminiumbleche (Durchmesser: 25 cm) 2/2 10-15 155-165 40-50 600+600 2 runde 2/2-150-160 30-40 Aluminiumbleche (Durchmesser: 20 cm) 800 emailliert 3 15 180-200 10-15 800 + 800 emailliert 1/3 15 180-200 15-20 Biskuitrolle 500 emailliert 3 10 150-160 15-25 Baiser 400 emailliert 2-110-120 30-40 Baiser 400 + 400 emailliert 1/3-110-120 45-55 Baiser 400 + 400 emailliert 1/2/4 1) - 115-125 55-65 + 400 Streuselkuchen 1500 emailliert 3-160-170 25-35 Rührkuchen 600 emailliert 2 10 150-160 25-35

Backofen - Praktische Tipps und Hinweise 19 Speise Gewicht (g) Blech/Rost Vorheizzeit (Minuten) Temperatur ( C) Garzeit/ Backzeit (Minuten) Heiß-/Umluft Speise Gewicht (g) Blech/Rost Einschubhöhe Butterkuchen 600 + 600 emailliert 1/3 10 160-170 25-35 1) Wenn der Kuchen auf Einschubebene 4 fertig ist, herausnehmen, den Kuchen von Ebene 1 dort hinstellen und nochmals 10 Minuten backen. 2) Lassen Sie den Kuchen nach dem Abschalten noch 7 Minuten im Backofen. 3) Stellen Sie eine Vorheiztemperatur von 250 C ein. Einschubhöhe Vorheizzeit in Minuten Temperatur ( C) Garzeit/ Backzeit (Minuten) Kleingebäck 250 emailliert 3 10 150-160 20-30 Kleingebäck 250 + 250 emailliert 1/3 10 140-150 25-30 Kleingebäck 250 + 250 + emailliert 1/2/4 10 150-160 30-35 250 Flacher Kuchen 1000 emailliert 2 10 150-160 30-40 Flacher Kuchen 1000 + 1000 emailliert 1/3 10 140-150 45-55 Flacher Kuchen 1000 + 1000 + 1000 Hefekuchen mit Äpfeln Apfelkuchen 1200 + 1200 Kleine Kuchen Kleine Kuchen Kleine Kuchen Biskuitkuchen (fettfrei) Kuchen in der Fettpfanne emailliert 1 /2/ 4 10 140-150 55-65 2000 emailliert 3 10 170-180 40-50 2 runde Aluminiumbleche (Durchmesser: 20 cm) 2/3 10 170-180 50-60 500 emailliert 3 10 140-150 30-35 500 + 500 emailliert 1/3 10 140-150 25-30 500 + 500 + 500 emailliert 1/2/4 10 150-160 25-30 350 1 rundes Aluminiumblech 3 10 150-160 30-40 (Durch- messer: 26 cm) 1200 emailliert 3-150-160 40-50 1)

20 Backofen - Praktische Tipps und Hinweise Speise Gewicht (g) Blech/Rost Hähnchen, ganz Schweinebraten Gefüllte Torte Gefüllter Hefekuchen Einschubhöhe Vorheizzeit in Minuten Temperatur ( C) Garzeit/ Backzeit (Minuten) 1400 Rost auf Ebene 2, Fettpfanne auf Ebene 1 2-170-190 50-60 600 Rost auf Ebene 3, 3-180-200 30-40 Fettpfanne auf Ebene 1 800 emailliert 2 15 230-250 10-15 1200 emailliert 3 20-30 160-170 20-30 Pizza 1000 + emailliert 1/3-180-200 50-60 1000 Käsekuchen 2600 emailliert 2-150-170 60-70 Schweizer 1900 emailliert 3 15 180-200 30-40 Apfelkuchen Stollen 2400 emailliert 3 10 150-170 50-60 2) Quiche Lorraine 1000 1 rundes Blech (Durchmesser: 26 cm) Bauernbrot 750+750 2 runde Aluminiumbleche (Durchmesser: 20 cm) Rumänischer Biskuitkuchen Rumänischer Biskuitkuchen auf traditionelle Art Hefebrötchen Hefebrötchen 600+600 2 runde Aluminiumbleche (Durchmesser: 25 cm) 600+600 2 runde Aluminiumbleche (Durchmesser: 20 cm) 2 15 210-230 35-45 3 15 3) 180-190 50-60 2/2 10 150-170 40-50 2/2-160-170 30-40 800 emailliert 3 10 180-200 10-15 800 + 800 emailliert 1/3 10 180-200 15-20 Biskuitrolle 500 emailliert 3 10 150-170 10-15 Baiser 400 emailliert 2-100-120 50-60 Baiser 400 + 400 emailliert 1/3-100-120 55-65 Baiser 400 + 400 + 400 emailliert 1/2/4-115-125 65-75

Backofen - Praktische Tipps und Hinweise 21 Speise Gewicht (g) Blech/Rost Einschubhöhe Vorheizzeit in Minuten Temperatur ( C) Garzeit/ Backzeit (Minuten) Großflächengrill Turbo-Grill Speise Gewicht (g) Einschubhöhe Vorheizzeit (Minuten) Temperatur ( C) Streuselkuchen 1500 emailliert 2 10 170-180 20-30 Rührkuchen 600 emailliert 2 10 150-170 20-30 Butterkuchen 600 + 600 emailliert 1/3 10 150-170 20-30 1) Lassen Sie den Kuchen nach dem Abschalten noch 7 Minuten im Backofen. 2) Lassen Sie den Kuchen nach dem Abschalten noch 10 Minuten im Backofen. 3) Stellen Sie eine Vorheiztemperatur von 230 C ein. Garzeit/Backzeit (Minuten) Speise Gewicht (g) Einschubhöhe Vorheizzeit (Minuten) Temperatur ( C) Toast 500 3 4 250 2-4 Geflügelhälften 1200 2-230 30+30 Beefsteaks 1000 3 10 250 15+15 Schweinebraten 500 3-230 25+25 Garzeit/Backzeit (Minuten) Pizza-Funktion Speise Garzeit/ Backzeit (Minuten) Apfelkuchen Hähnchen, ganz Gewicht (g) 1200 + 1200 Blech/Rost 2 runde Aluminiumbleche (Durchmesser: 20 cm) Einschubhöhe Toast 500 3 10 230 3-5 Geflügelhälften 1200 2-200 25+25 Schweinebraten 500 2-230 20+20 Vorheizzeit (Minuten) Temperatur ( C) 2/2-170-180 50-60 1400 2-165-175 55-65

22 Backofen - Reinigung und Pflege Speise Gewicht (g) Garzeit/ Backzeit (Minuten) Geflügelhälften Pizza 1000 + 1000 Blech/Rost Einschubhöhe Vorheizzeit (Minuten) Temperatur ( C) 1350 2-165-175 30-35 emailliert, aluminisiert 1/2 1) - 180-200 30 Pizza 1000 emailliert 2-190-200 25-35 Quiche Lorraine 1000 2 10-15 210-220 20-30 1) Setzen Sie nach 20 Minuten die Bleche in die jeweils andere Ebene ein. Informationen zu Acrylamiden Wichtig! Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die Bräunung von Lebensmitteln, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen. BACKOFEN - REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an und reinigen Sie damit die Vorderseite des Geräts. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem handelsüblichen Reinigungsmittel. Reinigen Sie den Innenraum des Backofens nach jedem Gebrauch. Auf diese Weise lassen sich Verschmutzungen leicht entfernen und es brennt nichts ein. Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit speziellen Backofenreinigern. Reinigen Sie nach jedem Gebrauch alle Zubehörteile mit einem weichen Tuch, das mit warmem Wasser und Reinigungsmittel angefeuchtet wurde, und lassen Sie sie trocknen. Reinigen Sie Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln, scharfkantigen Gegenständen oder im Geschirrspüler. Die Antihaftbeschichtung kann zerstört werden!

Backofen - Reinigung und Pflege 23 Einschubgitter Entfernen der Einschubgitter 1. Ziehen Sie das Einschubgitter vorne von der Seitenwand weg. 2. Ziehen Sie das Einschubgitter hinten von der Seitenwand weg und entnehmen Sie es. Einsetzen der Einschubgitter Führen Sie zum Einsetzen der Einschubgitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Wichtig! Die abgerundeten Enden der Einschubgitter müssen nach vorne zeigen! Backofendecke Sie können das obere Grillelement herunterklappen, damit Sie die Backofendecke leichter reinigen können. WARNUNG! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Grillelement herunterklappen. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht Verbrennungsgefahr!

24 Backofen - Reinigung und Pflege Abklappen des Grillelements 1. Schrauben Sie die Befestigungsmutter des Grillelements ab. Benutzen Sie beim ersten Mal einen Schraubendreher. 2. Ziehen Sie das Grillelement dann vorsichtig nach unten, so dass die Backofendecke zugänglich wird. 3. Reinigen Sie die Backofendecke mit einem geeigneten Reinigungsmittel und trocknen Sie die Decke sorgfältig. 4. Die Backofendecke kann jetzt gereinigt werden. Einsetzen des Grillelements 1. Drücken Sie das Grillelement sacht nach oben an die ursprüngliche Stelle und ziehen Sie die Befestigungsmutter wieder gut fest. Das Grillelement muss auf beiden Seiten über der Halterung an der Innenwand des Backofens eingerastet sein. WARNUNG! Vergewissern Sie sich, dass die Befestigungsmutter des Grillelements ordnungsgemäß festgezogen ist, damit der Grill bei Gebrauch nicht herunterfallen kann. Reinigung der Backofentür Die Backofentür ist mit zwei hintereinander angebrachten Glasscheiben ausgestattet. Um die Reinigung des Backofens zu erleichtern, können Sie die Backofentür und die innere Glasscheibe abnehmen. WARNUNG! Wenn Sie versuchen, die innere Glasscheibe abzunehmen, solange die Backofentür noch am Gerät montiert ist, kann diese zuklappen.

Backofen - Reinigung und Pflege 25 WARNUNG! Zur Reinigung der Glastür müssen die Glasscheiben vorher abgekühlt sein. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben zerbrechen. WARNUNG! Wenn die Türglasscheiben beschädigt sind oder Kratzer aufweisen, werden sie brüchig und können zerspringen. Um dies zu verhindern, müssen Sie sie ersetzen. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Kundendienst. Ausbau von Backofentür und Glasscheibe 1. Klappen Sie die Backofentür ganz auf und greifen Sie die beiden Türscharniere. 2. Heben Sie die Hebel an den beiden Scharnieren an und klappen Sie sie nach vorn. 3. Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Raststellung (halb). Anschließend ziehen Sie sie nach vorn aus der Halterung heraus.

26 Backofen - Reinigung und Pflege 4. Legen Sie die Backofentür auf einer ebenen Fläche auf eine Decke. Entfernen Sie die beiden Schrauben an der unteren Türkante mit einem Schraubendreher. Bewahren Sie die Schrauben gut auf. 1 1 5. Öffnen Sie die Innentür mit einem Holzoder Kunststoffspachtel oder einem 3 ähnlichen Werkzeug. Halten Sie die äußere Tür fest und 2 2 schieben Sie die Innentür zur Oberkante der Tür hin. 6. Heben Sie die Innentür an. 7. Reinigen Sie die Innenseite der Tür. Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie sie sorgfältig ab. WARNUNG! Reinigen Sie die Glasscheibe nur mit Wasser und Spülmittel. Aggressive Reinigungsmittel, Fleckenentferner und scharfkantige Gegenstände (z.b: Messer oder Schaber) können das Glas beschädigen. Einsetzen von Backofentür und Glasscheibe Nach der Reinigung muss die Backofentür wieder eingebaut werden. Führen Sie dabei die Schritte zum Ausbau in umgekehrter Reihenfolge durch. 4 6 4 5 5 Herausnehmen der Schublade Die Schublade unterhalb des Backofens lässt sich zur leichteren Reinigung herausnehmen.

Was tun, wenn 27 Herausnehmen der Schublade 1. Ziehen Sie die Schublade bis zum Anschlag heraus. 2. Heben Sie die Schublade langsam an. 3. Ziehen Sie die Schublade vollständig heraus Einsetzen der Schublade Um die Schublade wieder einzusetzen, führen Sie die Schritte oben in umgekehrter Reihenfolge durch. WARNUNG! Bewahren Sie keine entflammbaren Materialien wie Reinigungsmaterial, Plastiktüten, Ofenhandschuhe, Papier oder Reinigungssprays usw. in der Schublade auf. Wenn Sie den Backofen verwenden, kann diese Schublade heiß werden. Es besteht Brandgefahr. Backofenlampe WARNUNG! Bitte vorsichtig vorgehen! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags! Bevor Sie die Backofenlampe austauschen: Backofen ausschalten. Sicherungen aus dem Sicherungskasten entfernen oder den Schutzschalter ausschalten. Ein Tuch auf den Backofenboden legen, um die Lampe und das Glas zu schützen. 1. Die Glasabdeckung gegen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmen. 2. Die Glasabdeckung reinigen. 3. Ersetzen Sie die Backofenlampe durch eine geeignete 300 C hitzebeständige Backofenlampe. Verwenden Sie dazu eine Backofenlampe mit der gleichen Leistung. 4. Bringen Sie die Glasabdeckung an. WAS TUN, WENN Problem Mögliche Ursachen Abhilfe Die Restwärmeanzeige leuchtet nicht auf. Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur eine kurze Zeit in Betrieb war. Sollte die Kochzone eigentlich heiß sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst.

28 Montage Problem Mögliche Ursachen Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht. Der Backofen heizt nicht auf. Der Backofen heizt nicht auf. Die Backofenlampe leuchtet nicht. Dampf und Kondenswasser schlagen sich auf Speisen und im Backofen nieder. Die Sicherung im Sicherungskasten hat ausgelöst. Der Ofen ist nicht eingeschaltet. Die erforderlichen Einstellungen wurden nicht vorgenommen. Die Backofenlampe ist defekt. Die Speisen standen zu lange im Backofen. Überprüfen Sie die Sicherung. Wenn die Sicherung mehrmals ausgelöst hat, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Schalten Sie den Backofen ein. Kontrollieren Sie die Einstellungen. Tauschen Sie die Backofenlampe aus. Speisen nach Beendigung des Gar- oder Backvorgangs nicht länger als 15-20 Minuten im Backofen lassen. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich am Frontrahmen des Garraums. Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten hier notieren: Modell (MOD.)... Produktnummer (PNC)... Seriennummer (S.N.)... MONTAGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

Montage 29 Standort des Geräts Sie können ein freistehendes Gerät neben oder zwischen Küchenmöbel sowie in einer Ecke aufstellen. Mindestabstände A B Abmessungen mm A 690 B 150 Technische Daten Gerät der Klasse 2, Unterklasse 1 und Klasse 1. Höhe Breite Tiefe Gesamtleistung Spannung Frequenz Abmessungen Ausrichten Richten Sie das Gerät mit den unten angebrachten Schraubfüßen so aus, dass sich die Oberfläche des Kochfelds auf einer Ebene mit den angrenzenden Oberflächen befindet. 858 mm 500 mm 600 mm 9035 W 230 V 50 Hz Elektroinstallation Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung der Sicherheitsvorkehrungen des Kapitels Sicherheitshinweise entstehen.

30 Umwelttipps Das Gerät wird ohne Netzstecker und Netzkabel geliefert. Einsetzbarer Kabeltyp: H05 RR-F mit ausreichendem Querschnitt. Das Netzkabel darf die in der Abbildung gezeigten Geräteteile nicht berühren. UMWELTTIPPS Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Verpackungsmaterial Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und wieder verwertbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie PE, PS usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial in den dafür vorgesehenen Behältern der kommunalen Entsorgungsstellen.

31 ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές συσκευές. Σας παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να διαβάσετε τις οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή χρήση της συσκευής σας. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ Στο ηλεκτρονικό κατάστημα της AEG, θα βρείτε όλα όσα χρειάζεστε για να διατηρείτε όλες σας τις συσκευές AEG σε άψογη εμφάνιση και άριστη λειτουργική κατάσταση. Με ένα μεγάλο εύρος εξαρτημάτων σχεδιασμένων και κατασκευασμένων με τα υψηλά πρότυπα που αναμένετε, από ειδικά μαγειρικά σκεύη μέχρι καλάθια για πιατικά, από σχάρες μπουκαλιών μέχρι καλαίσθητους σάκους για τα άπλυτα Επισκεφτείτε το ηλεκτρονικό κατάστημα στη διεύθυνση www.aeg.com/shop

32 Περιεχόμενα ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 33 Πληροφορίες ασφαλείας 37 Περιγραφή προϊόντος 38 Πριν από την πρώτη χρήση 39 Εστίες - Καθημερινή χρήση 40 Εστίες - Χρήσιμες συμβουλές 41 Εστίες - Φροντίδα και καθάρισμα 41 Φούρνος - Καθημερινή χρήση 43 Φούρνος - Χρήση των εξαρτημάτων 43 Φούρνος - Χρήσιμες συμβουλές 53 Φούρνος - Φροντίδα και καθάρισμα 58 Τι να κάνετε αν... 58 Εγκατάσταση 60 Περιβαλλοντικά θέματα Τα παρακάτω σύμβολα χρησιμοποιούνται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης: Σημαντικές πληροφορίες που αφορούν την ασφάλειά σας και πληροφορίες σχετικά με την αποφυγή ζημιάς στη συσκευή. Γενικές πληροφορίες και συμβουλές Περιβαλλοντικές πληροφορίες Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση

Πληροφορίες ασφαλείας 33 ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση: Για την προσωπική σας ασφάλεια και την ασφάλεια της συσκευής σας Για την προστασία του περιβάλλοντος Για τη σωστή λειτουργία της συσκευής. Φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή, ακόμη και αν μετακομίσετε ή την πουλήσετε. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη αν προκληθεί ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση ή χρήση. Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένη σωματική ή πνευματική ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας ή τραυματισμού. Φροντίστε ώστε τα παιδιά και τα κατοικίδια να βρίσκονται μακριά από τη συσκευή όταν η πόρτα είναι ανοικτή ή όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού ή άλλης μόνιμης αναπηρίας. Εάν η συσκευή διαθέτει λειτουργία κλειδώματος ασφαλείας για την προστασία των παιδιών ή λειτουργία κλειδώματος των πλήκτρων, χρησιμοποιήστε την. Αποτρέπει την ακούσια ενεργοποίηση της λειτουργίας της συσκευής από τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα. Γενική ασφάλεια Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συσκευής. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού ατόμων και βλάβης της συσκευής. Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση όταν μαγειρεύετε. Απενεργοποιείτε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. Εγκατάσταση Οι συνθήκες ρύθμισης της συσκευής αναφέρονται στη σχετική ετικέτα (ή στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών). Η εγκατάσταση και η σύνδεση της συσκευής πρέπει να γίνονται μόνο από εγκεκριμένο τεχνικό. Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Αυτό αποτρέπει τον κίνδυνο πρόκλησης δομικής βλάβης στη συσκευή ή τον τραυματισμό ατόμων. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Μη συνδέετε τη συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά. Εάν απαιτείται, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, τα αυτοκόλλητα και τις ζελατίνες από τη συσκευή πριν από την πρώτη χρήση. Μην αφαιρείτε την πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Μπορεί να καταστεί άκυρη η εγγύηση.

34 Πληροφορίες ασφαλείας Τηρείτε αυστηρά τη νομοθεσία, τις διατάξεις, τις οδηγίες και τα πρότυπα που ισχύουν στη χώρα όπου θα χρησιμοποιηθεί η συσκευή (κανονισμοί ασφαλείας, κανονισμοί ανακύκλωσης, κανονισμοί ηλεκτρικής ασφάλειας ή ασφάλειας αερίων κ.λπ.). Να είστε προσεκτικοί όταν μετακινείτε τη συσκευή. Η συσκευή είναι βαριά. Χρησιμοποιείτε πάντα γάντια ασφαλείας. Μην τραβάτε τη συσκευή από τη λαβή. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στην ηλεκτρική τροφοδοσία κατά την εγκατάσταση (εάν ισχύει). Τηρείτε τις ελάχιστες αποστάσεις από τις άλλες συσκευές και μονάδες. Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε βάση. Ηλεκτρική σύνδεση Η εγκατάσταση και η σύνδεση της συσκευής πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο. Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Αυτό αποτρέπει τον κίνδυνο πρόκλησης δομικής βλάβης στη συσκευή ή τον τραυματισμό ατόμων. Η συσκευή πρέπει να γειώνεται. Βεβαιωθείτε ότι τα ηλεκτρικά δεδομένα στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών συμφωνούν με την οικιακή σας παροχή ρεύματος. Οι πληροφορίες για την ηλεκτρική τάση βρίσκονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Θα πρέπει να έχετε τις σωστές διατάξεις απομόνωσης: ασφαλειοδιακόπτες, ασφάλειες (βιδωτές ασφάλειες αφαιρούμενες από την ασφαλειοθήκη), διακόπτες και ρελέ διαφυγής ρεύματος. Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να διαθέτει μονωτική διάταξη που να επιτρέπει την αποσύνδεση της συσκευής από το ηλεκτρικό δίκτυο σε όλους τους ακροδέκτες. Η μονωτική διάταξη πρέπει να έχει ελάχιστη απόσταση 3 χιλιοστών μεταξύ των επαφών. Τα εξαρτήματα που παρέχουν προστασία από την ηλεκτροπληξία πρέπει να τοποθετηθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε να μην είναι δυνατή η αφαίρεσή τους χωρίς εργαλεία. Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά εγκατεστημένη πρίζα με προστασία από την ηλεκτροπληξία. Όταν συνδέετε ηλεκτρικές συσκευές στις πρίζες, τα καλώδια δεν πρέπει να έρχονται σε επαφή ή να βρίσκονται κοντά στη ζεστή πόρτα του φούρνου. Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα, αντάπτορες και προεκτάσεις. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. Προσέξτε να μη συνθλιβεί ή υποστεί ζημιά το φις (εάν υπάρχει) και το καλώδιο πίσω από τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει ελεύθερη πρόσβαση στη σύνδεση ρεύματος μετά την εγκατάσταση. Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε πάντα το φις (εάν υπάρχει). Μην αντικαθιστάτε ή τροποποιείτε το καλώδιο τροφοδοσίας. Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.

Πληροφορίες ασφαλείας 35 Χρήση Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για οικιακές διαδικασίες προετοιμασίας φαγητού. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορική και βιομηχανική χρήση. Αυτό αποσκοπεί στο να αποτραπεί ο τραυματισμός ατόμων ή η πρόκληση υλικών ζημιών. Παρακολουθείτε πάντα τη συσκευή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Να στέκεστε πάντα μακριά από τη συσκευή όταν ανοίγετε την πόρτα ενόσω η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. Μπορεί να διαφύγει καυτός ατμός. Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων. Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, εάν βρίσκεται σε επαφή με νερό. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως επιφάνεια εργασίας ή απόθεσης αντικειμένων. Η επιφάνεια μαγειρέματος της συσκευής θερμαίνεται πολύ κατά τη χρήση. Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων. Μην τοποθετείτε μεταλλικά αντικείμενα, όπως μαχαιροπίρουνα ή καπάκια μαγειρικών σκευών, επάνω στην επιφάνεια μαγειρέματος, καθότι μπορεί να θερμανθούν. Στο εσωτερικό της συσκευής αναπτύσσονται υψηλές θερμοκρασίες κατά τη χρήση. Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων. Χρησιμοποιείτε γάντια όταν εισάγετε ή αφαιρείτε τα εξαρτήματα ή τα σκεύη. Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της ζεσταίνονται κατά τη χρήση. Πρέπει να προσέχετε ώστε να μην αγγίξετε τις αντιστάσεις. Τα μικρά παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά, εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς. Ανοίγετε την πόρτα προσεκτικά. Σε περίπτωση χρήσης συστατικών με αλκοόλη, μπορεί να σχηματιστεί ένα μείγμα αλκοόλης και αέρα. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. Κατά το άνοιγμα της πόρτας, μην επιτρέπετε σε σπινθήρες ή γυμνές φλόγες να βρίσκονται κοντά στη συσκευή. Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα υλικά ή/και εύτηκτα αντικείμενα (από πλαστικό ή αλουμίνιο). Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης ή πυρκαγιάς. Θέτετε τις ζώνες μαγειρέματος εκτός λειτουργίας μετά από κάθε χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τις ζώνες μαγειρέματος με άδεια μαγειρικά σκεύη ή χωρίς μαγειρικά σκεύη Μην αφήνετε να στεγνώσουν τα μαγειρικά σκεύη κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος. Αυτό μπορεί να προκαλέσει φθορά στα μαγειρικά σκεύη και στην επιφάνεια των εστιών. Εάν κάποιο αντικείμενο ή μαγειρικό σκεύος πέσει επάνω στην επιφάνεια των εστιών, η επιφάνεια μπορεί να υποστεί ζημιά. Μην τοποθετείτε ζεστά μαγειρικά σκεύη κοντά στο χειριστήριο, καθότι η θερμότητα μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή. Να προσέχετε όταν αφαιρείτε ή εγκαθιστάτε τα εξαρτήματα, για να μην προκληθεί ζημιά στην εμαγιέ επιφάνεια της συσκευής. Τα μαγειρικά σκεύη από χυτοσίδηρο, χυτό αλουμίνιο ή αυτά με φθαρμένο πάτο μπορούν να χαράξουν την επιφάνεια των εστιών, εάν τα σύρετε επάνω στην επιφάνεια. Ο αποχρωματισμός της εμαγιέ επιφάνειας δεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής. Για να αποφευχθεί η πρόκληση ζημιάς ή ο αποχρωματισμός της εμαγιέ επιφάνειας:

36 Πληροφορίες ασφαλείας μην τοποθετείτε κανένα αντικείμενο απευθείας στο δάπεδο της συσκευής και μην το καλύπτετε με αλουμινόχαρτο, μην τοποθετείτε ζεστό νερό απευθείας μέσα στη συσκευή, μην αφήνετε υγρά πιάτα και φαγητά μέσα στη συσκευή μετά την ολοκλήρωση του μαγειρέματος. Μην εφαρμόζετε πίεση στην πόρτα της συσκευής όταν είναι ανοικτή. Μην τοποθετείτε εύφλεκτα υλικά στο συρτάρι αποθήκευσης που βρίσκεται κάτω από το θάλαμο του φούρνου. Φυλάσσετε εκεί μόνο εξαρτήματα ανθεκτικά στη θερμότητα (εάν διατίθεται). Μην καλύπτετε τις εξόδους ατμού του φούρνου. Βρίσκονται στην πίσω πλευρά της άνω επιφάνειας (κατά περίπτωση). Μην τοποθετείτε επάνω στις εστίες οτιδήποτε μπορεί να λιώσει. Αν υπάρχει κάποια ρωγμή στην επιφάνεια, αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μην τοποθετείτε θερμοαγώγιμα υλικά (π.χ. λεπτό μεταλλικό πλέγμα ή επιμεταλλομένους αγωγούς θερμότητας) κάτω από τα μαγειρικά σκεύη. Η υπερβολική ανάκλαση θερμότητας μπορεί να προκαλέσει ζημιά στην επιφάνεια μαγειρέματος. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κατά τη διάρκεια διακοπής ρεύματος. Φροντίδα και καθάρισμα Πριν από τη συντήρηση, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει κρυώσει. Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων. Υπάρχει κίνδυνος θραύσης των τζαμιών. Διατηρείτε τη συσκευή διαρκώς καθαρή. Η συσσώρευση λίπους ή άλλων υπολειμμάτων τροφίμων μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά. Το τακτικό καθάρισμα αποτρέπει τη φθορά του υλικού της επιφάνειας. Για την προσωπική σας ασφάλεια και την ασφάλεια της συσκευής σας, καθαρίζετε τη συσκευή μόνο με σαπούνι και νερό. Μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα υλικά ή υλικά τα οποία μπορούν να προκαλέσουν διάβρωση. Μην καθαρίζετε τη συσκευή με ατμοκαθαριστή, συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης, αιχμηρά αντικείμενα, αποξεστικά καθαριστικά, σκληρά σφουγγάρια και καθαριστικά λεκέδων. Αν χρησιμοποιείτε σπρέι καθαρισμού για φούρνους, ακολουθείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή. Μην ψεκάζετε με οτιδήποτε τις αντιστάσεις και τον αισθητήρα του θερμοστάτη (εάν ισχύει). Μην καθαρίζετε τη γυάλινη πόρτα με αποξεστικά καθαριστικά ή μεταλλική ξύστρα. Η ανθεκτική στη θερμότητα επιφάνεια του εσωτερικού τζαμιού μπορεί να σπάσει και να θρυμματιστεί. Όταν τα τζάμια της πόρτας είναι φθαρμένα, χάνουν την αντοχή τους και μπορεί να σπάσουν. Απαιτείται η αντικατάστασή τους. Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις. Απαιτείται προσοχή κατά την αφαίρεση της πόρτας από τη συσκευή. Η πόρτα είναι βαριά. Οι λαμπτήρες που χρησιμοποιούνται σε αυτήν τη συσκευή είναι ειδικοί λαμπτήρες, επιλεγμένοι για χρήση μόνο σε οικιακές συσκευές. Δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τον πλήρη ή μερικό φωτισμό οικιακού χώρου.