ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ( πέμπτο τμήμα ) της 26ης Ιουνίου 1990 *

Σχετικά έγγραφα
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 26ης Μαρτίου 1987 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 12ης Φεβρουαρίου 1987 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ( τρίτο τμήμα ) της 13ης Ιουλίου 1989 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 14ης Απριλίου 1994 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 29ης Ιουνίου 1995 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 5ης Δεκεμβρίου 1989 *

ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 13ης Ιουνίου 1991 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 14ης Μαρτίου 1991 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 16ης Ιουνίου 1987 *

Υπόθεση 206/89 R. S. κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 2ας Φεβρουαρίου 1989 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 14ης Ιουλίου 1988 *

Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, εκπροσωπουμένης από

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 21ης Σεπτεμβρίου 1989 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 1ης Ιουλίου 1993 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 3ης Ιουνίου 1986 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 24ης Νοεμβρίου 1993 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 13ης Νοεμβρίου 1990 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 13ης Δεκεμβρίου 1989 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 30ής Μαΐου 1989 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 25ης Μαΐου 1993 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 18ης Δεκεμβρίου 1997 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 24ης Ιανουαρίου 1995 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 18ης Οκτωβρίου 1989 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 22ας Ιουνίου 1993 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 2ας Φεβρουαρίου 1988 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 13ης Δεκεμβρίου 1989 *

Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 1993 σελίδα I Σουηδική ειδική έκδοση σελίδα I Φινλανδική ειδική έκδοση σελίδα I 00477

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 30ής Μαρτίου 1993 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 18ης Μαΐου 1994 *

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 23ης Νοεμβρίου 1989 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ( πέμπτο τμήμα ) της 11ης Ιουνίου 1987 *

'Αρθρο 3 : Προσωρινή δικαστική προστασία 1. Ο ενδιαφερόμενος μπορεί να ζητήσει προσωρινή δικαστική

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τέταρτο τμήμα) της 12ης Νοεμβρίου 1992 *

ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Τροποποιήσεις του κανονισμού διαδικασίας του δικαστηρίου

Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από την K. Banks και τον M. Desantes, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο,

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 22ας Φεβρουαρίου 1989 *

THIEFFRY ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

Οικονομικής Κοινότητος», που υπογράφηκε στην Αθήνα στις 9 Ιουλίου. Εταιρίας Περιορισμένης Ευθύνης R. και V. Haegeman, Βρυξέλλες,

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 19ης Μαρτίου 1991 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 2ας Μαρτίου 1994 *

ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΟΕΔΡΟΥ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 3ης Φεβρουαρίου 1989 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 18ης Μαρτίου 1986 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 26ης Φεβρουαρίου 1986 * κατά

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

δημοσίας τάξεως, δημοσίας ασφαλείας ή δημοσίας υγείας (EE ειδ. έκδ. 05/001,

Συνεκδικασθείσες υποθέσεις Τ-125/03 R και Τ-253/03 R. Akzo Nobel Chemicals Ltd και Akcros Chemicals Ltd κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

Rui Teixeira Neves κατά Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 30ής Νοεμβρίου 2004 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 10ης Νοεμβρίου 1992 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 18ης Νοεμβρίου 1999 *

της 10ης Δεκεμβρίου 1968*

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 7ης Ιουλίου 1992 *

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Ομόσπονδου κράτους Rheinland/Pfalz, εκπροσωπουμένου από τον υπουργό Οικονομίας και Μεταφορών, 65 Mainz,

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 27ης Μαρτίου 1990 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 19ης Ιουνίου 1990 *

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ 9 Μαΐου 1985 *

διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 22ας Φεβρουαρίου 1990 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 3ης Μαρτίου 1994 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 9ης Οκτωβρίου 1997 *

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 22ας Νοεμβρίου 2001 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ( έκτο τμήμα ) της 27ης Σεπτεμβρίου 1989 *

JUR.4 EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 20 Μαρτίου 2019 (OR. en) 2018/0900 (COD) PE-CONS 1/19 JUR 15 COUR 2 INST 4 CODEC 46

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 3ης Μαΐου 1994 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 30ής Απριλίου 2002 *

ΑΡΧΗ ΕΞΕΤΑΣΗΣ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΩΝ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ. 6 ο ΚΛΙΜΑΚΙΟ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 7ης Μαΐου 1991 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 22ας Ιουνίου 1993 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 17ης Σεπτεμβρίου 1980 *

ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 10ης Φεβρουαρίου 2004 *

προς την εφαρμογή, στο κοινοτικό δίκαιο, των θεμελιωδών αρχών της ευρωπαϊκής σύμβασης περί των δικαιωμάτων του ανθρώπου, ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ( πέμπτο τμήμα ) της 11ης Ιουλίου 1990 *

GROSOLI ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

Συμβάσεως της 27ης Σεπτεμβρίου 1968 για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση. Handelskwekerij G. J. Bier BV, εγκατεστημένης

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τέταρτο τμήμα) της 20ής Σεπτεμβρίου 1988 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 19ης Νοεμβρίου 1991 *

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 14ης Μαρτίου 2000 *

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 24ης Οκτωβρίου 1996 *

ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 28ης Νοεμβρίου 1989 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 22ας Ιουνίου 1989 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 2ας Μαΐου 1996 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 14ης Μαΐου 1998*

Η άποψη του Δικαστηρίου

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 16ης Δεκεμβρίου 1992 *

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 25ης Απριλίου 2002 *

José Pedro Pessoa e Costa κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

Ε.Ε. Π α ρ.ι(i), Α ρ.4229, 5/2/2010

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 4ης Ιουλίου 2000 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 17ης Ιουνίου 1998 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ (τέταρτο τμήμα) της 26ης Οκτωβρίου 2000 *

Το κείμενο του παρόντος εγγράφου είναι ίδιο με αυτό της προηγούμενης έκδοσης.

Transcript:

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 26. 6. 1990 ΥΠΟΘΕΣΗ C-152/88 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ( πέμπτο τμήμα ) της 26ης Ιουνίου 1990 * Στην υπόθεση C-152/88, Sofrímport SARL, εταιρία γαλλικού δικαίου με έδρα το Παρίσι, εκπροσωπούμενη από τους Η. J. Bronkhorst, δικηγόρο Χάγης, με δικαίωμα παραστάσεως ενώπιον του Hoge Raad, και Ε. Η. Pijnacker Hordijk, δικηγόρο Άμστερνταμ, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο Jacques Loesch, 8, rue Zithe, προσφεύγουσα, κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενης από τον Peter Oliver, μέλος της νομικής της υπηρεσίας, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Γεώργιο Κρεμλή, μέλος της νομικής της υπηρεσίας, Centre Wagner, Kirchberg, καθής, που έχει ως αντικείμενο, αφενός μεν, αίτηση ακυρώσεως των κανονισμών (ΕΟΚ) 962/88 και 984/88 της Επιτροπής, της 12ης και της 14ης Απριλίου 1988 αντίστοιχα, για την αναστολή της εκδόσεως πιστοποιητικών εισαγωγής για τα επιτραπέζια μήλα καταγωγής Χιλής ( ΕΕ L 95, σ. 10, και L 98, σ. 37, αντίστοιχα ), και του κανονισμού ( ΕΟΚ ) 1040/88 της Επιτροπής, της 20ής Απριλίου 1988, που καθορίζει τις ποσότητες κατά την εισαγωγή επιτραπέζιων μήλων καταγωγής τρίτων χωρών και τροποποιεί τον κανονισμό 962/88 ( ΕΕ L 102, σ. 23 ), αφετέρου δε, αγωγή αποζημιώσεως, ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ( πέμπτο τμήμα ), συγκείμενο από τους Sir Gordon Slynn, πρόεδρο τμήματος, Μ. Zuleeg, R. Joliét, J. C. Moitinho de Almeida και G. C. Rodríguez Iglesias, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: G. Tesauro γραμματέας: Β. Pastor, υπάλληλος διοικήσεως, * Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική. Ι - 2504

SOFRIMPORT ΚΑΤΑ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ λαμβάνοντας υπόψη την έκθεση για την επ' ακροατηρίου συζήτηση, κατόπιν της αγορεύσεως των διαδίκων κατά τη συνεδρίαση της 28ης Σεπτεμβρίου 1989, αφού άκουσε τον γενικό εισαγγελέα, που ανέπτυξε τις προτάσεις του κατά τη συνεδρίαση της 22ας Νοεμβρίου 1989, εκδίδει την ακόλουθη Απόφαση ι Με δικόγραφο που κατέθεσε στη γραμματεία του Δικαστηρίου στις 26 Μαΐου 1988, η εταιρία γαλλικού δικαίου Sofrimport SARL (στο εξής: Sofrimport) ζήτησε, δυνάμει του άρθρου 173, δεύτερο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΟΚ, την ακύρωση των κανονισμών (ΕΟΚ) 962/88 και 984/88 της Επιτροπής, της 12ης και της 14ης Απριλίου 1988 αντίστοιχα, για την αναστολή της εκδόσεως πιστοποιητικών εισαγωγής για τα επιτραπέζια μήλα καταγωγής Χιλής ( ΕΕ L 95, σ. 10, και ΕΕ L 98, σ. 37, αντίστοιχα ), και του κανονισμού (ΕΟΚ) 1040/88 της Επιτροπής, της 20ής Απριλίου 1988, που καθορίζει τις ποσότητες κατά την εισαγωγή επιτραπέζιων μήλων καταγωγής τρίτων χωρών και τροποποιεί τον προαναφερθέντα κανονισμό 962/88 ( ΕΕ L 102, σ. 23 ). Με το ίδιο δικόγραφο η Sofrimport ζήτησε, δυνάμει του άρθρου 215, δεύτερο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΟΚ, να υποχρεωθεί η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα να την αποζημιώσει για τη ζημία που της προκάλεσαν οι κανονισμοί αυτοί. 2 Οι κανονισμοί 962/88, 984/88 και 1040/88 εκδόθηκαν στο πλαίσιο του συστήματος επιτηρήσεως των εισαγωγών επιτραπέζιων μήλων από τρίτες χώρες, το οποίο θέσπισε η Επιτροπή με τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) 346/88, της 3ης Φεβρουαρίου 1988 ( EE L 34, σ. 21 ). Κατά το σύστημα αυτό,προκειμένου να τεθούν τα φρούτα αυτά σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα των Δέκα, έπρεπε να προσκομιστεί πιστοποιητικό εισαγωγής, το οποίο αρχικά ίσχυε για τριάντα ημέρες και στη συνέχεια, κατόπιν της εκδόσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) 871/88 της Επιτροπής, της 30ής Μαρτίου 1988 (ΕΕ L 87, σ. 73 ), για σαράντα. Με τους κανονισμούς 962/88 και 984/88 η Επιτροπή έλαβε μέτρο διασφαλίσεως που συνίστατο στην αναστολή, κατά τα διαστήματα από 15 μέχρι 22 Απριλίου και από 18 μέχρι 29 Απριλίου αντίστοιχα, της εκδόσεως πιστοποιητικών εισαγωγής για τα επιτραπέζια μήλα Χιλής. Με τον κανονισμό 1040/88 η Επι- Ι - 2505

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 26. 6. 1990 ΥΠΟΘΕΣΗ C-152/88 τροπή, αφενός μεν, διατήρησε μέχρι τις 31 Αυγούστου 1988 την αναστολή της εκδόσεως πιστοποιητικών εισαγωγής για τα επιτραπέζια μήλα Χιλής, αφετέρου δε, καθόρισε τις ποσότητες επιτραπέζιων μήλων που θα επιτρεπόταν να εισαχθούν από τις πέντε κυρίως παραγωγούς χώρες του νοτίου ημισφαιρίου. 3 Στις 31 Μαρτίου 1988 η Sof rimport,η οποία εισάγει και εμπορεύεται χονδρικώς νωπά φρούτα, φόρτωσε στο San Antonio 89 514 χαρτοκιβώτια επιτραπέζιων μήλων καταγωγής Χιλής με προορισμό την Κοινότητα. Πριν το πλοίο που μετέφερε το φορτίο αυτό φθάσει, στις 20 Απριλίου 1988, στο λιμάνι της Μασσαλίας, η Sofrimport υπέβαλε στις 12 Απριλίου 1988 στον γαλλικό οργανισμό παρεμβάσεως, τον Oniflhor, αίτηση χορηγήσεως πιστοποιητικών εισαγωγής για τα εν λόγω εμπορεύματα, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού 346/88 της Επιτροπής. 4 Στις 18 Απριλίου 1988 ο Oniflhor αρνήθηκε, βάσει των προαναφερθέντων κανονισμών 962/88 και 984/88, να εκδώσει τα πιστοποιητικά. Πράγματι, κατά το άρθρο 1, παράγραφος 2, του κανονισμού 962/88, οι αιτήσεις χορηγήσεως πιστοποιητικών εισαγωγής που εκκρεμούσαν στις 18 Απριλίου 1988 έπρεπε να απορριφθούν. 5 Στις 26 Μαΐου 1988 η Sofrimport υπέβαλε, δυνάμει των άρθρων 186 της Συνθήκης ΕΟΚ και 83 του κανονισμού διαδικασίας, αίτηση λήψεως ασφαλιστικών μέτρων, ζητώντας να ανασταλεί η εκτέλεση των κανονισμών 962/88, 984/88 και 1040/88, όσον αφορά τα επιτραπέζια μήλα που είχαν φορτωθεί στο San Antonio στις 31 Μαρτίου 1988. 6 Με Διάταξη της 10ης Ιουνίου 1988 ο πρόεδρος του Δικαστηρίου δέχτηκε την ανωτέρω αίτηση. 7 Στην έκθεση για την επ' ακροατηρίου συζήτηση εκτίθενται διεξοδικώς το κανονιστικό πλαίσιο και τα περιστατικά της υποθέσεως, η εξέλιξη της διαδικασίας και οι ισχυρι-. σμοί και τα επιχειρήματα των διαδίκων. Τα στοιχεία αυτά της δικογραφίας δεν επαναλαμβάνονται κατωτέρω παρά μόνο καθόσον απαιτείται για τη συλλογιστική του Δικαστηρίου. Ι - 2506

Επί της προσφυγής ακυρώσεως Επί νου παραοεκνον SOFRIMPORT ΚΑΤΑ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ 8 Όσον αφορά το παραδεκτό της προσφυγής ακυρώσεως, πρέπει να εξεταστεί αν οι προσβαλλόμενες πράξεις αφορούν την προσφεύγουσα άμεσα και ατομικά κατά την έννοια του άρθρου 173, δεύτερο εδάφιο, της Συνθήκης. 9 Οι προσβαλλόμενες πράξεις αφορούν άμεσα την προσφεύγουσα, καθόσον ο κανονισμός 962/88 επιβάλλει στις εθνικές αρχές την υποχρέωση να απορρίπτουν τις εκκρεμείς αιτήσεις χορηγήσεως πιστοποιητικών εισαγωγής και επομένως δεν τους αφήνει κανένα περιθώριο διακριτικής ευχέρειας. ίο Όσον αφορά τό ζήτημα αν οι προσβαλλόμενες πράξεις αφορούν ατομικά την προσφεύγουσα, πρέπει να εξεταστεί αν η προσφεύγουσα θίγεται λόγω ορισμένων ιδιοτήτων που προσιδιάζουν σ' αυτήν ή λόγω μιας πραγματικής καταστάσεως που την χαρακτηρίζει σε σχέση με κάθε άλλο πρόσωπο ( βλέπε την απόφαση της 14ης Ιουλίου 1983 στην υπόθεση 231/82, Spijker κατά Επιτροπής, Συλλογή 1983, σ. 2559, σκέψη 8 ). ιι Στο σημείο αυτό επιβάλλεται πρώτον η διαπίστωση ότι η προσφεύγουσα βρίσκεται στην κατάσταση που προβλέπεται στο άρθρο 3, παράγραφος 3, του κανονισμού (ΕΟΚ.) 2707/72 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 1972, περί καθορισμού των προϋποθέσεων εφαρμογής των μέτρων διασφαλίσεως στον τομέα των οπωροκηπευτικών ( ΕΕ ειδ. έκδ. 03/008, σ. 217), το οποίο επιβάλλει στην Επιτροπή την υποχρέωση να λαμβάνει υπόψη, όταν θεσπίζει μέτρα διασφαλίσεως, την ιδιαίτερη κατάσταση των προϊόντων που βρίσκονται υπό διαμετακόμιση προς την Κοινότητα. Στην κατάσταση αυτή βρίσκονταν μόνο οι εισαγωγείς μήλων Χιλής των οποίων τα εμπορεύματα βρίσκονταν υπό διαμετακόμιση κατά την έκδοση του κανονισμού 962/88. Οι εισαγωγείς αυτοί επομένως αποτελούν μια περιορισμένη ομάδα, η οποία είναι επαρκώς προσδιορισμένη σε σχέση με όλους τους άλλους εισαγωγείς μήλων Χιλής και δεν μπορεί να διευρυνθεί μετά την έναρξη της ισχύος των επίμαχων μέτρων αναστολής. n Δεύτερον, επιβάλλεται η διαπίστωση ότι, εφόσον το προαναφερθέν άρθρο 3 παρέχει ειδική προστασία στους εισαγωγείς αυτούς, οι εισαγωγείς αυτοί πρέπει επομένως να έχουν τη δυνατότητα να αξιώνουν την παροχή της προστασίας αυτής και να υποβάλουν προς τούτο αίτηση παροχής δικαστικής προστασίας. Ι - 2507

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 26. 6. 1990 ΥΠΟΘΕΣΗ C-152/88 13 Κατά συνέπεια, πρέπει να γίνει δεκτό ότι οι προσβαλλόμενοι κανονισμοί αφορούν ατομικά τους εισαγωγείς των οποίων τα εμπορεύματα βρίσκονταν υπό διαμετακόμιση κατά τον χρόνο της ενάρξεως της ισχύος των ανωτέρω κανονισμών, καθόσον οι κανονισμοί αυτοί αφορούν τα εν λόγω εμπορεύματα. Η προσφυγή ακυρώσεως είναι επομένως παραδεκτή μόνο καθόσον βάλλει κατά της εφαρμογής των μέτρων διασφαλίσεως επί των υπό διαμετακόμιση προϊόντων. Επί της ουσίας 14 Η Sofrimport προβάλλει με την προσφυγή της τους εξής λόγους ακυρώσεως: ανυπαρξία σοβαρών διαταραχών κατά την έννοια του άρθρου 29 του κανονισμού (ΕΟΚ) 1035/72 του Συμβουλίου, της 18ης Μαΐου 1972, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των οπωροκηπευτικών ( ΕΕ ειδ. έκδ. 01/007, σ. 250) η ύπαρξη τέτοιων διαταραχών αποτελεί προϋπόθεση για τη θέσπιση μέτρων διασφαλίσεως - κατάχρηση εξουσίας, καθόσον οι εισαγωγές επιτραπέζιων μήλων αναστάληκαν με σκοπό την επανεξέταση της καταστάσεως της αγοράς, ενώ η Επιτροπή έχει την εξουσία να αναστέλλει τις εισαγωγές αυτές μόνο προκειμένου να αποφευχθούν σοβαρές διαταραχές της αγοράς λόγω των εισαγωγών αυτών, και παραβίαση της αρχής της αναλογικότητας, καθόσον η αναστολή περιορίστηκε μόνο στις εισαγωγές μήλων από τη Χιλή και δεν περιέλαβε τις εισαγωγές μήλων από άλλες τρίτες χώρες παράβαση του άρθρου 3, παράγραφος 3, του κανονισμού 2707/72, καθόσον η Επιτροπή παρέλειψε να λάβει υπόψη την ιδιαίτερη κατάσταση των εμπορευμάτων που βρίσκονταν υπό διαμετακόμιση προς την Κοινότητα - έλλειψη εξουσιοδοτήσεως της Επιτροπής για την καθιέρωση συστήματος ποσοστώσεων σαν το σύστημα που καθιέρωσε με τον κανονισμό 1040/88. is Δεδομένου ότι η προσφυγή ακυρώσεως είναι παραδεκτή μόνο καθόσον αφορά την κατάσταση των υπό διαμετακόμιση προϊόντων, πρέπει να εξεταστεί μόνον ο τρίτος από τους ανωτέρω λόγους ακυρώσεως, ο οποίος είναι ο μόνος που βάλλει κατά της εφαρμογής των μέτρων διασφαλίσεως επί των προϊόντων αυτών. Ι - 2508

SOFRIMPORT ΚΑΤΑ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ 16 Κατά το άρθρο 3, παράγραφος 3, εδάφιο 1, του κανονισμού 2707/72, «τα μέτρα ( διασφαλίσεως στον τομέα των οπωροκηπευτικών ) λαμβάνουν υπόψη την ιδιαίτερη κατάσταση των προϊόντων κατά τη διάρκεια της διαμετακομίσεως τους προς την Κοινότητα». Αποτέλεσμα της διατάξεως αυτής είναι ότι ο εισαγωγέας, του οποίου τα εμπορεύματα βρίσκονται υπό διαμετακόμιση, μπορεί να επικαλεστεί τη δικαιολογημένη εμπιστοσύνη που έχει ότι, αν δεν υπάρχει υπέρτερο δημόσιο συμφέρον, δεν θα εφαρμοστούν στην περίπτωση του τα μέτρα αναστολής. n Η Επιτροπή ισχυρίζεται καταρχάς ότι, παρατείνοντας με τον κανονισμό 871/88, της 30ής Μαρτίου 1988 ( ΕΕ L 87, σ. 73 ), την ισχύ των πιστοποιητικών εισαγωγής από τριάντα σε σαράντα ημέρες, παρέσχε επαρκή προστασία στους επιχειρηματίες των οποίων τα εμπορεύματα βρίσκονταν υπό διαμετακόμιση. Το επιχείρημα αυτό δεν μπορεί να γίνει δεκτό. Αρκεί να υπενθυμιστεί ότι η ιδιαίτερη προστασία που προβλέπεται από το άρθρο 3, παράγραφος 3, του κανονισμού 2707/72 αφορά κυρίως τα εμπορεύματα που δεν καλύπτονται από πιστοποιητικό. is Η Επιτροπή ισχυρίζεται στη συνέχεια ότι οι επιχειρηματίες που κατέβαλλαν τη συνήθη επιμέλεια είχαν υπόψη τους το ενδεχόμενο να λάβει η Επιτροπή οποτεδήποτε μέτρα διασφαλίσεως, δεδομένου μάλιστα ότι η Επιτροπή είχε προβλέψει ρητώς τη δυνατότητα αυτή με το άρθρο 3, παράγραφος 3, του κανονισμού 346/88. Εντούτοις, δεν μπορεί να θεωρηθεί επαρκές το γεγονός ότι οι επιχειρηματίες είχαν ενημερωθεί για την πιθανότητα λήψεως μέτρων διασφαλίσεως. Για να πληρούνται οι προϋποθέσεις της ιδιαίτερης προστασίας που προβλέπεται στο άρθρο 3, παράγραφος 3, του κανονισμού 2707/72, το κείμενο θα έπρεπε επίσης να αναφέρει τις καταστάσεις στις οποίες το δημόσιο συμφέρον θα μπορούσε να δικαιολογήσει την εφαρμογή μέτρων διασφαλίσεως επί των υπό διαμετακόμιση εμπορευμάτων. 19 Πρέπει να γίνει δεκτό ότι η Επιτροπή δεν απέδειξε εν προκειμένω την ύπαρξη υπέρτερου δημόσιου συμφέροντος που θα μπορούσε να δικαιολογήσει την επιβολή των μέτρων αναστολής επί των υπό διαμετακόμιση εμπορευμάτων. 20 Κατά συνέπεια, η Επιτροπή παρέβη εν προκειμένω τις υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 3, παράγραφος 3, του προαναφερθέντος κανονισμού. Ι - 2509

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 26. 6. 1990 ΥΠΟΘΕΣΗ C-152/88 2ΐ Κατά συνέπεια, πρέπει να ακυρωθούν οι κανονισμοί 962/88, 984/88 και 1040/88, καθόσον αφορούν τα προϊόντα που βρίσκονταν υπό διαμετακόμιση προς την Κοινότητα, να απορριφθεί δε κατά τα λοιπά η προσφυγή ακυρώσεως. Eni της αγωγής αποζημιώσεως 22 Η Sofrimport ζητεί επίσης να υποχρεωθεί η Κοινότητα να την αποζημιώσει για τη ζημία που της προκάλεσε εμποδίζοντας την να εμπορευθεί τα επιτραπέζια μήλα Χιλής στην Κοινότητα μέχρι τις 10 Ιουνίου 1988, ημερομηνία εκδόσεως της Διατάξεως με την οποία ο πρόεδρος του Δικαστηρίου ανέστειλε την εφαρμογή των κανονισμών αυτών επί των 89 514 χαρτοκιβωτίων επιτραπέζιων μήλων που βρίσκονταν αποθηκευμένα υπό διαμετακόμιση στον λιμένα της Μασσαλίας. Η Sofrimport ισχυρίζεται ότι η Επιτροπή, εκδίδοντας τους κανονισμούς αυτούς χωρίς να λάβει υπόψη την κατάσταση των υπό διαμετακόμιση προϊόντων, παρέβη υπέρτερο κανόνα δικαίου και ενήργησε κατά πρόδηλη και βαριά υπέρβαση των ορίων των αρμοδιοτήτων της. 23 Η Επιτροπή αμφισβητεί ότι συντρέχουν οι προϋποθέσεις εξωσυμβατικής ευθύνης της Κοινότητας. Οι προσβαλλόμενοι κανονισμοί αποτελούν κανονιστικές πράξεις που εκφράζουν επιλογές οικονομικής πολιτικής και επομένως η Κοινότητα δεν μπορεί να υπέχει υποχρέωση αποζημιώσεως παρά μόνο υπό τις προϋποθέσεις που θέτει η νομολογία του Δικαστηρίου σε σχέση με την εξωσυμβατική ευθύνη. Τα επίμαχα μέτρα δεν βαίνουν πέραν των ορίων των εξουσιών της Επιτροπής, οπωσδήποτε δε δεν υπήρξε πρόδηλη και βαριά υπέρβαση. Εξάλλου, η ενάγουσα δεν υπέστη ζημία υπερβαίνουσα τους συνήθεις κινδύνους που είναι συμφυείς προς τις οικονομικές δραστηριότητες που αφορά η παρούσα υπόθεση. 24 Από το άρθρο 215, δεύτερο εδάφιο, της Συνθήκης προκύπτει ότι στο πεδίο της εξωσυμβατικής ευθύνης η Κοινότητα υποχρεούται να αποκαθιστά, σύμφωνα με τις γενικές αρχές του δικαίου που είναι κοινές στα δίκαια των κρατών μελών, τη ζημία που προξενούν τα θεσμικά της όργανα κατά την άσκηση των καθηκόντων τους. 25 Όσον αφορά τις κανονιστικές πράξεις, το Δικαστήριο έχει διασαφηνίσει το περιεχόμενο της διατάξεως αυτής, κυρίως με την απόφαση της 25ης Μαΐου 1978 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις 83/76 και 94/76, 4/77, 15/77 και 40/77, HNL, ECR 1978, σ. 1209, σκέψεις 4 έως 6" βλέπε επίσης αποφάσεις της 4ης Οκτωβρίου 1979 στην υπόθεση 238/78, Ireks-Arkady, ECR 1979, σ. 2955, σκέψη 9, στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις 241/78, 242/78, 245/78 έως 250/78, DGV, ECR 1979, σ. 3017, σκέψη 9, και στις Ι-2510

SOFRIMPORT ΚΑΤΑ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ συνεκδικασθείσες υποθέσεις 261/78 και 262/78, Interquell, ECR 1979, σ. 3045, σκέψη 12 ). Κατά τη νομολογία αυτή, δεν υπάρχει ευθύνη της Κοινότητας λόγω κανονιστικής πράξεως που εκφράζει επιλογές οικονομικής πολιτικής παρά μόνο σε περίπτωση κατάφωρης παραβίασης υπέρτερου κανόνα δικαίου που προστατεύει τους ιδιώτες. 26 Στο σημείο αυτό πρέπει να υπενθυμιστεί, πρώτον, ότι σκοπός του άρθρου 3, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, του κανονισμού 2707/72 είναι η προστασία των επιχειρηματιών που εισάγουν στην Κοινότητα τα εμπορεύματα που αφορά ο ανωτέρω κανονισμός από τις δυσμενείς συνέπειες των μέτρων διασφαλίσεως που ενδέχεται να θεσπίσουν τα κοινοτικά όργανα. Η διάταξη αυτή δημιουργεί επομένως δικαιολογημένη εμπιστοσύνη - αν η δικαιολογημένη αυτή εμπιστοσύνη δεν ληφθεί υπόψη, συντρέχει παραβίαση υπέρτερου κανόνα δικαίου. 27 Δεύτερον, επιβάλλεται η διαπίστωση ότι η Επιτροπή, μη λαμβάνοντας καθόλου υπόψη την κατάσταση των επιχειρηματιών που βρίσκονταν στην ίδια θέση με την Sofrimport, χωρίς παράλληλα να επικαλεστεί υπέρτερο δημόσιο συμφέρον, παρέβη κατάφωρα τον κανόνα του άρθρου 3, παράγραφος 3, του κανονισμού 2707/72. 28 Τρίτον, η ζημία που η Sofrimport ισχυρίζεται ότι υπέστη υπερβαίνει τα όρια των οικονομικών κινδύνων που είναι συμφυείς προς τις δραστηριότητες του οικείου τομέα, δεδομένου ότι σκοπός της εν λόγω διατάξεως είναι ακριβώς να περιοριστούν οι κίνδυνοι αυτοί ως προς τα υπό διαμετακόμιση εμπορεύματα. 29 Κατά συνέπεια, η Κοινότητα πρέπει να αποκαταστήσει τη ζημία που προκάλεσε στην Sofrimport η έκδοση των προσβαλλόμενων κανονισμών. 30 Όσον αφορά το ύψος της αποζημιώσεως, οι διάδικοι καλούνται να συμφωνήσουν επ' αυτού εντός δώδεκα μηνών, υπό την επιφύλαξη μεταγενέστερης απόφασης του Δικαστηρίου ' κατά τον προσδιορισμό του ύψους αυτού πρέπει να ληφθούν υπόψη οι τιμές που πέτυχε η Sofrimport κατά την πώληση των μήλων, κατόπιν της εκδόσεως της προαναφερθείσας Διάταξης του προέδρου του Δικαστηρίου, και οι τιμές που θα μπορούσε να πετύχει αμέσως μετά την άφιξη των εμπορευμάτων στον λιμένα εκφορτώσεως. Ι-2511

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 26. 6. 1990 ΥΠΟΘΕΣΗ C-152/88 3ΐ Η Sofrimport ζήτησε επίσης να υποχρεωθεί η Επιτροπή να καταβάλει τόκους με ετήσιο επιτόκιο 9,5 /ο από την ημέρα της καταθέσεως του δικογράφου της απαντήσεως στην παρούσα υπόθεση. 32 Δεδομένου ότι πρόκειται για αίτημα που έχει σχέση με την εξωσυμβατική ευθύνη της Κοινότητας δυνάμει του άρθρου 215, δεύτερο εδάφιο, πρέπει να εξεταστεί βάσει των αρχών που είναι κοινές στα δίκαια των κρατών μελών και στις οποίες παραπέμπει η ανωτέρω διάταξη. Σύμφωνα με τις αρχές αυτές, το αίτημα περί καταβολής τόκων γίνεται κατά κανόνα δεκτό. Βάσει των κριτηρίων που έχει εφαρμόσει το Δικαστήριο σε παρόμοιες υποθέσεις, η υποχρέωση καταβολής τόκων γεννάται από την έκδοση της παρούσας απόφασης, με την οποία αναγνωρίζεται η υποχρέωση αποκαταστάσεως της ζημίας (βλέπε τις αποφάσεις της 4ης Οκτωβρίου 1979, όπ.π., της 18ης Μαΐου 1983 στην υπόθεση 256/81, Pauls Agriculture, Συλλογή 1983, σ. 1707, σκέψη 17, και της 13ης Νοεμβρίου 1984 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις 256/80, 257/80, 265/80, 267/80, 5/81, 51/81 και 282/82, Birra Wührer, Συλλογή 1984, σ. 3693, σκέψη 37). Το ενδεδειγμένο επιτόκιο είναι 8 /ο. Για τους λόγους αυτούς, ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ (πέμπτο τμήμα), πριν αποφανθεί οριστικώς, κρίνει και αποφασίζει: 1) Ακυρώνει τους κανονισμούς ( ΕΟΚ ) 962/88 και 984/88 της Επιτροπής, της 12ης και της 14ης Απριλίου 1988, για την αναστολή της εκδόσεως πιστοποιητικών εισαγωγής για τα επιτραπέζια μήλα καταγωγής Χιλής, καθώς και τον κανονισμό (ΕΟΚ) 1040/88 της Επιτροπής, της 20ής Απριλίου 1988, που καθορίζει τις ποσότητες κατά την εισαγωγή επιτραπέζιων μήλων καταγωγής τρίτων χωρών και τροποποιεί τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) 962/88, καθόσον οι κανονισμοί αυτοί αφορούν τα προϊόντα που βρίσκονταν υπό διαμετακόμιση προς την Κοινότητα. 2) Απορρίπτει την προσφυγή ακυρώσεως κατά τα λοιπά. 3) Υποχρεώνει την Ευρωπαϊκή Οικονονική Κοινότητα να αποκαταστήσει τη ζημία που υπέστη η Sofrimport SARL λόγω της εφαρμογής των κανονισμών ( ΕΟΚ ) 962/88, 984/88 και 1040/88. Ι-2512

SOFRIMPORT ΚΑΤΑ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ 4) Η αποζημίωση θα καταβληθεί εντόκως με ετήσιο επιτόκιο 8 /ο από την ημέρα της δημοσιεύσεως της παρούσας απόφασης. 5) Εντός δώδεκα μηνών από τη δημοσίευση της παρούσας απόφασης οι διάδικοι θα διαβιβάσουν στο Δικαστήριο τα αριθμητικά στοιχεία για τα ποσά της αποζημιώσεως επί των οποίων θα συμφωνήσουν. 6) Σε περίπτωση μη επιτεύξεως συμφωνίας, οι διάδικοι θα υποβάλουν στο Δικαστήριο εντός δώδεκα μηνών από τη δημοσίευση της παρούσας απόφασης την άποψη τους ως προς το ακριβές όψος της αποζημιώσεως. 7) Επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά έξοδα. Slynn Zuleeg Joliét Moitinho de Almeida Rodríguez Iglesias Δημοσιεύθηκε σε δημόσια συνεδρίαση στο Λουξεμβούργο στις 26 Ιουνίου 1990. Ο γραμματέας J.-G. Giraud Ο πρόεδρος του πέμπτου τμήματος Gordon Slynn I-2513