Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN 60669-2-5.



Σχετικά έγγραφα
Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50428, EN

Eikon TACTIL. Well-contact Plus

21840 Well-contact Plus

Eikon TACTIL. Well-contact Plus

Idea. Arké. Plana. Eikon

Plana. Eikon. Idea. Arké. Receptor para mando a distancia de infrarrojos - 2 módulos.

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación. Tres pulsadores simples a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos.

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

Arké. Idea. Plana. Eikon. Tres pulsadores basculantes a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos.

Εγχειρίδιο χρήστη. Μονάδα αυτοματισμού By-me για θυροτηλεόραση.

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

Εγχειρίδιο οδηγιών Μονάδα για το σύστημα TVCC για την οθόνη 20550

Efecto Perlado. Colores. Efectos. by Osaka

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación

Εγχειρίδιο οδηγιών Eikon Arké Plana 14508

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Plana. Arké. Eikon. Idea. Dos pulsadores basculantes a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 2 módulos.

Εγχειρίδιο χρήστη. Θυροτηλεόραση με μόνιτορ 3,5".

3 Lösungen zu Kapitel 3

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

Quick Installation Guide

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

Touch screen colour 4.3 for control and command, 1 input for temperature sensor, complete with support for installation in a box of 8 modules.

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Strain gauge and rosettes

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

Εγχειρίδιο οδηγιών. Θερμοστάτης Εγχειρίδιο χρήστη

Idea. Eikon. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación

La Déduction naturelle

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

VISTA FRONTAL/LATERAL Y BORNES. SENSOR DE CORRIENTE Art EJEMPLOS DE CONEXIÓN.

Εγχειρίδιο Οδηγιών Έγχρωμη οθόνη αφής 4,3" για έλεγχο και χειρισμό, Well-contact Plus

OUR PRODUCT RANGE.

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Plana. Arké. Eikon. Idea

Plana. Arké. Eikon. Idea

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación

Overview: Relay Modules

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

Indoor wireless headphones

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Homework 8 Model Solution Section

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Esercizi sui circoli di Mohr

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ

Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης. ECRU.1 Δέκτης 2 καναλιών 12/24 V 433 Mhz

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!!

Aρ. Μοντέλου: DW - 100

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Plana. Arké. Eikon. Idea

RSDW08 & RDDW08 series

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES

ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΘΡΑΥΣΤΗΡΑ ΜΕ ΧΡΗΣΗ P.L.C. AUTOMATION OF A CRUSHER MODULE USING P.L.C.

CYTA Cloud Server Set Up Instructions

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

Session novembre 2009

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

Εγχειρίδιο οδηγιών Θυροτηλεόραση με έγχρωμη οθόνη, LCD 3,5" για σύστημα κλήσης Sound System

ASL BS ,00 ASL BS ,00 ASL BS ,80 ASL BS ,60 ASL TP SET 1 817,20 ASL TP SET 2 997,20 ASL TP SET ,20

Council of the European Union Brussels, 24 October 2014

Small and powerful energy saver gives high quality light, with compact design

Small and powerful energy saver gives high quality light, with compact design

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

Γρήγορες οδηγίες EL500 SE

ΕΦΑΡΜΟΓΗ APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Esencia 25 ml 100 ml. Damasco 2,5L (6-8m2/L)

SB DT-DJ5A. Οδηγίες Χρήσης ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΥΡΟΤΗΛΕΦΩΝΟ 2 ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΑΝΟΙΧΤΗΣ ΑΚΡΟΑΣΗΣ. Έκδοση 1.0

Εγχειρίδιο οδηγιών. Κεντρική μονάδα 21509

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC

The Simply Typed Lambda Calculus

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

DICENTIS. Wireless Conference System. User manual

the total number of electrons passing through the lamp.

Always there to help you Register your product and get support at HTB5260G. Question? Contact Philips.

MODEL: ICR-210. Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο και διατηρήστε το για μελλοντκή χρήση

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

Εγχειρίδιο οδηγιών. Εγχειρίδιο για τη διαμόρφωση των συστημάτων ραδιοσυχνοτήτων με μονάδα EnOcean.

Klausur Strömungsmechanik II Dichte des Fluids ρ F. Viskosität des Fluids η F. Sinkgeschwindigkeit v s. Erdbeschleunigung g

APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Madreperla 2,5L (27m2)

Εγχειρίδιο οδηγιών. Ηλεκτρονική μονάδα ήχου 13F1 Ηλεκτρονική μονάδα ήχου/εικόνας 13F2

Digital motor protection relays

VISTA FRONTAL/LATERAL Y BORNES. SENSOR DE CORRIENTE Art EJEMPLOS DE CONEXIÓN.

Plana. Arké. Idea. Eikon

Keys-To-Go. Ultra-portable keyboard for Android and Windows. Setup Guide

CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione nominale di alimentazione (Vn): non è necessario alcun tipo di alimentazione.

Transcript:

Apparecchio di comando domotico, 4 pulsanti programmabili per la gestione di due blocchi funzionali per carichi singoli o scenari, da completare con etichetta e placcha Eikon Tactil - 2 moduli. Il dispositivo è composto da due interruttori a sfioramento che permettono, atttraverso il bus, di comandare attuatori a relè, attuatori dimmer e attuatori tapparelle. Tali interruttori sono configurabili anche nel sistema di diffusione sonora per effettuare l accensione e regolazione del volume, il cambio traccia e sorgente, l attivazione dell ascolto ambientale e la funzione di sleep; possono inoltre essere utilizzati singolarmente per il richiamo di scenari. Il dispositivo va completato con la placca in vetro; i tasti comunque reagiscono alla pressione meccanica anche senza l applicazione della placca per cui, la configurazione e il primo test di funzionamento, possono essere effettuati in tale condizione. CARATTERISTICHE. Tensione nominale di alimentazione BUS: 29 V Assorbimento dal bus con tutti i LED spenti: 17 ma Assorbimento max dal bus con i LED accesi o in bassa luminosità di colore bianco: 35 ma Morsetti: bus TP Temperatura di funzionamento: -5 C - + 45 C (uso interno) FUNZIONAMENTO. Impostazioni del dispositivo: - colore (tutti i led vengono modificati contemporaneamente scegliendo il colore da una lista o impostando le coordinate RGB attraverso l apposito menù della centrale) - sensibilità del touch (ossia intensità della pressione da esercitare per attuare un comando) - attivazione/disattivazione buzzer - comportamento dei led con dispositivo in standby (spenti o a bassa luminosità) Funzioni realizzabili dai tasti: - interruttore ON/OFF - comando per tapparelle - comando per regolatore - attivazione di 4 scenari - accensione/spegnimento e regolazione volume - cambio traccia e sorgente - ascolto ambientale Funzione proximity: - il dispositivo, quando l utente avvicina la mano, entra in funzionamento normale e i led si accendono con alta luminosità. - se dopo 10 s non viene effettuata nessuna azione, il dispositivo ritorna in standby e i led si spengono o riducono il grado di luminosità. Le icone illuminate guidano l utente nella scelta del comando poiché identificano i punti in cui l eventuale pressione comporta un azione del dispositivo. Tali icone possono essere personalizzate mediante simboli e scritte adesive da apporre sui corrispondenti tasti (art. 21847). Funzione pulizia placca: il dispositivo riconosce la pressione contemporanea di più tasti riconducibile al passaggio di uno straccio per cui non effettua azioni a meno di non soffermarsi troppo sulla stessa zona della placca. CONFIGURAZIONE. PER LE OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE E CONFIGURAZIONE, VEDERE IL MANUALE ISTRUZIONI DEL SISTEMA By-me ALLEGATO ALLA CENTRALE DI CONTROLLO. Le operazioni di configurazione devono essere effettuate senza la placca in vetro in modo da accedere al pulsante di configurazione e ai tasti per la scelta del blocco funzionale. Blocchi funzionali: 2 tasti, ogni blocco funzionale può appartenere al massimo a 4 gruppi Selezione del blocco funzionale in fase di configurazione: - premere il pulsante di configurazione e successivamente il tasto desiderato per selezionare il relativo blocco funzionale. - la configurazione inizia all accensione del led rosso e termina con il suo spegnimento. VISTA FRONTALE E POSTERIORE Led di illuminazione icone Led di illuminazione icone INSTALLAZIONE Pulsante di configurazione LED di configurazione 1. Personalizzazione dei tasti mediante etichette 2. Chiusura degli spazi vuoti mediante copriforo art. 21041 3. Aggancio della placca touch in vetro morsetti bus TP REGOLE DI INSTALLAZIONE. L installazione deve essere effettuata con l osservanza delle disposizioni regolanti l installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati. Il dispositivo può essere installato su placche in vetro a 2, 3 e 4 moduli; utilizzando placche a 4 moduli si possono installare 2 dispositivi art.. In caso di placca 3 e 4 moduli usare l apposito copriforo art. 21041 per chiudere i moduli non utilizzati. Sulla stessa placca utilizzata per l art. non possono essere installati dispositivi touch screen alimentati a tensione di rete (art. 21174, 21119, 21122, 21134). CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN 60669-2-5. Agganciare la placca in modo che i contatti centrali combacino perfettamente con quelli dell apparecchio di comando e attendere che il dispositivo torni in standby prima di iniziare ad utilizzarlo. 49400576B0 01 1412 VIMAR - Marostica - Italy

Home automation control device, 4 programmable buttons for managing two functional units for single loads or scenarios, to be completed with a label and Eikon Tactil cover plate - 2 modules. The device is composed of two touch switches that, via the bus, enable controlling relay actuators, dimmer actuators and roller shutter actuators. These switches can also be configured in the speaker system to switch on and adjust the volume, change song and source, activate audio monitoring and the sleep function; they can also be used individually for calling up scenarios. The device is to be completed with the glass cover plate; the buttons however react to mechanical pressure even without fitting the cover plate so the configuration and the first operating test can be performed in this condition. FRONT AND REAR VIEW Icon illumination LED Configuration button FEATURES. Rated supply voltage Busbar: 29 V Current draw from Bus with all LEDs off: 17 ma Maximum current draw from Bus with all LEDs on or at low brightness, white: 35 ma Terminals: TP BUS Operating temperature: -5 C to +45 C (indoor) Icon illumination LED Configuration LED TP Busbar terminals OPERATION. Device settings: - colour: all the LEDs are changed at the same time by choosing the colour from a list or by setting the RGB coordinates using the special control panel menu - touch sensitivity (i.e., the amount of pressure required to actuate a command) - buzzer on/off - behaviour of the LEDs with the device on standby (off or with low brightness) Possible functions of the buttons: - ON/OFF switch - roller shutters control - dimmer control - activation of 4 scenarios - switching on/off and volume control - changing song and source - audio monitoring Proximity function: - when the user draws her hand near, the device goes into "normal" operation and the LEDs light up brightly. - if after 10 seconds no action is carried out, the device will go back onto standby and the LEDs will switch off or reduce their brightness. The illuminated icons guide the user in choosing the commands as they identify the points where any pressure will trigger the device. These icons can be customized with symbols and stickers to be affixed on the corresponding buttons (art. 21847). Cover plate cleaning function: the device recognizes simultaneously pressing multiple keys due to wiping with a cloth so no actions are carried out unless you dwell too long on the same area of the cover plate. CONFIGURATION. FOR THE OPERATIONS OF INSTALLATION AND CONFIGURATION, SEE THE By-me SYSTEM INSTRUCTIONS MANUAL ATTACHED TO THE CONTROL UNIT. The configuration operations must be carried out without the glass cover plate in order to access the configuration button and the buttons for selecting the functional unit. Functional units: 2 buttons, each functional unit can belong to at most 4 different groups Selection of the functional unit in the configuration phase: - press the configuration button and then the desired button to select the relevant functional unit. - configuration starts when the red LED comes on and ends when it goes out. INSTALLATION RULES. Installation should be carried out in compliance with the current regulations regarding the installation of electrical systems in the country where the products are installed. The device can be installed on glass cover plates with 2, 3 and 4 modules; by using cover plates with 4 modules you can install 2 devices art.. In the case of cover plates with 3 or 4 modules use the appropriate blank module art. 21041 to close the unused modules. On the same cover plate used for art. it is not possible to install touch screen devices powered by mains voltage (art. 21174, 21119, 21122, 21134). REGULATORY COMPLIANCE. EMC directive. Standards EN 50491, EN 60669-2-5. INSTALLATION 1. Customizing buttons with labels 2. Closing gaps with the blank module art. 21041 3. Attaching the glass touch cover plate Attach the plate so that the central contacts perfectly match those of the control appliance and wait for the device to return to standby mode before you start using it.

Appareil de commande domotique, 4 boutons programmables pour deux blocs fonctionnels destinés à la gestion de charges simples ou de scénarios, à compléter avec une étiquette et une plaque Eikon Tactil - 2 modules. Le dispositif comprend deux interrupteurs à effleurement qui permettent de commander les actionneurs à relais, les actionneurs à variateur et les actionneurs de volets à travers le bus. Ces interrupteurs peuvent également être configurés dans le système de diffusion sonore pour allumer le dispositif et régler le volume, changer de piste et de source, activer l'écoute à distance et la fonction sleep ; ils peuvent également être utilisés séparément pour rappeler des scénarios. Compléter le dispositif avec la plaque vitrée; les touches réagissent toujours à la pression mécanique même en l'absence de l'application, par conséquent, la configuration et le premier test de fonctionnement peuvent être effectués dans cette condition. VUE AVANT ET ARRIÈRE Led d'éclairage icônes Bouton de configuration CARACTÉRISTIQUES. Tension nominale d'alimentation BUS: 29 V Absorption du bus avec toutes les LED éteintes: 17 ma Absorption max. du bus avec les LED allumées ou à basse intensité de couleur blanche: 35 ma Bornes: bus TP Température de service: -5 C - +45 C (intérieur) Led d'éclairage icônes LED de configuration bornes bus TP FONCTIONNEMENT. Configuration du dispositif: - couleur: pour modifier toutes les leds en même temps, choisir la couleur dans une liste ou sélectionner les teintes coordonnées RVB dans le menu spécial de la centrale - sensibilité de l'écran tactile (soit l'intensité de la pression nécessaire pour valider une commande) - activation/désactivation buzzer - comportement des leds avec dispositif en état de veille (éteintes ou à basse luminosité) Fonctions pouvant être réalisées avec les touches: - interrupteur ON/OFF - commande pour volets - commande pour variateur - activation de 4 scénarios - allumage/extinction et réglage du volume - changement de piste et de source audio - écoute à distance Fonction lecteur de proximité: - le dispositif fonctionne en mode «normal» et les leds s'allument à forte intensité lumineuse lorsque l utilisateur approche la main. - si aucune action n'est accomplie dans les 10 secondes qui suivent, le dispositif retourne en état de veille et les leds s'éteignent ou réduisent leur intensité lumineuse. Les icônes allumées guident l'utilisateur dans le choix de la commande du fait qu'elles identifient les points qui entraînent une action du dispositif si l'on a appuyé dessus. Ces icônes peuvent être personnalisées en y collant des symboles ou des inscriptions (art. 21847). Fonction nettoyage plaque : le dispositif reconnaît si l'utilisateur a appuyé simultanément sur plusieurs touches en passant un chiffon pour nettoyer la plaque et ne commande aucune action, à moins que l'utilisateur ne s'arrête plus longtemps sur une zone précise de la plaque. CONFIGURATION. POUR L'INSTALLATION ET LA CONFIGURATION, VOIR LE MANUEL D'INSTRUCTIONS DU SYSTÈME By-me JOINT À LA CENTRALE DE COMMANDE. Procéder aux opérations de configuration sans la plaque vitrée afin de pouvoir accéder au bouton de configuration et aux touches pour choisir le bloc fonctionnel. Blocs fonctionnels: 2 touches, chaque bloc fonctionnel peut appartenir au maximum à 4 groupes Sélection du bloc fonctionnel pendant la configuration: - appuyer sur le bouton de configuration puis sur une touche au choix pour sélectionner le bloc fonctionnel correspondant. - la configuration commence lorsque la led rouge s'allume et se termine lorsqu'elle s'éteint. CONSIGNES D'INSTALLATION. Le circuit doit être réalisé conformément aux dispositions qui régissent l'installation du matériel électrique en vigueur dans le pays concerné. Le dispositif peut être installé sur des plaques vitrées à 2, 3 et 4 modules ; possibilité d'installer 2 dispositifs art. en utilisant des plaques à 4 modules. Dans le cas d'une plaque à 3 et 4 modules, utiliser le cache-trou art. 21041 pour fermer les modules non utilisés. Il n'est pas possible d'installer les dispositifs à écran tactile alimentés sur réseau (art. 21174, 21119, 21122, 21134) sur la même plaque utilisée pour l art.. CONFORMITÉ AUX NORMES. Directive CEM. Normes EN 50491, EN 60669-2-5. INSTALLATION 1. Personnalisation des touches par étiquettes 2. Fermeture des espaces vides par cache-trou art. 21041 3. Fixation de la plaque vitrée tactile Fixer la plaque de façon à ce que les contacts centraux coïncident parfaitement avec ceux de l appareil de commande et attendre que le dispositif revienne en position de veille avant de l utiliser.

Hausleit-Steuergerät, 4 programmierbare Tasten für die Regelung von zwei Funktionsblöcken für einzelne Lasten oder Szenarien, zur Ergänzung mit Aufkleber und Eikon Tactil-Abdeckrahmen - 2 Module. Das Gerät setzt sich aus zwei Kontaktschaltern zusammen, die über den Bus die Ansteuerung von Relais-, Dimmer- und Rollladen-Aktoren ermöglichen. Diese Schalter können auch im Beschallungssystem konfiguriert werden, um die Einschaltung und Regelung der Lautstärke, den Wechsel von Spur und Audioquelle, die Aktivierung der Raumabhörung und die Funktion der zeitgesteuerten Abschaltung auszuführen; zudem können sie einzeln für den Abruf von Szenarien genutzt werden.das Gerät ist mit einem Abdeckrahmen aus Glas zu ergänzen; die Tasten reagieren jedoch auf jeden Fall auf mechanischen Druck auch ohne montierten Abdeckrahmen, d.h., die Konfiguration und der erste Funktionstest können unter dieser Bedingung ausgeführt werden. VORDER- UND RÜCKANSICHT Led für Symbolbeleuchtung Konfigurationstaster EIGENSCHAFTEN. Nennspannung BUS: 29 V Stromaufnahme vom Bus, wenn alle LEDs erloschen sind: 17 ma Max. Stromaufnahme vom Bus, wenn die LEDs eingeschaltet sind oder geringe Lichtintensität mit weißem Licht aufweisen: 35 ma Klemmen: Bus TP Betriebstemperatur -5 C - +45 C (für Innenbereiche) Led für Symbolbeleuchtung Konfigurations- LED TP-Bus-Klemmen FUNKTIONSWEISE. Einstellungen des Geräts: - Farbe: Sämtliche LEDs werden durch Auswahl einer Farbe aus einer Liste oder durch Eingabe der RGB-Koordinaten über das entsprechende Menü der Zentrale gleichzeitig geändert. - Touch-Sensibilität (d.h. Stärke der erforderlichen Druckbetätigung zur Ausführung eines Befehls) - Aktivierung/Deaktivierung des Summers - Verhalten der Leds mit Gerät in Standby (ausgeschaltet oder geringe Lichtintensität) Mögliche Tastenfunktionen: - EIN/AUS-Schalter - Rollladensteuerung - Reglersteuerung - Aktivierung von 4 Szenarien - Ein-/Ausschalten und Lautstärkeregelung - Wechsel der Spur und der Quelle - Raumabhörung - zeitgesteuerte Abschaltung Näherungsfunktion: - Sobald der Benutzer die Hand annähert, nimmt das Gerät den normalen Betrieb auf, und die Leds werden mit hoher Lichtintensität eingeschaltet. - Findet innerhalb von 10 s kein Vorgang statt, schaltet das Gerät zurück auf Standby, und die Leds werden ausgeschaltet, oder sie reduzieren den Grad an Lichtintensität. Die erleuchteten Symbole leiten den Benutzer bei der Auswahl des Befehls an, da sie die Stellen kennzeichnen, an denen die eventuelle Druckbetätigung eine Aktion des Geräts mit sich bringt. Diese Symbole können mit Klebe-Bildzeichen und -Aufschriften, die an die entsprechenden Tasten zu platzieren sind, personalisiert werden (Art. 21847). Funktion der Abdeckrahmenreinigung: Das Gerät erkennt die gleichzeitige Druckbetätigung mehrerer Tasten, welche beispielsweise auf das Wischen mit einem Lappen zurückgeführt werden kann; dies führt nicht zur Ausführung von Vorgängen, es sei denn, dass die Druckbetätigung länger auf ein und derselben Stelle des Abdeckrahmens erfolgt. KONFIGURATION. BEZÜGLICH INSTALLATION UND KONFIGURATION WIRD AUF DIE DER STEUERZENTRALE BEILIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG DES SYSTEMS By-me VERWIESEN. Die Konfigurationsvorgänge sind ohne den Abdeckrahmen aus Glas auszuführen, um freien Zugang zum Konfigurationstaster und zu den Tasten für die Auswahl des Funktionsblocks zu haben. Funktionsblöcke: 2 Tasten, jeder Funktionsblock kann maximal 4 Gruppen angehören. Auswahl des Funktionsblocks bei Konfiguration: - Den Konfigurationstaster und anschließend die gewünschte Taste drücken, um den entsprechenden Funktionsblock zu wählen. - Die Konfiguration beginnt bei Aufleuchten der roten LED und endet, sobald sie wieder erlischt. INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN. Die Installation muss gemäß den im Anwendungsland des Geräts geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen. Das Gerät kann an Glas-Abdeckrahmen in der Größe von 2, 3 und 4 Modulen installiert werden; bei Verwendung von Abdeckrahmen in der Größe von 4 Modulen können 2 Geräte, Art., installiert werden. Bei einem Abdeckrahmen in der Größe von 3 und 4 Modulen ist die entsprechende Blindabdeckung, Art. 21041, zu verwenden, um die ungenutzten Module zu schließen. Am gleichen Abdeckrahmen, der für den Art. verwendet wird, können keine mit Netzspannung versorgte Touchscreen-Geräte (Art. 21174, 21119, 21122, 21134) installiert werden. NORMKONFORMITÄT. EMV-Richtlinie. Normen EN 50491, EN 60669-2-5. INSTALLATION 1. Personalisierung der Tasten durch Etiketten 2. Schließung der Leerstellen mit Blindabdeckungen, Art. 21041 3. Einklinken des Touch-Abdeckrahmens aus Glas Den Abdeckrahmen so einrasten, dass die mittleren Kontakte perfekt mit denen des Steuergeräts übereinstimmen und das Gerät erst dann benutzen, wenn es wieder im Standby-Zustand steht.

Aparato de mando domótico, 4 pulsadores programables para la gestión de dos bloques funcionales para cargas individuales o escenarios, que se complementa con etiqueta y placa Eikon Tactil - 2 módulos. El dispositivo está integrada por dos interruptores táctiles que, a través del bus, permiten controlar actuadores de relé, actuadores de dimmer y actuadores de persianas. Dichos interruptores son configurables también en el sistema de difusión sonora para realizar el encendido y ajuste del volumen, el cambio de pista y fuente, la activación de la escucha ambiental y la función sleep; además, se pueden utilizar de forma individual para activar escenarios. El dispositivo se completa con la placa de cristal; las teclas reaccionan también a la presión mecánica sin aplicación de la placa, así que la configuración y la primera prueba de funcionamiento se pueden realizar en esta condición. VISTA FRONTAL Y POSTERIOR Led de iluminación de iconos Pulsador de configuración CARACTERÍSTICAS. Tensión nominal de alimentación BUS: 29 V Absorción por Bus con todos los LEDs apagados: 17 ma Absorción máxima por Bus con los LEDs encendidos o con baja luminosidad de color blanco: 35 ma Bornes: bus TP Temperatura de funcionamiento: -5 C - +45 C (de interior) Led de iluminación de iconos LED de configuración Bornes Bus TP FUNCIONAMIENTO. Configuraciones del dispositivo: - color: todos los leds se modifican simultáneamente seleccionando el color en una lista o configurando los datos RGB a través el menú correspondiente de la central - sensibilidad del toque (es decir intensidad de la presión a ejercer para activar un mando) - activación/desactivación del zumbador - comportamiento de los leds con dispositivo en standby (apagados o baja luminosidad) Funciones realizables con las teclas: - interruptor ON/OFF - mando para persianas - mando para regulador - activación de 4 escenarios - encendido/apagado y ajuste del volumen - cambio de pista y fuente - escucha ambiental Función proximity: - cuando el usuario acerca su mano, el dispositivo entra en funcionamiento normal y los leds se encienden con alta luminosidad. - si no se realiza ninguna acción al cabo de 10 segundos, el dispositivo vuelve a estar en standby y los leds se apagan o reducen su nivel de luminosidad. Los iconos iluminados guían al usuario en la elección del mando al indicar los puntos en que su posible presión conlleva una acción del dispositivo. Estos iconos se pueden personalizar con símbolos y letreros adhesivos que se colocan en las teclas correspondientes (Art. 21847). Función limpieza placa: el dispositivo reconoce la presión de varias teclas a la vez que se produce al pasar un paño y no realiza ninguna acción a menos que se insista demasiado en la misma zona de la placa. CONFIGURACIÓN. PARA LAS OPERACIONES DE MONTAJE Y CONFIGURACIÓN, CONSULTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL SISTEMA BY-ME QUE SE ADJUNTA A LA CENTRAL DE CONTROL. Las operaciones de configuración deben realizarse sin que esté colocada la placa de cristal para acceder al pulsador de configuración y a las teclas para seleccionar el bloque de funciones. Bloques funcionales: 2 teclas, cada bloque funcional puede pertenecer a hasta 4 grupos Selección del bloque funcional durante la configuración: - pulse el botón de configuración y posteriormente la tecla deseado para seleccionar el bloque funcional correspondiente. - la configuración comienza al encenderse el led rojo y finaliza con su apagado. NORMAS DE INSTALACIÓN. La instalación debe realizarse cumpliendo con las disposiciones en vigor que regulan el montaje del material eléctrico en el país donde se instalen los productos. El dispositivo puede instalarse en placas de cristal de 2, 3 y 4 módulos; utilizando placas de 4 módulos es posible instalar 2 dispositivos Art.. En caso de placa de 3 y 4 módulos, hay que utilizar la tapa Art. 21041 para tapar los módulos sin utilizar. En la misma placa utilizada para el Art. no se pueden instalar dispositivos táctiles alimentados con tensión de red (Art. 21174, 21119, 21122, 21134). CONFORMIDAD A LAS NORMAS. Directiva EMC. Normas EN 50491, EN 60669-2-5. INSTALACIÓN 1. Personalización de las teclas con etiquetas 2. Cierre de los huecos con la tapa Art. 21041 3. Enganche de la placa táctil de cristal Enganche la placa de forma que los contactos centrales coincidan perfectamente con los del aparato de mando y espere que el dispositivo vuelva a estar en stand-by antes de comenzar a utilizarlo.

Συσκευή ελέγχου οικιακού αυτοματισμού, 4 προγραμματιζόμενα μπουτόν για τη διαχείριση δύο λειτουργικών μονάδων για μεμονωμένα φορτία ή σενάρια, συνδυάζεται με ετικέτα και πλάκα Eikon Tactil - 2 module. Ο μηχανισμός αποτελείται από δύο διακόπτες αφής που επιτρέπουν, μέσω του bus, τον έλεγχο εκκινητών με ρελέ, εκκινητών dimmer και εκκινητών ρολών. Οι διακόπτες αυτοί μπορούν να διαμορφωθούν επίσης στο σύστημα διανομής ήχου για ενεργοποίηση και ρύθμιση της έντασης ήχου, αλλαγή κομματιού και πηγής, ενεργοποίηση της ακρόασης περιβαλλοντικού ήχου και της αναστολής λειτουργίας. Επίσης, μπορούν να χρησιμοποιηθούν μεμονωμένα για ανάκληση σεναρίων. Ο μηχανισμός πρέπει να συμπληρώνεται με γυάλινη πλάκα, ωστόσο τα πλήκτρα ανταποκρίνονται στη μηχανική πίεση ακόμη και χωρίς την πλάκα τοποθετημένη. Για το λόγο αυτό, η διαμόρφωση και ο πρώτος έλεγχος λειτουργίας μπορούν να πραγματοποιηθούν υπό αυτές τις συνθήκες. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ. Ονομαστική τάση τροφοδοσίας BUS: 29 V Απορρόφηση από το bus με όλες τις λυχνίες LED σβηστές: 17 ma Μέγ. απορρόφηση από το bus με τις λευκές λυχνίες LED αναμμένες ή σε χαμηλή ένταση: 35 ma Επαφές κλέμας: bus TP Θερμοκρασία λειτουργίας: -5 C - +45 C (για εσωτερικό χώρο) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. Ρυθμίσεις μηχανισμού: - χρώμα: όλες οι λυχνίες led τροποποιούνται ταυτόχρονα με επιλογή του χρώματος από μια λίστα ή με ρύθμιση των συντεταγμένων RGB μέσω του ειδικού μενού της κεντρικής μονάδας - ευαισθησία αφής (δηλ. της δύναμης που πρέπει να ασκήσετε για να ενεργοποιήσετε μια διάταξη ελέγχου) - ενεργοποίηση/απενεργοποίηση βομβητή - συμπεριφορά λυχνιών led με μηχανισμό σε κατάσταση αναμονής (σβηστές ή χαμηλή φωτεινότητα) Λειτουργίες που μπορούν να εκτελεστούν με τα πλήκτρα: - διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης - έλεγχος ρολών - έλεγχος ρυθμιστή - ενεργοποίηση 4 σεναρίων - ενεργοποίηση, απενεργοποίηση και ρύθμιση έντασης ήχου - αλλαγή κομματιού και πηγής - ακρόαση περιβαλλοντικού ήχου - αναστολή λειτουργίας Λειτουργία proximity: - όταν το χέρι του χρήστη πλησιάσει, ο μηχανισμός μεταβαίνει στην «κανονική» λειτουργία και οι λυχνίες led ανάβουν με υψηλή φωτεινότητα. - εάν μετά από 10 δευτ. δεν πραγματοποιηθεί καμία ενέργεια, ο μηχανισμός επιστρέφει στην κατάσταση αναμονής και οι λυχνίες led σβήνουν ή μειώνεται η φωτεινότητά τους. Τα φωτεινά εικονίδια καθοδηγούν το χρήστη στην επιλογή της διάταξης ελέγχου, καθώς υποδεικνύουν τα σημεία στα οποία ενδεχόμενο πάτημα προκαλεί την εκτέλεση μιας λειτουργίας του μηχανισμού. Τα εικονίδια αυτά μπορούν να εξατομικευτούν μέσω αυτοκόλλητων συμβόλων και ενδείξεων που τοποθετούνται πάνω στα αντίστοιχα πλήκτρα (κωδ. 21847). Λειτουργία καθαρισμού πλάκας: ο μηχανισμός αναγνωρίζει το ταυτόχρονο πάτημα των πλήκτρων που οφείλεται στο πέρασμα ενός πανιού από την επιφάνεια και δεν ενεργοποιεί καμία λειτουργία, εφόσον το πανί δεν παραμείνει για μεγάλο διάστημα σε ένα συγκεκριμένο σημείο της πλάκας. ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ. ΓΙΑ ΤΙΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ, ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ By-me ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ. Οι διαδικασίες διαμόρφωσης πρέπει να πραγματοποιούνται χωρίς τη γυάλινη πλάκα, ώστε να υπάρχει πρόσβαση στο μπουτόν διαμόρφωσης και στα πλήκτρα για επιλογή της λειτουργικής μονάδας. Λειτουργικές μονάδες: 2 πλήκτρα, κάθε λειτουργική μονάδα μπορεί να ανήκει σε 4 ομάδες το μέγιστο Επιλογή λειτουργικής μονάδας στη φάση διαμόρφωσης: - πατήστε το μπουτόν διαμόρφωσης και, στη συνέχεια, το επιθυμητό πλήκτρο για επιλογή της σχετικής λειτουργικής μονάδας. - η διαμόρφωση ξεκινά όταν ανάψει η κόκκινη λυχνία led και τερματίζεται όταν σβήσει. ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΚΑΙ ΠΙΣΩ ΠΛΕΥΡΑ Λυχνία led φωτισμού εικονιδίων Λυχνία led φωτισμού εικονιδίων ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 1. Εξατομίκευση πλήκτρων μέσω ετικετών Μπουτόν διαμόρφωσης LED διαμόρφωσης 2. Κλείσιμο κενών χώρων μέσω του καλύμματος κωδ. 21041 3. Σύνδεση γυάλινης πλάκας αφής επαφές κλέμας bus TP ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ. Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τις ισχύουσες ρυθμιστικές διατάξεις για την εγκατάσταση ηλεκτρολογικού υλικού στη χώρα όπου εγκαθίστανται τα προϊόντα. Ο μηχανισμός μπορεί να εγκατασταθεί σε γυάλινες πλάκες 2, 3 και 4 μονάδων. Όταν χρησιμοποιούνται πλάκες 4 μονάδων, μπορούν να εγκατασταθούν 2 μηχανισμοί κωδ.. Στην περίπτωση πλάκας 3 και 4 μονάδων, χρησιμοποιήστε το ειδικό κάλυμμα κωδ. 21041 για να κλείσετε τις μονάδες που δεν χρησιμοποιούνται. Στην πλάκα που χρησιμοποιείται για τον κωδ. δεν μπορούν να εγκατασταθούν μηχανισμοί οθόνης αφής που τροφοδοτούνται με τάση δικτύου (κωδ. 21174, 21119, 21122, 21134). ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΑ ΠΡΟΤΥΠΑ. Οδηγία EMC. Πρότυπα EN 50491, EN 60669-2-5. Συνδέστε την πλάκα με τέτοιο τρόπο ώστε οι κεντρικές επαφές να αντιστοιχούν απόλυτα σε εκείνες της συσκευής ελέγχου και περιμένετε ο μηχανισμός να επιστρέψει στην κατάσταση αναμονής πριν ξεκινήσετε να τον χρησιμοποιείτε.