Translation and Spectacle Μετάφραση και Θέαμα

Σχετικά έγγραφα
Διοικητική Λογιστική

Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Αθήνας. Βιοστατιστική (Ε) Ενότητα 3: Έλεγχοι στατιστικών υποθέσεων

Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Αθήνας. Βιοστατιστική (Ε) Ενότητα 1: Καταχώρηση δεδομένων

Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Αθήνας. Βιοστατιστική (Ε) Ενότητα 2: Περιγραφική στατιστική

Κβαντική Επεξεργασία Πληροφορίας

Θερμοδυναμική. Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα. Πίνακες Νερού σε κατάσταση Κορεσμού. Γεώργιος Κ. Χατζηκωνσταντής Επίκουρος Καθηγητής

Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας Ενότητα 4: Μελέτη ISO Κουππάρης Μιχαήλ Τμήμα Χημείας Εργαστήριο Αναλυτικής Χημείας

Λογιστική Κόστους Ενότητα 12: Λογισμός Κόστους (2)

Εισαγωγή στους Αλγορίθμους

Εισαγωγή στην Διοίκηση Επιχειρήσεων

Εισαγωγή στους Αλγορίθμους

Κβαντική Επεξεργασία Πληροφορίας

Διοικητική Λογιστική

Φιλοσοφία της Ιστορίας και του Πολιτισμού

ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΙIΙ

ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΙIΙ

ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΙIΙ

Βάσεις Περιβαλλοντικών Δεδομένων

Διδακτική των εικαστικών τεχνών Ενότητα 1

Διδακτική των εικαστικών τεχνών Ενότητα 3

Μαθηματικά Διοικητικών & Οικονομικών Επιστημών

Διδακτική των εικαστικών τεχνών Ενότητα 2

Διδακτική των εικαστικών τεχνών Ενότητα 2

Διδακτική των εικαστικών τεχνών Ενότητα 2

Διδακτική των εικαστικών τεχνών Ενότητα 2

Διεθνείς Οικονομικές Σχέσεις και Ανάπτυξη

Έλεγχος Ποιότητας Φαρμάκων

Το Εικονογραφημένο Βιβλίο στην Προσχολική Εκπαίδευση

Μηχανολογικό Σχέδιο Ι

Ενδεικτικές λύσεις ασκήσεων διαχείρισης έργου υπό συνθήκες αβεβαιότητας

Το Εικονογραφημένο Βιβλίο στην Προσχολική Εκπαίδευση

Διδακτική των εικαστικών τεχνών Ενότητα 2

ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗ

Τεχνικό Σχέδιο - CAD

Μυελού των Οστών Ενότητα #1: Ερωτήσεις κατανόησης και αυτόαξιολόγησης

Θεατρικές Εφαρμογές και Διδακτική της Φυσικής Ι

1 η Διάλεξη. Ενδεικτικές λύσεις ασκήσεων

Το Εικονογραφημένο Βιβλίο στην Προσχολική Εκπαίδευση

Λογιστική Κόστους Ενότητα 8: Κοστολογική διάρθρωση Κύρια / Βοηθητικά Κέντρα Κόστους.

Εισαγωγή στους Αλγορίθμους

Μεθοδολογία Έρευνας Κοινωνικών Επιστημών Ενότητα 2: ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΜΑΡΚΕΤΙΝΓΚ Λοίζου Ευστράτιος Τμήμα Τεχνολόγων Γεωπόνων-Kατεύθυνση

Τεχνικό Σχέδιο - CAD

Ιστορία της μετάφρασης

Εκκλησιαστικό Δίκαιο. Ενότητα 10η: Ιερά Σύνοδος της Ιεραρχίας και Διαρκής Ιερά Σύνοδος Κυριάκος Κυριαζόπουλος Τμήμα Νομικής Α.Π.Θ.

Θερμοδυναμική. Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα. Πίνακες Νερού Υπέρθερμου Ατμού. Γεώργιος Κ. Χατζηκωνσταντής Επίκουρος Καθηγητής

Διδακτική Πληροφορικής

Εισαγωγή στη Μουσική Τεχνολογία Ενότητα: Ελεγκτές MIDI μηνυμάτων (Midi Controllers)

Εφαρμογές των Τεχνολογιών της Πληροφορίας και των Επικοινωνιών στη διδασκαλία και τη μάθηση

Κβαντική Επεξεργασία Πληροφορίας

Λειτουργία και εφαρμογές της πολιτιστικής διαχείρισης

Ενότητα. Εισαγωγή στις βάσεις δεδομένων

Το Εικονογραφημένο Βιβλίο στην Προσχολική Εκπαίδευση

Διδακτική των εικαστικών τεχνών Ενότητα 2

Παιδαγωγικά. Ενότητα Β: Γενικοί σκοποί της διδασκαλίας και διδακτικοί στόχοι. Ζαχαρούλα Σμυρναίου Σχολή Φιλοσοφίας Τμήμα Παιδαγωγικής και Ψυχολογίας

Γενική Φυσική Ενότητα: Ταλαντώσεις

Τεχνικό Σχέδιο - CAD. Τόξο Κύκλου. Τόξο Κύκλου - Έλλειψη. ΤΕΙ Ιονίων Νήσων Τμήμα Τεχνολόγων Περιβάλλοντος Κατεύθυνση Τεχνολογιών Φυσικού Περιβάλλοντος

Το Εικονογραφημένο Βιβλίο στην Προσχολική Εκπαίδευση

Τίτλος Μαθήματος: Μαθηματική Ανάλυση Ενότητα Γ. Ολοκληρωτικός Λογισμός

Λογιστική Κόστους Ενότητα 11: Λογισμός Κόστους

Γενική Φυσική Ενότητα: Εισαγωγή στην Ειδική Θεωρία της Σχετικότητας

Διεθνείς Οικονομικές Σχέσεις και Ανάπτυξη

Ζωική Ποικιλότητα. Ενότητα 7. Bauplan. Ρόζα Μαρία Τζαννετάτου Πολυμένη, Επίκουρη Καθηγήτρια Σχολή Θετικών Επιστημών Τμήμα Βιολογίας

Εισαγωγή στην Διοίκηση Επιχειρήσεων

Το Εικονογραφημένο Βιβλίο στην Προσχολική Εκπαίδευση

Media Monitoring. Ενότητα 1: Monitoring και άλλες μορφές έρευνας στα ΜΜΕ. Σταμάτης Πουλακιδάκος Σχολή ΟΠΕ Τμήμα ΕΜΜΕ

Το Εικονογραφημένο Βιβλίο στην Προσχολική Εκπαίδευση

Πρακτική Άσκηση σε σχολεία της δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης

Κβαντική Επεξεργασία Πληροφορίας

Εισαγωγή στην Διοίκηση Επιχειρήσεων

Σχεδίαση Ολοκληρωμένων Κυκλωμάτων Μέρος Α-Ενότητα 5: Φωτολιθογραφία. Αγγελική Αραπογιάννη Τμήμα Πληροφορικής και Τηλεπικοινωνιών

Λογιστική Κόστους Ενότητα 11: Λογισμός Κόστους (1)

Διοίκηση Εξωτερικής Εμπορικής Δραστηριότητας

ΓΕΝΙΚΗ ΚΑΙ ΑΝΟΡΓΑΝΗ ΧΗΜΕΙΑ

Εισαγωγή στους Αλγορίθμους Ενότητα 9η Άσκηση - Αλγόριθμος Prim

Media Monitoring. Ενότητα 4: Η ελάχιστη δομή ενός πρωτοκόλλου γενικής παρακολούθησης. Σταμάτης Πουλακιδάκος Σχολή ΟΠΕ Τμήμα ΕΜΜΕ

Media Monitoring. Ενότητα 5: Η οργάνωση και διεξαγωγή του monitoring. Σταμάτης Πουλακιδάκος Σχολή ΟΠΕ Τμήμα ΕΜΜΕ

Λογιστική Κόστους Ενότητα 10: Ασκήσεις Προτύπου Κόστους Αποκλίσεων.

Χωρικές σχέσεις και Γεωμετρικές Έννοιες στην Προσχολική Εκπαίδευση

Το Εικονογραφημένο Βιβλίο στην Προσχολική Εκπαίδευση

Προγραμματισμός Η/Υ. Βασικές Προγραμματιστικές Δομές. ΤΕΙ Ιονίων Νήσων Τμήμα Τεχνολόγων Περιβάλλοντος Κατεύθυνση Τεχνολογιών Φυσικού Περιβάλλοντος

Το Εικονογραφημένο Βιβλίο στην Προσχολική Εκπαίδευση

Βέλτιστος Έλεγχος Συστημάτων

Εισαγωγή στην Διοίκηση Επιχειρήσεων

Γενική Φυσική Ενότητα: Δυναμική Άκαμπτου Σώματος

Διδακτική Πληροφορικής

Ψηφιακή Επεξεργασία Εικόνων

Διαχείριση Πολιτισμικών Δεδομένων

Αερισμός. Ενότητα 1: Αερισμός και αιμάτωση. Κωνσταντίνος Σπυρόπουλος, Καθηγητής Σχολή Επιστημών Υγείας Τμήμα Ιατρικής

Εισαγωγή στους Υπολογιστές

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ

Εισαγωγή στις Επιστήμες της Αγωγής

Το Εικονογραφημένο Βιβλίο στην Προσχολική Εκπαίδευση

Μαθηματικά Διοικητικών & Οικονομικών Επιστημών

Το Εικονογραφημένο Βιβλίο στην Προσχολική Εκπαίδευση

Χριστιανική και Βυζαντινή Αρχαιολογία

Εισαγωγή στους Αλγορίθμους Ενότητα 10η Άσκηση Αλγόριθμος Dijkstra

Το Εικονογραφημένο Βιβλίο στην Προσχολική Εκπαίδευση

Εισαγωγή στην Πληροφορική

Εννοιες και Παράγοντες της Ψηφιακής Επεξεργασίας Εικόνας

Παιδαγωγική ή Εκπαίδευση ΙΙ

Transcript:

Translation and Spectacle Μετάφραση και Θέαμα Maria Sidiropoulou School of Philosophy Faculty of English Language and Literature 2015 1

Source: Sidiropoulou, Maria. 2012/2013. Translating Identities on Stage and Screen Pragmatic perspectives and discoursal tendencies. Newcastle-upon-Tyne: Cambridge Scholars http://www.cambridgescholars.com/translating-identities-on-stage-and-screen-18 2

Maria Sidiropoulou School of Philosophy Faculty of English Language and Literature Unit 8: Intersemiotic translation 3

Aims of unit 8 To introduce the notion of intersemiotic translation To show similarities between interlingual translation and page-to-screen mediation To raise awareness that despite similarities, the two processes differ in their potential to affect message decoding and reception. 4

Contents of unit 8 Translation-across-languages vs. cinematic/ television adaptation Jane Austen s novel Sense and Sensibility and Victoria Hislop s novel The Island vs. their filmic adaptations Strategies used in English-Greek interlingual translation practice and in semiotic transfer 5

Similarities between interlingual translation and page-to-screen mediation Free vs. loyal represent ations of the source Reflection of figurative characters identity Style and point of view Prioritizing narratives in representations 6

Similarities: Ang Lee s Jane Austen: Sense and Sensibility 1995 Intensifying conflicting hierarchies Adjusting information load Evaluating and the producers viewpoint The producer s background as thumb-print 7

Similarities: Papadoulakis Hislop: The Island vs. To Nisi Shaping gendered identities Foregrounding ideological perspectives 8

Differences: reading a translated novel vs. viewing a film Control over meaning generation Responsibility of meaning construction is partly on the viewer, in the encounter with the visual, and partly on the power of the image to signify Receiver involvement films are concerned with addressing a global, rather than local, audience 9

Meaning transfer and pedagogical implications Investigation of mediation processes involving non-linguistic systems of signification (image, sound) is extremely useful in translation research, in that it sheds light on aspects of translator roles, specifies conditions under which certain strategies are used and enlightens assessment of effects of translation on receivers and cultures (Sidiropoulou 2012/2013:274) 10

Message transfer across languages and media ST Novel Translation to target Translation to target text 2 text 1 Translation to film 1 Subtitling 1 Translation to film 2 Subtitling 2 11

In conclusion Translation-across-languages vs. cinematic/ television adaptation. Shifts between Jane Austen s novel Sense and Sensibility and The Island and their filmic adaptations Strategies used in English-Greek interlingual translation practice Despite similarities, the two processes differ in their potential to affect message decoding and reception. Findings are claimed to enhance understanding of the role of translators 12

Please view Sense and Sensibility Trailer https://www.youtube.com/watch?v=ejmnm28vaqq The Real Jane Austen 2002 https://www.youtube.com/watch?v=gewna3jptvc The Island https://www.youtube.com/watch?v=ig47nql6wkk Το νησι-επεισοδιο 1 https://www.youtube.com/watch?v=uytgfi-3x34 13

Unit 8 has introduced the notion of intersemiotic translation traced similarities between interlingual translation and page-to-screen mediation raised awareness that despite similarities, the two processes differ in their potential to affect message decoding and reception. 14

Texts and films Austen, Jane.1995. Sense and Sensibility. London: Penguin. Hislop, Victoria. 2005. The Island. London: Headline. Lee, Ang. 1995. Sense and Sensibility. Columbia Pictures [Subtitled by Videosonic]. Papadoulakis, Thodoris. 2010. To Νησί. MEGA TV, Greece. (Film version of Victoria Hislop s novel, the Island). 15

Unit 8: Video spot 16

Χρηματοδότηση Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό έχει αναπτυχθεί στo πλαίσιo του εκπαιδευτικού έργου του διδάσκοντα. Το έργο «Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο Πανεπιστήμιο Αθηνών» έχει χρηματοδοτήσει μόνο την αναδιαμόρφωση του εκπαιδευτικού υλικού. Το έργο υλοποιείται στο πλαίσιο του Επιχειρησιακού Προγράμματος «Εκπαίδευση και Δια Βίου Μάθηση» και συγχρηματοδοτείται από την Ευρωπαϊκή Ένωση (Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο) και από εθνικούς πόρους. 17

Σημειώματα 18

Σημείωμα Ιστορικού Εκδόσεων Έργου Το παρόν έργο αποτελεί την έκδοση 1.0. Έχουν προηγηθεί οι κάτωθι εκδόσεις: -- 19

Σημείωμα Αναφοράς Copyright Εθνικόν και Καποδιστριακόν Πανεπιστήμιον Αθηνών, Μαρία Σιδηροπούλου. «Μετάφραση και Θέαμα». Έκδοση: 1.0. Αθήνα 2014. Διαθέσιμο από τη δικτυακή διεύθυνση: http://opencourses.uoa.gr/courses/enl3/. 20

Σημείωμα Αδειοδότησης Το παρόν υλικό διατίθεται με τους όρους της άδειας χρήσης Creative Commons Αναφορά, Μη Εμπορική Χρήση Παρόμοια Διανομή 4.0 [1] ή μεταγενέστερη, Διεθνής Έκδοση. Εξαιρούνται τα αυτοτελή έργα τρίτων π.χ. φωτογραφίες, διαγράμματα κ.λ.π., τα οποία εμπεριέχονται σε αυτό και τα οποία αναφέρονται μαζί με τους όρους χρήσης τους στο «Σημείωμα Χρήσης Έργων Τρίτων». [1] http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ Ως Μη Εμπορική ορίζεται η χρήση: που δεν περιλαμβάνει άμεσο ή έμμεσο οικονομικό όφελος από την χρήση του έργου, για το διανομέα του έργου και αδειοδόχο που δεν περιλαμβάνει οικονομική συναλλαγή ως προϋπόθεση για τη χρήση ή πρόσβαση στο έργο που δεν προσπορίζει στο διανομέα του έργου και αδειοδόχο έμμεσο οικονομικό όφελος (π.χ. διαφημίσεις) από την προβολή του έργου σε διαδικτυακό τόπο Ο δικαιούχος μπορεί να παρέχει στον αδειοδόχο ξεχωριστή άδεια να χρησιμοποιεί το έργο για εμπορική χρήση, εφόσον αυτό του ζητηθεί. 21

Διατήρηση Σημειωμάτων Οποιαδήποτε αναπαραγωγή ή διασκευή του υλικού θα πρέπει να συμπεριλαμβάνει: το Σημείωμα Αναφοράς το Σημείωμα Αδειοδότησης τη δήλωση Διατήρησης Σημειωμάτων το Σημείωμα Χρήσης Έργων Τρίτων (εφόσον υπάρχει) μαζί με τους συνοδευόμενους υπερσυνδέσμους. 22

Σημείωμα Χρήσης Έργων Τρίτων (1/2) Το Έργο αυτό κάνει χρήση των ακόλουθων έργων: Εικόνες/Σχήματα/Διαγράμματα/Φωτογραφίες Εικόνα 1: Book cover: Sidiropoulou Maria, 2012/2013, Translating Identities on Stage and Screen Pragmatic perspectives and discoursal tendencies, Newcastleupon-Tyne: Cambridge Scholars. Copyright 2015 Cambridge Scholars Publishing. All rights reserved. http://www.cambridgescholars.com/translating-identities-onstage-and-screen-18. Εικόνα 2, 3: Sense and Sensibility, 1995, Copyright 1995 Columbia Pictures. All rights reserved. * Εικόνα 4, 5: Papadoulakis, Thodoris, 2010, To Νησί. Copyright 2010 Megatv. All rights reserved. * Εικόνα 4: M. Jourdain, Le Bourgeois Gentilhomme. Public Domain* 23

Σημείωμα Χρήσης Έργων Τρίτων (2/2) Το Έργο αυτό κάνει χρήση των ακόλουθων έργων: Εικόνες/Σχήματα/Διαγράμματα/Φωτογραφίες Βίντεο 1: Sidiropoulou, Maria, 2014, Translation and spectacle, Unit 5. Άδεια χρήσης Creative Commons Αναφορά, Μη Εμπορική Χρήση Παρόμοια Διανομή 4.0 [1] ή μεταγενέστερη, Διεθνής Έκδοση. 24