P A R A L I A - O L Y M P U S R I V I E R A - G R E E C E HOTEL
step inside
Hibiscus lounge bar
lobby lounge Το μπαρ Ιβίσκος δανείστηκε το όνομά του από το χαρακτηριστικό τροπικό λουλούδι. Λέγεται και κινέζικο ρόδο. Αγαπά τα ηλιόλουστα μέρη. Φτάνει σε ύψος τα 4 μέτρα και καλλιεργείται για τα μεγάλα, όμορφα κωνικά του άνθη σε ποικιλία χρωμάτων. The Hibiscus bar took its name from the typical tropical flower. It is also known as Chinese rose. It loves sunny places. It can reach 4 metres in height and it is grown for its large, beautiful, trumpetshaped flowers figuring in a variety of colours. Der Name der Bar "Hibiskus stammt von der tropischen Pflanze, die auch Chinesische Rose genannt wird. Diese Pflanze mag die sonnigen Orte. Sie wird bis zu 4 m hoch und wird in verschiedenen Farben gepflanzt.
Διαμονή Accommodation Unterbringung Τα δωμάτια διαθέτουν τηλεόραση LCD, δορυφορική λήψη, απευθείας τηλεφωνική γραμμή, κλιματισμό (ψύξη-θέρμανση), ηλεκτρομαγνητικές κλειδαριές, ταχεία πρόσβαση στο διαδίκτυο (internet), mini bar, στεγνωτήρα μαλλιών, μεγεθυντικούς καθρέφτες, προσωπικό χρηματοκιβώτιο καθώς και ιδιωτικό μπαλκόνι με καθιστικό χώρο. All rooms are equipped with LCD TVs, SAT TV, direct phone, hot-cold air conditioning, magnetic lock, fast internet access, mini bar, hair dryer, magnifying mirrors, personal safe and private balcony with a lounge. Alle Zimmer verfügen über LCD- Fernseher, Satelitanlage, Telefon, Klimaanlage (Kalt- und Warmluft), elektromagnetische Schlösser, Internet, Minibar, Haartrockner, Vergrößerungsspiegel, persönlichen Safe sowie Balkon mit Sitzmöglichkeiten. Superior δωμάτια Διαθέτουν διπλό κρεβάτι, πλούσιο ιματισμό και θέα προς τη θάλασσα και τους κήπους του ξενοδοχείου. Superior rooms They are equipped with a double bed, abundant cloths and a view to the sea and the hotel gardens. Zimmer Superior Diese Zimmer verfügen über ein Doppelbett, bieten Blick aufs Meer und auf den Gärten der Hotelanlage.
suites Junior σουίτες Διαθέτουν στρογγυλό κρεβάτι, τζάκι και μεγάλη βεράντα με τραπεζαρία και ξαπλώστρες. Grand σουίτες Αποτελούνται από δύο χώρους, έχουν απευθείας θέα στη θάλασσα και την πισίνα, δωμάτιο με ιδιωτικό μπαλκόνι και καθιστικό χώρο, μπάνιο με υδρομασάζ, τηλεόραση στο δωμάτιο και στο σαλόνι-τραπεζαρία, γραφείο, τζάκι και μεγάλη βεράντα με τραπεζαρία και ξαπλώστρες. Junior suites They are equipped with a round bed, a fireplace and a large balcony with a dining table and deck chairs. Grand suites They are composed of two rooms with a view to the sea and the swimming pool; one bedroom with private balcony and lounge, Jacuzzi bath, TV in the bedroom and the dining room with office, fireplace and a large balcony with a dining table and deck chairs. Junior Suite Diese Suiten sind mit einem runden Bett und mit einem Kamin ausgestattet. Sie verfügten über einen grossen Balkon mit einem Esstisch und Liegestühlen. Grand Suite Die Grand Suite besteht aus zwei Räumen mit Blick aufs Meer und auf das Swimmingpool. Sie verfügt über einen Balkon, Hydromassage, Fernseher im Zimmer und im Wohnzimmer, Büro, Kamin und grossen Balkon mit einem Esstisch und Liegestühle.
O Απελλής υπήρξε ένας από τους σημαντικότερους Έλληνες ζωγράφους της αρχαιότητας που άκμασε κατά την πρώιμη Ελληνιστική περίοδο. Εργάστηκε ως ζωγράφος στο περιβάλλον του Φιλίππου Β και του Μεγάλου Αλεξάνδρου, φιλοτεχνώντας αρκετές προσωπογραφίες τους. Όπως αναφέρει ο Πλίνιος, ο Μέγας Αλέξανδρος εκτιμούσε ιδιαίτερα τις ικανότητες του, τόσο ώστε να είναι ο μοναδικός ζωγράφος που επιτρεπόταν να φιλοτεχνεί πορτρέτα του. Πληροφορίες για παραγγελίες που ανέλαβε στη διάρκεια της σταδιοδρομίας του και πίνακες που φιλοτέχνησε, αντλούνται από ιστορικές πηγές. Η Αναδυόμενη Αφροδίτη συγκαταλέγεται στις κορυφαίες δημιουργίες του. Apelles was one of the most eminent Greek painters of the antiquity who gained fame during the early Hellenistic Period. He worked as a painter close to King Phillip II and Alexander the Great and painted many of their portraits. According to Pliny the Elder, Alexander the Great appreciated Apelles artistic ability to the extent that the later became the only painter allowed to paint Alexander s portraits. Certain historical sources give information about the ordering of works during his career and the paintings he created. The Emerging Aphrodite is one of his best works. Apelles war einer der berühmtesten griechischen Maler der Antike. Er war als Maler im Umfeld des Phillip B und des Alexander des Grossen tätig. Er fertigte überwiegend Porträts an. Alexander der Grösse schätze seine Fähigkeiten sehr, so dass Apelles der einzige Maler war, der Porträts von ihm erstellen durfte. Aufträge, die er während seiner Laufbahn übernommen hatte und Gemälde die er erstellte, sind historische Quellen, aus denen Informationen erschöpft wurden. Aphrodite gehört zu seinen schönsten Werken. Apelles restaurant
veranda & pool
Icarus conference room Υπάρχουν πολλοί μύθοι από την Αρχαία Ελλάδα γύρω από τον Ικαρο. Σε όλους όμως το κοινό είναι ότι ο Ικαρος και ο πατέρας του ο Δαίδαλος κατασκεύασαν φτερά από κερί, τα φόρεσαν και πέταξαν πάνω από την θάλασσα για να φύγουν από την Κρήτη. Σήμερα ο Ικαρος συμβολίζει την δύναμη και τον άνθρωπο που έχει μεγάλη εμπιστοσύνη στον εαυτό του. In Ancient Greece, there are a lot of myths about Ikaros. All these myths have in common the fact that Icarus and his father, Daedalus, had constructed wings from feathers and wax and flew above the sea in order to escape from Crete. Today, Icarus is the symbol of strength and the people who are very confident. Es gibt viele Mythen aus der Antike, die über Ikaros berichten. Uns allen bekannt, wurde Ikaros und sein Vater, der Künstler Daidalos, durch die Schöpfung der Flügel aus Federn und Wachs, mit denen sie von Kreta geflohen sind. Doch Ikaros kam beim Fliegen der Sonne zu nehe, das Wachs schmolz, und er stürzte ins Meer, das seitdem Ikarisches Meer genannt wird. Heutzutage symbolisiert Ikaros allgemein die Kraft, und das Selbstvertrauen der Menschen.
Το ξενοδοχείο Mediterranean PRINCESS είναι ένα πραγματικά κομψό ξενοδοχείο στην Παραλία Κατερίνης. Κτίστηκε το 2008 και απέχει από 120m την θάλασσα και 400 m από τον οικισμό Παραλίας. Είναι τεσσάρων αστέρων και λειτουργεί όλο το χρόνο. Διαθέτει 75 δωμάτια τα οποία είναι 62 δίκλινα, 9 superior, 2 junior σουίτες και 2 grant σουίτες. Στους εσωτερικούς χώρους υπάρχουν: Reception και η Αίθουσα υποδοχής, Σαλόνι, Χώρος φύλαξης αποσκευών, το a la carte εστιατόριο «Απελλής», το lounge bar «Ιβίσκος, Mini Market, Internet corner, Γυμναστήριο, Χώρος Μασάζ, Σάουνα, Χαμάμ, Jacuzzi, και η αίθουσα πολλαπλών χρήσεων «Ίκαρος» που είναι εξοπλισμένη για συνέδρια, συσκέψεις, ημερίδες και οργάνωση επαγγελματικών και κοινωνικών εκδηλώσεων. Στους κήπους του ξενοδοχείου με την πλούσια βλάστηση υπάρχει ανοιχτή πισίνα, pool bar, παιδική πισίνα, παιδότοπος, και φυλασσόμενο parking. The Mediterranean PRINCESS hotel is a real elegant hotel at the Katerini Beach. It was built in 2008 at a distance of 120m from the sea and 400 m from the Paralia settlement. It is a 4-star hotel open all year round. The hotel offers 75 rooms in 62 double rooms, 9 superior rooms, 2 junior suites and 2 grant suites. The hotel facilities include the following: Reception and Lobby, Lounge, Luggage Room, A la carte restaurant «Apelles», the lounge bar «Hibiscus, Mini Market, Internet corner, Gym, Massage and Sauna, Hamam, Jacuzzi and the Multi-Purpose Hall «Icarus», suitably equipped for conferences, meetings as well as social and professional events. At the hotel s rich gardens you can find an open swimming pool, a pool bar, a kids swimming pool, a playground plus a guarded parking lot. Das Hotel Mediterranean PRINCESS ist ein wahrhaftig schickes Hotel, das am Strand von Katerini liegt. Es wurde im Jahre 2008 gebaut und liegt gerade mal 120 m vom Strand und 400 m von der Wohnsiedlung entfernt. Es handelt sich um ein 4-Sterne-Hotel und es ist das ganze Jahr über geöffnet. Das Hotel verfügt über 75 Zimmern. 62 Zwei-Bett- Zimmern, 9 Superior, 2 Junior- Suiten und 2 Grand-Suiten. Die Hotelanlage verfügt über: Rezeption und Empfangshalle, Sitzraum, Abstellkammer für das Gepäck, A la carte Restaurant Apelles, Lounge Bar Ibiscus, Mini Market, Internet corner, Fitnessraum, Massagehalle, Sauna, Hamam, Jacuzzi, Tagungs- und Veranstaltungssaal Ikarus. In den Gärten der Hotelanlage gibt es ein Swimmingpool, eine Poolbar, ein Kinderschwimmbecken, einen Spielplatz und einen Parkplatz.
Polichoros Mediterranean - Paralia Mountain Olympus Elatochori Ski Center Polichoros Mediterranean - Paralia Center of Paralia
map of PARALIA P a r a l i a Varius distances: Railway Station 4km High way 4km Bus Station 5km Katerini 6km Mt. Olympus 25km Dion 20km Thessaloniki 62km Athens 390km Mt. Athos Meteora Vergina Evzonoi Promahonas Igoumenitsa Airport Makedonia Elatochori Ski Center 135km 135km 85km 110km 190km 390km 73km 36km P a r a l i a P a r a l i a Evzoni Edessa Thessaloniki Katerini Meteora Larissa Ioannina Volos Igoumenitsa Arta Lamia Messologi Patra Olympia Sparti Paralia Nafplio Promahonas Kavala Athens Mt. Athos Iraklio Thessaloniki P a r a l i a Mt. Pieria PIERIA Katerini Dion Mt. Olympous L i t o c h o r o
60100 Paralia Katerini G R E E C E Tel: +30 23510 64650 Fax: +30 23510 64659 e-mail: princess@mediterraneanhotels.gr http://princess.mediterraneanhotels.gr in the shadow of mt. Olympus