1
2
retail catalogue 2012 1
2
sleep on nature Ο Πυθαγόρας, ο Σωκράτης και ο Πλάτων αναπαύονταν σε αρωματικά φυτά, φύλλα, φύκια, μαλλί, βαμβάκι και απόλαυσαν τη ζωή μέχρι το βαθύ γήρας. Στην COCO-MAT ακολουθούμε πιστά τη σοφή πεπατημένη των προπατόρων μας και διαπρέπουμε σ' ολόκληρη την οικουμένη, διακινώντας τα διδάγματά της. Χειροποιούμε τα στρώματά μας, αφουγκραζόμενοι τη Φύση, στους ψιθύρους και τις κραυγές της, στο φως και το σκοτάδι. Εσείς; Pythagoras, Plato and Socrates, all spent their lives sleeping on nature. Sleeping on handmade mattresses, made with seaweed, aromatic plants, wool and cotton. In COCO-MAT we follow the same principles as our ancestors, and we preach a way of living which may come from the past, but has never been more modern. We make our mattresses by hand, using the same materials our fathers did. We learned to listen to Nature, to its whispers and its calls, in light and in darkness. And you? Pitagora, Socrate e Platone si riposavano su piante aromatiche, foglie, alghe marine, lana, cotone e si sono goduti la vita fino a vecchiaia avanzata. Alla COCO- MAT seguiamo fedelmente ciò che facevano saggiamente i nostri antenati e ci distinguiamo nel mondo intero, distribuendo il loro insegnamento. Facciamo a mano i nostri materassi, ascoltiamo attentamente la natura, nei suoi sussurri e nelle sue grida, sia alla luce che al buio. Voi? Paul Efmorfidis founder of Coco-Mat 3
contents 06 08 10 24 28 32 34 36 40 46 50 54 60 66 68 82 84 100 110 112 114 116 118 120 126 128 130 132 4 Ο καλός ύπνος Οικογενειακές Αξίες Φυσικά υλικά Η Oρθοσωματική αρχή Εργονομική βάση Επιμονή Συστήματα ύπνου To σύστημα Τρίτων To σύστημα Πυθαγόρας 4απλό σύστημα ύπνου Kρεβατοστρώματα Στρώματα Ανωστρώματα Παιδικά στρώματα Μαξιλάρια Παπλώματα Έπιπλα Παιδικά έπιπλα Κεφαλάρια Περί φιλοξενίας Παραγωγή Οι άνθρωποί μας Βραβεία Αισιοδοξία Παγκοσμίως Καταστήματα εξωτερικού Καταστήματα Ελλάδας Ευρετήριο 06 08 10 24 28 32 34 36 40 46 50 54 60 66 68 82 84 100 110 112 114 116 118 120 126 128 130 132 Quality Sleep Family values Natural materials The Orthosomatic Principle Ergo-base Natural all the way Bed systems Triton Sleep system Pythagoras system Meet the 4-layer system Bed-mattresses Μattresses Top mattresses Children's mattresses Pillows Duvets Furniture Children's furniture Headboards Philoxenia Hearts and hands Our people Awards Optimism To the world Stores worldwide Stores in Greece Furniture index 06 08 10 24 28 32 34 36 40 46 50 54 60 66 68 82 84 100 110 112 114 116 118 120 126 128 130 132 Sonno di qualitá Valori familiari Materiali naturali Il principio ortostatico Base ergonomica In armonia con la natura per tutta la strada Sistemi sonno Sistema Tritone Sistema Pitagora Sistema quadruplo sonno Letti -marerasso Materassi Sovramaterassi Materassi per bambini Cuscini Piumoni Mobilia Mobilia per bambini Testate Riguardo all'ospitalitá Produzione Le nostre persone Premi Ottimismo Nel mondo Negozi all'estero Negozi in Grecia Index mobilia
5
6
sleep well Ο καλός ύπνος δεν είναι απλώς ένας, μεταξύ άλλων, παράγων ευεξίας, μακροβιότητας και υγείας για τον άνθρωπο, αλλά κεφαλαιώδης προϋπόθεσή τους. Συμβάλλει στη βελτίωση της φυσικής κατάστασης και στην ανάταση της ψυχικής διάθεσης. Βοηθά το σώμα να αναπληρώσει τη χαμένη ενέργεια και το μυαλό να ηρεμεί. Επιβραβεύει τον οργανισμό για την προσπάθεια της ημέρας που πέρασε και τον προετοιμάζει να αντιμετωπίσει με όρεξη την επόμενη. Quality sleep is more than just another factor promoting good health, wellbeing and longevity; it is, in fact, so important, it becomes a fundamental prerequisite. Restful sleep can improve physical, mental and emotional health. It enables the body to restore its energy and the mind to relax. A good night's sleep is the greatest reward for the efforts of the day that passed, and the best way to prepare for the following day. ll buon sonno non è solo, un fattore tra gli altri, di benessere, di longevità, di salute per gli esseri umani, ma una loro condizione fondamentale. Aiuta a migliorare le condizioni fisiche e a sollevare il morale. Aiuta il corpo a recuperare l energia perduta ed a calmare la mente. Premia l organismo per lo sforzo della giornata trascorsa e lo prepara ad affrontare con buon umore il giorno seguente. 7
«Today we are proud to be members of a Greek company that continues to inspire us.» Eugenia & Marianna Owners of the shop in Kalamata, Greece Have been sleeping well since 1997 COCO-MAT was founded in 1989 Κάθε φορά που κάποιος πελάτης μπαίνει ευγνώμων στο κατάστημά μας και μας ευχαριστεί για τον άνετο και ξεκούραστο ύπνο που απολαμβάνει χάρη στα προϊόντα μας, αισθανόμαστε ευτυχείς για την επιλογή μας να γίνουμε, 15 χρόνια πριν, μέλη της μεγάλης οικογένειας της COCO-MAT. Η εταιρεία τότε ήταν ακόμη πολύ νέα, μόλις 8 χρόνων, αλλά κάποια πράγματα μας έπειθαν ότι θα ξεχωρίσει. Αυτό που μας γοήτευσε περισσότερο και μας έπεισε να συνεργαστούμε με την COCO-MAT ήταν η φιλοσοφία της και η δέσμευσή της απέναντι στο περιβάλλον, την κοινωνία και τους ανθρώπους με ειδικά προσόντα (ειδικές ανάγκες). Σήμερα αισθανόμαστε υπερήφανες που ανήκουμε σε μια ελληνική εταιρεία που εξακολουθεί να μας εμπνέει. Τα προϊόντα της παράγονται στην Ξάνθη, όπως και τότε, και φτάνουν σε όλες τις γωνιές του κόσμου. Σέβεται το περιβάλλον, όπως τότε, και έχει αγκαλιάσει ανθρώπους διαφορετικών εθνικοτήτων και ικανοτήτων. Μας αρέσει που συμμετέχουμε σε μια πολύχρωμη ομάδα ανθρώπων με ταλέντο, ειλικρίνεια και όραμα. Εκτός των άλλων, μας επιτρέπει να κοιμόμαστε καλά το βράδυ. Every time a grateful customer comes to the shop to thank us for the relaxing and restful sleep he enjoys thanks to our products, we feel truly happy about the choice we made, 15 years ago, to become members of the COCO- MAT family. The company was very young at the time, just 8 years old, but certain things convinced us that it would stand out. What mostly captivated us and made us confident about entering into a partnership with COCO-MAT was its philosophy and commitment to the environment, society and people with special skills (our word for the disabled). Today we are proud to be members of a Greek company that continues to inspire us. The products are manufactured in Xanthi. The company respects the environment, as it has been doing since the beginning, and embraces people of different nationalities and abilities. We enjoy being part of a colourful group of people with talent, honesty and vision. It makes us sleep well at night. Ogni volta che un cliente grato entra nel nostro negozio e ci ringrazia per il sonno confortevole e riposante di cui gode grazie ai nostri prodotti, siamo felici per la nostra scelta di diventare 15 anni fa, membri della grande famiglia della COCO-MAT. La società era ancora molto giovane, di soli 8 anni, ma alcune cose ci hanno convinto che si sarebbe distinta. Ciò che ci ha affascinato di più e che ci ha convinto a lavorare con la COCO- MAT, è stata la sua filosofia e l impegno verso l ambiente, la società e le persone con abilità speciali (handicappati). Oggi ci sentiamo orgogliosi di appartenere ad una società greca che continua ad inspirarci. I suoi prodotti vengono realizzati a Xanthi, come allora, e raggiungono tutti gli angoli del mondo. Rispetta l ambiente, come allora, ed ha abbracciato persone di diverse nazionalità ed abilità. Ci piace fare parte di un gruppo pittoresco di persone con talento, sincerità e ideali. Tra le altre cose, ci permette di dormire bene la notte. (family values) 8
9
natural materials Ο κόσμος μας είναι το δώρο της Φύσης στο Χάος. Όλα τα αγαθά που τον συναποτελούν έχουν συγκεκριμένο λόγο ύπαρξης, σαφή χρησιμότητα και «κρύβουν» ανεξάντλητες μορφές αξιοποίησής τους. Ο άνθρωπος, ως προνομιακός δικαιούχος αυτού του θησαυρού, δεν έχει παρά να τον ανακαλύψει. Η COCO-MAT αντλεί και αξιοποιεί φως και ενέργεια από τον ήλιο και χρησιμοποιεί φυσικώς ανανεώσιμες πρώτες ύλες για την παραγωγή των 100% φυσικών προϊόντων της. Our world is the gift of Nature to Chaos. All the elements working together to form and sustain our world have specific reasons for existence, clearly defined use value, and they present us with unlimited ways to make the most of them. Man, as the privileged beneficiary of this treasure, has only to discover it. COCO-MAT uses light and energy from the sun and sustainable raw materials to create its 100% natural products. Il nostro mondo è il dono della Natura al Caos. Tutti i beni che lo compongono hanno una particolare ragione di esistenza, chiara utilità e "nascondono" infinite forme di sfruttamento. L uomo, come beneficiario principale di questo tesoro, non ha che da scoprirle. La COCO-MAT attinge e valorizza luce ed energia proveniente dal sole e utilizza materie prime naturali rinnovabili per la costruzione dei suoi prodotti che sono al 100% naturali. 10
Το βαμβάκι είναι ένα ελαφρύ, άνετο και απαλό υλικό, που μας διατηρεί δροσερούς, επιτρέποντας στο σώμα να αναπνέει επαρκώς. Είναι εξαιρετικά υδρόφιλο, υποαλλεργικό και ιδανικό για την παραγωγή υφασμάτων. Cotton is a light, comfortable, soft material which keeps us cool by allowing the body to breathe. A feel-good fabric and a natural hypoallergenic, with impressive water-absorption properties. cotton Il cotone è un materiale leggero, confortevole e morbido, che ci mantiene freschi, permettendo al corpo di respirare sufficientemente. E altamente assorbente e ideale per la produzione di tessuti, grazie alle sue proprietà anallergiche naturali. 11
coco fibres Ο καρπός του κοκοφοίνικα, η γνωστή μας καρύδα, περιβάλλεται από λεπτές, ανθεκτικές ίνες. Αυτές μορφοποιούνται σε φύλλα και χρησιμοποιούνται στα προϊόντα μας, αφού πρώτα ψεκαστούν με φυσικό καουτσούκ για να ελαστικοποιηθούν. Διακρίνονται για την ανθεκτικότητά τους, τη μονωτική συμπεριφορά τους και εξασφαλίζουν τον απαραίτητο αερισμό τού προϊόντος. The outer shell of the well-known coconut tree fruit is a mass of thin, durable fibres. These are extracted, shaped into layers and used in our products after the addition of liquid natural rubber for enhanced elasticity. Coconut fibres are noted for their durability and excellent insulation properties, at the same time allowing for sufficient ventilation in the final product. Il frutto di cocco, noto come noce di cocco, è circondato da sottili fibre resistenti. Queste si elaborano in fogli e vengono utilizzate nei prodotti, dopo che sono spruzzate di caucciù naturale per acquisire elasticità. Si distinguono per la loro resistenza, il comportamento isolante e garantiscono la necessaria ventilazione del prodotto. 12
natural rubber Το φυσικό καουτσούκ έχει τη μορφή γαλακτώδους χυμού και συλλέγεται από το τροπικό δέντρο Hevea (καουτσουκόδεντρο). Το μορφοποιημένο σε φύλλα φυσικό καουτσούκ είναι συνώνυμο της ελαστικότητας, ιδιότητας εξαιρετικά ανθεκτικής στη χρήση και το χρόνο. Επιπλέον, αποτελεί αφιλόξενο περιβάλλον για τα πάσης φύσεως μικρόβια, ενώ η πωρώδης υφή του εγγυάται τον επαρκή αερισμό του. Natural rubber comes in the form of a milky sap and is collected from the trunk of the tropical tree Hevea. Basically following a traditional method, the sap is turned into layers of a product that is the synonym of elasticity. Natural rubber is an exceptionally durable material with a porous texture that allows for sufficient ventilation. Furthermore it is noted as an inhospitable environment for microbes and bacteria. Il caucciù naturale sotto forma di succo lattiginoso, è raccolto dall albero tropicale Hevea (albero di caucciù). Il caucciù naturale elaborato in fogli è sinonimo di flessibilità, proprietà estremamente resistente all uso e nel tempo. Inoltre, costituisce un ambiente inospitale per batteri e germi, mentre la sua porosità garantisce la sua adeguata ventilazione. 13
eucalyptus Γνωστός για τις ευεργετικές του ιδιότητες και το ιδιαίτερο άρωμά του. Η χαρακτηριστική ευωδία των φύλλων του ασκεί κατευναστική και χαλαρωτική επίδραση σε ολόκληρο το σώμα. Βοηθά το ανοσοποιητικό σύστημα, καταπραΰνει το αναπνευστικό και επιδρά τονωτικά στο μυαλό, βοηθώντας τη συγκέντρωσή μας. Χρησιμοποιείται σε αποξηραμένα φύλλα. Well-known and highly respected for its soothing properties and characteristic scent. These fragrant leaves have traditionally been used as a remedy. They help strengthen the immune system, alleviate respiratory complaints and have a positive effect on concentration. We use dried eucalyptus leaves that transpire their refreshing smell. Conosciuto per le sue proprietà benefiche ed il suo aroma particolare. Il profumo caratteristico delle sue foglie ha un effetto calmante e rilassante su tutto il corpo. Aiuta il sistema immunitario, allevia i problemi respiratori ed influisce in modo tonico e rigenerante sulla mente, aiutando la nostra concentrazione. Viene usato in foglie intere intatte, direttamente dall albero. 14
Η τρίχα τού αλόγου επιδρά ευεργετικά σε οργανισμούς που υποφέρουν από ρευματισμούς, χάρη στην ιδιότητά της να ρυθμίζει την υγρασία. Η αλογότριχα που χρησιμοποιούμε προέρχεται από τη χαίτη και την ουρά του αλόγου και, πριν ενσωματωθεί στα προϊόντα μας, μορφοποιείται σε φύλλα, τα οποία, στη συνέχεια, ψεκάζονται με φυσικό καουτσούκ για να αποκτήσουν ελαστικότητα. Horsehair creates a dry environment and benefits people suffering from rheumatism, thanks to its moisture-regulating properties. The material we use comes from the horse's mane and tail. It is shaped into layers and then sprayed with natural rubber for added elasticity. horse hair Il crine di cavallo crea un ambiente secco ed ha un effetto benefico in organismi che soffrono di reumatismi, grazie alla sua capacità di regolare l umidità. Il pelo di cavallo che utilizziamo proviene dalla criniera e dalla coda del cavallo, e viene elaborato in fogli che vengono poi spruzzati con caucciù naturale per acquisire elasticità. 15
wood Από τότε σχεδόν που υπάρχει ο άνθρωπος, χρησιμοποιεί το ξύλο στις κατασκευές του, λόγω της ευκολίας με την οποία μεταποιείται, αλλά και της εξαιρετικής αντοχής του. Η COCO-MAT κατασκευάζει όλα τα έπιπλά της από ατόφυο ξύλο, που δεν υφίσταται καμία χημική επεξεργασία, αναδεικνύοντας την ποιότητα, τη χάρη και την αυθεντική ομορφιά αυτού του πανάρχαιου υλικού. 16 Almost ever since man appeared on earth, wood has been used for construction because of its pliability and strength. COCO- MAT uses solid wood, strictly non-chemically treated, allowing the quality, grace and authentic beauty of this age-old material to work its magic. Quasi da quando esiste, l uomo utilizza il legno nelle sue costruzioni, per la facilità con cui viene lavorato, ma anche per la resistenza straordinaria. La COCO-MAT produce tutti i suoi mobili in legno massiccio, che non è sottoposto ad alcun trattamento chimico, mettendo in evidenza la qualità la grazia e l autentica bellezza di questo antico materiale.
Φύκια σπάνιας ποιότητας υπάρχουν εν αφθονία στις ελληνικές θάλασσες και ακτές. Συλλέγονται προσεκτικά και καθαρίζονται. Περιέχουν ιώδιο, ένα πολύτιμο για την υγεία μας ιχνοστοιχείο και συστατικό των θυρεοειδών ορμονών. Τρώγονται ως σαλάτα στα Φιλιατρά, ως σούσι ανά τον κόσμο και αποτελούν μια φυσική ασπίδα προστασίας απέναντι στις αλλεργίες, το άσθμα και τα αναπνευστικά προβλήματα. A treasure of rare quality, seaweed thrives in abundance in the celebrated seas and coasts of Greece. We carefully collect and clean them. Seaweed contains iodine, an essential constituent of the thyroid hormones and vital to good health. Seaweed is served as a salad dish in Greece and as sushi around the world and one of its functions is to fight allergies, asthma and respiratory ailments. seaweed Alghe di qualità rara si trovano in abbondanza nei mari e nelle coste greche. Sono accuratamente raccolte e vengono pulite. Contengono iodio, un microelemento prezioso per la nostra salute, componente degli ormoni della tiroide. Si consumano come insalata nel paese di Filiatrà, come sushi in tutto il mondo e sono uno scudo naturale contro le allergie, l asma e i problemi respiratori. 17
linen Το λινό προέρχεται από το φυτό λινάρι και έχει πλούσια ιστορία στην παραγωγή υφασμάτων. Τα λινά υφάσματα είναι μαλακά στην αφή, υποδειγματικώς απορροφητικά και πολύ ανθεκτικά. Επίσης, ως εξόχως δροσερά, ενδείκνυνται για τις ζεστές εποχές του έτους, ενώ επιτρέπουν στο δέρμα να αναπνέει, χωρίς να «κολλούν» πάνω του. Linen comes from a humble plant but has a rich history as one of the elite of the fabricmaking world. Linen fabrics are sumptuously soft, exceptionally absorbent and highly durable. Linen is well known as a "cool fabric", especially suitable for the warmer seasons. Il lino proviene dalla pianta del lino ed ha una ricca storia nella produzione tessile. Le stoffe di lino sono morbidi al tatto, assorbenti in modo esemplare e molto resistenti. Inoltre, essendo estremamente fresche sono adatte per le stagioni calde dell anno, in quanto consentono alla pelle di respirare, senza perciò "appiccicarsi" su di essa. 18
Αυτοφυές φυτό των παραμεσόγειων περιοχών, η λεβάντα είναι γνωστή για τις ιαματικές της ιδιότητες, τις οποίες ο άνθρωπος γνωρίζει ήδη από την αρχαιότητα. Το αιθέριο έλαιό της βοηθά τον οργανισμό να χαλαρώσει και χρησιμοποιείται στην αρωματοποιία, τη σαπωνοποιία και τη φαρμακευτική. Η COCO-MAT χρησιμοποιεί τον αποξηραμένο ανθό της, μέσα και κάτω από το μαξιλάρι. A fragrant shrub, native to the paramediterranean regions and famous for its remedial qualities, which our ancestors knew how to put to good use. Its essential oil is widely used in cosmetics, perfumes, balms and medicines. COCO-MAT uses dried lavender flower heads inside and underneath pillows to aid peaceful sleep and relaxation. lavender Pianta che cresce spontaneamente nelle aree del bacino mediterraneo, è nota per le sue proprietà terapeutiche, che l uomo conosce già dall antichità. L olio etereo che contiene, aiuta l organismo a rilassarsi e viene usato in profumeria, nella fabbricazione di saponi e nei prodotti farmaceutici. La COCO- MAT utilizza il suo fiore essiccato, all interno e sotto il cuscino. 19
goose down Τίποτα δε συγκρίνεται σε απαλότητα με την αγκαλιά του πούπουλου χήνας. Αφού συλλεγούν και πριν προωθηθούν στην παραγωγή, τα πούπουλα πλένονται σχολαστικά. Ελαφριά, σχεδόν αέρινα 1.000.000 πούπουλα χήνας ζυγίζουν 1 κιλό και μαλακά, ζεσταίνουν το σώμα, χωρίς να προκαλούν υπερθέρμανση, χάρη στην ιδιότητά τους να αναπνέουν. Nothing compares to its feathery embrace. After collection, down is washed meticulously. Almost ethereal -1.000.000 pieces weigh just 1 kilogram - and deliciously soft, down keeps us pleasantly warm, thanks to its inherent ability to breathe. Nulla è paragonabile all abbraccio morbido delle piume d oca. Una volta raccolte, le piume vengono lavate prima di essere usate nella produzione. Leggere, quasi ariose 1.000.000 di piume d oca pesano 1 chilo - morbide, riscaldano il corpo senza provocare surriscaldamento, grazie alla loro capacità di respirare. 20
Χάρη στη φυσική ιδιότητά του να μονώνει, το μαλλί είναι το μοναδικό, ίσως, υλικό, που μπορεί να μας κρατά δροσερούς το καλοκαίρι και ζεστούς το χειμώνα, διατηρώντας τη θερμοκρασία σε σταθερά επίπεδα. Μπορεί να απορροφήσει το 1/3 του βάρους του σε νερό, ρυθμίζοντας έτσι, με φυσικό τρόπο, την υγρασία του περιβάλλοντος. Thanks to its unique insulating properties, wool is perhaps the only material that can keep us warm in winter and cool in summer. With its amazing capacity to absorb 1/3 of its weight in water, it manages to naturally regulate the environment's humidity. wool Grazie alla sua capacità naturale di isolare, la lana è forse l unico materiale, che può tenerci freschi d estate e caldi d inverno, mantenendo la temperatura a livelli stabili. Può assorbire 1/3 del suo peso in acqua, regolando così in modo naturale l umidità dell ambiente. 21
cactus Ο κάκτος μετρά περίπου 35 εκατομμύρια ζωής πάνω στη γη, αλλά οι πολύτιμες ιδιότητές του παραμένουν σχεδόν «άσπιλες» από την ανθρώπινη επιτηδειότητα. Σκληρές και πολύ ανθεκτικές, οι ίνες του κάκτου συμβάλλουν στη ρύθμιση της υγρασίας, διατηρώντας το περιβάλλον ξηρό. Χρησιμοποιούνται μορφοποιημένες σε λεπτά στρώματα. This heavy-duty plant has been a resident of this planet for almost 35 million years. Yet its rare properties remain almost untouched by human ingenuity. We use its extremely robust and resilient fibres - in thin layers - to regulate humidity and maintain a dry environment. Il cactus esotico conta circa 35 milioni di anni di vita sulla terra, ma le sue preziose proprietà restano quasi "immacolate"alla destrezza umana. Dure e molto resistenti, le fibre di cactus contribuiscono alla regolazione dell umidità, mantenendo secco l ambiente. Vengono utilizzate dopo elaborazione in strati sottili. 22
Ποιος δε σαγηνεύτηκε κάποτε από την «αισθαντική», πολυτελή υφή του μεταξιού; Ξεχωρίζει για την απαλότητα, τη στιλπνότητα, την ελαφρότητα και την αντοχή του στο χρόνο. Το μεταξένιο ύφασμα, δροσερό και αέρινο, είναι ιδανικό ως ένδυμα, κατά τις πιο ζεστές περιόδους του χρόνου. Who can resist the allure of its iridescent beauty? Rightfully celebrated for its luxurious softness, lustrous smoothness and surprising durability. An allclimate fabric that is sure to keep you warm and cozy in winter or comfortably cool in summer. silk Chi non è stato sedotto almeno una volta dal "sensibile" lussuoso tocco della seta? Si distingue per la sua morbidezza, la lucentezza, la leggerezza e la resistenza nel tempo. Il tessuto di seta, fresco ed arioso, è ideale come indumento nei periodi più caldi dell anno. 23
24
the orthosomatic principle Η μορφή του ανθρώπινου σώματος διαγράφεται από καμπύλες και γωνίες. Σαν ένα περίτεχνο κόσμημα που πρέπει να αγγίζουμε με λεπτότητα, η σπονδυλική στήλη απαιτεί ιδιαίτερη φροντίδα. Όπως οι 24 ώρες της ημέρας, όλοι οι σπόνδυλοι μοιάζουν, όσο και διαφέρουν. Κάθε ένας επιτελεί ξεχωριστή λειτουργία και όλοι μαζί είναι το ίδιο σημαντικοί και πολύτιμοι. Στην COCO-MAT δεν παύσαμε ποτέ να μελετούμε το ανθρώπινο σώμα και τη σχέση του με το φαινόμενο του ύπνου. Κατανοήσαμε τις απαιτήσεις του για ανάπαυση και αναζωογόνηση και τις συνοψίσαμε σε μια απλή αρχή, την ορθοσωματική. Υπηρετώντας την, δημιουργήσαμε ελαστικά στρώματα, που ακολουθούν τις καμπύλες του σώματος και προσαρμόζονται τέλεια στο φυσικό του σχήμα. The shape of a human body is full of curves and angles. Like a delicate precious jewel, our vertebral column requires special care. Just like the 24 hours of the day, all vertebrae are similar in appearance yet quite different in function. Each one serves a different purpose and all are equally important and valuable. In COCO-MAT we never stopped studying the human body and the purposes and mechanisms of sleep. We comprehended the crucial needs for rest and restoration and summarized them into one simple principle: the orthosomatic. To serve this principle, we created elastic mattresses, which follow the contours of the human body and adjust perfectly to its natural shape. La forma del corpo umano viene delineata da curve e da angoli. Come un elaborato gioiello che dobbiamo toccare con delicatezza, la colonna vertebrale richiede una cura speciale. Così come le 24 ore del giorno, tutte le vertebre si assomigliano e si differenziano. Ognuna svolge una funzione particolare e tutte insieme sono ugualmente importanti e preziose. Alla COCO-MAT non abbiamo mai smesso di studiare il corpo umano e la sua relazione con il fenomeno del sonno. Abbiamo compreso le sue esigenze di riposo e di rinvigorimento e le abbiamo riassunte in un semplice principio, l ortostatico. Seguendolo, abbiamo creato materassi elastici che seguono i contorni del corpo e si adattano perfettamente alla sua forma naturale. 25
«In essence, our mattress should surrender to our body s needs and not the other way around..» Dimitris Owner of the shop in Tripoli, Greece Physical Therapist and Man of Principles Η αναζήτηση του καλύτερου στρώματος για τους ασθενείς μου, με οδήγησε στην ανακάλυψη της COCO-MAT και της ορθοσωματικής αρχής της. Σύμφωνα με αυτήν το σώμα μας και, εντελώς ιδιαίτερα, η σπονδυλική μας στήλη, σε όλες τις δραστηριότητές μας, πρέπει να διατηρούν ανεμπόδιστα το φυσικό (ορθό) τους σχήμα. Κι αν αυτό είναι εύκολο, όταν, για παράδειγμα, βαδίζουμε, αρχίζει να δυσκολεύει όταν καθόμαστε ή ξαπλώνουμε. Ένα πολύ σκληρό στρώμα θα πιέσει το σώμα μας, υποχρεώνοντας τη σπονδυλική στήλη να πάρει μιαν, αφύσικα, ευθύγραμμη στάση, ως εάν ξαπλώναμε στο πάτωμα. Από την άλλη, ένα πολύ μαλακό στρώμα δεν στηρίζει επαρκώς τη σπονδυλική στήλη, η οποία παρασύρεται από το βάρος του σώματος και υιοθετεί, επίσης αφύσικα, καμπύλη στάση. Το στρώμα πρέπει να υποχωρεί στις ανάγκες του σώματος και όχι το αντίθετο. Είναι θέμα (ορθοσωματικής) αρχής. In search of the ideal mattress for my patients, I discovered COCO-MAT and the orthosomatic principle, which relies on a simple fact. Our body and, especially our vertebral column, must be allowed to retain their natural alignment during all activities. And, although this is relatively easy to achieve when we are standing or walking, it gets harder when we are sitting or lying down. A very firm mattress will push our body, forcing the spine to adopt an unnatural, rigid position, much like as if lying on the floor. On the other hand, a very soft mattress will fail to properly support the body and the spine which, yielding to the weight of the body, will again adopt an equally unnatural curving position. So, in essence, our mattress should surrender to our body s needs and not the other way around. It is all a matter of (orthosomatic) principle. La ricerca del miglior materasso per i miei pazienti, mi ha portato alla scoperta della COCO-MAT e del loro principio ortostatico. In base a questo il nostro corpo e, in modo particolare, la nostra colonna vertebrale devono mantenere senza ostacoli la loro forma naturale (retta) in tutte le nostre attività. E se questo è facile, quando ad esempio camminiamo, comincia ad essere difficile se ci sediamo o ci sdraiamo. Un materasso molto duro comprime il nostro corpo, constringendo la colonna vertebrale ad assumere un innaturale posizione diritta, come se ci sdraiassimo sul pavimento. Dall altra parte, un materasso molto morbido, non può sostenere sufficientemente la colonna vertebrale, che venendo trascinata dal peso del corpo assume una posizione curva altrettanto innaturale. Quindi, in altre parole, il materasso deve recedere alle esigenze del corpo e non viceversa. Si tratta di una questione di principio (ortostatico). (orthosomatic) 26
27
ergo-base Η εργονομική βάση (ergo-base), είναι η ειδοποιός, αν και αφανής, διαφορά του κρεβατοστρώματος. Ποιεί τη διαφορά, διότι συνιστά ένα σύστημα απορρόφησης κραδασμών και διάχυσης της πίεσης, που ασκεί το σώμα μας, σ' ολόκληρη την έκταση του κρεβατιού, και είναι αφανής, διότι τοποθετείται στα θεμέλια της βάσης, κάτω απ' όλα τα υπόλοιπα υλικά που περιέχει το κρεβατόστρωμα. Η εργονομική βάση είναι απολύτως χειροποίητη και αποτελείται από πήχεις οξιάς που διασταυρώνονται, καθέτως, με δοκούς φυσικού καουτσούκ. Καθιστά το κρεβατόστρωμα "απύθμενο" και εξασφαλίζει μέγιστη ελαστικότητα, ισομετρική υποστήριξη και τέλεια κυκλοφορία του αέρα. Μόνο τέσσερα κρεβατοστρώματα, παγκοσμίως, φιλοξενούν στο σώμα τους την εργονομική βάση. Άπαντα φέρουν την υπογραφή COCO-MAT. The ergo-base is the fundamental element of the bed-mattress. It makes all the difference, since it constitutes a system which absorbs all pressure, shock and friction and expertly redistributes weight equally across the surface of the bed. Hidden in the foundations of the bed, beneath all the layers of materials, the ergo-base is exclusively handcrafted. It consists of beechwood slats, intersecting vertically with natural rubber rolls. The ergo-base renders the bedmattress "bottomless" and provides maximum elasticity, isometric support and perfect air circulation. Only four bed-mattresses in the world bear the ergo-base in their foundations. All four are COCO- MAT. La base ergonomica (ergo-base), è la differenza specifica, seppure invisibile, del letto-materasso. Fa la differenza, perchè crea un sistema di assorbimento delle vibrazioni e la diffusione della pressione che esercita il nostro corpo in tutta l'area del letto ed è invisibile, perchè viene collocata nelle fondamenta della base, sotto tutti gli altri materiali contenuti nel letto-materasso. La base ergonomica è completamente fatta a mano ed è costituita da doghe di faggio, che si intrecciano perpendicolarmente, con doghe di caucciù naturale. Rende il letto-materasso "senza fondo" e garantisce massima elasticità, supporto isometrico e perfetta circolazione dell'aria. Solo quattro letti-materasso in tutto il mondo, ospitano nella loro struttura la base ergonomica. Tutti portano la firma COCO-MAT. 28
metal-free! 29
sea, mountain and landscape in one Αποφασισμένοι να δημιουργήσουμε τα καλύτερα κρεβάτια στον κόσμο, στραφήκαμε στη Φύση για να αποκρυπτογραφήσουμε τα μυστικά της. Εμπνευστήκαμε από τους αλλεπάλληλους κύκλους του κορμού ενός δέντρου. Τη θαλασσινή αύρα. Την αντοχή του κάκτου. Αντιγράφοντας τον τρόπο που λειτουργεί η Φύση, συνταιριάξαμε τα αγαθά της σε ένα σώμα, συνδυάζοντας πολλαπλά επίπεδα φυσικών υλικών. Η έμφυτη ελαστικότητα του φυσικού καουτσούκ και η σταθερότητα του κοκοφοίνικα συνεργάζονται αρμονικά. Τα φύκια απελευθερώνουν ιώδιο που είναι ευεργετικό για το αναπνευστικό σύστημα. Η αλογότριχα και ο κάκτος ρυθμίζουν την υγρασία, ο ευκάλυπτος ευωδιάζει. Όλα τα υλικά μαζί, αδιαίρετα, συμπράττουν και δημιουργούν ιδανικές συνθήκες ύπνου. Determined to create the best beds in the world, we turned to Nature and attempted to decode its secrets. We were inspired by the circles that tell the story of a tree's life. By the sea breeze. By the resilience of the cactus. Imitating Nature's ways, we arrayed its gifts in one body, harmoniously combining multiple layers of allnatural materials. The inherent elasticity of natural rubber, perfectly matched the stability of coconut fibre. Seaweed emits iodine to soothe respiration. Horsehair and cactus fibres regulate humidity and eucalyptus lends its seductive fragrance. All the materials together, unified, interact and create ideal sleeping conditions. Determinati a creare i migliori letti nel mondo, ci siamo rivolti alla Natura per decifrarne i suoi segreti. Siamo stati ispirati dai cicli consecutivi del tronco di un albero. La brezza del mare. La resistenza del cactus. Copiando il modo con cui opera la Natura, abbiamo quadrato i suoi beni in un corpo, combinando strati multipli di materiali naturali. L'elasticità intrinseca del caucciù naturale e la stabilità del cocco collaborano armonicamente. Le alghe liberano iodio che è benefico per il sistema respiratorio. La crine di cavallo ed il cactus regolano l umidità, l eucalipto il profumo. Tutti i materiali insieme, inseparabili, contribuiscono e creano le condizioni ideali per il sonno. 30