The Service of Matins

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "The Service of Matins"

Transcript

1 ematins powered by AGES The Service of Matins Sunday, June 19, 2016 Pentecost Katavasias of Pentecost I and II Texts in Greek and English

2 Sources SD Copyright 2016 by Fr. Seraphim Dedes GOA The Greek Orthodox Archdiocese of America HC Liturgical Texts courtesy and copyright of Holy Cross Press, Brookline, MA JMB Copyright 2015 by John Michael Boyer EL Copyright Archimandrite Ephrem NKJV Scripture taken from the New King James Version. Copyright 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved. OCA Copyright All rights reserved. JR Copyright 2014 by Fr. Juvenaly Repass RSV Revised Standard Version of the Bible, copyright 1946, 1952, and 1971 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved. SAAS Scripture taken from the St. Athanasius Academy Septuagint. Copyright 2008 by St. Athanasius Academy of Orthodox Theology. Used by permission. All rights reserved. Disclaimer The translation, rubrics, Greek and English texts are for the purposes of worship only and is subject to change without notice and should not be construed as a commitment by the authors, translators, developers, and personnel associated with its publication. Every effort has been made to make this booklet as complete and as accurate as possible, but no warranty of fitness is implied. Published in the United States of America: May God bless our country. All rights reserved. This booklet and the materials contained within it remain the property of Fr. Seraphim Dedes (aka Alex G. Dedes) and all contributing translators. It is published solely for the purpose of providing a source of worship materials to the parishes of the Orthodox Church and may be copied and otherwise reproduced as needed by the parish toward this end; however, it may not be reprinted, reproduced, transmitted, stored in a retrieval system, or translated into any language in any form by any means electronic, mechanical, recording, or otherwise for the purpose of sale without the express written permission of Fr. Seraphim Dedes. AGES DCS Website Copyright 2016 by Fr. Seraphim Dedes Fr. Seraphim Dedes 5100 Spring Meadow Ln. Monroe, NC Phone: seraphimdedes@gmail.com This document was produced using the AGES Liturgical Workbench. For more information, contact AGES Initiatives: info@agesinitiatives.org

3 Matins on Sunday, June 19 ΧΟΡΟΣ CHOIR Ἦχος πλ. δʹ. Mode pl. 4. Θεὸς Κύριος καὶ ἐπέφανεν ἡµῖν. Εὐλογηµένος ὁ ἐρχόµενος ἐν ὀνόµατι Κυρίου. Στίχ. αʹ. Ἐξοµολογεῖσθε τῷ Κυρίῳ καὶ ἐπικαλεῖσθε τὸ ὄνοµα τὸ ἅγιον αὐτοῦ. Στίχ. βʹ. Πάντα τὰ ἔθνη ἐκύκλωσάν µε, καὶ τῷ ὀνόµατι Κυρίου ἠµυνάµην αὐτούς. God is the Lord, and He revealed Himself to us. Blessed is he who comes in the name of the Lord. (SAAS) Verse 1: Give thanks to the Lord and call upon His holy name. Verse 2: All the nations surrounded me, but in the name of the Lord I defended myself against them. Στίχ. γʹ. Παρὰ Κυρίου ἐγένετο αὕτη καὶ Verse 3: And this came about from the Lord, ἔστι θαυµαστὴ ἐν ὀφθαλµοῖς ἡµῶν. and it is wonderful in our eyes. Ἀπολυτίκιον. Τῆς Ἑορτῆς. Apolytikion. For the Feast. Ἦχος πλ. δʹ. Mode pl. 4. Εὐλογητὸς εἶ, Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡµῶν, ὁ πανσόφους τοὺς ἁλιεῖς ἀναδείξας, καταπέµψας αὐτοῖς τὸ Πνεῦµα τὸ ἅγιον, καὶ δι' αὐτῶν τὴν οἰκουµένην σαγηνεύσας, φιλάνθρωπε, δόξα σοι. (ἐκ γʹ) ΔΙΑΚΟΝΟΣ Ἔτι καὶ ἔτι ἐν εἰρήνῃ τοῦ Κυρίου δεηθῶµεν. (Κύριε, ἐλέησον.) Ἀντιλαβοῦ, σῶσον, ἐλέησον καὶ διαφύλαξον ἡµᾶς ὁ Θεὸς τῇ σῇ χάριτι. (Κύριε, ἐλέησον.) Τῆς Παναγίας ἀχράντου, ὑπερευλογηµένης, ἐνδόξου Δεσποίνης ἡµῶν Θεοτόκου καὶ ἀειπαρθένου Μαρίας µετὰ πάντων τῶν Ἁγίων µνηµονεύσαντες, ἑαυτοὺς καὶ ἀλλήλους καὶ πᾶσαν τὴν ζωὴν ἡµῶν Χριστῷ τῷ Θεῷ παραθώµεθα. ΙΕΡΕΥΣ (Σοί, Κύριε.) Ὅτι σὸν τὸ κράτος καὶ σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναµις καὶ ἡ δόξα, τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Blessed are You, O Christ our God. You made the fishermen all-wise, by sending down upon them the Holy Spirit, and through them You drew the world into Your net. O Lover of mankind, glory to You. (3) DEACON Again and again in peace let us pray to the Lord. (Lord, have mercy.) Help us, save us, have mercy upon us and protect us, O God, by your grace. (Lord, have mercy.) Remembering our most holy, pure, blessed, and glorious Lady, the Theotokos and ever-virgin Mary, with all the saints, let us commit ourselves and one another and our whole life to Christ our God. PRIEST (To You, O Lord.) For yours is the dominion, and yours is the kingdom, the power, and the glory of the 1

4 Ὄρθρος - Κυρ, 19 Ιουν Πνεύµατος, νῦν καὶ ἀεὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages. (Ἀµήν.) (Amen.) ΧΟΡΟΣ CHOIR Κάθισµα Αʹ. Kathisma I. Ἠχος δʹ. Κατεπλάγη Ἰωσήφ. Τὴν µεθέορτον πιστοί, καὶ τελευταίαν ἑορτήν, ἑορτάσωµεν φαιδρῶς αὕτη ἐστὶ Πεντηκοστή, ἐπαγγελίας συµπλήρωσις, καὶ προθεσµίας ἐν ταύτῃ γὰρ τὸ πῦρ, τοῦ Παρακλήτου εὐθύς, κατέβη ἐπὶ γῆς, ὥσπερ ἐν εἴδει γλωσσῶν, καὶ Μαθητὰς ἐφώτισε, καὶ τούτους οὐρανοµύστας ἀνέδειξε. Τὸ φῶς ἐπέστη, τοῦ Παρακλήτου, καὶ τόν κόσµον, ἐφώτισε. Mode 4. Joseph marveled. Let us celebrate with joy this final postfestal feast, * O believers; for it is the feast of Pentecost today, * and the fulfillment of the promise and the appointed time. * For on this day the fire of the Paraclete * descended to the earth immediately, * as in the form of tongues, and illumined the Disciples * and made them initiates of heaven. * The holy light of the Holy Spirit * has appeared and illumined the world. (SD) Δόξα καὶ νῦν. Τὸ αὐτό. Τὴν µεθέορτον πιστοί, καὶ τελευταίαν ἑορτήν, ἑορτάσωµεν φαιδρῶς αὕτη ἐστὶ Πεντηκοστή, ἐπαγγελίας συµπλήρωσις, καὶ προθεσµίας ἐν ταύτῃ γὰρ τὸ πῦρ, τοῦ Παρακλήτου εὐθύς, κατέβη ἐπὶ γῆς, ὥσπερ ἐν εἴδει γλωσσῶν, καὶ Μαθητὰς ἐφώτισε, καὶ τούτους οὐρανοµύστας ἀνέδειξε. Τὸ φῶς ἐπέστη, τοῦ Παρακλήτου, καὶ τόν κόσµον, ἐφώτισε. Glory. Both now. Repeat. Let us celebrate with joy this final postfestal feast, * O believers; for it is the feast of Pentecost today, * and the fulfillment of the promise and the appointed time. * For on this day the fire of the Paraclete * descended to the earth immediately, * as in the form of tongues, and illumined the Disciples * and made them initiates of heaven. * The holy light of the Holy Spirit * has appeared and illumined the 2 world. (SD) Κάθισµα Βʹ. Kathisma II. Ἠχος δʹ. Κατεπλάγη Ἰωσήφ. Ἡ τοῦ Πνεύµατος πηγή, ἐπιδηµοῦσα τοῖς ἐν γῇ, εἰς πυρφόρους ποταµούς, µεριζοµένη νοητῶς, τοὺς Ἀποστόλους ἐδρόσιζε φωταγωγοῦσα, καὶ γέγονεν αὐτοῖς, νέφος δροσῶδες τὸ πῦρ, φωτίζουσα αὐτούς, καὶ ὑετίζουσα φλόξ, δι' ὧν ἡµεῖς ἐλάβοµεν τὴν χάριν, διὰ πυρός τε καὶ Mode 4. Joseph marveled. When the well-spring of the grace of the divine Spirit came * down to those upon the earth and into fire-bearing streams * parted noetically, it refreshed the Apostles * and led them to the light. The fire became for them * a dewy cloud and rainy flame illumining them. * And we in turn through them received divine grace * by means of fire

5 Matins on Sunday, June 19 ὕδατος. Τὸ φῶς ἐπέστη, τοῦ Παρακλήτου, καὶ τόν κόσµον ἐφώτισε. Δόξα καὶ νῦν. Τὸ αὐτό. Ἡ τοῦ Πνεύµατος πηγή, ἐπιδηµοῦσα τοῖς ἐν γῇ, εἰς πυρφόρους ποταµούς, µεριζοµένη νοητῶς, τοὺς Ἀποστόλους ἐδρόσιζε φωταγωγοῦσα, καὶ γέγονεν αὐτοῖς, νέφος δροσῶδες τὸ πῦρ, φωτίζουσα αὐτούς, καὶ ὑετίζουσα φλόξ, δι' ὧν ἡµεῖς ἐλάβοµεν τὴν χάριν, διὰ πυρός τε καὶ ὕδατος. Τὸ φῶς ἐπέστη, τοῦ Παρακλήτου, καὶ τόν κόσµον ἐφώτισε. and water. * The holy light of the Holy Spirit * has appeared and illumined the world. (SD) Glory. Both now. Repeat. When the well-spring of the grace of the divine Spirit came * down to those upon the earth and into fire-bearing streams * parted noetically, it refreshed the Apostles * and led them to the light. The fire became for them * a dewy cloud and rainy flame illumining them. * And we in turn through them received divine grace * by means of fire and water. * The holy light of the Holy Spirit * has appeared and illumined the world. (SD) Κάθισµα Γʹ. Kathisma III. Ἦχος πλ. δʹ. Τὸ προσταχθέν. Mode pl. 4. When he perceived. Μετὰ τὴν Ἔγερσιν Χριστέ, τὴν ἐκ τοῦ τάφου, καὶ τὴν πρὸς ὕψος οὐρανοῦ, θείαν Ἀνάληψιν, τοῖς θεόπταις τὴν δόξαν σου κατέπεµψας οἰκτίρµον Πνεῦµα εὐθὲς ἐγκαινίσας τοῖς Μαθηταῖς ὅθεν, ὥσπερ κιθάρα µουσουργική, πᾶσιν ἐτρανολόγησαν, τῷ θείῳ πλήκτρῳ µυστικῶς, Σῶτερ, τὰ ἀπηχήµατα, καὶ τὴν οἰκονοµίαν σου. After Your rising from the sepulcher, O Savior, * and Your divine Ascension to the heights of heaven, * You sent down on Your Disciples Your glory, O Good One, * renewing an upright Spirit in them, O Christ. * And therefore those men who saw God proclaimed to all * Your sayings and Your economy, as if melodious guitars * that mystically are played with the pick * of the Spirit, O merciful Lord. (SD) Δόξα καὶ νῦν. Τὸ αὐτό. Μετὰ τὴν Ἔγερσιν Χριστέ, τὴν ἐκ τοῦ τάφου, καὶ τὴν πρὸς ὕψος οὐρανοῦ, θείαν Ἀνάληψιν, τοῖς θεόπταις τὴν δόξαν σου κατέπεµψας οἰκτίρµον Πνεῦµα εὐθὲς ἐγκαινίσας τοῖς Μαθηταῖς ὅθεν, ὥσπερ κιθάρα µουσουργική, πᾶσιν ἐτρανολόγησαν, τῷ θείῳ πλήκτρῳ µυστικῶς, Σῶτερ, τὰ ἀπηχήµατα, καὶ τὴν οἰκονοµίαν σου. Glory. Both now. Repeat. After Your rising from the sepulcher, O Savior, * and Your divine Ascension to the heights of heaven, * You sent down on Your Disciples Your glory, O Good One, * renewing an upright Spirit in them, O Christ. * And therefore those men who saw God proclaimed to all * Your sayings and Your economy, as if melodious guitars * that mystically are played with the pick * of the Spirit, O merciful Lord. (SD) 3

6 Ὄρθρος - Κυρ, 19 Ιουν ΔΙΑΚΟΝΟΣ Ἔτι καὶ ἔτι ἐν εἰρήνῃ τοῦ Κυρίου δεηθῶµεν. (Κύριε, ἐλέησον.) Ἀντιλαβοῦ, σῶσον, ἐλέησον καὶ διαφύλαξον ἡµᾶς ὁ Θεὸς τῇ σῇ χάριτι. (Κύριε, ἐλέησον.) Τῆς Παναγίας ἀχράντου, ὑπερευλογηµένης, ἐνδόξου Δεσποίνης ἡµῶν Θεοτόκου καὶ ἀειπαρθένου Μαρίας µετὰ πάντων τῶν Ἁγίων µνηµονεύσαντες, ἑαυτοὺς καὶ ἀλλήλους καὶ πᾶσαν τὴν ζωὴν ἡµῶν Χριστῷ τῷ Θεῷ παραθώµεθα. ΙΕΡΕΥΣ (Σοί, Κύριε.) Ὅτι ηὐλόγηταί σου τὸ ὄνοµα, καὶ δεδόξασταί σου ἡ βασιλεία, τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. (Ἀµήν.) DEACON Again and again in peace let us pray to the Lord. (Lord, have mercy.) Help us, save us, have mercy upon us and protect us, O God, by your grace. (Lord, have mercy.) Remembering our most holy, pure, blessed, and glorious Lady, the Theotokos and ever-virgin Mary, with all the saints, let us commit ourselves and one another and our whole life to Christ our God. PRIEST (To You, O Lord.) For blessed is your name, and glorified is your kingdom, of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages. (Amen.) ΧΟΡΟΣ CHOIR Ἀντίφωνον Αʹ. Antiphon I. Ἠχος δʹ. Mode 4. Ἐκ νεότητός µου πολλὰ πολεµεῖ µε πάθη, ἀλλ' αὐτὸς ἀντιλαβοῦ, καὶ σῶσον Σωτήρ µου. (δίς) Since my youth have many passions waged war against me. O my Savior, nonetheless help me and save me. (2) (SD) Οἱ µισοῦντες Σιών, αἰσχύνθητε ἀπὸ τοῦ Κυρίου ὡς χόρτος γάρ, πυρὶ ἔσεσθε ἀπεξηραµµένοι. (δίς) Δόξα. Ἁγίῳ Πνεύµατι πᾶσα ψυχὴ ζωοῦται, καὶ καθάρσει ὑψοῦται λαµπρύνεται, τῇ τριαδικῇ Μονάδι ἱεροκρυφίως. You, the haters of Zion, be put to shame by the Lord, for like thatch in fire you will be completely dried up. (2) (SD) Glory. From the Holy Spirit every soul receives life, and through cleansing is lifted and brightened, in a hidden, sacred manner, by the trinal Monad. (SD) 4

7 Matins on Sunday, June 19 Καὶ νῦν. Ἁγίῳ Πνεύµατι, ἀναβλύζει τὰ τῆς χάριτος ῥεῖθρα, ἀρδεύοντα, ἅπασαν τὴν κτίσιν πρὸς ζωογονίαν. Both now. From the Holy Spirit do the streams of grace well forth; they irrigate everything created, so that life be engendered. (SD) Προκείµενον. Ψαλµὸς ΡΜΒʹ (142). Prokeimenon. Psalm 142 (143). Τὸ πνεῦµά σου τὸ ἀγαθὸν ὁδηγήσει µε Your good Spirit shall guide me in the ἐν γῇ εὐθείᾳ. (δίς) land of uprightness. (2) Στίχ. Κύριε, εἰσάκουσον τῆς προσευχῆς µου, ἐνώτισαι τὴν δέησίν µου ἐν τῇ ἀληθείᾳ σου, εἰσάκουσόν µου ἐν τῇ δικαιοσύνῃ σου Τὸ πνεῦµά σου τὸ ἀγαθὸν ὁδηγήσει µε ἐν γῇ εὐθείᾳ. ΔΙΑΚΟΝΟΣ ΙΕΡΕΥΣ Τοῦ Κυρίου δεηθῶµεν. (Κύριε, ἐλέησον.) Ὅτι Ἅγιος εἶ ὁ Θεὸς ἡµῶν, καὶ ἐν Ἁγίοις ἐπαναπαύῃ, καὶ σοὶ τὴν δόξαν ἀναπέµποµεν, τῷ Πατρὶ καὶ τῷ Υἱῷ καὶ τῷ Ἁγίῳ Πνεύµατι, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. ΧΟΡΟΣ Ἀµήν. Verse: O Lord, hear my prayer; give ear to my supplication in Your truth; answer me in Your righteousness. Your good Spirit shall guide me in the land of uprightness. (SAAS) DEACON PRIEST Let us pray to the Lord. (Lord, have mercy.) For you are holy, our God, who rest among the Saints, and to you we give glory, to the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages. CHOIR Amen. Ἦχος βʹ. Mode 2. Πᾶσα πνοὴ αἰνεσάτω τὸν Κύριον. (δίς) Let everything that breathes praise the Αἰνεσάτω πνοὴ πᾶσα τὸν Κύριον. Lord. (2) Let everything that breathes praise the Lord. (SAAS) ΔΙΑΚΟΝΟΣ Καὶ ὑπέρ τοῦ καταξιωθῆναι ἡµᾶς τῆς ἀκροάσεως τοῦ ἁγίου Εὐαγγελίου, Κύριον τὸν Θεὸν ἡµῶν ἱκετεύσωµεν. (Κύριε, ἐλέησον. Κύριε, ἐλέησον. Κύριε, ἐλέησον.) ΔΙΑΚΟΝΟΣ Σοφία! Ὀρθοί! Ἀκούσωµεν τοῦ ἁγίου Εὐαγγελίου. DEACON Let us pray to the Lord our God that we may be made worthy to hear the holy Gospel. (Lord, have mercy. Lord, have mercy. Lord, have mercy.) DEACON Wisdom! Arise! Let us hear the holy Gospel. 5

8 Ὄρθρος - Κυρ, 19 Ιουν ΙΕΡΕΥΣ ΙΕΡΕΥΣ Εἰρήνη πᾶσι. (Καὶ τῷ πνεύµατί σου.) Ἐκ τοῦ κατὰ Ἰωάννην ἁγίου Εὐαγγελίου τὸ ἀνάγνωσµα. ΔΙΑΚΟΝΟΣ Πρόσχωµεν! (Δόξα σοι, Κύριε, δόξα σοι.) PRIEST PRIEST Peace be with all. (And with your spirit.) The reading is from the holy Gospel according to John. DEACON Let us be attentive! (Glory to You, O Lord. Glory to You.) ΙΕΡΕΥΣ PRIEST (κʹ 19-23) (20:19-23) Οὔσης ὀψίας τῇ ἡµέρᾳ ἐκείνῃ τῇ µιᾷ On the evening of that day, the first day σαββάτων, καὶ τῶν θυρῶν κεκλεισµένων of the week, the doors being shut where the ὅπου ἦσαν οἱ µαθηταὶ συνηγµένοι διὰ τὸν disciples were gathered, for fear of the Jews, φόβον τῶν Ἰουδαίων, ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς καὶ Jesus came and stood among them and said ἔστη εἰς τὸ µέσον, καὶ λέγει αὐτοῖς Εἰρήνη to them, "Peace be with you." When he had ὑµῖν. καὶ τοῦτο εἰπὼν ἔδειξεν αὐτοῖς τὰς said this, he showed them his hands and his χεῖρας καὶ τὴν πλευρὰν αὐτοῦ. ἐχάρησαν side. Then the disciples were glad when they οὖν οἱ µαθηταὶ ἰδόντες τὸν Κύριον. εἶπεν saw the Lord. Jesus said to them again, "Peace οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς πάλιν Εἰρήνη ὑµῖν. be with you. As the Father has sent me, even καθὼς ἀπέσταλκέ µε ὁ πατήρ, κἀγὼ πέµπω so I send you." And when he had said this, he ὑµᾶς. καὶ τοῦτο εἰπὼν ἐνεφύσησε καὶ λέγει breathed on them, and said to them, "Receive αὐτοῖς Λάβετε Πνεῦµα ἅγιον ἄν τινων the Holy Spirit. If you forgive the sins of any, ἀφῆτε τὰς ἁµαρτίας, ἀφίενται αὐτοῖς, ἄν they are forgiven; if you retain the sins of any, τινων κρατῆτε, κεκράτηνται. they are retained." (RSV) (Δόξα σοι, Κύριε, δόξα σοι.) (Glory to You, O Lord. Glory to You.) ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΣ READER Ψαλµὸς Nʹ (50). Psalm 50 (51). Ἐλέησόν µε, ὁ Θεός, κατὰ τὸ µέγα ἔλεός σου, καὶ κατὰ τὸ πλῆθος τῶν οἰκτιρµῶν σου ἐξάλειψον τὸ ἀνόµηµά µου. Ἐπὶ πλεῖον πλῦνόν µε ἀπὸ τῆς ἀνοµίας µου, καὶ απὸ τῆς ἁµαρτίας µου καθάρισόν µε. Ὅτι τὴν ἀνοµίαν µου ἐγὼ γινώσκω, καὶ ἡ ἁµαρτία µου ἐνώπιόν µού ἐστι διὰ παντός. Σοὶ µόνῳ ἥµαρτον καὶ τὸ πονηρὸν ἐνώπιόν σου ἐποίησα, ὅπως ἂν δικαιωθῇς ἐν τοῖς 6 Have mercy on me, O God, according to Your great mercy; and according to the abundance of Your compassion, blot out my transgression. Wash me thoroughly from my lawlessness and cleanse me from my sin. For I know my lawlessness, and my sin is always before me. Against You only have I sinned and done evil in Your sight; that You may be justified in Your words, and overcome when

9 Matins on Sunday, June 19 λόγοις σου, καὶ νικήσῃς ἐν τῷ κρίνεσθαί σε. Ἰδοὺ γὰρ ἐν ἀνοµίαις συνελήφθην, καὶ ἐν ἁµαρτίαις ἐκίσσησέ µε ἡ µήτηρ µου. Ἰδοὺ γὰρ ἀλήθειαν ἠγάπησας, τὰ ἄδηλα καὶ τὰ κρύφια τῆς σοφίας σου ἐδήλωσάς µοι. Ραντιεῖς µε ὑσσώπῳ, καὶ καθαρισθήσοµαι, πλυνεῖς µε, καὶ ὑπὲρ χιόνα λευκανθήσοµαι. Ἀκουτιεῖς µοι ἀγαλλίασιν καὶ εὐφροσύνην ἀγαλλιάσονται ὀστέα τεταπεινωµένα. Ἀπόστρεψον τὸ πρόσωπόν σου ἀπὸ τῶν ἁµαρτιῶν µου καὶ πάσας τὰς ἀνοµίας µου ἐξάλειψον. Καρδίαν καθαρὰν κτίσον ἐν ἐµοί, ὁ Θεός, καὶ πνεῦµα εὐθὲς ἐγκαίνισον ἐν τοῖς ἐγκάτοις µου. Μὴ ἀπορρίψῃς µε ἀπὸ τοῦ προσώπου σου καὶ το Πνεῦµά σου τὸ ἅγιον µὴ ἀντανέλῃς ἀπ' ἐµοῦ. Ἀπόδος µοι τὴν ἀγαλλίασιν τοῦ σωτηρίου σου καὶ πνεύµατι ἡγεµονικῷ στήριξόν µε. Διδάξω ἀνόµους τὰς ὁδούς σου, καὶ ἀσεβεῖς ἐπὶ σὲ ἐπιστρέψουσι. Ρῦσαί µε ἐξ αἱµάτων, ὁ Θεὸς, ὁ Θεὸς τῆς σωτηρίας µου ἀγαλλιάσεται ἡ γλῶσσά µου τὴν δικαιοσύνην σου. Κύριε, τὰ χείλη µου ἀνοίξεις, καὶ τὸ στόµα µου ἀναγγελεῖ τὴν αἴνεσίν σου. Ὅτι εἰ ἠθέλησας θυσίαν, ἔδωκα ἄν ὁλοκαυτώµατα οὐκ εὐδοκήσεις. Θυσία τῷ Θεῷ πνεῦµα συντετριµµένον, καρδίαν συντετριµµένην καὶ τεταπεινωµένην ὁ Θεὸς οὐκ ἐξουδενώσει. Ἀγάθυνον, Κύριε, ἐν τῇ εὐδοκίᾳ σου τὴν Σιών, καὶ οἰκοδοµηθήτω τὰ τείχη Ἱερουσαλήµ. Τότε εὐδοκήσεις θυσίαν δικαιοσύνης, ἀναφορὰν καὶ ὁλοκαυτώµατα. Τότε ἀνοίσουσιν ἐπὶ τὸ θυσιαστήριόν σου µόσχους. You are judged. For behold, I was conceived in transgressions, and in sins my mother bore me. Behold, You love truth; You showed me the unknown and secret things of Your wisdom. You shall sprinkle me with hyssop, and I will be cleansed; You shall wash me, and I will be made whiter than snow. You shall make me hear joy and gladness; my bones that were humbled shall greatly rejoice. Turn Your face from my sins, and blot out all my transgressions. Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me. Do not cast me away from Your presence, and do not take Your Holy Spirit from me. Restore to me the joy of Your salvation, and uphold me with Your guiding Spirit. I will teach transgressors Your ways, and the ungodly shall turn back to You. Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation, and my tongue shall greatly rejoice in Your righteousness. O Lord, You shall open my lips, and my mouth will declare Your praise. For if You desired sacrifice, I would give it; You will not be pleased with whole burnt offerings. A sacrifice to God is a broken spirit, a broken and humbled heart God will not despise. Do good, O Lord, in Your good pleasure to Zion, and let the walls of Jerusalem be built; then you will be pleased with a sacrifice of righteousness, with offerings and whole burnt offerings; then shall they offer young bulls on Your altar. (SAAS) 7

10 Ὄρθρος - Κυρ, 19 Ιουν ΧΟΡΟΣ CHOIR Δόξα. Ἦχος βʹ. Glory. Mode 2. Ταῖς τῶν Ἀποστόλων πρεσβείαις, Ἐλεῆµον, ἐξάλειψον τὰ πλήθη τῶν ἐµῶν ἐγκληµάτων. At the intercession of the Apostles, O Lord of mercy, blot out my many offences. (SD) Καὶ νῦν. Ὁ αὐτός. Ταῖς τῆς Θεοτόκου πρεσβείαις, Ἐλεῆµον, ἐξάλειψον τὰ πλήθη τῶν ἐµῶν ἐγκληµάτων. Both now. Same Mode. At the intercession of the Theotokos, O Lord of mercy, blot out my many offences. (SD) Ἰδιόµελον. Ἦχος πλ. βʹ. Idiomelon. Mode pl. 2. Στίχ. Ἐλέησόν µε, ὁ Θεός, κατὰ τὸ µέγα Verse: Have mercy on me, O God, according ἔλεός σου καὶ κατὰ τὸ πλῆθος τῶν οἰκτιρµῶν to Your great mercy; and according to the σου ἐξάλειψον τὸ ἀνόµηµά µου. abundance of Your compassion, blot out my transgression. Βασιλεῦ οὐράνιε, Παράκλητε, τὸ Πνεῦµα τῆς ἀληθείας, ὁ πανταχοῦ παρὼν καὶ τὰ πάντα πληρῶν, ὁ θησαυρὸς τῶν ἀγαθῶν καὶ ζωῆς χορηγός, ἐλθὲ καὶ σκήνωσον ἐν ἡµῖν καὶ καθάρισον ἡµᾶς ἀπὸ πάσης κηλῖδος καὶ σῷσον, Ἀγαθέ, τὰς ψυχὰς ἡµῶν. ΔΙΑΚΟΝΟΣ Σῶσον ὁ Θεὸς τὸν λαόν σου καὶ εὐλόγησον τὴν κληρονοµίαν σου ἐπίσκεψαι τὸν κόσµον σου ἐν ἐλέει καὶ οἰκτιρµοῖς ὕψωσον κέρας Χριστιανῶν ὀρθοδόξων καὶ κατάπεµψον ἐφ' ἡµᾶς τὰ ἐλέη σου τὰ πλούσια πρεσβείαις τῆς παναχράντου Δεσποίνης ἡµῶν Θεοτόκου καὶ ἀειπαρθένου Μαρίας, δυνάµει τοῦ τιµίου καὶ ζωοποιοῦ Σταυροῦ, προστασίαις τῶν τιµίων ἐπουρανίων Δυνάµεων ἀσωµάτων, ἱκεσίαις τοῦ τιµίου ἐνδόξου Προφήτου Προδρόµου καὶ Βαπτιστοῦ Ἰωάννου, τῶν ἁγίων ἐνδόξων καὶ πανευφήµων Ἀποστόλων, τῶν ἐν ἁγίοις Πατέρων ἡµῶν µεγάλων Ἱεραρχῶν καὶ οἰκουµενικῶν Διδασκάλων, Βασιλείου τοῦ Μεγάλου, Γρηγορίου τοῦ Θεολόγου καὶ Ἰωάννου Heavenly King, Comforter, Spirit of Truth, present in all places and filling all things, treasury of good things and giver of life: come; take Your abode in us; cleanse us of every stain, and save our souls, O Good one. (SD) DEACON O God, save your people and bless your inheritance. Look upon your world with mercy and compassion. Raise the Orthodox Christians in glory, and send down upon us your rich mercies, through the intercessions of our most pure Lady the Theotokos and ever-virgin Mary, the power of the precious and life giving Cross, the protection of the honorable, bodiless Powers of heaven, the supplications of the honorable and glorious prophet, and forerunner John the Baptist, the holy, glorious, and praiseworthy Apostles, our Fathers among the Saints, the great hierarchs and ecumenical teachers, Basil the Great, Gregory the Theologian and John Chrysostom, Athanasios, Cyril, and John the Merciful, 8

11 Matins on Sunday, June 19 τοῦ Χρυσοστόµου, Ἀθανασίου, Κυρίλλου καὶ Ἰωάννου τοῦ Ἐλεήµονος Πατριαρχῶν Ἀλεξανδρίας Νικολάου τοῦ ἐν Μύροις, Σπυρίδωνος Τριµυθοῦντος καὶ Νεκταρίου Πενταπόλεως τῶν θαυµατουργῶν τῶν ἁγίων ἐνδόξων Μεγαλοµαρτύρων Γεωργίου τοῦ Τροπαιοφόρου, Δηµητρίου τοῦ Μυροβλήτου, Θεοδώρου τοῦ Τήρωνος, Θεοδώρου τοῦ Στρατηλάτου, Μηνᾶ τοῦ θαυµατουργοῦ τῶν Ἱεροµαρτύρων Χαραλάµπους καὶ Ἐλευθερίου, τῆς ἁγίας ἐνδόξου Μεγαλοµάρτυρος καὶ πανευφήµου Εὐφηµίας τῶν ἁγίων ἐνδόξων Μαρτύρων Θέκλας, Βαρβάρας, Ἀναστασίας, Αἰκατερίνης, Κυριακῆς, Φωτεινῆς, Μαρίνας, Παρασκευῆς καὶ Εἰρήνης τῶν ὁσίων καὶ Θεοφόρων Πατέρων ἡµῶν (τοῦ Ἁγίου τοῦ Ναοῦ) τῶν ἁγίων καὶ δικαίων Θεοπατόρων Ἰωακεὶµ καὶ Ἄννης καὶ πάντων σου τῶν Ἁγίων. Ἱκετεύοµέν σε, µόνε πολυέλεε Κύριε, ἐπάκουσον ἡµῶν τῶν ἁµαρτωλῶν δεοµένων σου καὶ ἐλέησον ἡµᾶς. patriarchs of Alexandria; Nicholas, bishop of Myra, Spyridon, bishop of Trimythous, Nektarios of Pentapolis, the wonder-workers; the holy, glorious great Martyrs George the Victorious, Demetrios the Myrobletes, Theodore the Teron, and Theodore the General, Menas the Wonderworker, the Hieromartyrs Haralambos and Eleftherios; the holy, glorious, and victorious martyrs; the glorious great Martyr and all-laudable Euphemia; the holy and glorious Martyrs Thecla, Barbara, Anastasia, Katherine, Kyriake, Fotene, Marina, Paraskeve and Irene; of our holy God-bearing Fathers; (local patron saint); the holy and righteous ancestors of God Joachim and Anna; and of all your Saints. We beseech you, only merciful Lord, hear us sinners who pray to you and have mercy on us. ΧΟΡΟΣ CHOIR Κύριε, ἐλέησον. (ιβʹ) Lord, have mercy. (12) ΙΕΡΕΥΣ Ἐλέει καὶ οἰκτιρµοῖς καὶ φιλανθρωπίᾳ τοῦ µονογενοῦς σου Υἱοῦ, µεθ' οὗ εὐλογητὸς εἰ, σὺν τῷ παναγίῳ καὶ ἀγαθῷ καὶ ζωοποιῷ σου Πνεύµατι, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. PRIEST Through the mercy, compassion, and love of mankind of your only-begotten Son, with whom you are blessed, together with your all-holy, good and life-giving Spirit, now and forever and to the ages of ages. (Ἀµήν.) (Amen.) ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΣ READER Κοντάκιον. Kontakion. Ἦχος πλ. δʹ. Mode pl. 4. Ὅτε καταβὰς τὰς γλώσσας συνέχεε, διεµέριζεν ἔθνη ὁ Ὕψιστος ὅτε τοῦ πυρὸς τὰς γλώσσας διένειµεν, εἰς ἑνότητα πάντας ἐκάλεσε, καὶ συµφώνως δοξάζοµεν τὸ πανάγιον Πνεῦµα. When the Most High God came down and confused the tongues, * He divided the nations. * When He distributed the tongues of fire, * He called all to unity. * And with one voice we glorify the all-holy Spirit. (SD) 9

12 Ὄρθρος - Κυρ, 19 Ιουν Ὁ Οἶκος. Ταχεῖαν καὶ σταθηρὰν δίδου παραµυθίαν τοῖς δούλοις σου, Ἰησοῦ, ἐν τῷ ἀκηδιάσαι τὰ πνεύµατα ἡµῶν, µὴ χωρίζου τῶν ψυχῶν ἡµῶν ἐν θλίψεσι, µὴ µακρύνου τῶν φρενῶν ἡµῶν ἐν περιστάσεσιν, ἀλλὰ ἀεὶ ἡµᾶς πρόφθασον. Ἔγγισον ἡµῖν, ἔγγισον ὁ πανταχοῦ, ὥς περ καὶ τοῖς Ἀποστόλοις σου πάντοτε συνῇς, οὕτω καὶ τοῖς σὲ ποθοῦσιν ἕνωσον σαυτὸν οἰκτίρµον, ἵνα συνηµµένοι σοι ὑµνῶµεν, καὶ δοξολογῶµεν τὸ πανάγιόν σου Πνεῦµα. Συναξάριον. Τοῦ Μηναίου. Τῇ ΙΘʹ τοῦ αὐτοῦ µηνός, µνήµη τοῦ Ἁγίου Ἀποστόλου Ἰούδα. Τῇ αὐτῇ ἡµέρᾳ, µνήµη τοῦ Ἁγίου Μάρτυρος Ζωσίµου. Τῇ αὐτῇ ἡµέρᾳ, µνήµη τοῦ Ὁσίου Πατρὸς ἡµῶν Ζήνωνος. Τῇ αὐτῇ ἡµέρᾳ, µνήµη τοῦ ὁσίου Παϊσίου του Μεγάλου. Τοῦ Πεντηκοσταρίου. Τῇ αὐτῇ ἡµέρᾳ, Κυριακῇ ογδόῃ ἀπὸ τοῦ Πάσχα, τὴν ἁγίαν Πεντηκοστὴν ἑορτάζοµεν. Στίχοι. Πνοῇ βιαίᾳ γλωσσοπυρσεύτως νέµει, Χριστὸς τὸ θεῖον Πνεῦµα τοῖς Ἀποστόλοις. Ἐκκέχυται µεγάλῳ ἑνὶ ἤµατι Πνεῦµ' ἁλιεῦσι. Ταῖς τῶν ἁγίων Ἀποστόλων πρεσβείαις, Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡµῶν, ἐλέησον ἡµᾶς. Ἀµήν. Oikos. Speedy and constant consolation give us, Your servants, O Jesus, when our spirits become despondent. Do not part from our souls when we are in trouble, nor be far from our minds when we are in peril. But draw near to us, draw near, O You who are everywhere. And as You are always with Your Apostles, so also unite yourself to us who long for You the Compassionate; so that united to You we may extol and glorify Your all-holy Spirit. (SD) Synaxarion. From the Menaion. On the June 19 we commemorate the Holy Apostle Jude. On this day we also commemorate the holy Martyr Zosimas. On this day we commemorate our devout Father Zeno. On this day we also commemorate our righteous Father Paisios the Great of Egypt. From the Pentecostarion. On this day, the eighth Sunday from Pascha, we celebrate holy Pentecost. Verses In a violent wind Christ distributes to the Apostles the Spirit in tongues of fire. On one great day, the Spirit is poured out on the fishermen. By the intercessions of the holy Apostles, O Christ our God, have mercy on us. Amen. 10

13 Matins on Sunday, June 19 ΧΟΡΟΣ Καταβασίαι τῆς Πεντηκοστῆς Αʹ καὶ Βʹ ᾨδὴ αʹ. Ἦχος βαρύς. Πόντῳ ἐκάλυψε Φαραὼ σὺν ἄρµασιν, ὁ συντρίβων πολέµους ἐν ὑψηλῷ βραχίονι, ᾄσωµεν αὐτῷ, ὅτι δεδόξασται. CHOIR Katavasias of Pentecost I and II Ode i. Grave Mode. He who crushes wars with His own uplifted arm * covered Pharaoh and chariots with the water of the sea. * Let us sing to Him, for He is glorified. (SD) Ἰαµβικός. Ἠχος δʹ. Iambic. Mode 4. Θείῳ καλυφθεὶς ὁ βραδύγλωσσος γνόφῳ * ἐρρητόρευσε τὸν θεογράφον νόµον. * Ἰλὺν γὰρ ἐκτινάξας ὄµµατος νόου, * Ὁρᾷ τὸν ὄντα, καὶ µυεῖται Πνεύµατος Γνῶσιν, * γεραίρων ἐνθέοις τοῖς ᾄσµασιν. Having been concealed in divine darkness, Moses, * slow of tongue, declared the Law that God had written. * For shaking off impurity from his mind's eye, * he sees the One who is, being an initiate * of the Spirit's knowledge, lauding with songs inspired. (SD) ᾨδὴ γʹ. Ἦχος βαρύς. Τὴν ἐξ ὕψους δύναµιν τοῖς Μαθηταῖς, Χριστέ, ἕως ἂν ἐνδύσησθε ἔφης, καθίσατε ἐν Ἱερουσαλήµ, ἐγὼ δὲ ὡς ἐµὲ Παράκλητον ἄλλον, Πνεῦµα τὸ ἐµόν τε καὶ Πατρὸς ἀποστελῶ, ἐν ᾧ στερεωθήσεσθε. Ode iii. Grave Mode. O my Christ, You said to Your disciples, "Here in the city of Jerusalem tarry * until you are clothed with power from on high; * and I will send another Comforter like me. * This will be the Spirit of my Father and of me; in Him your faith will be confirmed." (SD) Ἰαµβικός. Ἠχος δʹ. Iambic. Mode 4. Ἔρρηξε γαστρὸς ἠτεκνωµένης πέδας, * Ὕβριν τε δυσκάθεκτον εὐτεκνουµένης. * Μόνη προσευχὴ τῆς Προφήτιδος πάλαι Ἄννης, * φερούσης πνεῦµα συντετριµµένον * Πρὸς τὸν δυνάστην, καὶ Θεὸν τῶν γνώσεων. ᾨδὴ δʹ. Ἦχος βαρύς. Κατανοῶν ὁ Προφήτης, τὴν ἐπ' ἐσχάτων σου Χριστὲ ἔλευσιν, ἀνεβόα τὴν σὴν εἰσακήκοα Κύριε δυναστείαν, ὅτι πάντας τοῦ σῶσαι, τοὺς χριστούς σου ἐλήλυθας. By itself the prayer of the Prophetess Anna * broke the fetters of her womb that made her childless, * and the harsh derision of the one with many children, * of old when she brought a broken spirit * to the God of knowledge and only Sovereign. (SD) Ode iv. Grave Mode. Prophet Habakkuk considered Your coming in the latter times, * Christ, and to You he cried out, * "O Lord, I have heard the report of Your mighty power, * that You came for the salvation of all Your anointed ones." (SD) 11

14 Ὄρθρος - Κυρ, 19 Ιουν Ἰαµβικός. Ἠχος δʹ. Iambic. Mode 4. Ἄναξ ἀνάκτων, οἷος ἐξ οἵου µόνος, * Monarch of monarchs, the only from Λόγος προελθών, Πατρὸς ἐξ ἀναιτίου. * the only, * Logos who came forth from the Ἰσοσθενές σου Πνεῦµα τοῖς Ἀποστόλοις, uncaused Father, * as Benefactor You sent out * Νηµερτὲς ἐξέπεµψας ὡς εὐεργέτης, * Your unerring, * equipotent Spirit unto the ᾌδουσι, Δόξα τῷ κράτει σου, Κύριε. Apostles, * as they sing, Glory be unto Your might, O Lord. (SD) ᾨδὴ εʹ. Ἦχος βαρύς. Τὸ διὰ τὸν φόβον σου ληφθὲν Κύριε, ἐν γαστρὶ τῶν Προφητῶν, καὶ κυηθὲν ἐπὶ τῆς γῆς πνεῦµα σωτηρίας, ἀποστολικὰς καρδίας κτίζει καθαράς, καὶ ἐν τοῖς πιστοῖς εὐθὲς ἐγκαινίζεται φῶς γὰρ καὶ εἰρήνη, διότι τὰ σὰ προστάγµατα. Ode v. Grave Mode. That which for the fear of You was conceived, O Lord, * in the belly of the prophets, and was brought forth on the earth, * the Spirit of salvation, * now in the Apostles is creating clean hearts, * and in the believers is renewed upright. * For, as it is written, Your commandments are light and peace. (SD) Ἰαµβικός. Ἠχος δʹ. Iambic. Mode 4. Λυτήριον κάθαρσιν ἀµπλακηµάτων, Receive now the fire-breathing dew of * πυρίπνοον δέξασθε Πνεύµατος δρόσον, the Spirit, * redemptive purgation of all your * Ὦ τέκνα φωτόµορφα τῆς Ἐκκλησίας, * offences, * O children of the Church having νῦν ἐκ Σιὼν γὰρ ἐξελήλυθε νόµος. * Ἡ been illumined; * for now a law has gone forth γλωσσοπυρσόµορφος Πνεύµατος χάρις. out of Zion, * namely the tongued and fiery grace of the Spirit. (SD) ᾨδὴ Ϛʹ. Ἦχος βαρύς. Ναυτιῶν τῷ σάλῳ, τῶν βιοτικῶν µεληµάτων, συµπλόοις ποντούµενος ἁµαρτίαις, καὶ ψυχοφθόρῳ θηρὶ προσριπτούµενος, ὡς ὁ Ἰωνᾶς Χριστὲ βοῶ σοι Ἐκ θανατηφόρου µε βυθοῦ ἀνάγαγε. Ode vi. Grave Mode. Nauseous from the tempest of life's worries, I have been cast out * by sins sailing with me, and I am sinking, * having been thrown to the beast that devours souls. * O my Christ, to You I cry like Jonah, * Raise me from the deadly deep, I pray, O Lord my God. Ἰαµβικός. Ἠχος δʹ. Iambic. Mode 4. Ἱλασµὸς ἡµῖν Χριστὲ καὶ σωτηρία, * Ὁ Master Christ, as expiation and salvation, Δεσπότης ἔλαµψας ἐκ τῆς Παρθένου, * Ἵν, * unto us You shone forth from the holy ὡς Προφήτην θηρὸς ἐκ θαλατίου, * Στέρνων Virgin, * so as to snatch from corruption the Ἰωνᾶν, τῆς φθορᾶς διαρπάσῃς, * Ὅλον τὸν entire * fallen race of Adam, as once You did Ἀδάµ, παγγενῆ πεπτωκότα. (SD) 12

15 Matins on Sunday, June 19 Jonah * the Prophet of old from the chest of the sea beast. (SD) ᾨδὴ ζʹ. Ἦχος βαρύς. Οἱ ἐν καµίνῳ τοῦ πυρὸς ἐµβληθέντες ὅσιοι Παῖδες, τὸ πῦρ εἰς δρόσον µετέβαλον, διὰ τῆς ὑµνῳδίας, οὕτω βοῶντες Εὐλογητὸς εἶ Κύριε, ὁ Θεὸς τῶν Πατέρων ἡµῶν. Ode vii. Grave Mode. When the devout young men in Babylon were put in the fiery furnace, * they changed the fire into refreshing dew * by sending up a prayer of praise and crying,* "Blessed are You, O Lord, the God of our fathers." (SD) Ἰαµβικός. Ἠχος δʹ. Iambic. Mode 4. Σύµφωνον ἐθρόησεν ὀργάνων µέλος, The combined sound of the instruments * Σέβειν τὸ χρυσότευκτον ἄψυχον βρέτας. demanded * everyone to worship the gold, * Ἡ τοῦ Παρακλήτου δὲ φωσφόρος χάρις, lifeless image. * But the Holy Spirit's grace, * Σεβασµιάζει τοῦ βοᾷν, Τριὰς µόνη, * which is light-bearing, * incites to shout with Ἰσοσθενής, ἄναρχος, εὐλογητὸς εἶ. awe, "Only equipotent, * unoriginate Trinity, You are blessed." (SD) ᾨδὴ ηʹ. Ἦχος βαρύς. Ἄφλεκτος πυρὶ ἐν Σινᾷ προσοµιλοῦσα, βάτος Θεὸν ἐγνώρισε, τῷ βραδυγλώσσῳ καὶ δυσήχῳ Μωσεῖ καὶ Παῖδας ζῆλος Θεοῦ, τρεῖς ἀναλώτους τῷ πυρὶ ὑµνῳδοὺς ἔδειξε. Πάντα τὰ ἔργα τὸν Κύριον ὑµνεῖτε, καὶ ὑπερυψοῦτε εἰς πάντας τοὺς αἰῶνας. Ode viii. Grave Mode. Sinai's bush revealed God to Moses, the dysphonic stammerer who was hard to hear, * when it was burning yet remained unconsumed. * And zeal for God showed the three Lads in the furnace to be hymnodists unscathed by fire. * O all you works of the Lord, extol the Lord, * and supremely exalt Him unto all the ages. (SD) Ἰαµβικός. Ἠχος δʹ. Iambic. Mode 4. Αἰνοῦµεν, εὐλογοῦµεν καὶ προσκυνοῦµεν We praise and we bless and we worship the τὸν Κύριον. Lord. Λύει τὰ δεσµὰ καὶ δροσίζει τὴν φλόγα, * Ὁ τρισσοφεγγὴς τῆς θεαρχίας τύπος, * Ὑµνοῦσι Παῖδες, εὐλογεῖ δὲ τὸν µόνον, * Σωτῆρα καὶ παντουργόν, ὡς εὐεργέτην, * ἡ δηµιουργηθεῖσα σύµπασα κτίσις. Once the triple radiant type of the Godhead * loosed the bonds and bedewed the flame in the furnace. * The three young men then sang praises; and together * with all created nature they blessed the only * Savior and Maker of all as Benefactor. (SD) ΔΙΑΚΟΝΟΣ Τὴν Θεοτόκον καὶ µητέρα τοῦ φωτὸς ἐν ὕµνοις τιµῶντες µεγαλύνωµεν. DEACON Let us honor and magnify in song the Theotokos and the Mother of the light. 13

16 Ὄρθρος - Κυρ, 19 Ιουν ΧΟΡΟΣ CHOIR Κανὼν τῆς Ἑορτῆς. Canon of the Feast. ᾨδὴ θʹ. Ἦχος βαρύς. Ὁ Εἱρµός. Μὴ τῆς φθορᾶς διαπείρᾳ κυοφορήσασα, καὶ παντεχνήµονι Λόγῳ σάρκα δανείσασα, Μῆτερ ἀπείρανδρε, Παρθένε Θεοτόκε, δοχεῖον τοῦ ἀστέκτου, χωρίον τοῦ ἀπείρου πλαστουργοῦ σου, σὲ µεγαλύνοµεν. Ode ix. Grave Mode. Heirmos. Without sustaining corruption you still conceived a child, * and lent your flesh to the Word and general Artificer. * Mother who knew no man, O Virgin Theotokos, receptacle and space of your uncontained and infinite Creator, you do we magnify. (SD) Τροπάρια. Δόξα σοι ὁ Θεὸς ἡµῶν, δόξα σοι. Ἐπιπαφλάζοντος πάλαι πυρίνου ἅρµατος, ὁ ζηλωτὴς καὶ πυρίπνους χαίρων ὀχούµενος, τὴν νῦν ἐκλάµψασαν ἐπίπνοιαν ἐδήλου, ἐξ ὕψους Ἀποστόλοις, ὑφ' ἧς καταλαµφθέντες, τὴν Τριάδα πᾶσιν ἐγνώρισαν. Δόξα σοι ὁ Θεὸς ἡµῶν, δόξα σοι. Νόµου τῶν φύσεων δίχα ξένον ἠκούετο τῶν Μαθητῶν τῆς µιᾶς γὰρ φωνῆς ἀπηχουµένης, Πνεύµατος χάριτι, ποικίλως, ἐνηχοῦντο, λαοί, φυλαὶ καὶ γλῶσσαι, τὰ θεῖα µεγαλεῖα, τῆς Τριάδος γνῶσιν µυούµενοι. Troparia. Glory to You, our God, glory to You. The fire-breathing zealot of old, riding with joy on the blazing fiery chariot, showed forth the breath which has now shone out on the Apostles from on high, enlightened by which they have made known the Trinity to all. Glory to You, our God, glory to You. A strange thing, outside the law of nature, has been heard: for when the one voice of the Disciples rang out, by the grace of the Spirit peoples, tribes and tongues were diversely instructed in the mighty works of God and were initiated into knowledge of the Trinity. (EL) Δόξα σοι ὁ Θεὸς ἡµῶν, δόξα σοι. Glory to You, our God, glory to You. ᾨδὴ θʹ. Ἠχος δʹ. Ὁ Εἱρµός. Ode ix. Mode 4. Heirmos. Χαίροις Ἄνασσα, µητροπάρθενον κλέος. * Ἅπαν γὰρ εὐδίνητον εὔλαλον στόµα. * Ῥητρεῦον, οὐ σθένει σε µέλπειν ἀξίως. * Ἰλιγγιᾷ δὲ νοῦς ἅπας σοῦ τὸν τόκον Νοεῖν * ὅθεν σε συµφώνως δοξάζοµεν. (δίς) Queen of all, rejoice! boast of mothers and virgins; * for there is no fluent, no eloquent speaker * whose words have the power worthily to praise you; * and every mind is dazed when on your childbirth it thinks; * hence we glorify you in unison. (2) (SD) 14

17 Matins on Sunday, June 19 Τροπάρια. Δόξα. Ὕδειν ἔοικε τὴν φυσίζωον Κόρην. Μόνη γὰρ ἐν δίνησι κεκρύφει Λόγον Νοσοῦσαν ἀλθαίνοντα τὴν βροτῶν φύσιν. Ὃς δεξιοῖς κλισµοῖσι νῦν ἱδρυµένος Πατρός, πέποµφε τὴν χάριν τοῦ Πνεύµατος. Troparia. Glory. It is right to tell of the Maiden who produced life; * For she alone concealed in her round womb the Word, * Who heals the sick nature of mortals; * Who now, seated on the throne on the right hand * Of the Father, has sent the grace of the Spirit. (EL) Καὶ νῦν. Ὅσοις ἔπνευσεν ἡ θεόρρυτος χάρις, Λάµποντες, ἀστράπτοντες, ἠλλοιωµένοι, Ὀθνείαν ἀλλοίωσιν εὐπρεπεστάτην Ἰσοσθενοῦσαν τὴν ἄτµητον εἰδότες, Σοφὴν τρίφεγγον οὐσίαν δοξάζοµεν. Both now. On as many as the grace which flows from God has breathed, * Resplendent, dazzling, transformed, * With a strange, most glorious transformation, * We have come to know the Essence of equal might, indivisible, * Wise, of triple radiance; and we give glory. (EL) Καταβασίαι Κανὼν Αʹ. Ἦχος βαρύς. Μὴ τῆς φθορᾶς διαπείρᾳ κυοφορήσασα, καὶ παντεχνήµονι Λόγῳ σάρκα δανείσασα, Μῆτερ ἀπείρανδρε, Παρθένε Θεοτόκε, δοχεῖον τοῦ ἀστέκτου, χωρίον τοῦ ἀπείρου πλαστουργοῦ σου, σὲ µεγαλύνοµεν. Katavasias Canon I. Grave Mode. Without sustaining corruption you still conceived a child, * and lent your flesh to the Word and general Artificer. * Mother who knew no man, O Virgin Theotokos, receptacle and space of your uncontained and infinite Creator, you do we magnify. (SD) Ἰαµβικός. Ἠχος δʹ. Iambic. Mode 4. Χαίροις Ἄνασσα, µητροπάρθενον κλέος. * Ἅπαν γὰρ εὐδίνητον εὔλαλον στόµα. * Ῥητρεῦον, οὐ σθένει σε µέλπειν ἀξίως. * Ἰλιγγιᾷ δὲ νοῦς ἅπας σοῦ τὸν τόκον Νοεῖν * ὅθεν σε συµφώνως δοξάζοµεν. Queen of all, rejoice! boast of mothers and virgins; * for there is no fluent, no eloquent speaker * whose words have the power worthily to praise you; * and every mind is dazed when on your childbirth it thinks; * hence we glorify you in unison. (SD) ΔΙΑΚΟΝΟΣ Ἔτι καὶ ἔτι ἐν εἰρήνῃ τοῦ Κυρίου δεηθῶµεν. (Κύριε, ἐλέησον.) DEACON Again and again in peace let us pray to the Lord. (Lord, have mercy.) 15

18 Ὄρθρος - Κυρ, 19 Ιουν Ἀντιλαβοῦ, σῶσον, ἐλέησον καὶ διαφύλαξον ἡµᾶς ὁ Θεὸς τῇ σῇ χάριτι. (Κύριε, ἐλέησον.) Τῆς Παναγίας ἀχράντου, ὑπερευλογηµένης, ἐνδόξου Δεσποίνης ἡµῶν Θεοτόκου καὶ ἀειπαρθένου Μαρίας µετὰ πάντων τῶν Ἁγίων µνηµονεύσαντες, ἑαυτοὺς καὶ ἀλλήλους καὶ πᾶσαν τὴν ζωὴν ἡµῶν Χριστῷ τῷ Θεῷ παραθώµεθα. ΙΕΡΕΥΣ (Σοί, Κύριε.) Ὅτι σὲ αἰνοῦσι πᾶσαι αἱ δυνάµεις τῶν οὐρανῶν καὶ σοὶ τὴν δόξαν ἀναπέµπουσι, τῷ Πατρὶ καὶ τῷ Υἱῷ καὶ τῷ ἁγίῳ Πνεύµατι, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰωνων. (Ἀµήν.) Help us, save us, have mercy upon us and protect us, O God, by your grace. (Lord, have mercy.) Remembering our most holy, pure, blessed, and glorious Lady, the Theotokos and ever-virgin Mary, with all the saints, let us commit ourselves and one another and our whole life to Christ our God. PRIEST (To You, O Lord.) For all the powers of heaven praise You and give You glory, to the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages. (Amen.) ΧΟΡΟΣ CHOIR Ἐξαποστειλάρια. Exaposteilaria. Ἠχος γʹ. Ὁ οὐρανὸν τοῖς ἄστροις. Mode 3. Having embellished heaven. Τὸ πανάγιον Πνεῦµα, τὸ προϊὸν ἐκ τοῦ Πατρός, καὶ δι' Υἱοῦ ἐνδηµῆσαν, τοῖς ἀγραµµάτοις Μαθηταῖς, τοὺς σὲ Θεὸν ἐπιγνόντας, σῶσον, ἁγίασον πάντας. (δίς) Ἕτερον. Ἠχος γʹ. Ὁ οὐρανὸν τοῖς ἄστροις. Φῶς ὁ Πατήρ, φῶς ὁ Λόγος, φῶς καὶ τὸ ἅγιον Πνεῦµα, ὅπερ ἐν γλώσσαις πυρίναις, τοῖς Ἀποστόλοις ἐπέµφθη, καὶ δι' αὐτοῦ πᾶς ὁ κόσµος φωταγωγεῖται, Τριάδα σέβειν ἁγίαν. O all-holy Spirit * who from the Father issues forth, * and through the Son was indwelling * in the unlettered Disciples, * sanctify all who acknowledge * You to be God, and save us. (2) Another. Mode 3. Having embellished heaven. Light is the Father, light the Logos; * light is the Holy Spirit, * which was sent to the Apostles * in the form of fiery tongues, * and through which the entire world is guided by the light * to worship the Holy Trinity. (SD) Οἱ Αἶνοι. Ἠχος δʹ. Lauds. Mode 4. Πᾶσα πνοὴ αἰνεσάτω τὸν Κύριον. Αἰνεῖτε τὸν Κύριον ἐκ τῶν οὐρανῶν αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν τοῖς ὑψίστοις. Σοὶ πρέπει ὕµνος τῷ Θεῷ. Let everything that breathes praise the Lord. Praise the Lord from the heavens, praise Him in the highest. It is fitting to sing a hymn to You, O God. (SAAS) 16

19 Αἰνεῖτε αὐτόν, πάντες οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ αἰνεῖτε αὐτόν, πᾶσαι αἱ δυνάµεις αὐτοῦ. Σοὶ πρέπει ὕµνος τῷ Θεῷ. Matins on Sunday, June 19 Praise Him, all you His angels; praise Him, all you His hosts. It is fitting to sing a hymn to You, O God. (SAAS) Στιχηρὸν Αʹ. Ἠχος δʹ. Sticheron 1. Mode 4. Αἰνεῖτε αὐτὸν ἐπὶ ταῖς δυναστείαις αὐτοῦ, αἰνεῖτε αὐτὸν κατὰ τὸ πλῆθος τῆς µεγαλωσύνης αὐτοῦ. Παράδοξα σήµερον εἶδον τὰ ἔθνη πάντα ἐν πόλει Δαυΐδ, ὅτε τὸ Πνεῦµα κατῆλθε τὸ ἅγιον ἐν πυρίναις γλώσσαις, καθὼς ὁ θεηγόρος Λουκᾶς ἀπεφθέγξατο. Φησὶ γάρ Συνηγµένων τῶν Μαθητῶν τοῦ Χριστοῦ, ἐγένετο ἦχος καθάπερ φεροµένης βιαίας πνοῆς, καὶ ἐπλήρωσε τὸν οἶκον, οὗ ἦσαν καθήµενοι, καὶ πάντες ἤρξαντο φθέγγεσθαι, ξένοις ῥήµασι, ξένοις δόγµασι, ξένοις διδάγµασι, τῆς ἁγίας Τριάδος. Praise Him for His mighty acts; praise Him according to the abundance of His greatness. (SAAS) Today, all the nations in the city of David saw paradoxical things, when the Holy Spirit descended in fiery tongues, according to the utterance of Luke the theologian. For he said, when the Disciples of Christ were gathered together, a sound came like the rush of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting. And they all began to speak with strange words, strange dogmas, strange teachings of the Holy Trinity. (SD) Στιχηρὸν Βʹ. Ἠχος δʹ. Sticheron 2. Mode 4. Αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν ἤχῳ σάλπιγγος, αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν ψαλτηρίῳ καὶ κιθάρᾳ. Παράδοξα σήµερον εἶδον τὰ ἔθνη πάντα ἐν πόλει Δαυΐδ, ὅτε τὸ Πνεῦµα κατῆλθε τὸ ἅγιον ἐν πυρίναις γλώσσαις, καθὼς ὁ θεηγόρος Λουκᾶς ἀπεφθέγξατο. Φησὶ γάρ Συνηγµένων τῶν Μαθητῶν τοῦ Χριστοῦ, ἐγένετο ἦχος καθάπερ φεροµένης βιαίας πνοῆς, καὶ ἐπλήρωσε τὸν οἶκον, οὗ ἦσαν καθήµενοι, καὶ πάντες ἤρξαντο φθέγγεσθαι, ξένοις ῥήµασι, ξένοις δόγµασι, ξένοις διδάγµασι, τῆς ἁγίας Τριάδος. Praise Him with the sound of trumpet; praise Him with the harp and lyre. (SAAS) Today, all the nations in the city of David saw paradoxical things, when the Holy Spirit descended in fiery tongues, according to the utterance of Luke the theologian. For he said, when the Disciples of Christ were gathered together, a sound came like the rush of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting. And they all began to speak with strange words, strange dogmas, strange teachings of the Holy Trinity. (SD) Στιχηρὸν Γʹ. Ἠχος δʹ. Sticheron 3. Mode 4. Αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν τυµπάνῳ καὶ χορῷ, αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν χορδαῖς καὶ ὀργάνῳ. Τὸ Πνεῦµα τὸ ἅγιον, ἦν µὲν ἀεί, καὶ ἔστι καὶ ἔσται, οὕτε ἀρξάµενον, οὔτε παυσόµενον, ἀλλ' ἀεὶ Πατρὶ καὶ Υἱῷ Praise Him with timbrel and dance; praise Him with strings and flute. (SAAS) The Holy Spirit forever was, and is and will be, never beginning, never ending, but forever ranked and numbered with the Father 17

20 συντεταγµένον, καὶ συναριθµούµενον; ζωή, καὶ ζωοποιοῦν, φῶς, καὶ φωτὸς χορηγόν; αὐτάγαθον, καὶ πηγὴ ἀγαθότητος δι' οὗ Πατὴρ γνωρίζεται, καὶ Υἱὸς δοξάζεται, καὶ παρὰ πάντων γινώσκεται, µία δύναµις, µία σύνταξις, µία προσκύνησις, τῆς ἁγίας Τριάδος. Ὄρθρος - Κυρ, 19 Ιουν and the Son. It is life and life-giving, light and giver of light; goodness itself and the source of goodness; through whom the Father is known and the Son is glorified, and by all is known the one power, one order, one worship of the Holy Trinity. (SD) Στιχηρὸν Δʹ. Ἠχος δʹ. Sticheron 4. Mode 4. Αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν κυµβάλοις εὐήχοις, αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν κυµβάλοις ἀλαλαγµοῦ. Πᾶσα πνοὴ αἰνεσάτω τὸν Κύριον. Τὸ Πνεῦµα τὸ ἅγιον, φῶς, καὶ ζωή, καὶ ζῶσα πηγὴ νοερά, Πνεῦµα σοφίας, Πνεῦµα συνέσεως, ἀγαθόν, εὐθές, νοερόν, ἡγεµονεῦον καθαῖρον τὰ πταίσµατα, Θεὸς καὶ θεοποιοῦν, πῦρ, ἐκ πυρὸς προϊόν, λαλοῦν, ἐνεργοῦν, διαιροῦν τὰ χαρίσµατα δι' οὗ Προφῆται ἅπαντες, καὶ Θεοῦ Ἀπόστολοι, µετὰ Μαρτύρων ἐστέφθησαν. Ξένον ἄκουσµα, ξένον θέαµα, πῦρ διαιρούµενον εἰς νοµὰς χαρισµάτων. Praise Him with resounding cymbals; praise Him with triumphant cymbals. Let everything that breathes praise the Lord. (SAAS) The Holy Spirit is light and life, and a living noetic fount. Spirit of wisdom, Spirit of understanding; good, upright, noetic, ruling, purging offences; God and deifying; He is fire issuing from fire, uttering, inciting, distributing the gifts of grace. Through Him the Prophets and the Apostles of God and the Martyrs all were crowned. Strange to hear, strange to see, fire distributed for the apportioning of gifts. (SD) Δόξα καὶ νῦν. Glory. Both now. Ἦχος πλ. βʹ. Mode pl. 2. Βασιλεῦ οὐράνιε, Παράκλητε, τὸ Πνεῦµα τῆς ἀληθείας, ὁ πανταχοῦ παρὼν καὶ τὰ πάντα πληρῶν, ὁ θησαυρὸς τῶν ἀγαθῶν καὶ ζωῆς χορηγός, ἐλθὲ καὶ σκήνωσον ἐν ἡµῖν καὶ καθάρισον ἡµᾶς ἀπὸ πάσης κηλῖδος καὶ σῷσον, Ἀγαθέ, τὰς ψυχὰς ἡµῶν. Η ΜΕΓΑΛΗ ΔΟΞΟΛΟΓΙΑ Δόξα σοι τῷ δείξαντι τὸ φῶς. Δόξα ἐν ὑψίστοις Θεῷ καὶ ἐπὶ γῆς εἰρήνη, ἐν ἀνθρώποις εὐδοκία. Heavenly King, Comforter, Spirit of Truth, present in all places and filling all things, treasury of good things and giver of life: come; take Your abode in us; cleanse us of every stain, and save our souls, O Good one. (SD) GREAT DOXOLOGY Glory be to You who showed the light. Glory in the highest to God. His peace is on earth, His good pleasure in mankind. (SD) 18

21 Matins on Sunday, June 19 Ὑµνοῦµέν σε, εὐλογοῦµέν σε, προσκυνοῦµέν σε, δοξολογοῦµέν σε, εὐχαριστοῦµέν σοι, διὰ τὴν µεγάλην σου δόξαν. Κύριε βασιλεῦ, ἐπουράνιε Θεέ, Πάτερ παντοκράτορ Κύριε Υἱὲ µονογενές, Ἰησοῦ Χριστέ, καὶ Ἅγιον Πνεῦµα. Κύριε ὁ Θεός, ὁ ἀµνὸς τοῦ Θεοῦ, ὁ Υἱὸς τοῦ Πατρός, ὁ αἴρων τὴν ἁµαρτίαν τοῦ κόσµου, ἐλέησον ἡµᾶς, ὁ αἴρων τὰς ἁµαρτίας τοῦ κόσµου. Πρόσδεξαι τὴν δέησιν ἡµῶν, ὁ καθήµενος ἐν δεξιᾷ τοῦ Πατρός, καὶ ἐλέησον ἡµᾶς. Ὅτι σὺ εἶ µόνος Ἅγιος, σὺ εἶ µόνος Κύριος, Ἰησοῦς Χριστός, εἰς δόξαν Θεοῦ Πατρός. Ἀµήν. Καθ' ἑκάστην ἡµέραν εὐλογήσω σε καὶ αἰνέσω τὸ ὄνοµά σου εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος. Καταξίωσον, Κύριε, ἐν τῇ ἡµέρᾳ ταύτῃ, ἀναµαρτήτους φυλαχθῆναι ἡµᾶς. Εὐλογητὸς εἶ, Κύριε, ὁ Θεὸς τῶν Πατέρων ἡµῶν, καὶ αἰνετὸν καὶ δεδοξασµένον τὸ ὄνοµά σου εἰς τοὺς αἰῶνας. Ἀµήν. Γένοιτο, Κύριε, τὸ ἔλεός σου ἐφ' ἡµᾶς, καθάπερ ἠλπίσαµεν ἐπὶ σέ. Εὐλογητὸς εἶ Κύριε, δίδαξόν µε τὰ δικαιώµατά σου. Εὐλογητὸς εἶ Κύριε, δίδαξόν µε τὰ δικαιώµατά σου. Εὐλογητὸς εἶ Κύριε, δίδαξόν µε τὰ δικαιώµατά σου. We praise You, we bless You, we worship You, we glorify You, we give thanks to You for Your great glory. Lord King, heavenly God, Father, Ruler over all; Lord, only-begotten Son, Jesus Christ; and You, O Holy Spirit. Lord God, Lamb of God, Son of the Father, who take away the sin of the world, have mercy on us, You who take away the sins of the world. Accept our supplication, You who sit at the right hand of the Father, and have mercy on us. For You alone are holy, You alone are Lord, Jesus Christ, to the glory of God the Father. Amen. Every day I will bless You, and Your name will I praise to eternity, and to the ages of ages. Vouchsafe, O Lord, this day, that we be kept without sin. Blessed are You, O Lord, the God of our fathers, and praised and glorified is Your name to the ages. Amen. Let Your mercy be on us, O Lord, as we have set our hope on You. Blessed are You, O Lord. Teach me Your statutes. Blessed are You, O Lord. Teach me Your statutes. Blessed are You, O Lord. Teach me Your statutes. 19

22 Ὄρθρος - Κυρ, 19 Ιουν Κύριε, καταφυγὴ ἐγενήθης ἡµῖν ἐν γενεᾷ καὶ γενεᾷ. Ἐγὼ εἶπα Κύριε, ἐλέησόν µε, ἴασαι τὴν ψυχήν µου, ὅτι ἥµαρτόν σοι. Κύριε, πρὸς σὲ κατέφυγον. Δίδαξόν µε τοῦ ποιεῖν τὸ θέληµά σου, ὅτι σὺ εἶ ὁ Θεός µου. Ὅτι παρὰ σοὶ πηγὴ ζωῆς, ἐν τῷ φωτί σου ὀψόµεθα φῶς. Παράτεινον τὸ ἔλεός σου τοῖς γινώσκουσί σε. Ἅγιος ὁ Θεός, Ἅγιος Ἰσχυρός, Ἅγιος Ἀθάνατος, ἐλέησον ἡµᾶς. (ἐκ γʹ) Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύµατι. Καὶ νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Ἅγιος Ἀθάνατος, ἐλέησον ἡµᾶς. Lord, You have been our refuge from generation to generation. I said: Lord, have mercy on me. Heal my soul, for I have sinned against You. Lord, I have fled to You. Teach me to do Your will, for You are my God. For with You is the fountain of life; in Your light we shall see light. Continue Your mercy to those who know You. Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy on us. (3) Glory to the Father and the Son and the Holy Spirit. Both now and ever and to the ages of ages. Amen. Holy Immortal, have mercy on us. Ἅγιος ὁ Θεός, Ἅγιος Ἰσχυρός, Ἅγιος Ἀθάνατος, ἐλέησον ἡµᾶς. Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy on us. Ἀπολυτίκιον. Apolytikion. Ἦχος πλ. δʹ. Mode pl. 4. Εὐλογητὸς εἶ, Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡµῶν, ὁ πανσόφους τοὺς ἁλιεῖς ἀναδείξας, καταπέµψας αὐτοῖς τὸ Πνεῦµα τὸ ἅγιον, καὶ δι' αὐτῶν τὴν οἰκουµένην σαγηνεύσας, φιλάνθρωπε, δόξα σοι. Blessed are You, O Christ our God. You made the fishermen all-wise, by sending down upon them the Holy Spirit, and through them You drew the world into Your net. O Lover of mankind, glory to You. (SD) 20

16 ΙΟΥΝΙΟΥ 2019 ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΗΣ ΠΕΝΤΗΚΟΣΤΗΣ

16 ΙΟΥΝΙΟΥ 2019 ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΗΣ ΠΕΝΤΗΚΟΣΤΗΣ 16 ΙΟΥΝΙΟΥ 2019 ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΗΣ ΠΕΝΤΗΚΟΣΤΗΣ Κυριακῇ ὀγδόῃ ἀπὸ τοῦ Πάσχα, τὴν ἁγίαν Πεντηκοστὴν ἑορτάζοµεν. ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΡΘΡΟΝ Μετὰ τὸν Ἑξάψαλµον... Συναπτὴ µεγάλη καὶ ἡ Ἐκφώνησις Ὅτι πρέπει σοι πᾶσα δόξα... Ἦχος

Διαβάστε περισσότερα

27 ΜΑΪΟΥ 2018 ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΗΣ ΠΕΝΤΗΚΟΣΤΗΣ

27 ΜΑΪΟΥ 2018 ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΗΣ ΠΕΝΤΗΚΟΣΤΗΣ 27 ΜΑΪΟΥ 2018 ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΗΣ ΠΕΝΤΗΚΟΣΤΗΣ Κυριακῇ ὀγδόῃ ἀπὸ τοῦ Πάσχα, τὴν ἁγίαν Πεντηκοστὴν ἑορτάζοµεν. ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΡΘΡΟΝ Μετὰ τὸν Ἑξάψαλµον... Συναπτὴ µεγάλη καὶ ἡ Ἐκφώνησις Ὅτι πρέπει σοι πᾶσα δόξα... Ἦχος

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday June 1 st, 2014 Fathers of the 1st Ecumenical Council Οικουμενικόν

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Sunday, June 4, 2017 Pentecost Sunday Katavasias of Pentecost I and II Texts in Greek and English Sources VPA Copyright 2016 by Virgil Peter Andronache SD

Διαβάστε περισσότερα

Θεία Λειτουργία. Ο λαός προσφέρει τα δώρα Συμμετέχει ενεργητικά Αντιφωνική ψαλμωδία. Δρώμενο: Η αναπαράσταση της ζωής του Χριστού

Θεία Λειτουργία. Ο λαός προσφέρει τα δώρα Συμμετέχει ενεργητικά Αντιφωνική ψαλμωδία. Δρώμενο: Η αναπαράσταση της ζωής του Χριστού Θεία Λειτουργία Δρώμενο: Η αναπαράσταση της ζωής του Χριστού Ο λαός προσφέρει τα δώρα Συμμετέχει ενεργητικά Αντιφωνική ψαλμωδία Σήμερα είναι σχεδόν παθητικός θεατής Όρθρος : ακολουθία προετοιμασίας Δοξολογία

Διαβάστε περισσότερα

Και θα γίνει κατά τις έσχατες μέρες να εκχύσω ( αποστείλω ) το Πνεύμα σε κάθε άνθρωπο.

Και θα γίνει κατά τις έσχατες μέρες να εκχύσω ( αποστείλω ) το Πνεύμα σε κάθε άνθρωπο. «καὶ ἔσται ἐν ταῖς ἐσχάταις ἡμέραις, ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ Πνεύματός μου ἐπὶ πᾶσαν σάρκα» (Ιωήλ 2,28) «ἀπὸ Ἱεροσολύμων μὴ χωρίζεσθαι, ἀλλὰ περιμένειν τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ Πατρὸς ἣν ἠκούσατέ μου, ὑμεῖς δὲ βαπτισθήσεσθε

Διαβάστε περισσότερα

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017 ΦωτίστεΤονΚόσμο ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ 2017 24 Νοεμβρίου -- 25 Δεκεμβρίου 2017 ΘΕΜΑ «Καθώς ακολουθούμε το παράδειγμα του Σωτήρος και ζούμε όπως ζούσε Εκείνος και όπως δίδασκε, αυτό το φως θα καίει μέσα

Διαβάστε περισσότερα

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as

Διαβάστε περισσότερα

ematins powered by AGES Paschal Hours Bright / Renewal Week 2016 on Sunday Evening of Bright / Renewal Week Texts in Greek and English

ematins powered by AGES Paschal Hours Bright / Renewal Week 2016 on Sunday Evening of Bright / Renewal Week Texts in Greek and English ematins powered by AGES Paschal Hours Bright / Renewal Week 2016 on Sunday Evening of Bright / Renewal Week Texts in Greek and English Sources SD Copyright 2014 by Fr. Seraphim Dedes GOA Greek Orthodox

Διαβάστε περισσότερα

Ἠχος δʹ. Θεὸς Κύριος καὶ ἐπέφανεν ἡµῖν. Εὐλογηµένος ὁ ἐρχόµενος ἐν ὀνόµατι Κυρίου.

Ἠχος δʹ. Θεὸς Κύριος καὶ ἐπέφανεν ἡµῖν. Εὐλογηµένος ὁ ἐρχόµενος ἐν ὀνόµατι Κυρίου. Ἠχος δʹ. Θεὸς Κύριος καὶ ἐπέφανεν ἡµῖν. Εὐλογηµένος ὁ ἐρχόµενος ἐν ὀνόµατι Κυρίου. Στίχ. αʹ. Ἐξοµολογεῖσθε τῷ Κυρίῳ καὶ ἐπικαλεῖσθε τὸ ὄνοµα τὸ ἅγιον αὐτοῦ. Στίχ. βʹ. Πάντα τὰ ἔθνη ἐκύκλωσάν µε, καὶ τῷ

Διαβάστε περισσότερα

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English. Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712

Διαβάστε περισσότερα

Notes are available 1

Notes are available 1 Notes are available 1 Galatians 2:15 4.12 2 3:15, 3:19 interpretational contradiction LAW cannot be and was added Promise 3 Gal.3:19 4 Mt 6:27 Which of you by taking thought can add one cubit unto

Διαβάστε περισσότερα

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # Rev Greek # of letters # of words Numeric value 271001 and 03876 ΚΑΙ 3 31 271001 I saw 03877 ΕΙΔΟΝ 5 139 271001 another 03878 ΑΛΛΟΝ 5 181 271001 [mighty] angel

Διαβάστε περισσότερα

the service of Kneeling.

the service of Kneeling. Great Vespers Monday of the Holy Spirit the service of Kneeling. ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΤΟΥ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ Ἐπιστάντος τοῦ καιροῦ τοῦ Ἑσπερινοῦ, ἀπέρχεται Ὁ ἱερεὺς σὺν τῷ Διακόνῳ καὶ ποιοῦσι μετάνοιαν τῷ Προεστῶτι, τουτέστιν

Διαβάστε περισσότερα

I haven t fully accepted the idea of growing older

I haven t fully accepted the idea of growing older I haven t fully accepted the idea of growing older 1 Peter Authorship Questions Πέτρος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς Πόντου, Γαλατίας, Καππαδοκίας, Ἀσίας 1 Peter Authorship

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians. Wayne Stewart

Ephesians. Wayne Stewart Ephesians Wayne Stewart 1 Shadows of a ministry independent of Jerusalem and the 12 Taken from CH Welch 2 Acts 28:25 25 (AV) And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Sunday, April 27, 2014 Sunday of Thomas Katavasias of Pascha Texts in Greek and English The Web site can be found at this address: www.agesinitiatives.com/dcs/public/dcs

Διαβάστε περισσότερα

Τῌ ΚΓʹ ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ November 23. Μνήµη τῶν ἐν Ἁγίοις Πατέρων ἡµῶν Ἀµφιλοχίου, Ἐπισκόπου Ἰκονίου, καὶ Γρηγορίου τοῦ Ἀκραγαντίνων.

Τῌ ΚΓʹ ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ November 23. Μνήµη τῶν ἐν Ἁγίοις Πατέρων ἡµῶν Ἀµφιλοχίου, Ἐπισκόπου Ἰκονίου, καὶ Γρηγορίου τοῦ Ἀκραγαντίνων. Matins on Thursday, November 23 Μηναῖον Menaion Τῌ ΚΓʹ ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ November 23 Μνήµη τῶν ἐν Ἁγίοις Πατέρων ἡµῶν Ἀµφιλοχίου, Ἐπισκόπου Ἰκονίου, καὶ Γρηγορίου τοῦ Ἀκραγαντίνων. Memory of our Fathers among

Διαβάστε περισσότερα

2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Cor Greek # of letters # of words Numeric value 080301 are we beginning 00774 ΑΡΧΟΜΕΘΑ 8 826 080301 again 00775 ΠΑΛΙΝ 5 171 080301 ourselves 00776 ΕΑΥΤΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

Romans [and] not ΟΥ only [so] ΜΟΝΟΝ ΔΕ 2 9. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse

Romans [and] not ΟΥ only [so] ΜΟΝΟΝ ΔΕ 2 9. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Romans Greek # of letters # of words Numeric value 060501 having been justified 01822 ΔΙΚΑΙΩΘΕΝΤΕΣ 12 1414 060501 therefore 01823 ΟΥΝ 3 520 060501 out of

Διαβάστε περισσότερα

Κύριε ἐλέησον. Κύριε ἐλέησον. Κύριε ἐλέησον.

Κύριε ἐλέησον. Κύριε ἐλέησον. Κύριε ἐλέησον. Service of the Midnight Office on Sunday Priest: Blessed is our God, always, now, and ever, and to the ages of ages. Amen. Ακολουθια του Μεσονυκτικου εν Κυριακη Ἱερεύς Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡµῶν, πάντοτε, νῦν,

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins ThursdayThursday, May 29, 20142014 Ascension Katavasias of Pentecost II Texts in Greek and English The Web site can be found at this address: www.agesinitiatives.com/dcs/public/dcs

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Thursday, May 25, 2017 Thursday of Ascension Katavasias of Pentecost II Texts in Greek and English Sources VPA Copyright 2016 by Virgil Peter Andronache SD

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Sunday, April 12, 2015 Pascha Katavasias of Pascha Texts in Greek and English Sources SD Copyright 2014 by Fr. Seraphim Dedes GOA Greek Orthodox Archdiocese

Διαβάστε περισσότερα

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate

Διαβάστε περισσότερα

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ Μηναῖον Menaion Τῌ Ϛʹ ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ January 6 Τὰ Ἅγια Θεοφάνεια τοῦ Κυρίου καὶ Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡµῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ

Διαβάστε περισσότερα

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) 1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013 LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only

Διαβάστε περισσότερα

Blessed is the kingdom of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages.

Blessed is the kingdom of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages. Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. (Ἀµήν.) Ἡ Μεγάλη Συναπτή. Ἐν εἰρήνῃ τοῦ Κυρίου δεηθῶµεν. Ὑπὲρ τῆς ἄνωθεν εἰρήνης καὶ

Διαβάστε περισσότερα

Iohannes Damascenus - De theologia

Iohannes Damascenus - De theologia This text belongs to the Thesaurus Linguae Graecae (TLG ), a Research Center at the University of California, Irvine, which digitized it and owns the relevant Copyright. On May 15, 2008, Prof. M. Pantelia,

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Saturday, April 4, 2015 Katavasias of Lazarus Saturday Texts in Greek and English Sources SD Copyright 2014 by Fr. Seraphim Dedes GOA Greek Orthodox Archdiocese

Διαβάστε περισσότερα

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ Μηναῖον Menaion Τῌ Ιʹ ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ February 10 Μνήµη τοῦ Ἁγίου Ἱεροµάρτυρος Χαραλάµπους τοῦ Θαυµατουργοῦ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ ἀεί, καὶ

Διαβάστε περισσότερα

Ἦχος πλ. αʹ. Mode pl. 1. Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτῳ θάνατον πατήσας, καὶ τοῖς ἐν τοῖς µνήµασι, ζωὴν χαρισάµενος.

Ἦχος πλ. αʹ. Mode pl. 1. Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτῳ θάνατον πατήσας, καὶ τοῖς ἐν τοῖς µνήµασι, ζωὴν χαρισάµενος. ΕΠΙΚΗΔΕΙΟΣ ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΕΝ Τῌ ΔΙΑΚΑΙΝΗΣΙΜῼ ΕΒΔΟΜΑΔΙ Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡµῶν πάντοτε, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Funeral Service During Renewal Week Blessed is our God always, now and

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Vespers

The Service of Vespers ematins powered by AGES The Service of Vespers on Sunday Evening for Monday, May 28, 2018 Pentecostarion - Monday of the Holy Spirit on Sunday Evening at Vespers Texts in Greek and English Sources VPA

Διαβάστε περισσότερα

Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΥ THE DIVINE LITURGY OF SAINT JOHN CHRYSOSTOM

Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΥ THE DIVINE LITURGY OF SAINT JOHN CHRYSOSTOM Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΥ THE DIVINE LITURGY OF SAINT JOHN CHRYSOSTOM Ἔκδοση Ἱερᾶς Μητρόπολης Τορόντο (Καναδᾶ) Ἀπρίλιος 2017 Published by the Greek Orthodox Metropolis of Toronto

Διαβάστε περισσότερα

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ Μηναῖον Menaion Τῌ Ζʹ ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ January 7 Ἡ Σύναξις τοῦ τιµίου ἐνδόξου Προφήτου, Προδρόµου καὶ Βαπτιστοῦ Ἰωάννου. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν

Διαβάστε περισσότερα

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ Ὀκτώηχος Octoechos Ἠχος δʹ. Mode 4. Τῇ Κυριακῇ Πρωΐ On Sunday Morning Μηναῖον Menaion Τῌ Ηʹ ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ January 8 Κυριακὴ µετὰ τὴν Ἑορτήν. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ

Διαβάστε περισσότερα

Blessed is the kingdom of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages.

Blessed is the kingdom of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages. Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. (Ἀµήν.) Ἡ Μεγάλη Συναπτή. Ἐν εἰρήνῃ τοῦ Κυρίου δεηθῶµεν. Ὑπὲρ τῆς ἄνωθεν εἰρήνης καὶ

Διαβάστε περισσότερα

ΕΝ Τῼ ΜΕΓΑΛῼ ΕΣΠΕΡΙΝῼ

ΕΝ Τῼ ΜΕΓΑΛῼ ΕΣΠΕΡΙΝῼ ΕΝ Τῼ ΜΕΓΑΛῼ ΕΣΠΕΡΙΝῼ Ἡ Λιτὴ καὶ Ἀρτοκλασία. Οὕτω, µετὰ τὴν ἐκφώνησιν, "Εἴη τὸ κράτος...", ψάλλεται ὑπὸ τοῦ Χοροῦ ἢ ὑφ' ἑνὸς τῶν Κληρικῶν, ἕν, κατ' ἐκλογήν, Στιχηρὸν ἐκ τῆς Λιτῆς (ἐλλείψει δὲ τούτου τὸ

Διαβάστε περισσότερα

Ἦχος πλ. αʹ. Mode pl. 1. Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτῳ θάνατον πατήσας, καὶ τοῖς ἐν τοῖς

Ἦχος πλ. αʹ. Mode pl. 1. Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτῳ θάνατον πατήσας, καὶ τοῖς ἐν τοῖς Liturgy on Sunday, April 20, 2014 Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Blessed is the kingdom of the Father and the Son and

Διαβάστε περισσότερα

Ἀπόδειπνον Μικρόν. Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡµῶν πάντοτε, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.

Ἀπόδειπνον Μικρόν. Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡµῶν πάντοτε, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ὡρολόγιον Horologion ΙΕΡΕΥΣ Ἀπόδειπνον Μικρόν Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡµῶν πάντοτε, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΣ Ἀµήν. ΙΕΡΕΥΣ Δόξα σοι ὁ Θεὸς ἡµῶν, δόξα σοι. Βασιλεῦ οὐράνιε, Παράκλητε,

Διαβάστε περισσότερα

Ἦχος πλ. αʹ. Mode pl. 1. Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτῳ θάνατον πατήσας, καὶ τοῖς ἐν τοῖς

Ἦχος πλ. αʹ. Mode pl. 1. Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτῳ θάνατον πατήσας, καὶ τοῖς ἐν τοῖς Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. (Ἀµήν.) Blessed is the kingdom of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and

Διαβάστε περισσότερα

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. Ἦχος πλ. αʹ. Mode pl. 1. Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτῳ θάνατον πατήσας, καὶ τοῖς ἐν τοῖς

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. Ἦχος πλ. αʹ. Mode pl. 1. Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτῳ θάνατον πατήσας, καὶ τοῖς ἐν τοῖς Πεντηκοστάριον Τῇ Ἁγίᾳ καὶ Μεγάλῃ Κυριακῇ τοῦ Πάσχα Pentecostarion The Holy and Great Sunday of Pascha ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ ἀεί, καὶ

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Friday, February 10, 2017 Katavasias of Theotokos Texts in Greek and English Sources VPA Copyright 2016 by Virgil Peter Andronache SD Copyright 2016 by Fr.

Διαβάστε περισσότερα

Blessed is the kingdom of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages.

Blessed is the kingdom of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages. Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. (Ἀµήν.) Ἡ Μεγάλη Συναπτή. Ἐν εἰρήνῃ τοῦ Κυρίου δεηθῶµεν. Ὑπὲρ τῆς ἄνωθεν εἰρήνης καὶ

Διαβάστε περισσότερα

Liturgy on Sunday, April 23 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

Liturgy on Sunday, April 23 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πεντηκοστάριον Κυριακὴ τοῦ Θωµᾶ Pentecostarion Thomas Sunday Μηναῖον Menaion Τῌ ΚΓʹ ΑΠΡΙΛΙΟΥ April 23 Μνήµη τοῦ Ἁγίου ἐνδόξου Μεγαλοµάρτυρος Γεωργίου τοῦ Τροπαιοφόρου. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία

Διαβάστε περισσότερα

Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.

Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. (Ἀµήν.) Ἡ Μεγάλη Συναπτή. Ἐν εἰρήνῃ τοῦ Κυρίου δεηθῶµεν. Ὑπὲρ τῆς ἄνωθεν εἰρήνης καὶ

Διαβάστε περισσότερα

Blessed is the kingdom of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages.

Blessed is the kingdom of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages. Liturgy on Sunday, April 24 Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. (Ἀµήν.) Ἡ Μεγάλη Συναπτή. Ἐν εἰρήνῃ τοῦ Κυρίου δεηθῶµεν.

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ Ὀκτώηχος Octoechos Ἦχος πλ. αʹ. Mode pl. 1. Τῇ Κυριακῇ Πρωΐ Τριώδιον Κυριακὴ Εʹ τῶν Νηστειῶν τῆς Ὁσίας Μαρίας τῆς Αἰγυπτίας On Sunday Morning Triodion Fifth Sunday of Lent: St. Mary of Egypt ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

Saturday, August 6, 2016 Katavasias of the Cross

Saturday, August 6, 2016 Katavasias of the Cross The Service of Matins Saturday, August 6, 2016 Katavasias of the Cross Matins on Saturday, August 6 ΧΟΡΟΣ Ἦχος βαρύς. CHOIR Grave Mode. Θεὸς Κύριος καὶ ἐπέφανεν ἡµῖν. Εὐλογηµένος ὁ ἐρχόµενος ἐν ὀνόµατι

Διαβάστε περισσότερα

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ Liturgy on Saturday, March 16 Τῌ ΙϚʹ ΜΑΡΤΙΟΥ March 16 Τριώδιον Σάββατον τῆς Αʹ Ἑβδοµάδος. Τὸ διὰ Κολλύβων Θαῦµα τοῦ Ἁγίου Θεοδώρου τοῦ Τήρωνος. Triodion Saturday of the First Week. St. Theodore Tyro and

Διαβάστε περισσότερα

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ Τριώδιον ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΩΝ ΒΑΪΩΝ Triodion Palm Sunday ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. (Ἀµήν.) ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014 LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Vespers

The Service of Vespers ematins powered by AGES The Service of Vespers Holy Pascha 2014 - Easter Sunday The Agape Vespers Service Texts in Greek and English The Web site can be found at this address: www.agesinitiatives.com/dcs/public/dcs

Διαβάστε περισσότερα

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Vespers

The Service of Vespers ematins powered by AGES The Service of Vespers On Sunday for Monday, April 9, 2018 Pentecostarion - Pascha - Easter Sunday at Vespers Texts in Greek and English Sources VPA Copyright 2016 by Virgil Peter

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Sunday, August 3, 2014 Grave Mode. Eothinon 8 Katavasias of Summer Texts in Greek and English The Web site can be found at this address: www.agesinitiatives.com/dcs/public/dcs

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Vespers

The Service of Vespers ematins powered by AGES The Service of Vespers Holy Pascha 2015 - Easter Sunday The Agape Vespers Service Texts in Greek and English Sources SD Copyright 2014 by Fr. Seraphim Dedes GOA Greek Orthodox Archdiocese

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Sunday, October 26, 2014 St. Demetrios Mode 3. Eothinon 9 Katavasias of Theotokos Texts in Greek and English The Web site can be found at this address: www.agesinitiatives.com/dcs/public/dcs

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Vespers

The Service of Vespers ematins powered by AGES The Service of Vespers Holy Pascha 2016 - Easter Sunday The Agape Vespers Service Texts in Greek and English Sources SD Copyright 2016 by Fr. Seraphim Dedes GOA The Greek Orthodox

Διαβάστε περισσότερα

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in John Greek # of letters # of words Numeric value 041401 do not 10682 ΜΗ 2 48 041401 be troubled 10683 ΤΑΡΑΣΣΕΣΘΩ 10 1816 041401 of you 10684 ΥΜΩΝ 4 1290

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Vespers

The Service of Vespers ematins powered by AGES The Service of Vespers Holy Pascha 2014 - Easter Sunday The Agape Vespers Service Texts in Greek and English The Web site can be found at this address: www.agesinitiatives.com/dcs/public/dcs

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Wednesday, January 25, 2017 St. Gregory the Theologian Katavasias of the Meeting Texts in Greek and English Sources VPA Copyright 2016 by Virgil Peter Andronache

Διαβάστε περισσότερα

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ Ὀκτώηχος Octoechos Ἦχος δʹ. Mode 4. Τῇ Κυριακῇ Πρωΐ Τριώδιον Κυριακὴ Δʹ τῶν Νηστειῶν τοῦ Ὁσίου Ἰωάννου τῆς Κλίµακος On Sunday Morning Triodion Fourth Sunday of Lent: St John Climacus ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εὐλογηµένη

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Wednesday, May 14, 2014 Mid-Pentecost Katavasias of Mid-Pentecost Texts in Greek and English The Web site can be found at this address: www.agesinitiatives.com/dcs/public/dcs

Διαβάστε περισσότερα

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /

Διαβάστε περισσότερα

Blessed is the kingdom of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages.

Blessed is the kingdom of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages. Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. (Ἀµήν.) Ἡ Μεγάλη Συναπτή. Ἐν εἰρήνῃ τοῦ Κυρίου δεηθῶµεν. Ὑπὲρ τῆς ἄνωθεν εἰρήνης καὶ

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Sunday, April 2, 2017 Mode pl. 4. Eothinon 8 Katavasias of Theotokos Texts in Greek and English Sources VPA Copyright 2016 by Virgil Peter Andronache SD Copyright

Διαβάστε περισσότερα

Κύριε ἐλέησον. Κύριε ἐλέησον. Κύριε ἐλέησον.

Κύριε ἐλέησον. Κύριε ἐλέησον. Κύριε ἐλέησον. SERVICE OF MATINS ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΤΟΥ ΟΡΘΡΟΥ ON FEAST DAYS Priest: Blessed is our God, always, now, and ever, and to the ages of ages. Amen. ΕΝ ΕΟΡΤΑΙΣ Ἱερεύς Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡµῶν, πάντοτε, νῦν, καὶ ἀεί, καὶ

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Sunday, May 7, 2017 Sunday of the Paralytic Mode 3. Katavasias of Pascha Texts in Greek and English Sources VPA Copyright 2016 by Virgil Peter Andronache SD

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Sunday, October 5, 2014 Mode pl. 4. Eothinon 6 Katavasias of Theotokos Texts in Greek and English The Web site can be found at this address: www.agesinitiatives.com/dcs/public/dcs

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Sunday, September 28, 2014 Grave Mode. Eothinon 5 Katavasias of Theotokos Texts in Greek and English The Web site can be found at this address: www.agesinitiatives.com/dcs/public/dcs

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians 3. LGNT - September 3, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Ephesians 3. LGNT - September 3, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Eph Greek # of letters # of words Numeric value 100301 00759 ΤΟΥΤΟΥ 6 1540 100301 for [this] reason 00760 ΧΑΡΙΝ 5 761 100301 I 00761 ΕΓΩ 3 808 100301 Paul

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins The Service of Matins Sunday, July 24, 2016 Mode 4. Eothinon 5 Katavasias of Theotokos Matins on Sunday, July 24 ΧΟΡΟΣ CHOIR Ἠχος δʹ. Mode 4. Θεὸς Κύριος καὶ ἐπέφανεν ἡµῖν. Εὐλογηµένος ὁ ἐρχόµενος ἐν ὀνόµατι

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Sunday, May 11, 2014 Sunday of the Paralytic Mode 3. Katavasias of Pascha Texts in Greek and English The Web site can be found at this address: www.agesinitiatives.com/dcs/public/dcs

Διαβάστε περισσότερα

Liturgy on Sunday, April 30 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

Liturgy on Sunday, April 30 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Liturgy on Sunday, April 30 Πεντηκοστάριον Κυριακὴ τῶν Μυροφόρων Pentecostarion Myrrh-bearers Sunday ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς

Διαβάστε περισσότερα

Ἡ τελετὴ τῆς ἀναστάσεως, ὁ Ὄρθρος καὶ ἡ Θεία Λειτουργία τοῦ Ἁγίου Ἰωάννου τοῦ Χρυσοστόμου

Ἡ τελετὴ τῆς ἀναστάσεως, ὁ Ὄρθρος καὶ ἡ Θεία Λειτουργία τοῦ Ἁγίου Ἰωάννου τοῦ Χρυσοστόμου ΙΕΡΟΣ Κ ΑΘ ΕΔΡΙΚΟΣ ΝΑΟ Σ ΤΗΣ ΑΓΙΑΣ ΤΟΥ ΘΕΟΥ ΣΟ ΦΙΑΣ Ο Υ ΑΣΙΓΚΤΟΝ, Π ΕΡΙΦΕΡΕΙ Α Τ ΗΣ ΚΟΛΟΥΜΠΙΑ S AINT SOPHI A The Ho l y W isdom of God GREEK ORTHO DOX C ATHEDRAL W ASHI NGTON, D ISTRIC T o f COLUMBI A

Διαβάστε περισσότερα

Blessed is the kingdom of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages.

Blessed is the kingdom of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages. Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. (Ἀµήν.) Ἡ Μεγάλη Συναπτή. Ἐν εἰρήνῃ τοῦ Κυρίου δεηθῶµεν. Ὑπὲρ τῆς ἄνωθεν εἰρήνης καὶ

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Wednesday, May 10, 2017 Wednesday of Mid-Pentecost Katavasias of Mid-Pentecost Texts in Greek and English Sources VPA Copyright 2016 by Virgil Peter Andronache

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Sunday, January 10, 2016 Grave Mode. Eothinon 10 Katavasias of Epiphany II Texts in Greek and English Sources SD Copyright 2015 by Fr. Seraphim Dedes GOA Greek

Διαβάστε περισσότερα

Κύριε ἐλέησον. Κύριε ἐλέησον. Κύριε ἐλέησον.

Κύριε ἐλέησον. Κύριε ἐλέησον. Κύριε ἐλέησον. SERVICE OF MATINS ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΤΟΥ ΟΡΘΡΟΥ ON SUNDAY ΕΝ ΚΥΡΙΑΚΗ Priest: Blessed is our God, always, now, and ever, and to the ages of ages. Amen. Ἱερεύς Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡµῶν, πάντοτε, νῦν, καὶ ἀεί, καὶ εἰς

Διαβάστε περισσότερα

Sunday, July 31, 2016 Mode pl. 1. Eothinon 6

Sunday, July 31, 2016 Mode pl. 1. Eothinon 6 The Service of Matins Sunday, July 31, 2016 Mode pl. 1. Eothinon 6 ΧΟΡΟΣ Matins on Sunday, July 31 CHOIR Ἦχος πλ. αʹ. Mode pl. 1. Θεὸς Κύριος καὶ ἐπέφανεν ἡµῖν. Εὐλογηµένος ὁ ἐρχόµενος ἐν ὀνόµατι Κυρίου.

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Sunday, August 31, 2014 Belt of the Theotokos Mode 3. Eothinon 1 Katavasias of the Cross Texts in Greek and English The Web site can be found at this address:

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians among ΕΝ whom ΟΙΣ LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph.

Ephesians among ΕΝ whom ΟΙΣ LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Eph Greek # of letters # of words Numeric value 100201 and 00397 ΚΑΙ 3 31 100201 you 00398 ΥΜΑΣ 4 641 100201 being 00399 ΟΝΤΑΣ 5 621 100201 dead 00400 ΝΕΚΡΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΤΟΥ ΟΡΘΡΟΥ

ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΤΟΥ ΟΡΘΡΟΥ Matins ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΤΟΥ ΟΡΘΡΟΥ Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡµῶν πάντοτε, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΣ Ἀµήν. Δόξα σοι ὁ Θεὸς ἡµῶν, δόξα σοι. Βασιλεῦ οὐράνιε, Παράκλητε, τὸ Πνεῦµα τῆς ἀληθείας,

Διαβάστε περισσότερα

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ Ὀκτώηχος Octoechos Ἠχος γʹ. Mode 3. Τῇ Κυριακῇ Πρωΐ Τριώδιον ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΗΣ ΤΥΡΙΝΗΣ On Sunday Morning Triodion Cheesefare Sunday ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος,

Διαβάστε περισσότερα

Ἦχος πλ. αʹ. Mode pl. 1. Εὐλογητὸς εἶ, Κύριε, δίδαξόν µε τὰ δικαιώµατά σου.

Ἦχος πλ. αʹ. Mode pl. 1. Εὐλογητὸς εἶ, Κύριε, δίδαξόν µε τὰ δικαιώµατά σου. ΤΟ ΜΝΗΜΟΣΥΝΟΝ MEMORIAL SERVICE ΧΟΡΟΣ CHOIR Νεκρώσιµα Εὐλογητάρια. Evlogetaria for the Dead Ἦχος πλ. αʹ. Mode pl. 1. Τῶν Ἁγίων ὁ χορός, εὗρε πηγὴν τῆς ζωῆς καὶ θύραν Παραδείσου, εὕρω κἀγώ, τὴν ὁδὸν διὰ

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΤΟΥ ΟΡΘΡΟΥ

ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΤΟΥ ΟΡΘΡΟΥ Matins ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΤΟΥ ΟΡΘΡΟΥ Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡµῶν πάντοτε, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΣ Ἀµήν. Δόξα σοι ὁ Θεὸς ἡµῶν, δόξα σοι. Βασιλεῦ οὐράνιε, Παράκλητε, τὸ Πνεῦµα τῆς ἀληθείας,

Διαβάστε περισσότερα

Hebrews 8. LGNT - September 5, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Hebrews. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Hebrews 8. LGNT - September 5, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Hebrews. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # Hebrews Greek # of letters # of words Numeric value 190801 [and the] main point 02127 ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ 9 687 190801 02128 ΔΕ 2 9 190801 of 02129 ΕΠΙ 3 95 190801 the

Διαβάστε περισσότερα

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Section 1: Listening and Responding/ Aκουστική εξέταση Στο πρώτο μέρος της

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Sunday, March 5, 2017 Sunday of Orthodoxy Mode 4. Eothinon 4 Katavasias of First Sunday of Lent Texts in Greek and English Sources VPA Copyright 2016 by Virgil

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Thursday, January 1, 2015 St. Basil Katavasias of Epiphany I and II Texts in Greek and English The Web site can be found at this address: www.agesinitiatives.com/dcs/public/dcs

Διαβάστε περισσότερα

σοι Ὁ ἐπὶ γῆς ὀφθείς, καὶ ἐκ τῆς πλάνης σώσας ἡμᾶς, Κύριε, δόξα σοι. Ἀπόστιχα Ἰδιόμελα. Ἦχος β. (ἐκ τῶν στιχηρῶν τοῦ μεγάλου ἑσπερινοῦ)

σοι Ὁ ἐπὶ γῆς ὀφθείς, καὶ ἐκ τῆς πλάνης σώσας ἡμᾶς, Κύριε, δόξα σοι. Ἀπόστιχα Ἰδιόμελα. Ἦχος β. (ἐκ τῶν στιχηρῶν τοῦ μεγάλου ἑσπερινοῦ) 16 ΙΟΥΝΙΟΥ 2019 ΚΥΡΙΑΚΗ Η ΑΠΟ ΤΟΥ ΠΑΣΧΑ «Η ΕΟΡΤΗ ΤΗΣ ΠΕΝΤΗΚΟΣΤΗΣ» Τύχωνος καὶ Μνημονίου ἐπισκόπων Ἀμαθοῦντος. Τυπικὸν Πεντηκοσταρίου 47-50. * * Τῼ ΣΑΒΒΑΤῼ ΕΣΠΕΡΑΣ ΕΝ Τῼ ΜΙΚΡῼ ΕΣΠΕΡΙΝῼ Εἰς τὸ Κύριε, ἐκέκραξα,

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Wednesday, January 6, 2016 Katavasias of Epiphany I and II Texts in Greek and English Sources SD Copyright 2015 by Fr. Seraphim Dedes GOA Greek Orthodox Archdiocese

Διαβάστε περισσότερα