ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ"

Transcript

1 ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R410A Split Series Μοντέλα FLXS25BVMB FLKS25BVMB FLXS35BVMB FLKS35BVMB FLXS50BVMB FLKS50BVMB FLXS60BVMB FLKS60BVMB FLX25BVMB FLK25BVMB FLX35BVMB FLK35BVMB FLXS25BAVMB FLKS25BAVMB FLXS35BAVMB FLKS35BAVMB FLXS50BAVMB FLKS50BAVMB FLXS60BAVMB FLKS60BAVMB FLXS35BAVMB9

2 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILST BAS-DEKLAR CIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE CE - IZJAVA-O-USKLA ENOSTI CE - MEGFELEL SÉGI-NYILATKOZAT CE - DEKLARACJA-ZGODNO CI CE - DECLARA IE-DE-CONFORMITATE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - PROHLÁENÍ-O-SHOD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - H CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING 17 m deklaruje na w asn i wy czn odpowiedzialno, e modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja: 18 r declar pe proprie r spundere c aparatele de aer condi ionat la care se refer aceast declara ie: 19 o z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaa: 20 x kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid: 21 b,, : 22 t visika savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietais modeliai, kuriems yra taikoma i deklaracija: 23 v ar pilnu atbild bu apliecina, ka t l k uzskait to mode u gaisa kondicion t ji, uz kuriem attiecas deklar cija: 24 k vyhlasuje na vlastnú zodpovednos, e tieto klimatiza né modely, na ktoré sa vz ahuje toto vyhlásenie: 25 w tamamen kendi sorumlulu unda olmak üzere bu bildirinin ilgili oldu u klima modellerinin a a daki gibi oldu unu beyan eder: 09 u,,, : 10 q erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører: 11 s deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att: 12 n erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at: 13 j ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit: 14 c prohlauje ve své plné odpov dnosti, e modely klimatizace, k nim se toto prohláení vztahuje: 15 y izjavljuje pod isklju ivo vlastitom odgovorno u da su modeli klima ure aja na koje se ova izjava odnosi: 16 h teljes felel ssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: Daikin Industries Czech Republic s.r.o. 01 a declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates: 02 d erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: 03 f déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration: 04 l verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft: 05 e declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración: 06 i dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione: 07 g : 08 p declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere: FLXS35BAVMB9, 16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat el írás szerint használják: 17 spe niaj wymogi nast puj cych norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem e u ywane s zgodnie z naszymi instrukcjami: 18 sunt în conformitate cu urm torul (urm toarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condi ia ca acestea s fie utilizate în conformitate cu instruc iunile noastre: 19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z naimi navodili: 20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele: 21,, : 22 atitinka emiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su s lyga, kad yra naudojami pagal m s nurodymus: 23 tad, ja lietoti atbilstoi raot ja nor d jumiem, atbilst sekojoiem standartiem un citiem normat viem dokumentiem: 24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, e sa pouívajú v súlade s naim návodom: 25 ürünün, talimatlar m za göre kullan lmas ko uluyla a a daki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur: 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções: 09, : 10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser: 11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: 12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser: 13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti: 14 za p edpokladu, e jsou vyuívány v souladu s naimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokument m: 15 u skladu sa slijede im standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s naim uputama: 01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions: 02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: 03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies: 05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones: 06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni: 07 ( ) ( ) ( ) ( ), : EN , 19 Direktive z vsemi spremembami. 20 Direktiivid koos muudatustega. 21,. 22 Direktyvose su papildymais. 23 Direkt v s un to papildin jumos. 24 Smernice, v platnom znení. 25 De i tirilmi halleriyle Yönetmelikler. 10 Direktiver, med senere ændringer. 11 Direktiv, med företagna ändringar. 12 Direktiver, med foretatte endringer. 13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. 14 v platném zn ní. 15 Smjernice, kako je izmijenjeno. 16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 17 z pó niejszymi poprawkami. 18 Directivelor, cu amendamentele respective. 01 Directives, as amended. 02 Direktiven, gemäß Änderung. 03 Directives, telles que modifiées. 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 05 Directivas, según lo enmendado. 06 Direttive, come da modifica. 07,. 08 Directivas, conforme alteração em. 09. ** * Machinery 2006/42/EC Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC Low Voltage 2006/95/EC 19 ob upotevanju dolo b: 20 vastavalt nõuetele: 21 : 22 laikantis nuostat, pateikiam : 23 iev rojot pras bas, kas noteiktas: 24 odriavajúc ustanovenia: 25 bunun ko ullar na uygun olarak: 10 under iagttagelse af bestemmelserne i: 11 enligt villkoren i: 12 gitt i henhold til bestemmelsene i: 13 noudattaen määräyksiä: 14 za dodrení ustanovení p edpisu: 15 prema odredbama: 16 követi a(z): 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 18 în urma prevederilor: 01 following the provisions of: 02 gemäß den Vorschriften der: 03 conformément aux stipulations des: 04 overeenkomstig de bepalingen van: 05 siguiendo las disposiciones de: 06 secondo le prescrizioni per: 07 : 08 de acordo com o previsto em: 09 : <A> DAIKIN.TCF.015P17/ <B> DEKRA (NB0344) <C> KRQ/EMC * <A> <B> <C>. 22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspr sta <B> pagal Sertifikat <C>. 23 Piez mes * k nor d ts <A> un atbilstoi <B> pozit vajam v rt jumam saska ar sertifik tu <C>. 24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v súlade s osved ením <C>. 25 Not * <A>da belirtildi i gibi ve <C> Sertifikas na göre <B> taraf ndan olumlu olarak de erlendirildi i gibi. 16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) <C> tanúsítvány szerint. 17 Uwaga * zgodnie z dokumentacj <A>, pozytywn opini <B> i wiadectwem <C>. 18 Not * a a cum este stabilit în <A> i apreciat pozitiv de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. 19 Opomba * kot je dolo eno v <A> in odobreno s strani <B> v skladu s certifikatom <C>. 20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. 11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt Certifikatet <C>. 12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. 13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. 14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivn zjit no <B> v souladu s osv d ením <C>. 15 Napomena * kako je izloeno u <A> i pozitivno ocijenjeno od strane <B> prema Certifikatu <C>. 06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B> secondo il Certificato <C>. 07 * <A> <B> <C>. 08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. 09 * <A> <B> <C>. 10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i henhold til Certifikat <C>. 01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B> according to the Certificate <C>. 02 Hinweis * wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß Zertifikat <C>. 03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> conformément au Certificat <C>. 04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> overeenkomstig Certificaat <C>. 05 Nota * como se establece en <A> y es valorado positivamente por <B> de acuerdo con el Certificado <C>. 19 ** DICz*** je poobla en za sestavo datoteke s tehni no mapo. 20 ** DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni. 21 ** DICz***. 22 ** DICz*** yra galiota sudaryti technin s konstrukcijos fail. 23 ** DICz*** ir autoriz ts sast d t tehnisko dokument ciju. 24 ** Spolo nos DICz*** je oprávnená vytvori súbor technickej kontrukcie. 25 ** DICz*** Teknik Yap Dosyas n derlemeye yetkilidir. 13 ** DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan. 14 ** Spole nost DICz*** má oprávn ní ke kompilaci souboru technické konstrukce. 15 ** DICz*** je ovlaten za izradu Datoteke o tehni koj konstrukciji. 16 ** A DICz*** jogosult a m szaki konstrukciós dokumentáció összeállítására. 17 ** DICz*** ma upowa nienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej. 18 ** DICz*** este autorizat s compileze Dosarul tehnic de construc ie. 07 ** DICz***. 08 ** A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico. 09 ** DICz***. 10 ** DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata. 11 ** DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen. 12 ** DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen. 01 ** DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File. 02 ** DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. 03 ** DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique. 04 ** DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen. 05 ** DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica. 06 ** DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione. ***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o. Takayuki Fujii Managing Director Pilsen, 1st of Nov P F

3 DAIKIN INDUSTRIES, LTD. Low Voltage 2006/95/EC Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC * Umeda Center Bldg., , Nakazaki-Nishi, Kita-ku, Osaka, Japan Shinri Sada Manager Quality Control Department 1st. of Nov DAIKIN.TCF.015 K1/ FLKS25BVMB, FLKS35BVMB, FLXS25BVMB, FLXS35BVMB, FLK25BVMB, FLK35BVMB, FLX25BVMB, FLX35BVMB, FLKS50BVMB, FLKS60BVMB, FLXS50BVMB, FLXS60BVMB, FLKS25BAVMB, FLKS35BAVMB, FLKS50BAVMB, FLKS60BAVMB, FLXS25BAVMB, FLXS35BAVMB, FLXS50BAVMB, FLXS60BAVMB KEMA Quality B.V KRQ/EMC SB

4 Μετρα Ασφαλειας ιαβάστε αυτά τα ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ με προσοχή για την εξασφάλιση της σωστής εγκατάστασης. Αυτό το εγχειρίδιο κατατάσσει τα μέτρα ασφαλείας στις κατηγορίες ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ και ΠΡΟΣΟΧΗ. Βεβαιωθείτε να ακολουθήσετε όλα τα παρακάτω μέτρα ασφαλείας: είναι όλα σημαντικά για την εξασφάλιση της ασφάλειας. ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ... Η μη τήρηση κάποιου στοιχείου που αναφέρεται στην ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ είναι πολύ πιθανό να προκαλέσει τις θλιβερές συνέπειες του θανάτου ή του σοβαρού τραυματισμού. ΠΡΟΣΟΧΗ... Αν δεν τηρήσετε οποιαδήποτε από τις οδηγίες ΠΡΟΣΟΧΗΣ, σε μερικές περιπτώσεις οι συνέπειες μπορεί να είναι σοβαρές. Τα παρακάτω σύμβολα ασφαλείας χρησιμοποιούνται σε αυτό το εγχειρίδιο: Βεβαιωθείτε να τηρήσετε αυτή την οδηγία. Βεβαιωθείτε να δημιουργήσετε γείωση. Ποτέ να μην επιχειρήσετε. Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, κάνετε δοκιμή στη μονάδα για να ελέγξετε αν υπάρχουν λάθη στην εγκατάσταση. ώστε στον χρήστη επαρκείς οδηγίες που αφορούν τη χρήση και τον καθαρισμό της μονάδας σύμφωνα με το Εγχειρίδιο Λειτουργίας. Το αγγλικό κείμενο είναι οι πρωτότυπες οδηγίες. Οι άλλες γλώσσες είναι μεταφράσεις των πρωτότυπων οδηγιών. ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ Η εγκατάσταση πρέπει να γίνει από τον αντιπρόσωπο ή κάποιο άλλο επαγγελματία. Η ακατάλληλη εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει τη διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία ή φωτιά. Εγκαταστήστε το κλιματιστικό σύμφωνα με τις οδηγίες που δίνονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Η ατελής εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει τη διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία ή φωτιά. Σιγουρευτείτε να χρησιμοποιήσετε τα παρεχόμενα ή τα υποδεικνυόμενα εξαρτήματα εγκατάστασης. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει την καταστροφή της μονάδας, διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία ή φωτιά. Τοποθετήστε το κλιματιστικό σε στερεή βάση που μπορεί να σηκώσει το βάρος της μονάδας. Η ακατάλληλη βάση ή η ατελής εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό στην περίπτωση που η μονάδα πέσει κάτω από τη βάση. Η ηλεκτρική εργασία πρέπει να γίνει σύμφωνα με το εγχειρίδιο εγκατάστασης και με τους εθνικούς κανόνες ηλεκτρικής καλωδίωσης ή τη συνήθη πρακτική. Η μη επαρκής χωρητικότητα και η ατελής εργασία στα ηλεκτρικά μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία ή φωτιά. Βεβαιωθείτε να χρησιμοποιήσετε ένα ξεχωριστό ηλεκτρικό κύκλωμα. Ποτέ μην χρησιμοποιήσετε μια ηλεκτρική παροχή κοινή με άλλη συσκευή. Για καλωδίωση, χρησιμοποιήστε καλώδιο αρκετά μεγάλο ώστε να καλύψει ολόκληρη την απόσταση χωρίς άλλη ενδιάμεση σύνδεση. Μην χρησιμοποιήσετε καλώδιο επέκτασης. Μην βάλετε άλλα φορτία πάνω στην παροχή ρεύματος, χρησιμοποιήστε ένα ξεχωριστό κύκλωμα ρεύματος. (Αν δεν το κάνετε αυτό μπορεί να προκληθεί ασυνήθιστη θέρμανση, ηλεκτροπληξία ή φωτιά). Χρησιμοποιήστε τους υποδεικνυόμενους τύπους καλωδίων για τις ηλεκτρικές συνδέσεις ανάμεσα στην εσωτερική και την εξωτερική μονάδα. Ενώστε σταθερά τα αλληλοσυνδεόμενα καλώδια έτσι ώστε τα άκρα τους να μην υπόκεινται σε εξωτερικές πιέσεις. Οι ατελείς συνδέσεις ή η σύσφιγξη μπορεί να προκαλέσουν την υπερθέρμανση των άκρων ή φωτιά. Μετά την ένωση των αλληλοσυνδεόμενων καλωδίων και του καλωδίου παροχής ρεύματος σιγουρευτείτε να διαμορφώσετε τα καλώδια έτσι ώστε να μην ασκούν υπερβολική δύναμη στα ηλεκτρικά καλύμματα ή στους πίνακες. Εγκαταστήστε τα καλύμματα πάνω από τα καλώδια. Η ατελής εγκατάσταση των καλυμμάτων μπορεί να προκαλέσει υπερθέρμανση των άκρων των καλωδίων, ηλεκτροπληξία ή φωτιά. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο συντήρησης ή ομοίως εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή κινδύνου. Αν το ψυκτικό διαρρεύσει έξω κατά τη διάρκεια της εργασίας εγκατάστασης, αερίστε το δωμάτιο. (Το ψυκτικό παράγει ένα τοξικό αέριο αν εκτεθεί στις φλόγες.) Μετά το τέλος της εγκατάστασης, ελέγξετε για να βεβαιωθείτε ότι το ψυκτικό δεν διαρρέει έξω. (Το ψυκτικό παράγει ένα τοξικό αέριο αν εκτεθεί στις φλόγες.) Κατά την εγκατάσταση ή την μετατόπιση του συστήματος, βεβαιωθείτε να κρατήσετε το κύκλωμα του ψυκτικού ελεύθερο από άλλα στοιχεία, εκτός από το υποδεικνυόμενο ψυκτικό (R410A), όπως ο αέρας. (Η οποιαδήποτε παρουσία αέρα ή άλλων ξένων στοιχείων στο κύκλωμα του ψυκτικού προκαλεί ανώμαλη αύξηση της πίεσης ή διάρρηξη, προκαλώντας το τραυματισμό.) Κατά τη διαδικασία εκκένωσης, σταματήστε τον συμπιεστή προτού αφαιρέσετε τη σωλήνωση φρέον. Αν κατά την εκκένωση ο συμπιεστής λειτουργεί ακόμα και η βαλβίδα απομόνωσης παραμένει ανοιχτή, θα απορροφηθεί αέρας κατά την αφαίρεση της σωλήνωσης φρέον, με αποτέλεσμα ανωμαλία στην πίεση του κύκλου ψύξης, η οποία θα οδηγήσει σε θραύση ή ακόμα και σε τραυματισμό. Κατά την εγκατάσταση, συνδέστε γερά τη σωλήνωση φρέον προτού θέσετε σε λειτουργία τον συμπιεστή. Αν κατά την εκκένωση ο συμπιεστής δεν έχει συνδεθεί και η βαλβίδα απομόνωσης παραμένει ανοιχτή, θα απορροφηθεί αέρας όσο λειτουργεί ο συμπιεστής, με αποτέλεσμα ανωμαλία στην πίεση του κύκλου ψύξης, η οποία θα οδηγήσει σε θραύση ή ακόμα και σε τραυματισμό. Βεβαιωθείτε να δημιουργήσετε γείωση. Μη γειώσετε τη μονάδα σε σωλήνα παροχής, συλλέκτες, ή τηλεφωνική γείωση. Η ατελής γείωση μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. Ρεύμα υψηλής έντασης από κεραυνούς ή άλλες πηγές μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο κλιματιστικό. Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει ένα διακόπτη διαρροής προς την γη. Αν δεν εγκατασταθεί ένα διακόπτης διαρροής προς την γη, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. 1 Ελληνικά

5 Μετρα Ασφαλειας ΠΡΟΣΟΧΗ Μην εγκαταστήσετε το κλιματιστικό σε μέρος όπου υπάρχει κίνδυνος έκθεσης σε διαρρέον εύφλεκτο αέριο. Αν το αέριο διαρρεύσει και συγκεντρωθεί γύρω από τη μονάδα, μπορεί να προκαλέσει φωτιά. Εγκαταστήσετε μια σωλήνα σύμφωνα με τις οδηγίες αυτού του εγχειριδίου.η ακατάλληλη σωλήνωση μπορεί να προκαλέσει πλημμύρα. Σφίξτε το ρακόρ σύμφωνα με την υποδεικνυόμενη μέθοδο, όπως για παράδειγμα με δυναμομετιρκό κλειδί σύσφιξης. Εάν σφίξετε το ρακόρ πολύ δυνατά, με τον καιρό μπορεί να σπάσει και να προκαλέσει διαρροή ψυκτικού υγρού. Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση από εξειδικευμένους ή εκπαιδευμένους χρήστες σε καταστήματα, ελαφρά βιομηχανία και φάρμες, ή για εμπορική χρήση από απλούς χρήστες. Το επίπεδο ηχητικής πίεσης είναι χαμηλότερο από 70 db(a). Εξαρτηματα ÅóùôåñéêÞ ìïíüäá A Q A Βάση στήριξης 1 G ΑΑΑ ξηρές μπαταρίες 2 N Σωλήνας με θερμική μόνωση (Επέκταση βοηθητικού σωλήνα) 1 B Κυψελοειδές αποσμητικό φίλτρο 1 J Πλευρικά καπάκια 2 P Σωλήνας με θερμική μόνωση (Σωλήνας ψυκτικού υγρού) 1 C Αποσμητικό φίλτρο από τιτάνιο με επικάλυψη απατίτη 1 K Εγχειρίδιο λειτουργίας 1 Q Ταινίες συναρμογής 4 D Ασύρματο τηλεχειριστήριο 1 L Εγχειρίδιο εγκατάστασης 1 E Θήκη τηλεχειριστηρίου 1 M Επέκταση βοηθητικού σωλήνα 2 Η επέκταση του βοηθητικού σωλήνα M N δεν περιλαμβάνεται στα FLX(S)25, FLX(S)35, FLK(S)25 και FLK(S)35. Επιλογή του τόπου εγκατάστασης Πριν επιλέξετε το χώρο εγκατάστασης, πάρτε την έγκριση του χρήστη. 1. Εσωτερική μονάδα. Η εσωτερική μονάδα πρέπει να εγκατασταθεί σε ένα χώρο όπου: 1) οι προϋποθέσεις για την εγκατάσταση που καθορίζονται στα σχεδιαγράμματα της εσωτερικής μονάδας εκπληρούνται, 2) η διεύθυνση εισόδου και εξόδου του αέρα είναι ελεύθερες, 3) η μονάδα δεν βρίσκεται πάνω στη κατεύθυνση του απευθείας ηλιακού φωτός, 4) η μονάδα βρίσκεται μακριά από πηγή θερμότητας ή ατμού, 5) δεν υπάρχει πηγή ατμών μηχανικών λαδιών (αυτό μπορεί να ελαττώσει τη διάρκεια ζωής της εσωτερικής μονάδας), 6) ψυχρός αέρας κυκλοφορεί μέσα σε όλο το δωμάτιο, 7) η μονάδα βρίσκεται μακριά από λάμπες φθορισμού τύπου ηλεκτρονικής ανάφλεξης (τύπου αναστροφέα ή γρήγορης εκκίνησης) επειδή μικραίνουν την ακτίνα δράσης του τηλεχειριστηρίου, 8) η μονάδα βρίσκεται τουλάχιστον 1 μέτρο μακριά από οποιαδήποτε τηλεόραση ή ραδιόφωνο (η μονάδα μπορεί να προκαλέσει παρεμβολή με την εικόνα ή τον ήχο). 2. Ασύρματο Τηλεχειριστήριο. 1) Ανάψτε όλους τους λαμπτήρες φθορισμού του δωματίου, αν υπάρχουν, και βρείτε το μέρος απ' όπου τα σήματα του τηλεχειριστηρίου λαμβάνονται κατάλληλα από την εσωτερική μονάδα (μέσα στα 7 μέτρα). Ελληνικά 2

6 Πριν Απο την Εγκατασταση της Εσωτερικης Μοναδας 1. Πριν κάνετε την εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας εκτελέστε τα ακόλουθα. 1) Ανοίξτε τη γρίλια εισόδου αέρα και το καπάκι της βίδας και βγάλτε τις 7 βίδες. 2) Αφήστε τους γάντζους στις 3 υποδεικνυόμενες θέσεις. 3) Αφήστε τον κεντρικό γάντζο και αφαιρέστε το εμπρόσθιο καπάκι. 4) Αφήστε τους γάντζους στις 2 υποδεικνυόμενες θέσεις και αφαιρέστε το καπάκι ηλεκτρικών εξαρτημάτων. Ãñßëëéá åéóüäïõ áýñá ÊáðÜêé âßäáò 2 ÃÜíôæïò 3 4 Åìðñüóèéï êáðüêé ÊáðÜêé çëåêôñéêþí åîáñôçìüôùí ÃÜíôæïò Åìðñüóèéï êáðüêé ÃÜíôæïò äï åßïõ Ãéá íá åëåõèåñþóåôå ôïí êåíôñéêü ãüíôæï 1 2 ÃÜíôæïò äï åßïõ ÃÜíôæïò åìðñüóèéïõ êáðáêéïý * ÌåôáêéíÞóôå ôï åìðñüóèéï êáðüêé ðñïò ôçí êáôåýèõíóç ôïõ âýëïõò ãéá íá ôï áöáéñýóåôå áðü ôï ãüíôæï ôïõ äï åßïõ. Οδηγiες Τοποθετησης 1. Ρύθμιση των διαφορετικών διευθύνσεων. 1) Όταν σε ένα δωμάτιο τοποθετούνται δύο εσωτερικές μονάδες, τα δύο ασύρματα τηλεχειριστήρια μπορεί να ρυθμιστούν σε διαφορετικές διευθύνσεις. 2) Βγάλτε το καπάκι ηλεκτρικών εξαρτημάτων. (Ανατρέξτε το κεφάλαιο ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑ ΑΣ.) 3) Κόψτε τον βραχυκυκλωτήρα JA στο PCB (Πίνακας Τυπωμένου Κυκλώματος). Ασύρματο τηλεχειριστήριο 4) Κόψτε το βραχυκυκλωτήρα J4. Áóýñìáôï ôçëå åéñéóôþñéï J4 ADDRESS EXIST 1 CUT 2 2. Στην περίπτωση ανάρτησης στην Οροφή χρησιμοποιήστε. 1) Στην περίπτωση εγκατάσταση σε οροφή, σύρατε το διακόπτη (SW2) στη θέση CEILING. FLOOR J4 SW2 CEILING ADDRESS JA EXIST 1 CUT 2 3 Ελληνικά

7 Σχεδια Εγκαταστασης Εσωτερικης Μοναδας Ελληνικά 4

8 Σχεδια Εγκαταστασης Εσωτερικης Μοναδας 1. Τοποθέτηση στην οροφή. Ôïß ïò Ôïðéêüò óùëþíáò ÏñïöÞ *1 Êáèïñßóôå ôç èýóç ôçò ïðþò Ýôóéþóôå ç ôïðéêþ óùëþíùóç íá ôïðïèåôåßôáé óå êåêëéìýíç êáôùöåñéêþ êáôåýèõíóç. Ðßóù ôñýðá äéáóùëþíùóçò φ65mm ÏñïöÞ Ðßóù ôñýðá åýêáìðôïõ óùëþíá hole φ40mm 1, *1 ðüíù áðü Ôñýðá óùëþíá óôç äåîéü ðëåõñü φ65mm Åýêáìðôïò óùëþíáò Ôïß ïò Ôñýðá óùëþíá óôçí åðüíù ðëåõñü φ65mm Τοποθέτηση στον τοίχο. Ôïß ïò Ôñýðá óùëþíá óôç äåîéü ðëåõñü φ80mm Ôñýðá óùëþíá óôçí êüôù ðëåõñü φ80mm Ôïß ïò ÐÜôùìá 1, Ôïß ïò ÓùëÞíáò õãñïý ÓùëÞíáò áåñßïõ ÓùëÞíáò ÈÝóç óýíäåóçò ÐÜôùìá ÐÜôùìá Ðßóù ôñýðá äéáóùëþíùóçò φ80mm 55 5 Ελληνικά

9 Εγκατάσταση Εσωτερικής Μονάδας Τοποθετηση στην Οροφη 1. Τοποθετηση του μπουλονιου αναρτησης. 1) Τοποθετήστε το μπουλόνι ανάρτησης με τρόπο που να μπορεί να συγκρατεί την εσωτερική μονάδα, ρυθμίστε την απόσταση από την οροφή πριν από την εγκατάσταση. 2) Τοποθετήστε την εσωτερική μονάδα σύμφωνα με τα σχέδια εγκατάστασης και σφίξτε την καλά με το παξιμάδι M10 (4 θέσεις) 3) Μετά την τοποθέτηση της εσωτερικής μονάδας στην οροφή, κάντε την εγκατάσταση κάθε εξαρτήματος όπως φαίνεται στο σχεδιάγραμμα δεξιά. ÏñïöÞ J Ðëåõñéêü êáðüêé ÅëáôçñéùôÞ ñïäýëá Ìðïõëüíé áíüñôçóçò ÐáîéìÜäé (Ì10) ÑïäÝëá Ìðïõëüíé áíüñôçóçò (Ì10) ÐáîéìÜäé M10 ÑïäÝëá ÅëáôçñéùôÞ ÐáîéìÜäé (Ì10) ñïäýëá J Ðëåõñéêü êáðüêé (6 ãüíôæïé) ÊáðÜêé çëåêôñéêþí åîáñôçìüôùí (2 ãüíôæïé) Ðñüóèéá ãñßëéá ÊåêëéìÝíç èýóç åãêáôüóôáóçò ëéãüôåñï áðü 1 ëéãüôåñï áðü 1 2. Εγκατασταση εσωτερικης μοναδας. Óôçí ðåñßðôùóç äéáóùëþíùóçò áðü ôç äåîéü åðüíù ðëåõñü 1) Συνδέστε την επέκταση του σωλήνα ( M, προμηθεύεται) στην τοπική σωλήνωση. (Βλέπε 1 στην επόμενη σελίδα) ÓùëÞíùóç (Εφαρμόζει τόσο για μονάδες που τοποθετούνται στην οροφη όσο και για äåîéüò ðëåõñüò μονάδες που τοποθετούνται στον τοίχο.) Êüøôå åäþãéá ôç 2) Προετοιμάστε την τοπική σωλήνωση στο σημείο σύνδεσης για το σωλήνα óùëþíùóç óôç äåîéü ðëåõñü αποστράγγισης, όπως φαίνεται στα σχεδιαγράμματα εγκατάστασης. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε τον εύκαμπτο σωλήνα Êüøôå åäþãéá ôç äåîéü ðßóù αποστράγγισης όπως φαίνεται στο σχεδιάγραμμα δεξιά, σε óùëþíùóç κεκλιμένη κατωφερική κατεύθυνση. 3) Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης στον τοπικό σωλήνα αποστράγγισης. Τοποθετήστε το καλώδιο διασύνδεσης στην ίδια κατεύθυνση με τη σωλήνωση. Περάστε από μέσα ένα τμήμα του εύκαμπτου σωλήνα αποστράγγισης Για να καθορίσετε τη θέση του εύκαμπτου σωλήνα αποστράγγισης, εκτελέστε την ακόλουθη διαδικασία. ÄåîéÜ ðßóù óùëþíùóç Åýêáìðôïò óùëþíáò ÊÜôù êáðüêé ðëáéóßïõ Óçìåßùóç: Óôçí ðåñßðôùóç äéáóùëþíùóçò áðü ôç äåîéü åðüíù ðëåõñü, áöáéñýóôå ôï êüôù êáðüêé ðëáéóßïõ ðñéí áðü ôçí åãêáôüóôáóç ôçò åóùôåñéêþò ìïíüäáò. ÊÜôù ðëáßóéï ÃÜíôæïò êüôù ðëáéóßïõ ÊáðÜêé Åýêáìðôïò 1 Êüøôå ìå ìßá ðýíóá. 2 Êüøôå ôï êïììüôé åýêáìðôïõ óùëþíá. 3 Âéäþóôå ôï óôï êüôù ðëáßóéï. óùëþíáò 4 Áöïý êáèïñßóåôå ôç èýóç ôïõ åýêáìðôïõ óùëþíá,ãáíôæþóôå ôï êáðüêé óôïõò ãüíôæïõò ôïõ êüôù ðëáéóßïõ. Ελληνικά 6

10 Εγκατάσταση Εσωτερικής Μονάδας Τοποθετηση στον Τοιχο 3. Εγκατασταση. Τοποθετήστε την εσωτερική μονάδα στον τοίχο σύμφωνα με τα σχεδιαγράμματα εγκατάστασης. 1) Αναρτήστε την εσωτερική μονάδα ατους γάντζους του πλακιδίου ανάρτησης A. (2 θέσεις) 2) Στερεώστε τις τρεις τρύπες στο χαμηλότερο τμήμα της εσωτερικής μονάδας με τις βίδες M4 25L. J Ðëåõñéêü êáðüêé (6 ãüíôæïé) A ÂÜóç óôþñéîçò M4 25L J Ðëåõñéêü êáðüêé ÔìÞìá ãüíôæïõ åóùôåñéêþò ìïíüäáò ÊáðÜêé çëåêôñéêþí åîáñôçìüôùí (2 ãüíôæïé) Ðñüóèéá ãñßëéá A ÂÜóç óôþñéîçò ÓõíèÞêåò åãêáôüóôáóçò ëéãüôåñï áðü 1 Η εργασία πρέπει να γίνει με τρόπο ώστε να αντιστοιχεί στην κατεύθυνση της σωλήνωσης, δεδομένου ότι η επέκταση βοηθητικού σωλήνα ( M, προμηθεύεται) και οι μέθοδοι εγκατάστασης διαφέρουν ανάλογα με την κατεύθυνση που θα δοθεί στη σωλήνωση. 1) Επιλέξτε την επέκταση βοηθητικού σωλήνα ανάλογα με την κατεύθυνση της σωλήνωσης. (Αυτό πρέπει να γίνει χωρίς την προμηθευόμενη σωλήνωση που τοποθετείται 3) στον τοίχο και στην πίσω δεξιά πλευρά ούτε με τη ÊÜôù äåîéü óùëþíùóç σωλήνωση που τοποθετείται στην οροφή στην επάνω 2) δεξιά πλευρά) 2) Ενώστε το σωλήνα θερμομόνωσης N στην επέκταση βοηθητικού σωλήνα. (Bεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν κενά.) 3) Ενώστε την επέκταση βοηθητικού σωλήνα στη συσκευή. ÓùëÞíùóç äåîéüò ðëåõñüò 7 Ελληνικά

11 Εγκατάσταση Εσωτερικής Μονάδας 4. Εγκατασταση εσωτερικης μοναδας. 1) Συνδέστε την επέκταση του σωλήνα ( M, προμηθεύεται) στην τοπική σωλήνωση. (Εφαρμόζει τόσο για μονάδες που τοποθετούνται στην οροφη όσο και για μονάδες που τοποθετούνται στον τοίχο.) 2) Προετοιμάστε την τοπική σωλήνωση στο σημείο σύνδεσης για το σωλήνα αποστράγγισης, όπως φαίνεται στα σχεδιαγράμματα εγκατάστασης. 3) Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης στον τοπικό σωλήνα αποστράγγισης. Τοποθετήστε το καλώδιο διασύνδεσης στην ίδια κατεύθυνση με τη σωλήνωση. Óçìåßùóç: ÁöáéñÝóôå ôï êüôù êáðüêé ðëáéóßïõ ôçò äåîéüò ðßóù óùëþíùóçò ðñéí áðü ôçí åãêáôüóôáóç ôçò åóùôåñéêþò ìïíüäáò. ÓùëÞíùóç äåîéüò ðëåõñüò Êüøôå åäþ ãéá ôç óùëþíùóç óôç äåîéü ðëåõñü Êüøôå åäþ ãéá ôçí êüôù äåîéü óùëþíùóç ÊÜôù äåîéü óùëþíùóç ÄåîéÜ ðßóù óùëþíùóç Ομοιοτητες Μεταξυ της Τοποθετησης στην Οροφη και της Τοποθετησης στον Τοιχο Ìå ìéá ÐïëëáðëÞ åóùôåñéêþ ìïíüäá, κάνετε την εγκατάσταση όπως περιγράφηκε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης που παρέχεται με την Πολλαπλή εξωτερική μονάδα. 5. Καλωδιωση. 1) Γυμνώστε τα άκρα των καλωδίων (15χιλ.). 2) Ταιριάστε τα χρώματα των καλωδίων με τους αριθμούς των τερματικών των ακροδεκτών της εσωτερικής και εξωτερικής μονάδας και βιδώστε γερά τα καλώδια στα αντίστοιχα τερματικά. 3) Συνδέστε τα καλώδια γείωσης στα αντίστοιχα τερματικά. 4) Τραβήξτε τα καλώδια για να σιγουρευτείτε ότι έχουν γερά στερεωθεί, μετά συγκρατήστε τα καλώδια με ένα στηρικτικό καλωδίων. 5) Στην περίπτωση σύνδεσης σε σύστημα προσαρμογέα. Περάστε το καλώδιο του τηλεχειριστηρίου και συνδέστε το συνδετήρα S21 με τον τρόπο που φαίνεται στην εικόνα δεξιά. 6) Φτιάξτε τα καλώδια έτσι ώστε το κάλυμμα του σέρβις να προσαρμόζει καλά, και μετά κλείστε το κάλυμμα του σέρβις. Ôçëå åéñéóôþñéï (ðñïáéñåôéêü) Ðëáêßäéá áêñïäåêôþí Áóöáëßóôå ôï óýñìá þóôå ç êáôáóêåõþ íá ìç óçêþíåôå. S21 Óôååñåþóôå êáëü Ýôóé þóôå ç åîùôåñéêþ äýíáìç íá ìçí åöáñìüæåôáé óôïõò áêñïäýêôåò. Êáëþäéï ãåßùóçò Êïõôß çëåêôñéêþí åîáñôçìüôùí ÓöéãêôÞñáò êáëùäßïõ Óôåñåþóôå ãåñü ôá êáëþäéá ìå ôéò âßäåò ôïõ áêñïäýêôç. Êáëþäéï óýíäåóçò ìïíüäùí 4êëùíï 1,5mm² Þ ìåãáëýôåñï H05RN Ãéá áóöáëþ óýíäåóç ñçóéìïðïéþóôå ôï õðïäåéêíõüìåíï óýñìá. ÅîùôåñéêÞ ìïíüäá 123 LN ÅóùôåñéêÞ ìïíüäá Óôåñåþóôå ãåñü ôá êáëþäéá ìå ôéò âßäåò ôïõ áêñïäýêôç. Προειδοποιηση 1) Μην χρησιμοποιήσετε διακλαδούμενα καλώδια, πιεζομετρικά καλώδια, καλώδια επέκτασης, ή σταυρωτές συνδέσεις, επειδή μπορεί να προκαλέσουν υπερθέρμανση, ηλεκτροπληξία, ή φωτιά. 2) Μη χρησιμοποιείτε στο εσωτερικό του προϊόντος ηλεκτρικά μέρη από την τοπική αγορά. (Μη διακλαδώσετε την τροφοδοσία για την αντλία αποστράγγισης, κ.λπ. από την πλακέτα ακροδεκτών.) Ενδέχεται, τότε, να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. 3) Μην συνδέεται το καλώδιο ισχύος με την εσωτερική μονάδα. Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγία. Ελληνικά 8

12 Εγκατάσταση Εσωτερικής Μονάδας ) : : BLK : GRN : O PNK WHT : BLU : GRY : PRP YLW : BRN : ORG : RED : P : PS : ) B Q IGBT) Q A Q W Q DB R DS H : RC : F C : ) S S H : S L : ) HAP : H TAGE S L : ) IES : S I K : L : S U : : R : SHEET AL R : C : T RC F : : P : R : S : WRC : : N : E : PA Y : Z ZF F : 9 Ελληνικά

13 Εγκατάσταση Εσωτερικής Μονάδας 6. Μονωση σωληνων ψυκτικου. Αφού πρώτα ελέγξετε για τυχόν διαρροές του ψυκτικού Οι συνδέσεις στο σωλήνα υγρού και στο σωλήνα αερίου πρέπει να μονώνονται με θερμομονωτικό σωλήνα που προμηθεύεται μαζί με τα δετικά Q. Κόψτε P το θερμομονωτικό σωλήνα στο κατάλληλο μήκος. P Q Äåôéêü 7. Σωληνας αποστραγγισης. 1) Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης με τον τρόπο που περιγράφεται παρακάτω. P Ï åýêáìðôïò óùëþíáò ðñýðåé íá Ý åé êëßóç ðñïò ôá êüôù. ÓùëÞíáò ìå èåñìéêþ ìüíùóç Ìçí áöþíåôå íá äçìéïõñãçèåß óôï óùëþíá ðáãßäá. Ìçí áöþíåôå ôï Üêñï ôïõ åýêáìðôïõ óùëþíá íá áêïìðüåé óôï íåñü ÔïðïèÝôçóç óôçí ïñïöþ ÔïðïèÝôçóç óôïí ôïß ï 2) Ρίξτε νερό στο δοχείο αποστράγγισης από τη δεξιά πλευρά για να ελέγξετε εάν το νερό τρέχει ομαλά στον εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης. ÔïðïèÝôçóç óôçí ïñïöþ ÔïðïèÝôçóç óôïí ôïß ï 3) Όταν ο εύκαμπτος σωλήνας αποστράγγισης απαιτεί εππέκταση, αγοράστε από το εμπόριο μία επέκταση εύκαμπτου σωλήνα. Μετά τη σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα αποστράγγισης, καλύψτε με ταινία τις σχισμές του θερμομονωτικού σωλήνα. âåâáéùèåßôå üôé óõíäýóáôå áõôü ôï ôìþìá êïìýíï áðü ôï êáðüêé. Åýêáìðôïò óùëþíáò åóùôåñéêþò ìïíüäáò Êáëýøôå ìå ôáéíßá åäþ (Ðñïìçèåýåôáé áðü ôçí ôïðéêþ áãïñü) ÅðÝêôáóç åýêáìðôïõ óùëþíá (Ðñïìçèåýåôáé áðü ôçí ôïðéêþ áãïñü) ÁöáéñÝóôå ôï éôþíéï ãéá ÔïðïèÝôçóç óôïí ôïß ï Èåñìïìïíùôéêüò óùëþíáò (Ðåñéóóüôåñï áðü 10mm: Ðñïìçèåýåôáé áðü ôçí ôïðéêþ áãïñü) Ελληνικά 10

14 Εργασίες Σωλήνωσης Ψυκτικού Ìå ìéá ÐïëëáðëÞ åóùôåñéêþ ìïíüäá, κάνετε την εγκατάσταση όπως περιγράφηκε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης που παρέχεται με την Πολλαπλή εξωτερική μονάδα. 1. Εκχειλωση του ακρου της σωληνας. 1) Κόψτε το άκρο της σωλήνας με ένα κόπτη σωλήνας. 2) Αφαιρέστε τα ρινίσματα με την επιφάνεια κοπής να βλέπει προς τα κάτω έτσι ώστε τα ρινίσματα να μην μπούν μέσα στη σωλήνα. 3) Βάλτε το παξιμάδι εκχείλωσης πάνω στη σωλήνα. 4) Εκχειλώστε τη σωλήνα. 5) Ελέγξτε ότι η εκχείλωση έχει γίνει κατάλληλα. (Êüøôå áêñéâþò óôéò äåîéýò ãùíßåò.) ÁöáéñÝóôå ôá ñéíßóìáôá Åê åßëùóç ÔïðïèåôÞóôå áêñéâþò óôç èýóç ðïõ äåß íåôáé ðáñáêüôù. A Åñãáëåßï äéáììüñöùóçò êùíéêïý Óõìâáôéêü åñãáëåßï äéáìüñöùóçò êïëëüñïõ (åê åßëùóç) R410A êùíéêïý êïëëüñoõ (åê åßëùóç) Ôýðïò ìå óýìðëåîç (τύπου Ridgid) (τύπου Imperial) Matriz A 0-0,5mm 1,0-1,5mm 1,5-2,0mm Ç åóùôåñéêþ åðéöüíåéá ôçò åê åßëùóçò èá ðñýðåé íá åðéôñýðåé ôçí åëåýèåñç ñïþ. Åëåã ïò Ôï Üêñï ôçò óùëþíáò èá ðñýðåé íá Ý åé åê åéëùèåß ïìïéüìïñöá óå Ýíá ôýëåéï êýêëï. Âåâáéùèåßôå üôé ôï ðáîéìüäé åê åßëùóçò Ý åé ðñïóáñìüóåé. Προειδοποιηση 1) Μη χρησιμοποιείτε ορυκτέλαιο για το κωνικό κολλάρo (χειλάκι). 2) Εμποδίστε την είσοδο ορυκτελαίου στο σύστημα γιατί αυτό μπορεί να μειώσει τη διάρκεια ζωής των μονάδων. 3) Ποτέ μη χρησιμοποιείτε διασωλήνωση που έχει ήδη χρησιμοποιηθεί σε προηγούμενες εγκαταστάσεις. Χρησιμοποιήστε μόνο τα εξαρτήματα που προμηθεύονται με τη μονάδα. 4) Ποτέ μην τοποθετείτε ξηραντήρα στη μονάδα R410A έτσι ώστε να εξασφαλιστεί η διάρκειά της στο χρόνο. 5) Το ξηραντικό προϊόν μπορεί να προκαλέσει οξείδωση και να καταστρέψει το σύστημα. 6) Η ατελής εκχείλωση μπορεί να προκαλέσει τη διαρροή ψυκτικού. 2. Σωληνωση ψυκτικου. ΠροσοΧη 1) Χρησιμοποιήστε το ρακόρ που είναι στερεωμένο στη κεντρική μονάδα. (Για να αποφύγουμε σκάσιμο του ρακόρ με την φθορά του χρόνο.) 2) Για να αποφύγετε την διαφυγή αερίου, βάλτε λάδι ψύξης μόνο στην εσωτερική επιφάνεια της εκχείλωσης (Χρησιμοποιήστε λάδι ψύξης για το R410A ). 3) Χρησιμοποιήστε κλειδιά ροπής όταν σφίγγετε τα ρακόρ για την αποφυγή της καταστροφής του ρακόρ και την διαφυγή αερίου. Ευθυγραμμίστε τα κέντρα και των δύο εκχειλώσεων και σφίξτε τα ρακόρ με 3 ή 4 περιστροφές με το χέρι. Μετά σφίξτε τα πλήρως με τα κλειδιά ροπής. [ÂÜëôå ëüäé] [Óößîôå] Ìç âüëôå ëüäé øýîçò óôç åîùôåñéêþ åðéöüíåéá. âüëôå ëüäé øýîçò óôç åóùôåñéêþ åðéöüíåéá ôçò åê åßëùóçò. Ñïðüêëåéäï Ñáêüñ Êëåéäß Ìç âüëôå ëüäé øýîçò óôï ñáêüñ êáé ìç óößîôå ìå õðåñâïëéêýò óôñïöýò. Åíùóç óùëþíá Ñáêüñ ÑïðÞ óôñýøçò ôïõ ðáîéìáäéïý åê åßëùóçò ÐëåõñÜ áåñßïõ ÐëåõñÜ õãñïý 3/8ßíôóåò 1/2 ßíôóåò 1/4 ßíôóåò 32,7-39,9N l m 49,5-60,3N l m 14,2-17,2N l m ( kgf l cm) ( kgf l cm) ( kgf l cm) 2-1. Σημεία Προσοχής κατά το Χειρισμό της Σωλήνας 1) Προστατέψτε το ανοικτό άκρο της σωλήνας από τη σκόνη και την υγρασία. 2) Ολα τα λυγίσματα των σωλήνων θα πρέπει να γίνονται όσο το δυνατόν προσεκτικότερα. Χρησιμοποιήστε ένα εργαλείο λυγίσματος σωλήνων για το λύγισμα. Âñï Þ Âåâáéùèåßôå íá âüëåôå Ýíá êüëõììá. Áí äåí åßíáé äéáèýóéìï êüðïéï êüëõììá åê åßëùóçò, êáëýøôå ôçí åßóïäï ôçò åê åßëùóçò ìå ôáéíßá ãéá íá êñáôþóåôå Ýîù ôç âñïìéü êáé ôï íåñü. Ôïß ïò 11 Ελληνικά

15 Εργασίες Σωλήνωσης Ψυκτικού 2-2. Επιλογή του Χαλκού και των υλικών Θερμικής Μόνωσης Οταν κάνετε χρήση χαλκοσωλήνων και εξαρτημάτων του εμπορίου, ακολουθήσετε τα παρακάτω: 1) Υλικό μόνωσης: Αφρός πολυαιθυλενίου Ταχύτητα μετάδοσης θερμότητας: 0,041 μέχρι 0,052W/mK (0,035 μέχρι 0,045kcal/mh C). Η θερμοκρασία της επιφάνειας της σωλήνας του ψυκτικού αερίου φτάνει τους 110 C μεγ. ιαλέξτε υλικά για τη θερμομόνωση που αντέχουν σε αυτή τη θερμοκρασία. 2) Βεβαιωθείτε να μονώσετε την σωλήνωση αέρα αλλά και τη σωλήνωση υγρού και να παράσχετε τις ακόλουθες διαστάσεις μόνωσης: Θερμική μόνωση του σωλήνα Πλευρά αερίου Θερμική αερίου Πλευρά υγρού μόνωση του 20/25/35 20/25/35 50/60 κλάση 50/60 κλάση σωλήνα υγρού κλάση κλάση ΕΣ..9,5χιλ. ΕΣ..12,7χιλ. ΕΣ..6,4χιλ. ΕΞ χιλ. ΕΞ χιλ. ΕΞ χιλ. Ελάχιστη ακτίνα καμπύλης Πάχος 10χιλ. Ελαχ. 30χιλ. ή περισσότερο 40χιλ. ή περισσότερο 30χιλ. ή περισσότερο Πάχος 0,8χιλ. (C1220T-O) Êáëùäßùóç ìåôáîý ìïíüäáò ÓùëÞíáò áåñßïõ ÈåñìéêÞ ìüíùóç ôïõ óùëþíá áåñßïõ Ôáéíßá ïëïêëþñùóçò 3) Χρησιμοποιήστε ξεχωριστές σωλήνες μόνωσης για τις σωληνώσεις του αερίου και του υγρού ψυκτικού. ÓùëÞíáò õãñïý ÈåñìéêÞ ìüíùóç ôïõ óùëþíá õãñïý ËÜóôé ï Ελληνικά 12

16 οκιμαστική Λειτουργία και Έλεγχος 1. οκιμαστική λειτουργία και έλεγχος. 1-1 Μετρήστε την τάση του ρεύματος και σιγουρευτείτε ότι βρίσκεται μέσα στο ενδεικνυόμενο διάστημα. 1-2 Η δοκιμαστική λειτουργία θα πρέπει να πραγματοποιηθεί στον τρόπο λειτουργίας ψύξης ή θέρμανσης.? Για την αντλία θερμότητας Στον τρόπο λειτουργίας ψύξης επιλέξετε την χαμηλότερη θερμοκρασία που μπορεί να προγραμματιστεί: στον τρόπο λειτουργίας θέρμανσης, επιλέξετε την υψηλότερη θερμοκρασία που μπορεί να προγραμματιστεί. 1) Η δοκιμαστική λειτουργία μπορεί να καταστεί αδύνατη στον οποιοδήποτε από τους δύο τρόπους λειτουργίας εξαρτώμενη από τη θερμοκρασία του δωματίου. Χρησιμοποιήστε το τηλεχειριστήριο για τη δοκιμαστική λειτουργία όπως περιγράφεται παρακάτω. 2) Μετά την ολοκλήρωση της δοκιμαστικής λειτουργίας, ρυθμίστε τη θερμοκρασία σε κανονικό επίπεδο (26 C μέχρι 28 C στον τρόπο λειτουργίας ψύξης, 20 C μέχρι 24 C στον τρόπο λειτουργίας θέρμανσης.) 3) Για προστασία, το σύστημα απενεργοποιεί τη λειτουργία επανεκκίνησης για 3 λεπτά μετά το κλείσιμό του.? Μόνο για τη ψύξη Επιλέξτε τη χαμηλότερη θερμοκρασία που μπορεί να προγραμματιστεί. 1) Η δοκιμαστική λειτουργία στον τρόπο λειτουργίας ψύξης μπορεί να καταστεί αδύνατη εξαρτώμενη από τη θερμοκρασία του δωματίου. Χρησιμοποιήστε το τηλεχειριστήριο για τη δοκιμαστική λειτουργία όπως περιγράφεται παρακάτω. 2) Μετά την ολοκλήρωση της δοκιμαστικής λειτουργίας, ρυθμίστε τη θερμοκρασία στο κανονικό επίπεδο (26 C μέχρι 28 C). 3) Για προστασία, η μονάδα απενεργοποιεί τη λειτουργία επανεκκίνησης για 3 λεπτά μετά το κλείσιμό της. 1-3 Εκτελέστε τη δοκιμαστική λειτουργία σύμφωνα με το Εγχειρίδιο Οδηγιών για να βεβαιώσετε ότι όλες οι λειτουργίες και τα εξαρτήματα, όπως η κίνηση του αεραγωγού, λειτουργούν κανονικά. Το κλιματιστικό απαιτεί μια μικρή ποσότητα ηλεκτρικής ενέργειας όταν βρίσκεται στη θέση ετοιμότητας (standby). Αν το σύστημα δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για κάποιο χρονικό διάστημα μετά την εγκατάσταση, κλείστε το διακόπτη του κυκλώματος για να εξαλείψετε την άσκοπη κατανάλωση ρεύματος. Αν ο διακόπτης του κυκλώματος διακόψει το ρεύμα στο κλιματιστικό, το σύστημα θα επαναφέρει τον αρχικό τρόπο λειτουργίας όταν ο διακόπτης του κυκλώματος ανοιχτεί ξανά. ÄïêéìáóôéêÞ Ëåéôïõñãßá áðü ôï Ôçëå åéñéóôþñéï 1) ÐáôÞóôå ôï êïõìðß ON/OFF ãéá íá áíïßîåôå ôï óýóôçìá. 2) ÐáôÞóôå ôáõôü ñïíá ôï êýíôñï ôïõ êïõìðéïý TEMP êáé ôïõ êïõìðéïý MODE. 3) ÐáôÞóôå ôï êïõìðß MODE äýï öïñýò. Ôï ( èá åìöáíéóôåß óôçí ïèüíç ãéá íá äåßîåé üôé ï ôñüðïò ÄïêéìáóôéêÞò Ëåéôïõñãßáò Ý åé åðéëåãåß.) 4) Ï ôñüðïò äïêéìáóôéêþò ëåéôïõñãßáò ôåñìáôßæåôáé óå ðåñßðïõ 30 ëåðôü êáé ç ìïíüäá ãõñíü óôïí êáíïíéêü ôñüðï ëåéôïõñãßáò. Ãéá íá åãêáôáëåßøåôå ôç äïêéìáóôéêþ ëåéôïõñãßá, ðáôþóôå ôï êïõìðß ON/OFF. 2. Σημεία ελέγχου. Σημεία Ελέγχου Η εσωτερική και η εξωτερική μονάδα έχουν εγκατασταθεί κατάλληλα πάνω σε σταθερές βάσεις. Το ψυκτικό δεν διαρρέει Οι σωλήνες του ψυκτικού αερίου και των υγρών και η προέκταση του λάστιχου αποστράγγισης είναι θερμικά μονωμένες. Η γραμμή αποστράγγισης έχει κατάλληλα εγκατασταθεί. Το σύστημα είναι κατάλληλα γειωμένο. Τα ενδεδειγμένα καλώδια χρησιμοποιούνται για τις αλληλοσυνδέσεις καλωδίων. Η είσοδος και η έξοδος αέρα της εξωτερικής μονάδας δεν είναι μπλοκαρισμένες. Οι βαλβίδες διακοπής είναι ανοικτές. Η εσωτερική μονάδα λαμβάνει κατάλληλα τις εντολές του τηλεχειριστηρίου. Σύμπτωμα (διαγνωστική ένδειξη στο RC) Πτώση, δόνηση, θόρυβος Ατελής λειτουργία ψύξης/ θέρμανσης ιαρροή νερού ιαρροή νερού ιαρροή ρεύματος Αδρανής ή ζημιά από κάψιμο Ατελής λειτουργία ψύξης/ θέρμανσης Αδρανής Ελεγχος 13 Ελληνικά

17 3P H M02B074H (1704) HT

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΣΕΙΡΑ SPLIT R410A Εγχειρίδιο Εγκατάστασης Σειρά Split R410A Ελληνικά ΜΟΝΤΕΛΑ FTXN25MV1B FTXN35MV1B FTXN50MV1B FTXN60MV1B FTXN25MV1 FTXN35MV1 FTXN50MV1 FTXN60MV1 FTK25JXV1 FTK35JXV1

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Κλιματιστικά Inverter συστήματος ΜΟΝΤΕΛΑ Μονάδα οροφής τύπου αεραγωγού FXTQ80A7VEB FXTQ00A7VEB ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΜΕΛΕΤΗΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο ΗΓΙΕΣ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ Κλιματιστικά με σύστημα FXLQ0PVEB FXLQPVEB FXLQPVEB FXLQ0PVEB FXLQ0PVEB FXLQPVEB FXNQ0PVEB FXNQPVEB FXNQPVEB FXNQ0PVEB FXNQ0PVEB FXNQPVEB 7 9 8 0 Control box IN/D

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R32 Split Series Installation manual R410A Split series English Installationsanleitung Split-Baureihe R410A Deutsch Μοντέλα RXM42LV1B RXM50LV1B RXJ50LV1B RXM42MV1B RXM50MV1B RXJ50MV1B

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΣΕΙΡΑ SPLIT R410A ΜΟΝΤΕΛΑ ATXB50CV1B ATXB60CV1B ARXB50CV1B ARXB60CV1B Εγχειρίδιο εγκατάστασης Σειρά Split R410A Ελληνικά IM-5WMYJR-1114(1)-DAIKIN SIESTA Αρ. εγγράφου: R08019041826A

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R410A Split Series Μοντέλα FTXB20C2V1B FTXB25C2V1B FTXB35C2V1B ATXB25C2V1B ATXB35C2V1B : CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILST BAS-DEKLAR CIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI

Διαβάστε περισσότερα

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ. R410A Split Series. Μοντέλα FVXG25K2V1B FVXG35K2V1B FVXG50K2V1B

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ. R410A Split Series. Μοντέλα FVXG25K2V1B FVXG35K2V1B FVXG50K2V1B DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R410A Split Series Μοντέλα FVXG25K2V1B FVXG35K2V1B FVXG50K2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILST BAS-DEKLAR CIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R410A Split Series Μοντέλα ATX20J2V1B ATX25J2V1B ATX35J2V1B ATX20J3V1B ATX25J3V1B ATX35J3V1B DAIKIN INDUSTRIES CZECH REPUBLIC s.r.o ATX20J2V1B, ATX25J2V1B, ATX35J2V1B Low Voltage

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R410A, R32 Split Series R410A FTX20K2V1B FTX25K2V1B FTX35K2V1B FTX50K2V1B FTX60K2V1B FTX71K2V1B ATX20K2V1B ATX25K2V1B ATX35K2V1B R32 FTXP20K2V1B FTXP25K2V1B

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ R410A Split Series ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΟ RXL35K2V1B RXL25J3V1B RXL35J3V1B RXL20K3V1B RXL25K3V1B RXLG25K3V1B RXLG35K3V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R410A Split Series Μοντέλα RX50KV1B RX60KV1B RX71KV1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

Διαβάστε περισσότερα

MODELS DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATION MANUAL FVXG25K2V1B FVXG35K2V1B FVXG50K2V1B. R410A Split Series

MODELS DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATION MANUAL FVXG25K2V1B FVXG35K2V1B FVXG50K2V1B. R410A Split Series English DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATION MANUAL R410A Split Series Installation manual Installationsanleitung Manuel d installation Installatiehandleiding Manual de instalación Manuale di installazione

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R32 Split Series Μοντέλα ARXM25M2V1B ARXM35M2V1B ARXP20K3V1B ARXP25K3V1B ARXP35K3V1B RXJ20M2V1B RXJ25M2V1B RXJ35M2V1B RXM20M2V1B RXM25M2V1B RXM35M2V1B RXP20K3V1B RXP25K3V1B RXP35K3V1B

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ English ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΧΩΡΟΥ DAIKIN ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R410A Split Series Deutsch Eλληνικά Italiano Portugues Pyccкий Türkçe Español Nederlands Français ΜΟΝΤΈΛΑ FTXS20K2V1B FTXS25K2V1B CTXS15K2V1B CTXS35K2V1B

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R32 Split Series ΜΟΝΤΈΛΑ CTXM15M2V1B FTXM20M2V1B FTXM25M2V1B FTXM35M2V1B FTXM42M2V1B FTXM50M2V1B FTXM60M2V1B FTXM71M2V1B ATXM20M2V1B ATXM25M2V1B ATXM35M2V1B

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R32 Split Series ΜΟΝΤΈΛΑ CTXM15M2V1B FTXM20M2V1B FTXM25M2V1B FTXM35M2V1B FTXM42M2V1B FTXM50M2V1B FTXM60M2V1B FTXM71M2V1B ATXM20M2V1B ATXM25M2V1B ATXM35M2V1B

Διαβάστε περισσότερα

MODELS DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATION MANUAL FTXS35K2V1B FTXS42K2V1B FTXS50K2V1B. R410A Split Series

MODELS DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATION MANUAL FTXS35K2V1B FTXS42K2V1B FTXS50K2V1B. R410A Split Series Español Nederlands Français Deutsch Portugues Eλληνικά Italiano English Pyccкий Türkçe DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATION MANUAL R410A Split Series Installation manual Installationsanleitung Manuel

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Διαιρούμενης σειράς R410A Installation manual R410A Split series English Installationsanleitung Split-Baureihe R410A Deutsch Manuel d installation Série split R410A Français Μοντέλα

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Διαιρούμενης σειράς R410A Installation manual R410A Split series English Installationsanleitung Split-Baureihe R410A Deutsch Manuel d installation Série split R410A Français Μοντέλα

Διαβάστε περισσότερα

MODELS DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATION MANUAL FTXS20K2V1B FTXS25K2V1B CTXS15K2V1B CTXS35K2V1B. R410A Split Series

MODELS DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATION MANUAL FTXS20K2V1B FTXS25K2V1B CTXS15K2V1B CTXS35K2V1B. R410A Split Series Español Nederlands Français Deutsch Portugues Eλληνικά Italiano English Pyccкий Türkçe DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATION MANUAL R410A Split Series Installation manual Installationsanleitung Manuel

Διαβάστε περισσότερα

R32 Split Series ΜΟΝΤΈΛΑ

R32 Split Series ΜΟΝΤΈΛΑ DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER R32 Split Series ΜΟΝΤΈΛΑ FTXJ20LV1BW FTXJ25LV1BW FTXJ35LV1BW FTXJ50LV1BW FTXJ20LV1BS FTXJ25LV1BS FTXJ35LV1BS FTXJ50LV1BS CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R410A Split Series Μοντέλα FTXB20C2V1B FTXB25C2V1B FTXB35C2V1B ATXB25C2V1B ATXB35C2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI

Διαβάστε περισσότερα

INSTALLATION MANUAL. R410A Split Series. Models RXS25K2V1B RXS35K2V1B RKS35J2V1B RXS25J2V1B RXS35J2V1B. Installation manual R410A Split series

INSTALLATION MANUAL. R410A Split Series. Models RXS25K2V1B RXS35K2V1B RKS35J2V1B RXS25J2V1B RXS35J2V1B. Installation manual R410A Split series INSTALLATION MANUAL R410A Split Series Installation manual R410A Split series English Installationsanleitung Split-Baureihe R410A Deutsch Manuel dinstallation Série split R410A Français Montagehandleiding

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R410A Split Series Installation manual R410A Split series English Installationsanleitung Split-Baureihe R410A Deutsch Manuel d installation Série split R410A Français Μοντέλα RXS20L3V1B

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης 4P564107-1 Αισθητήρας τηλεχειρισμού KRCS01-7B Εγχειρίδιο εγκατάστασης Διαβάστε οπωσδήποτε αυτό το εγχειρίδιο πριν από την εγκατάσταση και ακολουθήστε τις οδηγίες. Σημειώσεις Ελέγξτε το σχετικό όνομα μοντέλου

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R32 Split Series Μοντέλα RXJ20M2V1B RXJ25M2V1B RXJ35M2V1B RXM20M2V1B RXM25M2V1B RXM35M2V1B ARXM25M2V1B ARXM35M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE -

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Κλιματιστικά συστήματος split FBQDVEB FBQ0DVEB FBQ0DVEB FBQ7DVEB FBQ00DVEB FBQDVEB FBQ0DVEB 7 00 B 0 800 a b c < 00 80 80 7 80 a b c 7a 7c 0 (0~00) 7 7a 0 7b 00 0 7b 8 9 7c 0 8

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ English DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R410A Split Series Türkçe Deutsch Eλληνικά Portugues Italiano Español Pyccкий Nederlands Français ΜΟΝΤΕΛΑ FTX20KV1B FTX25KV1B FTX35KV1B FTX50KV1B

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ FFQ5CVEB FFQ5CVEB FFQ50CVEB FFQ60CVEB 5.. 0~75 H H 5 5 5 6 H 9 0 7 6 8 BYFQ60C BYFQ60B H BYFQ60C BYFQ60B H H 5 8 8 7 9 0 5 5 7 5 6 575 700 700 575 8 7 5 6 575 60 60 575 8 7. 5 7

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης

Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης Daikin GCU compact 315 GCU compact 320 GCU compact 515 GCU compact 520 GCU compact 524 GCU compact 528 GCU compact 315 Biv GCU compact 320 Biv GCU compact 515 Biv GCU

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ English DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R410A Split Series Türkçe Deutsch Portugues Pyccкий Eλληνικά Italiano Español Nederlands Français ΜΟΝΤΕΛΑ FTX25KNV1B FTX35KNV1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

Διαβάστε περισσότερα

R410A Split Series ΜΟΝΤΈΛΑ

R410A Split Series ΜΟΝΤΈΛΑ DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER R410A Split Series ΜΟΝΤΈΛΑ FTXG20LV1BW FTXG25LV1BW FTXG35LV1BW FTXG50LV1BW FTXG20LV1BS FTXG25LV1BS FTXG35LV1BS FTXG50LV1BS CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Διακοσμητικό πάνελ BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB PEL0-A.book Page Thursday, January 0, 09 : PM c b a e b g a +6 d f h g g 6 6 mm 6 6 7 9 8 8 0 BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB Διακοσμητικό

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Κλιματιστικά Inverter συστήματος FXDQ15A2VEB FXDQ20A2VEB FXDQ25A2VEB FXDQ32A2VEB FXDQ40A2VEB FXDQ50A2VEB FXDQ63A2VEB CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R410A Split Series Μοντέλα RXS71FAV1B8 RX71GV1B8 RXS71FAV1B9 RX71GV1B9 RXS71FAV1B RXS71FV1B RX71GV1B RKS71FAV1B RKS71FV1B DAIKIN INDUSTRIES, LTD. Low Voltage 2006/95/EC Electromagnetic

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ R32 Split series FDXM25F2V1B FDXM35F2V1B FDXM50F2V1B FDXM60F2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ Κλιματιστικό με σύστημα FXZQAVEB FXZQ0AVEB FXZQAVEB FXZQAVEB FXZQ0AVEB FXZQ0AVEB .. 0~7 H H 7 700 700 7 8 7 7 7 8 7 H 9 0 7 8 H H H 8 8 7 9 0 7 L N. 7. 8 9 0 CE

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΜΟΝΤΈΛΑ FTXM35K3V1B FTXM42K3V1B FTXM50K3V1B DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R32 Split Series CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Κλιματιστικό inverter συστήματος FXNQ20A2VEB FXNQ25A2VEB FXNQ32A2VEB FXNQ40A2VEB FXNQ50A2VEB FXNQ63A2VEB CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Διαβάστε περισσότερα

R32 Split Series ΜΟΝΤΈΛΑ

R32 Split Series ΜΟΝΤΈΛΑ DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER R32 Split Series ΜΟΝΤΈΛΑ FTXJ20MV1BW FTXJ25MV1BW FTXJ35MV1BW FTXJ50MV1BW FTXJ20MV1BS FTXJ25MV1BS FTXJ35MV1BS FTXJ50MV1BS CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΜΟΝΤΈΛΑ FTXM35K3V1B FTXM42K3V1B FTXM50K3V1B DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R32 Split Series CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Διακοσμητικό πάνελ κορυφαίας σχεδίασης BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PEL9-.book Page Monday, January 7, 09 : PM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Διακοσμητικό

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης Daikin Altherma Εφεδρικό σύστημα Daikin Altherma Εφεδρικό σύστημα Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης 2 1.1 Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο... 2

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Διακοσμητικό πάνελ κορυφαίας σχεδίασης BYCQ0EP BYCQ0EPB PEL69-B.book Page Thursday, February, 09 :0 PM c b a e b g a +6 d f h g g 6 6 mm 6 6 7 9 B 8 A B C C A 0 BYCQ0EP Διακοσμητικό

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ R410A, R32 Split Series Μοντέλα FVXS25FV1B FVXS35FV1B FVXS50FV1B FVXM25FV1B FVXM35FV1B FVXM50FV1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες εγκατάστασης Flow Box Solar 8010

Οδηγίες εγκατάστασης Flow Box Solar 8010 Οδηγίες εγκατάστασης Flow Box Solar 8010 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! -Πριν την εγκατάσταση, ο εγκαταστάτης θα πρέπει να μελετήσει και κατανοήσει καλά τις οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο. -Το flow box solar 8010 θα πρέπει

Διαβάστε περισσότερα

INSTALLATION MANUAL MODELS DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER FTX50KMV1B FTX60KMV1B FTX71KMV1B. R410A Split Series

INSTALLATION MANUAL MODELS DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER FTX50KMV1B FTX60KMV1B FTX71KMV1B. R410A Split Series English DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATION MANUAL R410A Split Series Deutsch Installation manual Installationsanleitung Manuel d installation Installatiehandleiding Manual de instalación Manuale

Διαβάστε περισσότερα

R32 Split Series ΜΟΝΤΈΛΑ

R32 Split Series ΜΟΝΤΈΛΑ DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER R32 Split Series ΜΟΝΤΈΛΑ FTXJ20MV1BW FTXJ25MV1BW FTXJ35MV1BW FTXJ50MV1BW FTXJ20MV1BS FTXJ25MV1BS FTXJ35MV1BS FTXJ50MV1BS CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

Διαβάστε περισσότερα

R410A Split Series ΜΟΝΤΈΛΑ

R410A Split Series ΜΟΝΤΈΛΑ DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER R410A Split Series ΜΟΝΤΈΛΑ FTXG20LV1BW FTXG25LV1BW FTXG35LV1BW FTXG50LV1BW FTXG20LV1BS FTXG25LV1BS FTXG35LV1BS FTXG50LV1BS CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8 Εγχειρίδιο οδηγιών ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ GR ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8 2 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης αναφέρεται σε

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης Εγχειρίδιο Προαιρετικό κιβώτιο monobloc χαμηλής θερμοκρασίας Dikin Altherm EKCB07CAV Εγχειρίδιο Προαιρετικό κιβώτιο monobloc χαμηλής θερμοκρασίας Dikin Altherm Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης Προαιρετικό κιβώτιο για εξωτερικές μονάδες με ενσωματωμένα EKCB07CAV Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης. Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο... Πληροφορίες

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-FD0002-05 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μπροστινός εκτροχιαστής FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΡΥΘΜΙΣΗ... 9

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης Εφεδρικό σύστημα για εξωτερικές μονάδες με EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W Εφεδρικό σύστημα για εξωτερικές μονάδες με Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης. Πληροφορίες

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Τμήμα στεγανοποίησης της εξόδου εκκένωσης Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο με προσοχή πριν από την εγκατάσταση. Μην το πετάξετε. Φυλάξτε το στο αρχείο σας για μελλοντική αναφορά. Ανατρέξτε

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης Προαιρετικό κιβώτιο monobloc χαμηλής θερμοκρασίας Dikin Altherm EKCB07CAV Προαιρετικό κιβώτιο monobloc χαμηλής θερμοκρασίας Dikin Altherm Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης Εφεδρικό σύστημα monoloc χαμηλής θερμοκρασίας EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W Εφεδρικό σύστημα monoloc χαμηλής θερμοκρασίας Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης.

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R410A Split Series Μοντέλα RXB20C2V1B RXB25C2V1B RXB35C2V1B ARXB25C2V1B ARXB35C2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης EKMBDXA7V1 Ελληνικά 379 mm 0 C 100 mm 50 mm 50 mm 40 mm 87 mm 300 mm IP X0 50 mm 60 C 365 mm 124 mm Max. 100 mm Min. 1 2 3 1 www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/ Design guide X3M

Διαβάστε περισσότερα

FM1100 FM2000 FM3000 Μύλος Ζωοτροφών

FM1100 FM2000 FM3000 Μύλος Ζωοτροφών FM1100 FM2000 FM3000 Μύλος Ζωοτροφών Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Οδηγίες χρήσης για μύλο ζωοτροφών Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης. Η μη τήρηση των οδηγιών μπορεί

Διαβάστε περισσότερα

INSTALLATION MANUAL. Models FWT02BATNMV1 FWT03BATNMV1 FWT04BATNMV1 FWT05BATNMV1 FWT06BATNMV1. Ελληνικά

INSTALLATION MANUAL. Models FWT02BATNMV1 FWT03BATNMV1 FWT04BATNMV1 FWT05BATNMV1 FWT06BATNMV1. Ελληνικά INSTALLATION MANUAL Models FWT02BATNMV1 FWT03BATNMV1 FWT04BATNMV1 FWT05BATNMV1 FWT06BATNMV1 Εγχειρίδιο εγκατάστασης Μονάδες Πηνίου Του Ανεμιστήρα Υια Το Παγωμένο Νερό Ελληνικά IM-WMGW-1205(1)-DAIKIN PART

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης Εφεδρικό σύστημα monoloc χαμηλής θερμοκρασίας EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W Εφεδρικό σύστημα monoloc χαμηλής θερμοκρασίας Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ Κλιματιστικό συστήματος FXTQ0VEB FXTQVEB 7 00 B 0 800 a b c < 00 80 80 7 80 a b c 7a 7c 0 (0~00) 7 7a 0 7b 00 0 7b 8 9 7c 8 9 0 00 mm ~. m 00 mm 0~7 0~ mm 0 CE -

Διαβάστε περισσότερα

Ανεμιστήρας Υδρονέφωσης MGMF 3816

Ανεμιστήρας Υδρονέφωσης MGMF 3816 Ανεμιστήρας Υδρονέφωσης MGMF 3816 Εγχειρίδιο χρήσης Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας: 1. Ελέγξτε αν η τάση της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης είναι συμβατή με τη συσκευή αυτή, όπως φαίνεται πάνω στη συσκευή.

Διαβάστε περισσότερα

AC220V 7 o o o o 7 o - 15 CMH 55/15 45/5 65/25 80/40 C O 75/35 - 45/5 45/5 O O 75/35 75/35 C M H 55/15 65/25 80/40 C C M H 55/15 65/25 80/40 C 16 O O O 55/15 65/25 C M H 45/5 80/40 C 75/35 45/5 55/15

Διαβάστε περισσότερα

TC100N. Ανιχνευτής υγραερίου αντιεκρηκτικού τύπου. Πληροφορίες ασφάλειας

TC100N. Ανιχνευτής υγραερίου αντιεκρηκτικού τύπου. Πληροφορίες ασφάλειας TC100N Ανιχνευτής υγραερίου αντιεκρηκτικού τύπου Πληροφορίες ασφάλειας Πριν χρησιμοποιηθεί αυτή η συσκευή, παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες πληροφορίες ασφάλειας: Μόλις ανοίξετε το κιβώτιο συσκευασίας,

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο περιέχει σημαντικές οδηγίες για την ασφαλή τοποθέτηση, χρήση και συντήρηση. Σημαντικές οδηγίες

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Κλιματιστικά συστήματος split FAA71AUVEB FAA100AUVEB CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R410A Split Series Μοντέλα RX20J3V1B RX25J3V1B RX35J3V1B RX20K2V1B RX25K2V1B RX35K2V1B DAIKIN INDUSTRIES CZECH REPUBLIC s.r.o Low Voltage 2006/95/EC Electromagnetic Compatibility

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R410A Split Series Μοντέλα RX20J3V1B RX25J3V1B RX35J3V1B RX20K2V1B RX25K2V1B RX35K2V1B DAIKIN INDUSTRIES CZECH REPUBLIC s.r.o Low Voltage 2006/95/EC Electromagnetic Compatibility

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΕΠΙΤΟΙΧΙΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΥΔΡΟΝΕΦΩΣΗΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΕΠΙΤΟΙΧΙΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΥΔΡΟΝΕΦΩΣΗΣ www.colorato.net ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΕΠΙΤΟΙΧΙΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΥΔΡΟΝΕΦΩΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLMFW-20/26 Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση της συσκευής ΓΕΝΙΚΑ: Ο ανεμιστήρας έχει μεγάλη παροχή αέρα, η

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΜΟΝΤΕΛΑ: CLF-20WRC, CLF-26WRC, CLF-26SE

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΜΟΝΤΕΛΑ: CLF-20WRC, CLF-26WRC, CLF-26SE www.colorato.net ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΜΟΝΤΕΛΑ: CLF-20WRC, CLF-26WRC, CLF-26SE ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΠΡΟΪΌΝΤΑ, ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΤΟΥΣ ΒΑΣΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο Χρήσης Μετατροπέα Τάσης / Φορτιστή Συσσωρευτών

Εγχειρίδιο Χρήσης Μετατροπέα Τάσης / Φορτιστή Συσσωρευτών Εγχειρίδιο Χρήσης Μετατροπέα Τάσης / Φορτιστή Συσσωρευτών ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το κεφάλαιο περιέχει σημαντικές οδηγίες ασφαλείας και λειτουργίας. Διάβασε και κρατήστε αυτό το εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ Κλιματιστικό συστήματος FXSQAVEB FXSQ0AVEB FXSQAVEB FXSQAVEB FXSQ0AVEB FXSQ0AVEB FXSQAVEB FXSQ80AVEB FXSQ00AVEB FXSQAVEB FXSQ0AVEB 7 00 A B 0 800 a b c < 00 80

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας V5.2 Daikin Altherma EHS(X/H)(B) - 04P30B - 08P30B - 08P50B - 16P50B Ελληνικά CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILST BAS-DEKLAR CIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BEYANI

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ Κλιματιστικό συστήματος FXLQ0PVEB FXLQPVEB FXLQPVEB FXLQ0PVEB FXLQ0PVEB FXLQPVEB FXNQ0PVEB FXNQPVEB FXNQPVEB FXNQ0PVEB FXNQ0PVEB FXNQPVEB 7 9 8 0 Control box IN/D

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R410A Split Series Μοντέλα RX25KMV1B RX35KMV1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE -

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Daikin Altherma EHS(X/H)(B) - 04P30B - 08P30B - 08P50B - 16P50B Ελληνικά CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILST BAS-DEKLAR CIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BEYANI

Διαβάστε περισσότερα

KDFVC fan coil unit. Εγχειρίδιο Εγκατάστασης και Οδηγίες Χρήσης

KDFVC fan coil unit. Εγχειρίδιο Εγκατάστασης και Οδηγίες Χρήσης KDFVC fan coil unit Εγχειρίδιο Εγκατάστασης και Οδηγίες Χρήσης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 2 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ σελ,4 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 3,1 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ σελ,5 3,2 ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΔΟΚΙΜΗΣ σελ,5 3,3

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845 Ευχαριστούμε για την αγορά του ανεμιστήρα. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή. Αγαπητέ

Διαβάστε περισσότερα

Ποτέ μη χρησιμοποιείτε οινόπνευμα ή άλλους διαλύτες για να καθαρίσετε οποιοδήποτε μέρος του ηχείου!

Ποτέ μη χρησιμοποιείτε οινόπνευμα ή άλλους διαλύτες για να καθαρίσετε οποιοδήποτε μέρος του ηχείου! BeoLab 7 1 Οδηγός Καθημερινή χρήση 3 Όταν ολοκληρώσετε την εγκατάσταση του ηχείου όπως περιγράφεται στις παρακάτω σελίδες, συνδέστε ολόκληρο το σύστημα στο ρεύμα. Προστασία ηχείου Το ηχείο διαθέτει ένα

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ Κλιματιστικό συστήματος FXSQAVEB FXSQ0AVEB FXSQAVEB FXSQAVEB FXSQ0AVEB FXSQ0AVEB FXSQAVEB FXSQ80AVEB FXSQ00AVEB FXSQAVEB FXSQ0AVEB 7 00 A B 0 800 a b c < 00 80 80

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ Κλιματιστικό συστήματος FXSQAVEB FXSQ0AVEB FXSQAVEB FXSQAVEB FXSQ0AVEB FXSQ0AVEB FXSQAVEB FXSQ80AVEB FXSQ00AVEB FXSQAVEB FXSQ0AVEB 7 00 A B 0 800 a b c < 00 80 80

Διαβάστε περισσότερα

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series MODELS FTXZ25NV1B RXZ25NV1B RXZ35NV1B RXZ50NV1B FTXZ35NV1B FTXZ50NV1B. Installation manual R32 Split series

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series MODELS FTXZ25NV1B RXZ25NV1B RXZ35NV1B RXZ50NV1B FTXZ35NV1B FTXZ50NV1B. Installation manual R32 Split series INSTALLATION MANUAL R32 Split Series Installation manual R32 Split series English Manuel d installation Série split R32 Français Manual de instalación Serie Split R32 Español Manuale d installazione Serie

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ Κλιματιστικό συστήματος FXSQAVEB FXSQ0AVEB FXSQAVEB FXSQAVEB FXSQ0AVEB FXSQ0AVEB FXSQAVEB FXSQ80AVEB FXSQ00AVEB FXSQAVEB FXSQ0AVEB 7 00 A B 0 800 a b c < 00 80 80

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ

ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Περιεχόμενα Σελίδα Εισαγωγή 1 Τεχνικές προδιαγραφές θερμαντήρα νερού 2 Κύρια στοιχεία του θερμαντήρα νερού 3 Εξαρτήματα συστήματος 4 Τοποθέτηση συσκευής και οδηγίες εγκατάστασης

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Διαιρούμενης σειράς R410A Installation manual R410A Split series English Installationsanleitung Split-Baureihe R410A Deutsch Manuel d installation Série split R410A Français Μοντέλα

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης 4P481234-1 Προσαρμογέας σύνδεσης ασύρματου LAN Εγχειρίδιο Προσαρμογέας σύνδεσης ασύρματου LAN Παρελκόμενα Εγχειρίδιο Αρχική σελίδα:

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες εγκατάστασης. Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225. Παρελκόμενα. Για τον τεχνικό

Οδηγίες εγκατάστασης. Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225. Παρελκόμενα. Για τον τεχνικό Οδηγίες εγκατάστασης Παρελκόμενα Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225 Για τον τεχνικό Διαβάστε προσεκτικά το παρόν πριν από τη συναρμολόγηση και τη συντήρηση. 6 720 618 119-2008/02

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης 4P359542-3M Προσαρμογέας σύνδεσης ασύρματου LAN Εγχειρίδιο εγκατάστασης Προσαρμογέας σύνδεσης ασύρματου LAN Παρελκόμενα Εγχειρίδιο εγκατάστασης Αρχική σελίδα: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ 3PEL410035-1A_2016-02.book Page 1 Wednesday, February 3, 2016 151 PM ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Διαιρούμενης σειράς R410A Installation manual R410A Split series Μοντέλα ERWQ02AAV3 English Installationsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

INSTALLATION MANUAL. Models ACQ 71 DV1 ACQ 100 DV1 ACQ 125 DV1 ACQ 140 DV1. English. Français. Deutsch. Nederlands. Español. Русский. Türkçe.

INSTALLATION MANUAL. Models ACQ 71 DV1 ACQ 100 DV1 ACQ 125 DV1 ACQ 140 DV1. English. Français. Deutsch. Nederlands. Español. Русский. Türkçe. INSTALLATION MANUAL Installation Manual Split Type Unit English Manuel D installation Type d unité Split Français Installationshandbuch Split Typ Einheit Deutsch Installatiehandleiding Werdelen Drukletter

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ R410A Σειρά Split FDXS25F2VEB FDXS35F2VEB FDXS50F2VEB FDXS60F2VEB CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJAVA

Διαβάστε περισσότερα

Προειδοποίηση: Προειδοποιητικό σήμα κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

Προειδοποίηση: Προειδοποιητικό σήμα κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΟΛΥΜΕΤΡΟ UT 20B ΠΡΟΣΟΧΗ Να χρησιμοποιείτε το πολύμετρο μόνο με τους τρόπους που περιγράφονται στις οδηγίες χρήσης που ακολουθούν. Σε κάθε άλλη περίπτωση οι προδιαγραφές της συσκευής αναιρούνται.

Διαβάστε περισσότερα

ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ

ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Τοποθετήστε το προϊόν κάθετα σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια, όσο το δυνατόν πιο κοντά σε παράθυρο, κρατώντας μια ελάχιστη απόσταση 50 cm από τοίχους ή άλλα εμπόδια. Συνδέστε το

Διαβάστε περισσότερα

Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας Ελληνικά

Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας Ελληνικά Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας Ελληνικά 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 1.1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης Τα πρωτότυπα έγγραφα τεκμηρίωσης

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Κλιματιστικά συστήματος split FBQDVEB FBQ0DVEB FBQ0DVEB FBQ7DVEB FBQ00DVEB FBQDVEB FBQ0DVEB 7 00 A B 0 800 a b c < 00 80 80 7 80 a b c 7a 7c 0 (0~00) 7 7a 0 A 7b 00 0 A 7b 8 9 7c

Διαβάστε περισσότερα

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Οδηγός

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Οδηγός BeoLab 7-1 BeoLab 7-2 Οδηγός Προφυλάξεις! Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο είναι τοποθετημένο και συνδεδεμένο σύμφωνα με τις οδηγίες αυτού του Οδηγού. Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε το ηχείο. Αφήστε τέτοιου είδους

Διαβάστε περισσότερα

Καθημερινή χρήση. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε οινόπνευμα ή άλλους διαλύτες για να καθαρίσετε οποιοδήποτε μέρος των ηχείων!

Καθημερινή χρήση. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε οινόπνευμα ή άλλους διαλύτες για να καθαρίσετε οποιοδήποτε μέρος των ηχείων! BeoLab 8002 Οδηγός Καθημερινή χρήση 3 Όταν ολοκληρώσετε την εγκατάσταση των ηχείων όπως περιγράφεται στις παρακάτω σελίδες, συνδέστε ολόκληρο το σύστημα στο ρεύμα. Η ενδεικτική λυχνία ανάβει κόκκινη,

Διαβάστε περισσότερα

BIW1600 ΗΛΕΚΤΡΟΣΥΓΚΟΛΗΣΗ INVERTER 160A. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BIW1600 ΗΛΕΚΤΡΟΣΥΓΚΟΛΗΣΗ INVERTER 160A.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BIW1600 ΗΛΕΚΤΡΟΣΥΓΚΟΛΗΣΗ INVERTER 160A Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Περιγραφή προϊόντος 1. Αυτό το μηχάνημα είναι σχεδιασμένο για να συγκολλήσετε μέταλλα όπως ανοξείδωτα μέταλλα

Διαβάστε περισσότερα