Nacionalni centar za vanjsko vrednovanje obrazovanja

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Nacionalni centar za vanjsko vrednovanje obrazovanja"

Transcript

1 Nacionalni centar za vanjsko vrednovanje obrazovanja NACIONALNI ISPITI U TREĆIM RAZREDIMA SREDNJIH ŠKOLA Ispitni katalog iz Grčkoga jezika za klasične gimnazije u školskoj godini 2007./2008. veljača 2008.

2 Stručna radna skupina za izradbu ispitnih materijala iz Grčkoga jezika: Inga Fröbe Naprta, prof., voditeljica, Klasična gimnazija, Zagreb Koraljka Crnković, prof., Privatna klasična gimnazija, Zagreb Ivana Marijanović, prof., I. gimnazija, Split Zdravka Martinić-Jerčić, prof., Nadbiskupska klasična gimnazija, Zagreb Ninoslav Zubović, prof., Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu 2

3 SADRŽAJ 1. UVOD 4 2. OPĆI CILJEVI ISPITA 5 3. POSEBNI CILJEVI PREDMETA OBRAZOVNI ISHODI 6 4. STRUKTURA ISPITA RAZUMIJEVANJE JEZIKA UPORABA JEZIKA VOKABULAR CIVILIZACIJA I KNJIŽEVNOST TEHNIČKI OPIS ISPITA OPIS BODOVANJA I OCJENJIVANJE OGLEDNI PRIMJERAK TESTA I KLJUČ ZA ODGOVORE KAKO SE PRIPREMITI ZA ISPIT LITERATURA DODATCI VOKABULAR TABLICE GLAGOLA 56 3

4 1. UVOD Ovaj je tekst Ispitni katalog iz Grčkoga jezika za nacionalni ispit koji će se održati u svibnju godine. Svrha je ispitnoga kataloga pomoći nastavnicima, roditeljima i učenicima da se upoznaju s pojedinostima nacionalnoga ispita iz Grčkoga jezika. Nacionalnim ispitom želi se provjeriti kako su i koliko učenici sposobni rabiti znanja i vještine iz Grčkoga jezika koje su stjecali i razvijali tijekom klasičnoga gimnazijskoga obrazovanja do kraja trećega razreda. Ispit iz Grčkoga jezika jednak je za sve učenike klasičnih gimnazija, bez obzira na to jesu li pohađali program nastavljača (5 godina učenja) ili početnika (3 godine učenja). Ispit iz Grčkoga jezika pisani je ispit i temelji se na važećem nastavnom programu iz Grčkoga jezika za klasične gimnazije. Provjeravaju se znanja i kompetencije učenika zasnovane na Okvirnome planu i programu Grčkoga jezika za klasične gimnazije u funkciji rasterećenja učenika. 4

5 2. OPĆI CILJEVI ISPITA Grčki jezik je ključan predmet u klasičnome obrazovanju kojim se razvija poznavanje strukture jezika, logičkoga mišljenja, jezične kompetencije te trajnih vrijednosti antičke civilizacije i kulture. Tijekom četiri godine učenja obuhvaćena su i ostvaruju se dva nastavna područja: grčki jezik i književnost te civilizacija i kultura antičke Grčke. Oba se nastavna područja isprepliću i dopunjuju. Na kraju gimnazijskoga školovanja na temeljuem nastave Grčkoga jezika učenik: može pravilno pisati i čitati grčki poznaje, razumije i primjenjuje gramatičke kategorije u grčkome jeziku poznaje osnovne sintaktičke elemente grčkoga teksta može analizirati i razumjeti osnovnu poruku nekoga originalnoga grčkoga teksta (prema propisanome programu) može prevesti neki originalni grčki tekst (prema propisanome programu) može razlikovati književna djela i tekstove prema dijalektu, razdoblju i autoru poznaje i razumije osnove antičke grčke civilizacije poznaje i razumije književno-povijesna razdoblja grčke književnosti i osobitosti pojedinih autora prepoznaje trajne vrijednosti antičke civilizacije i književnosti te njezin utjecaj na razvoj europske civilizacije i književnosti može logički i kritički razmišljati, povezivati i prepoznavati vrijednosti grčkoga jezika i književnost, te antičke civilizacije i kulture. 5

6 3. POSEBNI CILJEVI PREDMETA OBRAZOVNI ISHODI JEZIČNI ISHODI Što učenik na kraju trećega razreda treba znati, razumjeti i moći učiniti? 1. Fonetika pravilno čitati i pisati alfabet poznavati diobu glasova pravilno naglašavati riječi razlikovati nazive riječi prema naglascima poznavati osnovna pravila o stezanju vokala, prijevoju, naknadnome produljivanju, metatezi kvantitete razlikovati fonetske specifičnosti jonskoga dijalekta 2. Morfologija prepoznati vrste riječi rabiti sve kategorije nominalnoga sustava deklinirati imenice po svim deklinacijama razlikovati pridjeve po deklinacijama komparirati pridjeve pravilne i nepravilne komparacije rabiti sve kategorije glagolskoga sustava razlikovati tematsku od atematske konjugacije prepoznati i rabiti oblike svih aspekatskih i vremenskih osnova obje konjugacije prepoznati glagolske načine, njihovo značenje i uporabu prepoznati i uporabiti oblike najčešćih nepravilnih glagola (oko tridesetak) prepoznati oblike duala 3. Sintaksa prepoznati dijelove rečenice i službu riječi u rečenici prepoznati rečenične konstrukcije akuzativa i nominativa s infinitivom i pravilno ih prevesti prepoznati genitiv apsolutni i pravilno ga prevesti razlikovati vrste nezavisno složenih rečenica i pravilno ih prevesti razlikovati vrste zavisno složenih rečenica i pravilno ih prevesti prepoznati vrste participa i pravilno ih prevesti prevoditi jednostavnije originalne tekstove grčkih pisaca na materinski jezik uz pomoć riječnika 4. Civilizacija prepričati priče i prepoznati likove iz grčke mitologije objasniti nastanak alfabeta i podjelu na dijalekte objasniti povijesne i kulturne prilike antičke Grčke do pada pod rimsku vlast izvršiti periodizaciju grčke književnosti objasniti osnovne karakteristike svakoga razdoblja grčke književnosti i nabrojati glavne predstavnike objasniti svaku književnu vrstu, njene karakteristike i nabrojati glavne predstavnike iznijeti glavne podatke o životu i djelima pisaca propisanih programom i glavne stilske karakteristike njihovih djela 6

7 4. STRUKTURA ISPITA Ispit iz Grčkoga jezika u školskoj godini 2007./2008. traje 90 minuta bez prekida i sastoji se od četiriju područja ispitivanja: o o o o razumijevanje jezika uporaba jezika vokabular civilizacija i književnost. Test sadrži različite tipove zadataka zatvorenoga i otvorenoga tipa. Zadatci Zadatci Područje zatvorenoga i otvorenoga tipa * Razumijevanje jezika Uporaba jezika Vokabular Civilizacija i književnost Ukupno Ukupno * višestruki izbor, povezivanje i sređivanje, dopunjavanje, kratki odgovor i sl. 7

8 4.1. RAZUMIJEVANJE JEZIKA Cilj Ovim dijelom ispita provjerava se razina razumijevanja pročitanoga teksta, dijela teksta ili rečenice. Kompetencije o razumijevanje sadržaja teksta o znanje i vještina u analizi rečenice o prepoznavanje sintaktičkih elemenata rečenice o određivanje glagolskih oblika o prepoznavanje metričkih zakonitosti o prepoznavanje ispravnoga prijevoda rečenice o sposobnost povezivanja i razumijevanja strukture grčke rečenice Tipovi zadataka Razumijevanje jezika provjerava se u ispitu zadatcima zatvorenoga i otvorenoga tipa i to: o zadatcima višestrukoga izbora o zadatcima povezivanja i sređivanja o zadatcima kratkih odgovora Zadatak Kompetencija Tip zadatka Broj pitanja Broj bodova razumijevanje sadržaja teksta prepoznavanje sintaktičkih elemenata rečenice određivanje glagolskih oblika znanje i vještina u analizi rečenice prepoznavanje ispravnoga prijevoda rečenice prepoznavanje metričkih zakonitosti sposobnost povezivanja i razumijevanja strukture grčke rečenice prepoznavanje ispravnoga prijevoda rečenice zadatci višestrukoga izbora zadatci višestrukoga izbora zadatci kratkih odgovora 4 8 zadatci kratkih odgovora 4 4 zadatci višestrukoga izbora zadatci višestrukoga izbora zadatci povezivanja i sređivanja zadatci višestrukoga izbora Napomena! Tekstovi za razumijevanje sadržaja u zadatcima od 1. do 5. bit će izabrani iz djela propisanih autora, ali ne iz odlomaka propisanih u ovome katalogu u poglavlju Literatura. Zadatci od 10. do 20. bit će izabrani iz odlomaka propisanih u ovome katalogu u poglavlju Literatura. 8

9 4.2. UPORABA JEZIKA Cilj Ovim dijelom ispita ispituju se znanja i vještine koje je učenik stekao u poznavanju morfologije i sintakse. Kompetencije Uporaba jezika provjerava se u ispitu: o kroz poznavanje morfologije prema propisanim ishodima za državnu maturu. Tipovi zadataka Uporaba jezika provjerava se zadatcima zatvorenoga i otvorenoga tipa i to: o zadatcima višestrukoga izbora o zadatcima povezivanja i sređivanja o zadacima dopunjavanja. Zadatak Kompetencija Tip zadatka Broj pitanja Broj bodova poznavanje morfologije prema propisanim ishodima za državnu maturu poznavanje morfologije prema propisanim ishodima za državnu maturu poznavanje morfologije prema propisanim ishodima za državnu maturu poznavanje morfologije prema propisanim ishodima za državnu maturu poznavanje morfologije prema propisanim ishodima za državnu maturu zadatci dopunjavanja zadatci povezivanja i sređivanja zadatci višestrukoga izbora zadatci višestrukoga izbora zadatci višestrukoga izbora

10 4.3. VOKABULAR Cilj Ovim dijelom ispita provjerava se poznavanje vokabulara iz tekstova propisanih nastavnim planom i programom za klasične gimnazije. Kompetencije Vokabular se na ispitu provjerava: o kroz poznavanje propisanoga vokabulara i etimologije riječi. Tipovi zadataka Vokabular se na ispitu provjerava zadatcima zatvorenoga tipa i to: o o zadatcima povezivanja i sređivanja zadatcima višestrukoga izbora. Zadatak Kompetencija Tip zadatka Broj pitanja Broj bodova poznavanje vokabulara poznavanje etimologije riječi zadatci povezivanja i sređivanja zadatci višestrukoga izbora

11 4.4. CIVILIZACIJA I KNJIŽEVNOST Cilj Ovim dijelom ispita provjerava se poznavanje civilizacijskih sadržaja propisanih nastavnim planom i programom za učenike klasičnih gimnazija. Kompetencije Civilizacija i književnost se na ispitu provjerava: o kroz poznavanje grčke civilizacije i književnosti. Tipovi zadataka Civilizacija i književnost povjerava se na ispitu zadatcima zatvorenoga i otvorenoga tipa i to: o o o zadatcima višestrukoga izbora zadatcima povezivanja i sređivanja zadatcima dopunjavanja. Zadatak Kompetencija Tip zadatka Broj pitanja Broj bodova poznavanje grčke civilizacije i književnosti poznavanje grčke civilizacije i književnosti poznavanje grčke civilizacije i književnosti poznavanje grčke civilizacije i književnosti zadatci povezivanja i sređivanja zadatci višestrukoga izbora zadatci dopunjavanja zadatci višestrukoga izbora

12 5. TEHNIČKI OPIS ISPITA Učenik koji pristupa ispitu iz Grčkoga jezika dobiva ispitnu knjižicu u kojoj su navedeni ispitni zadatci i list za odgovore. Učenik mora pažljivo čitati upute i slijediti ih pri rješavanju zadataka. Na listu za odgovore učenik će uz redni broj zadatka trebati označiti znakom X točan odgovor ili upisati kratki odgovor na grčkome ili hrvatskome jeziku. Neispravno uneseni odgovori ne će biti vrjednovani. Na ispitu učenik može rabiti samo pribor za pisanje i brisanje. 6. OPIS BODOVANJA I OCJENJIVANJE Ispit iz Grčkoga jezika podijeljen je u četiri dijela i donosi ukupno 148 bodova. Razumijevanje jezika s 58 bodova od ukupno 148, što iznosi 39% Uporaba jezika s 47 bodova od ukupno 148, što iznosi 32% Vokabular s 11 bodova od ukupno 148, što iznosi 7% Civilizacija i književnost s 32 boda od ukupno 148, što iznosi 22% Razumijevanje jezika Zadatci I (pitanja od 1. do 5.) donose 10 bodova (2 boda za svaki točan odgovor). Zadatci II (pitanja od 6. do 9.) donose 8 bodova (2 boda za svaki točan odgovor). Zadatci III (pitanja od 10. do 13.) donose 8 bodova (2 boda za svaki točan odgovor). Zadatci IV (pitanja od 14. do 17.) donose 4 boda (1 bod za svaki točan odgovor). Zadatci V (pitanja od 18. do 20.) donose 6 bodova (2 boda za svaki točan odgovor). Zadatci VI (pitanja od 21. do 22.) donose 2 boda (1 bod za svaki točan odgovor). Zadatci VII (pitanja od 23. do 26.) donose 12 bodova (3 boda za svaki točan odgovor). Zadatci VIII (pitanja od 27. do 30.) donose 8 bodova (2 boda za svaki točan odgovor). Uporaba jezika Zadatci IX (pitanja od 31. do 36.) donose 12 bodova (2 boda za svaki točan odgovor). Zadatci X (pitanja od 37. do 41.) donose 10 bodova (2 boda za svaki točan odgovor). Zadatci XI (pitanja od 42. do 46.) donose 10 bodova (2 boda za svaki točan odgovor). Zadatci XII (pitanja od 47. do 51.) donose 5 bodova (1 bod za svaki točan odgovor). Zadatci XIII (pitanja od 52. do 56.) donose 10 bodova (2 boda za svaki točan odgovor). Vokabular Zadatci XIV (pitanja od 57. do 61.) donose 5 bodova (1 bod za svaki točan odgovor). Zadatci XV (pitanja od 62. do 67.) donose 6 bodova (1 bod za svaki točan odgovor). Civilizacija i književnost Zadatci XVI (pitanja od 68. do 72.) donose 10 bodova (2 boda za svaki točan odgovor). Zadatci XVII (pitanja od 73. do 77.) donose 5 bodova (1 bod za svaki točan odgovor). Zadatci XVIII (pitanja od 78. do 83.) donose 12 bodova (2 boda za svaki točan odgovor). Zadatci XIX (pitanja od 84. do 88.) donose 5 bodova (1 bod za svaki točan odgovor). Napomena! U zadatcima IX u kojima kratki odgovor valja upisati na grčkome jeziku bodovat će se samo u potpunosti ispravno napisana riječ sa svim dijakritičkim znakovima (spiritus i naglasak). 12

13 7. OGLEDNI PRIMJERAK TESTA I KLJUČ ZA ODGOVORE I. dio RAZUMIJEVANJE JEZIKA Zadatci I Pitanja od 1. do 5. Ksenofont: Anabaza II, 6, Tebanac Proksen, Gorgijin učenik, bio je među grčkim generalima koji su u Kirovoj službi zapovijedali središnjim odredima grčke vojske u bitci kod Kunakse. Upravo je on nagovorio Ksenofonta da se pridruži Kirovu pohodu. Upavši nakon Kirove smrti u klopku, Proksen je ubijen zajedno s drugim zapovjednicima, a Ksenofont preuzima zapovjedništvo nad grčkim snagama. Ovdje Ksenofont pokušava svojim čitateljima ocrtati Proksenov karakter. Πρ ξενος δ Βοι τιος ε θ ς µ ν µειρ κιον ν πεθ µει γεν σθαι ν ρ τ µεγ λα πρ ττειν καν ς κα δι τα την τ ν πιθυµ αν δωκε Γοργ ργ ριον τ Λεοντ ν. πε δ συνεγ νετο κε ν, καν ς νοµ σας δη ε ναι κα ρχειν κα φ λος ν το ς πρ τοις µ ττ σθαι ε εργετ ν, λθεν ε ς τα τας τ ς σ ν Κ ρ πρ ξεις κα ετο κτ σεσθαι κ το των νοµα µ γα κα δ ναµιν µεγ λην κα χρ µατα πολλ τοσο των δ' πιθυµ ν σφ δρα νδηλον α κα το το ε χεν, τι το των ο δ ν ν θ λοι κτ σθαι µετ δικ ας, λλ σ ν τ δικα κα καλ ετο δε ν το των τυγχ νειν, νευ δ το των µ. Komentar: Πρ ξενος = Proksen, Tebanac, prijatelj Kirov i Ksenofontov; Βοι τιος = Beoćanin; µειρ κιον,τ = mladić; πεθ µει γεν σθαι = želio je postati; καν ς, 3 = spreman, sposoban; πιθυµ α, ας, = želja; Γοργ ας, = Gorgija, sofist iz Leontina; συγγ γνοµαι (τιν ) = biti učenik komu; καν ς ε ναι = moći; ττ σθαι ε εργετ ν = biti nadmašen u dobročinstvima; ο οµαι = očekivati; κτ οµαι = steći; σφ δρα νδηλον ε χεν = vrlo jasno pokazivati; σ ν τ δικα κα καλ = na pravedan i častan način; τυγχ νω = postići. 13

14 Pažljivo pročitajte tekst i znakom x označite slovo točnoga odgovora na listu za odgovore. Zadatci višestrukoga izbora Primjer 0. Tko je kao mladić želio postići velike stvari? Odgovor: Proksen A Proksen B Gorgija C Kir 1. Iz koje je pokrajine bio Proksen? A Atike B Beotije C Lakonije 2. Čime je Proksen plaćao svojega učitelja Gorgiju? A srebrom B zlatom C broncom 3. Što je Proksen smatrao da može nakon Gorgijine poduke? A filozofirati B vladati C dobro govoriti 4. Tko su bili Proksenovi prijatelji? A barbari B vojnici C prvaci 5. Što je Proksen, osim moći, htio steći povezavši se s Kirom? A ime i robove B robove i novac C ime i novac 14

15 I. dio RAZUMIJEVANJE JEZIKA Zadatci II Pitanja od 6. do 9. Pažljivo pročitajte zadatak i znakom x označite slovo točnoga odgovora na listu za odgovore. Zadatci višestrukoga izbora Primjer 0. Πρ ξενος δ Βοι τιος Podcrtana imenica je: Odgovor: A apozicija A apozicija B atribut C priložna oznaka 6. πε δ συνεγ νετο κε ν... Podcrtani veznik je: A vremenski B posljedični C pogodbeni δωκε Γοργ ργ ριον... Podcrtani dativ je: A subjekt B indirektni objekt C priložna oznaka 8....ο δ ν ν θ λοι κτ σθαι µετ δικ ας,... Podcrtani izraz je: A genitiv apsolutni B indirektni objekt C priložna oznaka τι το των ο δ ν ν θ λοι κτ σθαι... Podcrtani veznik je: A izrični B vremenski C pogodbeni 15

16 I. dio RAZUMIJEVANJE JEZIKA Zadatci III Pitanja od 10. do 13. Opišite zadane oblike iz teksta. Upišite svoje odgovore na list za odgovore. Zadatci dopunjavanja Primjer 0. ε χεν 3. l. sg. impf. akt. 10. νοµ σας 11. πεθ µει 12. συνεγ νετο 13. κτ σεσθαι 16

17 I. dio RAZUMIJEVANJE JEZIKA Homer: Ilijada Α, v. 1-8 Μ νιν ειδε θε Πηληϊ δεω χιλ ος ο λοµ νην, µυρ ' χαιο ς λγε' θηκε, πολλ ς δ' φθ µους ψυχ ς ϊδι προ αψεν ρ ων, α το ς δ λ ρια τε χε κ νεσσιν ο ωνο σ τε δα τα, ι ς δ' τελε ετο βουλ, 5 ξ ο δ τ πρ τα διαστ την ρ σαντε τρε δης τε ναξ νδρ ν κα δ ος χιλλε ς. Τ ς τ ρ σφωε θε ν ριδι ξυν ηκε µ χεσθαι; Λητο ς κα ι ς υ ς Komentar: προι πτω = bacati λ ρια, ων, τ = plijen δα ς, δαιτ ς, = gozba ξ ο = otkad σφωε = α το ς συν ηµι = poticati. 17

18 I. dio RAZUMIJEVANJE JEZIKA Zadatci IV Pitanja od 14. do 17. Odredite službu riječi u rečenici i svoje odgovore upišite na list za odgovore. Primjer 0. Μ νιν ειδε ειδε, θε, Πηληι δεω χιλ ος ο λοµ νην, Odgovor: predikat 14. πολλ ς δ' φθ µους ψυχ ς ιδι προ αψεν ρ ων 15. τ ς τ' ρ σφωε θε ν ριδι ξυν ηκε µ χεσθαι; 16. ο ωνο σ τε π σι, ι ς δ' τελε ετο βουλ 17. ρ ων, α το ς δ λ ρια τε χε κ νεσσιν 18

19 I. dio RAZUMIJEVANJE JEZIKA Zadatci V Pitanja od 18. do 19. Pažljivo pročitajte rečenicu, odaberite njezin točan prijevod i na listu za odgovore znakom x označite točan odgovor. Zadatci višestrukoga izbora Primjer 0. Μ νιν ειδε, θε, Πηληι δεω χιλ ος ο λοµ νη, A. Božica pjeva o srdžbi Ahileja Peleju sina pogubnoj, B. Pjevaj mi, božice, srdžbu Ahileja Peleju sina pogubnu, C. Ahilej Peleju sin pjeva srdžbu božice pogubnu, πολλ ς δ' φθ µους ψυχ ς ιδι προ αψεν ρ ων, A....mnoge je snažne duše junaka bacila u Had, B....mnoge su snažne duše junaka bile bačene u Had, C....mnoge je snažne duše junaka bacala u Had, 19. τ ς τ' ρ σφωε θε ν ριδι ξυν ηκε µ χεσθαι; A. Tko je baš od bogova potaknut da se bori svađom s njima dvojicom? B. Tko je baš od bogova njih dvojicu potaknuo da se bore svađom? C. Tko je baš od njih dvojice potaknuo bogove da se bore svađom? 20. ι ς δ' τελε ετο βουλ, A. a izvršavala se volja Zeusova, B. a izvršila se volja božja, C. a bi izvršena volja Zeusova, 19

20 I. dio RAZUMIJEVANJE JEZIKA Zadatci VI Pitanja od 21. do 22. Pažljivo pročitajte zadatke i na listu za odgovore znakom x označite točan odgovor. Zadatci višestrukoga izbora Primjer 0. U ovome se stihu hijat ukida: φυρον ε κ π ντα, κο τε πλινθυφε ς A krazom B elizijom C sinicezom 21. Osnovni metar u epskome stihu je: A jamb B trohej C daktil 22. Prepoznajte metričku shemu sljedećega stiha: ο ωνο σ τε δα τα, ι ς δ' τελε ετο βουλ, A B C 20

21 I. dio RAZUMIJEVANJE JEZIKA Zadatci VII Pitanja od 23. do 26. Pažljivo pročitajte zadatak i povežite prvi dio rečenice od 1. do 4. s drugim dijelom od A do G u jednu smislenu i povezanu cjelinu. Na list za odgovore znakom x označite slovo točnoga odgovora uz odgovarajući broj postavljenoga pitanja. Zadatci povezivanja i sređivanja Primjer ι ς δ' τελε τελε ετο ετο 0. ι H βουλ ι ς δ' τελε τελε ετο ετο 0. ι Α µεγαλ τορος ετ ωνος 1. αρε ου κα Παρυσ τιδος γ γνονται B φασ ν 2. λθε νδροµ χη, θυγ τηρ C τ ξεων 3. τ ν δ' παµειβ µενος D προσ φη 4. ντε θεν ξελα νει E πα δες δ ο F χουσιν G σταθµο ς δ ο H βουλ 21

22 I. dio RAZUMIJEVANJE JEZIKA Zadatci VIII Pitanja od 27. do 30. Pažljivo pročitajte rečenicu, odaberite njezin točan prijevod i na list za odgovore znakom x označite točan odgovor. Zadatci višestrukoga izbora Primjer 0. Π λεµος π ντων µ ν πατ ρ στι, π ντων δ βασιλε ς. A Rat je otac svega, svega kralj. B Otac je u ratu sve, svega kralj. C Svaki otac je u ratu kralj. 27. ς φατ' ε χ µενος, το δ' κλυε Φο βος π λλων. A Njemu reče moleći se, i čuo ga je Feb Apolon. B Tako reče moleći se, i čuo ga je Feb Apolon. C Tako ga zamoli govoreći, i čuo ga je Feb Apolon. 28. γ ρ λθε θο ς π ν ας χαι ν A On dođe do brzih lađa Ahejaca. B On brzo dođe do lađa Ahejaca. C On ode od brzih lađa Ahejaca. 29. Κα τ χα δ κο ουσι βο ντων τ ν στρατιωτ ν 'θ λλαττα, θ λαττα'... A Vojnici su ih odmah čuli kako viču: More, more! B Vojnici odmah čuju i poviču: More, more! C I odmah čuju vojnike kako viču: More, more! 30. Π ντες γ ρ ο τ ν ρ στων Περσ ν πα δες π τα ς βασιλ ως θ ραις παιδε ονται. A Naime, sva djeca najboljih Perzijanaca odgajaju se na kraljevome dvoru. B Naime, svi najbolji Perzijanci odgajaju djecu na kraljevome dvoru. C Naime, sva djeca i najbolji Perzijanci odgajaju se na kraljevome dvoru. 22

23 II. dio UPORABA JEZIKA Zadaci IX Pitanja od 31. do 36. Promijenite broj zadanim riječima. Svoj odgovor upišite na list za odgovore. Zadatci dopunjavanja Primjer 0.θε θεα 31. προ αψεν 32. α το ς 33. ρ ων 34. τ ς 35. χολωθε ς 36. ψυχ ς 23

24 II. dio UPORABA JEZIKA Zadatci X Pitanja od 37. do 41. Pažljivo pročitajte zadatak i povežite prvi dio sintagme od 1. do 5. s drugim dijelom od A do H, pazeći da se slažu u rodu, broju i padežu. Na listu za odgovore znakom x označite slovo točnoga odgovora uz odgovarajući broj postavljenoga pitanja. Zadatci povezivanja i pridruživanja Primjer 0. αρε ου I το πατρ ς 0. αρε ου A τ ρµηνε 1. ρταξ ρξην B τ ν γυνα κα 2. Κ ρος C δο σα 3. Κ λισσα D τ ν βασιλε οντα 4. Π γρητι E ε γεν σιν 5. λληνες F π ντας G ταχθ ντες H σατρ πης Ι το πατρ ς 24

25 II. dio UPORABA JEZIKA Zadatci XI Pitanja od 42. do 46. Pročitajte rečenice i pažljivo odaberite ispravan oblik glagola i popunite prazninu u rečenici. Na listu za odgovore znakom x označite slovo točnoga odgovora uz odgovarajući broj postavljenoga pitanja. Zadatci višestrukoga izbora Primjer Ο νθρωποι τ ν ε ρ νην... A στ ργουσιν B στ ργεις C στ ργου 42. γ ν τ πεδ τ ν νδρα. A ρ B ρ C ρ µεν 43. Κα βασιλε ς δ τ τε µ σον τ ς α το στρατι ς χων. A λθε B ρχονται C λθ ν 44. Χρ σης τ στ µµατα το κηβ λου π λλωνος φη. A χον B χουσα C χων 45. Ο θεο τ πρ σθεν τ ν ν κην µ ν A διδ σιν B δ δοµεν C δ δωνται 46. ππ λλωνα κοµος Λητ. A τ κτεται B τεκε C τ ξουσιν 25

26 II. dio UPORABA JEZIKA Zadatci XII Pitanja od 47. do 51. Pažljivo pročitajte zadanu riječ i pridružite joj odgovarajući oblik (označen slovima od A do C) prema rodu, broju i padežu. Na listu za odgovore znakom x označite slovo točnoga odgovora. Zadatci višestrukoga izbora Primjer 0. τ πεδ ον A παν B παντα C παντος 47. τ τε χη A καλα B καλ C καλ 48. το ς ρµηνε σιν A π σαις B π ντοις C π σιν 49. τ ν στ σιν A µε ζονα B µε ζον C µειζ νην 50. το νδρ ς A βραδ ος B βραδ ως C βραδ ων 51. στρατι τα A νδρε α B νδρε ε C νδρε η 26

27 II. dio UPORABA JEZIKA Zadatci XIII Pitanja od 52. do 56. Pažljivo pročitajte zadatak i izaberite točan oblik zadanoga glagola (označen slovima od A do C). Na listu za odgovore znakom x označite slovo točnoga odgovora. Zadatci višestrukoga izbora Primjer l. pl ind. prez. akt. τ θηµι A τιθ ασιν B τ θησιν C τ θουσιν l. pl. impf. akt. γω A γον B γον C γον l. sg. ind. prez. akt. τιµ ω A τ µ B τ µ C τιµ l. sg. opt. aor. akt. φε γω A φυγο µην B φ γοιµι C φε γοιµι l. sg. ind. aor. akt. ρ ω A δεν B ε δεν C ο δεν l. pl. konj. prez. medpas. µ χοµαι A µαχ µεθα B µαχο µεθα C µαχ µεθα 27

28 III. dio VOKABULAR Zadatci XIV Pitanja od 57. do 61. Pažljivo pročitajte zadatak i povežite suprotne pojmove označene brojevima od 1. do 5. s drugim dijelom označenim slovima od A do H. Na listu za odgovore znakom x označite slovo točnoga odgovora uz odgovarajući broj postavljenoga pitanja. Zadatci povezivanja i sređivanja Primjer 0. σ φρων Ι φρων 0. σ φρων A θ νατος 1. µ τηρ B ρος 2. διδ σκαλος C πατ ρ 3. β ος D λγος 4. πεδ ον E µαθητ ς 5. π ρ F στρατι της G δωρ H θε ς Ι φρων 28

29 III. dio VOKABULAR Zadatci XV Pitanja od 62. do 67. Pažljivo pročitajte zadatak te povežite tvrdnju s odgovarajućim ponuđenim odgovorom. Na listu za odgovore znakom x označite slovo točnoga odgovora. Zadatci višestrukoga izbora Primjer 0. Vladavina malobrojnih je: A oligarhija B anarhija C demokracija D autokracija 62. Bolestan strah od brodova i vode kod mornara je: A nautika B navigacija C naumahija D nautomanija 63. Vlastoručni potpis je: A autogen B autogram C grafem D grafikon 64. Nauka o liječenju životinja zove se: A zoologija B zooterapija C zoofagija D zoonomija 65. Snagu ima nogometni klub: A Olympiakos B Rapid C Dinamo D Juventus 66. Vodonosac ili uređaj za dovod vode je: A hidrofor B komfor C fosfor D termofor 67. Stanje bez zakona ili bezakonje je: A anomija B anomalija C anarhija D analogija 29

30 IV. dio - CIVILIZACIJA I KNJIŽEVNOST Zadatci XVI Pitanja od 68. do 72. Pažljivo pročitajte zadatak i povežite imena ubojica označena brojevima od 1. do 5. s njihovim žrtvama označenima slovima od A do H. Na listu za odgovore za svaku česticu pitanja upišite točno povezane čestice odgovora. Zadatci povezivanja i sređivanja Primjer 0. Medeja I vlastita djeca 0. Medeja A Minotaur 1. Perzej B Prometej 2. Tezej C Hektor 3. Heraklo D Piton 4. Ahilej E Ifigenija 5. Apolon F Meduza G Hekaba H Nemejski lav I vlastita djeca 30

31 IV. dio - CIVILIZACIJA I KNJIŽEVNOST Zadatci XVII Pitanja od 73. do 77. Pažljivo pročitajte zadatak te povežite tvrdnju s odgovarajućim ponuđenim odgovorom. Na listu za odgovore znakom x označite slovo točnoga odgovora. Zadatci višestrukoga izbora Primjer 0. U pastorka Hipolita zaljubila se Tezejeva supruga: A Hipolita B Fedra C Arijadna D Antiopa 73. Prema mitu na otoku Cipru rođena je božica: A Afrodita B Artemida C Hera D Afrodita 74. Ilijada je u aleksandrijsko doba podijeljena: A na 12 pjevanja B na 22 pjevanja C na 24 pjevanja D na 26 pjevanja 75. Ahilejeva srdžba nastala je zbog ljubavi prema otetoj: A Briseidi B Hriseidi C Andromahi D Hekabi 76. U djelu Anabaza spominje se sudjelovanje: A Demostena B Herodota C Ksenofonta D Tukidida 77. Ksenofontova Helenska povijest nastavak je slavnoga: A Herodotova djela B Tukididova djela C Kirova djela D Plutarhova djela 31

32 IV. dio - CIVILIZACIJA I KNJIŽEVNOST Zadatci XVIII Pitanja od 78. do 83. Pažljivo pročitajte tvrdnju i na list za odgovore upišite točan odgovor. Zadatci dopunjavanja Primjer 0. Usprkos Kreontovoj zabrani Antigona je sahranila brata Polinika. 78. Slavna čarobnica Medeja porijeklom je bila iz daleke. 79. Menelaj i Agamemnon zajedničkim imenom po ocu zovu se. 80. Ahilejeva majka bila je morska božica. 81. Uranija, jedna od devet Muza, bila je zaštitnica. 82. Nesretna majka kojoj su Apolon i Artemida ubili sedam sinova i sedam kćeri zvala se. 83. Odisej se kući iz Trojanskoga rata vraćao godina. 32

33 IV dio CIVILIZACIJA I KNJIŽEVNOST Zadatci XIX Pitanja od 84. do 88. Pročitajte pitanje i odgovorite. Na listu za odgovore znakom x označite slovo točnoga odgovora. Zadatci višestrukoga izbora Primjer 0. Tko od navedenih nije filozof? A Sokrat B Heraklit C Platon D Demosten E Demokrit 84. Koja od navedenih nije Muza? A Atropa B Terpsihora C Uranija D Klio E Kaliopa 85. Koji od navedenih likova nije iz Ilijade? A Ahilej B Hera C Hris D Agamemnon E Tezej 86. Koji od navedenih junaka nije bio Trojanac? A Diomed B Paris C Eneja D Hektor E Troilo 87. Koji od navedenih nije historiograf? A Eshil B Ksenofont C Herodot D Tukidid E Pauzanija 88. Koji od navedenih gradova nije u Maloj Aziji? A Smirna B Milet C Halikarnas D Efez E Mikena 33

34 KLJUČ ZA ODGOVORE I dio RAZUMIJEVANJE JEZIKA Zadatci I Zadatci II Pitanja od 1. do 5. Zadatci višestrukoga izbora Točni odgovori 1. B 2. A 3. B 4. C 5. C Pitanja od 6. do 9. Zadatci višestrukoga izbora Točni odgovori 6. A 7. B 8. C 9. A Zadatci III Pitanja od 10. do 13. Zadatci dopunjavanja Točni odgovori 10. n. sg. m.r. part. aor. akt l. sg. impf. akt. 12. n. sg. m.r. part. prez. akt. 13. inf. fut. med. Zadatci IV Pitanja od 14. do 17. Zadatci dopunjavanja Točni odgovori 14. predikat 15. subjekt 16. imenski atribut 17. indirektni objekt 34

35 Zadatci V Pitanja od 18. do 20. Zadatci višestrukoga izbora Točni odgovori 18. A 19. B 20. A Zadatci VI Pitanja od 21. do 22. Zadatci višestrukoga izbora Točni odgovori 21. C 22. B Zadatci VII Pitanja od 23. do 26. Zadatci povezivanja i sređivanja Točni odgovori 23. E 24. A 25. D 26. G Zadatci VIII Pitanja od 27. do 30. Zadatci višestrukoga izbora Točni odgovori 27. B 28. A 29. C 30. A 35

36 II dio UPORABA JEZIKA Zadatci IX Zadatci X Zadatci XI Pitanja od 31. do 36. Zadatci dopunjavanja Točni odgovori 31. προ αψαν 32. α τ ν 33. ρωος 34. τ νες 35. χολωθ ντες 36. ψυχ ν Pitanja od 37. do 41. Zadatci povezivanja i sređivanja Točni odgovori 37. D 38. H 39. C 40. A 41. G Pitanja od 42. do 46. Zadatci višestrukoga izbora Točni odgovori 42. A 43. A 44. C 45. A 46. B 36

37 Zadatci XII Pitanja od 47. do 51. Zadatci višestrukoga izbora Točni odgovori 47. B 48. C 49. A 50. A 51. B Zadatci XIII Pitanja od 52. do 56. Zadatci višestrukoga izbora Točni odgovori 52. A 53. C 54. B 55. B 56. C III dio VOKABULAR Zadatci XIV Pitanja od 57. do 61. Zadatci povezivanja i sređivanja Točni odgovori 57. C 58. E 59. A 60. B 61. G 37

38 Zadatci XV Pitanja od 62. do 67. Zadatci višestrukoga izbora Točni odgovori 62. D 63. B 64. B 65. C 66. A 67. A IV dio CIVILIZACIJA I KNJIŽEVNOST Zadatci XVI Zadatci XVII Pitanja od 68. do 72. Zadatci povezivanja i sređivanja Točni odgovori 68. F 69. A 70. H 71. C 72. D Pitanja od 73. do 77. Zadatci višestrukoga izbora Točni odgovori 73. A 74. C 75. A 76. C 77. B 38

39 Zadatci XVIII Zadatci XIX Pitanja od 78. do 83. Zadatci dopunjavanja Točni odgovori 78. Kolhide 79. Atrejevići 80. Tetida 81. Zvjezdoznanstva 82. Nioba 83. deset Pitanja od 84. do 88. Zadatci višestrukoga izbora Točni odgovori 84. A 85. E 86. A 87. A 88. E 39

40 8. KAKO SE PRIPREMITI ZA ISPIT Ispitom se provjerava kako su i koliko učenici sposobni rabiti znanja i vještine iz Grčkoga jezika koje su stjecali i razvijali tijekom klasičnoga gimnazijskoga obrazovanja do kraja trećega razreda. Ispit iz Grčkoga jezika temelji se na važećem nastavnom programu iz Grčkoga jezika za klasične gimnazije. Redovito učenje važno je za bolje razumijevanje gradiva i pridonosi da pamćenje bude trajno i svrsishodno. Preduvjet za uspješno polaganje ispita je temeljna jezična pismenost i osnove čitanja s razumijevanjem. U pripremama za ispit valja: ponoviti morfologiju (oblike deklinacije, komparacije i konjugacije, vremena pravilnih i nepravilnih glagola) ponoviti sintaksu (analizu rečenice, sintaksu padeža osobito posvojni genitiv, dijelni genitiv, genitiv uspoređivanja, genitiv apsolutni, sintaksu rečenice) ponoviti vokabular propisan ovim ispitnim katalogom ponoviti tekstove autora koji su propisani programom (Ksenofont, Homer) ponoviti civilizacijsko-povijesne sadržaje (mitologiju i religiju, povijest, svakodnevicu) ponoviti književno-povijesne sadržaje autora, književnih vrsta i razdoblja u grčkoj književnosti (periodizaciju književnosti, pregled i razvoj književnih vrsta (epika, historiografija), pregled života i djela autora) 40

41 9. LITERATURA PREPORUČENA LITERATURA ZA UČENIKE Dukat, Manthano, Alfa, Zagreb, Dukat, Gramatika Grčkoga jezika, Školska knjiga, Zagreb, Majnarić, Gorski, Grčko-hrvatski rječnik, Školska knjiga, Zagreb, Martinić-Jerčić, Matković, Prometej, Školska knjiga, Zagreb, Musić, Majnarić, Gramatika Grčkoga jezika, Školska knjiga, Zagreb, Sabadoš, Sironić, Zmajlović, Grčka vježbenica, Školska knjiga, Zagreb, Sabadoš, Sironić, Zmajlović, Chrestomathia Graeca, Školska knjiga, Zagreb, Sabadoš, Sironić, Zmajlović, Anthologia Graeca, Školska knjiga, Zagreb, Schwab, Najljepše priče klasične starine, Mladost, Zagreb, Zamarovsky, Junaci antičkih mitova, ArtResor, Zagreb, PREPORUČENA LITERATURA ZA PROFESORE Der kleine Pauly, Lexicon der Antike in 5 Bäden, München, 1979 Der neue Pauly, Stuttgart-Weimar, 1996 Dukat, Ogledi o grčkoj tragediji, Izdavački centar Rijeka, Biblioteka Dometi, Dukat, Homersko pitanje, Globus, Zagreb, Eshil-Sofoklo-Euripid, Sabrane grčke tragedije, Vrhunci civilizacije, Beograd, Herodot, Povijest, Matica Hrvatska, Zagreb, Juric, Grčka od mitova do antičkih spomenika, Andromeda, Rijeka, Lesky, Povijest grčke književnosti, Gloden marketing, Zagreb, Musić, Nacrt grčkih i rimskih starina, Ex libris, Zagreb, Olalla, Mitološki atlas Grčke, Golden marketing, Zagreb, Povijest svjetske književnosti, II. dio, Mladost, Zagreb, Schein, Smrtni junak, Globus, Zagreb, The Oxford Concise Companion to Classical Literature, Oxford, 1993 The Oxford Companion to Classical Civilization, Oxford, 1998 The Oxford Classical Dictionary, Oxford, 1996 The Penguin Dictionary of Classical Mythology, London, 1990 The Penguin Historical Atlas of Ancient Greece, London, 1996 Sironić, Rasprave o helenskoj književnosti, Matica Hrvatska, Zagreb, Škiljan, Leksikon antičkih autora, Latina&Graeca, Zagreb, Škiljan, Leksikon antičkih termina, Latina&Graeca, Zagreb, Zaninović, Od Helena do Hrvata, Školska knjiga, Zagreb, Zamarovsky, Otkriće Troje, Globus, Zagreb, Zamarovsky, Grčko čudo, Školska knjiga, Zagreb,

42 Korisni linkovi: ODLOMCI IZ DJELA AUTORA PROPISANIH PLANOM I PROGRAMOM Ksenofont, Anabaza, I, 1, 1-6, Uzroci Ksenofont, Anabaza, I, 2, 10-18, Smotra Ksenofont, Anabaza, I, 8, 12-17, Lozinka Ksenofont, Anabaza, IV, 7, 19-27, More, More! Homer, Ilijada, I, 1-54, Srdžba Homer, Ilijada VI, , Rastanak Hektora i Andromahe Homer, Odiseja, I,

43 10. DODATCI VOKABULAR Α γαθ ς,3 = dobar, čestit γαµ µνων, ονος, = Agamemnon, vrhovni grčki zapovjednik γγελος, ου, = glasnik γγ λλω = javljati γορ, ς, = skupština, trg, trgovina γορε ω = javno govoriti γρ ς, ο, = polje γ ν, νος, = igra, natjecanje; zborište; boj γω = voditi δελφ ς, ο, = brat δικ α, ας, = nepravda δω = pjevati ε = uvijek θ νατος, 2 = besmrtan θην, ς, = Atena, božica θ ναι, ν, = Atena, grad u Atici θρο ζω = skupljati α τ ω = moliti, tražiti α τ α, ας, = uzrok, krivnja κο ω = slušati (+gen.) κοντ ζω = bacati koplje κρ πολις, εως, = gornji grad, tvrđava κρος, 3 = višnji, gornji, krajnji λγος, ους, τ = bol λ θεια, ας, = istina λλ = ali, nego λλος, η, ο = drugi µε βοµαι = promijeniti; odgovarati µφ πολος, ου, = sluškinja ναβα νω = uzlaziti, penjati se ν βασις, εως, = uzlazak, penjanje νδρε α, ας, = hrabrost νδροµ χη, ης, = Andromaha, Hektorova supruga νεµος, ου, = vjetar ν ρ, νδρ ς, = muž, čovjek, junak νθρωπος, ου, = čovjek οιδ ς, ο, = pjevač π (+ gen.)= od ποθν σκω = umirati ποινα, ων, τ = otkupnina 43

44 Απ λλων, ωνος, = Apolon, sin Zeusa i Lete, bog proricanja πορ α, ας, = neprilika ργυρο ς,, ο ν = srebrni ργυρ τοξος, 2 = srebrnoluki ρετ, ς, = vrlina ρ ων, oνος, = Arion, slavni pjesnik ρχ, ς, = početak, vlast, zapovjedništvo, pokrajina ρχω = početi, vladati, zapovijedati ρχων, οντος, = zapovjednik σπ ς, δος, = štit στυ ναξ, κτος, = Astijanakt, sin Hektora i Andromahe τρε δης, ου, = Atrejević, Agamemnon ili Menelaj α δ ω= govoriti α τ ς,, = sam, isti, on (u kosim padežima) α ξ νω = povećavati φικν οµαι = stizati χαιο, ν, ο = Ahejci, Grci χιλλε ς, ως, = Ahilej, sin Peleja i Tetide, vođa Mirmidonaca, najveći grčki junak Β βα νω= ići, koračati, stupati β λλω = bacati β ρβαρος, 2 = barbarski βασιλε α, ας, = kraljevina, kraljevska vlast βασιλε ς, ως, = kralj βασιλε ω = kraljevati, vladati β α, ας, = sila β βλος, ου, = knjiga βιβλ ον, ου, τ = knjižica β ος, ου, = život βλ πτω = škoditi, štetiti βλ πω = gledati βο ω = zvati βουλε ω = vijećati, savjetovati; med. odlučivati βουλ, ς, = savjet, dogovor, odluka; vijeće βο λοµαι = htjeti, željeti βο ς, βο ς, = govedo βο πις, ιδος, = kravooka (Hera) βωµ ς, ο, = žrtvenik Γ γ ρ = naime, jer γ νος, ους, τ = rod, pleme γ ρων, οντος, = starac 44

45 γ, ς, = zemlja γ γας, αντος, = div γ γνοµαι = postajati, biti γιγν σκω = poznavati, spoznavati γλαυκ πις, ιδος, = sovooka γλυκ ς, ε α, = sladak γλ ττα, ης, = jezik γονε ς, ως, = roditelj γρ µµα, ατος, τ = slovo; knjiga; pl. književnost, čitanje i pisanje γραµµατικ, ς, = gramatika γρ φω = pisati γυµν ζω = vježbati γυν, γυναικ ς, = žena δα µων, ονος, = božanstvo, zao duh, duh čuvar αναο, ν, ο = Danajci, Grci δ = a, ali, no δε = treba δε κνυµι = pokazivati δειν ς, 3 = strašan δ νδρον, ου, τ = drvo δεξι ς, 3 = desni δ χοµαι = primati δ µος, ου, = narod δηµοκρατ α, ας, = demokracija, vlast naroda δι ( + gen.) = kroz, preko; (+ ak.) = zbog διαφθε ρω = uništavati, pustošiti διδ σκαλος, ου, = učitelj διδ σκω = poučavati δ δωµι = davati διθ ραµβος, ου, = ditiramb, korska pjesma u čast Dioniza δ καιος, 3 = pravedan δ κη, ης, = pravo, pravednost δ ος, 3 = sjajan; božanski δι κω = (pro)goniti δοκ ω = misliti δ ξα, ης, = misao, glas, slava δ ρυ, δ ρατος, τ = koplje δουλε ω = robovati δο λος, ου, = rob, sluga δρ µος, ου, = trčanje, utrka δ ναµαι = moći δ ναµις, εως, = sila, snaga, moć δ µα, ατος, τ = stan, kuća, dom δ ρον, ου, τ = dar 45

46 Ε γ = ja θνος, ους, τ = narod ε δος, ους, τ = lice ε µ = biti ε µι = ići ću ε ρ νη, ης, = mir ε ς (+ak.) = u, na, za κ (+gen.) = iz κ βη, ης, = Hekaba, Prijamova supruga, trojanska kraljica κατ µβη, ης, = svečana žrtva κε νος, η, ο = onaj, ona, ono κηβ λος, 2 = dalekometni (Apolon) κτωρ, ορος, = Hektor, sin Prijama i Hekabe, najveći trojanski junak λα α, ας, = maslina λα νω = kretati; jahati; hodati, ići λευθερ α, ας, = sloboda λ φας, αντος, = slon λλ ς, δος, = Grčka λλην, ηνος, = Grk λληνικ ς, 3 = grčki λπ ς, δος, = nada, pouzdanje µ ς, 3 = moj ν (+dat.) = u, na, o, po ξ τασις, εως, = vojna smotra; ispit π (+gen.) na, kod, uz; (+dat.) na, pri, kod; (+ak.) na, protiv, za π σταµαι = znati πιστ µη, ης, = znanje πιστολ, ς, = pismo, zapovijed ποµαι = slijediti ργ ζοµαι = raditi, činiti ργον, ου, τ = djelo, posao ρις, ιδος, = srdžba, ljutnja, bijes ρµhνε ς, ως, = vjesnik, glasnik ρµ ς, ο, = Hermo, Sin Zeusa i Maje, glasnik bogova ρχοµαι = dolaziti, ići ρωτ ω = pitati σοδος, ου, = ulaz τα ρος, ου, = drug, prijatelj τος, ους, τ = godina ε = dobro, valjano ε δαιµον α, ας, = sreća, blaženstvo ε δα µων, ον = sretan ε γεν ς, 2 = plemenit 46

47 ε ρ σκω = nalaziti, otkrivati ε χ, ς, = molba, molitva ε χοµαι = moliti ε νυµος, 2 = lijevi χθρα, ας, = neprijateljstvo, mržnja χθρ ς, 3 = neprijateljski, mrzak χω = imati, držati Ζ Ζε ς, ι ς, = Zeus, vrhovni bog ζ ον, ου, τ = životinja Η γεµ ν, νος, = vođa, zapovjednik δη = već κω = došao sam, ovdje sam λιος, ου, = sunce µε ς = mi µ ρα, ας, = dan µ τερος, 3 = naš ρα, ας, = Hera, Zeusova sestra i supruga ρως, ωος, = junak φαιστος, ου, = Hefest, sin Zeusa i Here, kovač i oružar bogova Θ θ λαττα, ης, = more θ νατος, ου, = smrt θαυµ ζω (+ak.) = čuditi se, diviti se θε, ς, = božica θε οµαι = gledati θ ατρον, ου, τ = kazalište, gledalište θ λω = željeti θε ς, ο, = bog θησαυρ ς, ο, = blago θνητ ς, 3 = smrtan θυγ τηρ, τρ ς, = kćer θυσ α, ας, = žrtva θ ω = žrtvovati θ ραξ, κος, = oklop Ι ατρ ς, ο, = liječnik 47

48 ερε ς, ως, = svećenik ερ ς, 3 = svet ηµι = slati ησο ς, ο, = Isus λιον, ου, τ = Ilij, Troja να = da (namjerni veznik) ππε ς, εως, = konjanik, vitez ππος, ου, = konj στηµι = staviti στορ α, ας, = ispitivanje, povijest Κ καθα ρω = čistiti, prati κ θηµαι = sjediti κα = i, pa καιρ ς, ο, = prava, mjera, zgodan čas κακ ς, 3 = zao κ λαµος, ου, = trska καλ ω = zvati κ λλος, ους, τ = ljepota καλ ς, 3 = lijep καλ πτω = sakrivati Καλυψ, ο ς, = Kalipsa, kći Atlantova, nimfa, živjela na otoku Ogigiji καρδ α, ας, = srce κατ (+gen.) = sa, dolje, niz ; (+ak.) = kroz, prema, duž καταβα νω = silaziti κατ βασις, εως, = silazak κατ σκοπος, ου, = uhoda κατεργ ζοµαι = izvršiti, ubiti κ αρ, κ αρος, τ = srce κε µαι = ležati κελε ω = zapovijedati κ ρας, ως, τ = rog; krilo vojske κεφαλ, ς, = glava κ ρ, κ ρος, τ = srce κιθ ρα, ας, = kitara, žičani instrument κιθαρ δ ς, ο, = kitarač, pjevač uz kitaru κ νδυνος, ου, = opasnost κινδυνε ω = izlagati se opasnosti κ ω = ići κλ πτω = krasti κνηµ ς, δος, = nazuvak κοιν ς, 3 = zajednički κ µη, ης, = kosa κ ρυς, υθος, = kaciga s perjanicom 48

49 κορυθα ολος, 2 = šljemotresac (Hektor) κ σµος, ου, = raspored, red, nakit κρ νος, ους, τ = kaciga κριτ ς, ο, = sudac Κρον δης, ου, = Kronović, Zeus κρ πτω = sakrivati κτε νω = ubijati κ κλος, ου, = krug Κ κλωψ, οπος, = Kiklop κ ριος, ου, = gospodin κ ων, κυν ς, / = pas Λ λαµβ νω = uzimati, primati λα ς, ο, = narod λ γω = govoriti, pričati λε πω = ostavljati λευκ λενος, 2 = bjeloruka λ ων, οντος, = lav Λητ, ο ς, = Leta λιµ ν, νος, = luka λ γος, ου, = riječ, govor λοιµ ς, ο, = kuga λοχαγ ς, ο, = lohag - četovođa λ κος, ου, = vuk λ ω = osloboditi Μ µαθητ ς, ο, = učenik µ λα = vrlo, veoma, rado µ λιστα = najviše, osobito µ λλον = više, jače, radije µανθ νω = učiti µ ντις, εως, = vrač µ χαιρα, ας, = mač µ χη, ης, = bitka µ χοµαι = boriti se µ γας, µεγ λη, µ γα = velik µ λιττα, ης, = pčela µ ν = a, pak, zaista µ νω = ostajati, čekati µ σος, 3 = srednji 49

50 µ τρον, ου, τ = mjera µ = ne, da ne Μ δος, ου, = Međanin (Perzijanac) µ νις, ιος, = srdžba µ τηρ, τρ ς, = majka µικρ ς, 3 = malen µ νος, 3 = jedini, sam µο ρα, ας, = sudbina; dio Μο σα, ης, = Muza µυθ οµαι = pripovijedati µ θος, ου, = priča Ν ναυµαχ ω = boriti se na moru ναυµαχ α, ας, = pomorska bitka να ς, νε ς, = lađa Ναυσικ α, ας, = Nausikaja, kći feačkoga kralja Alkinoja να της, ου, = mornar νεαν ας, ου, = mladić νεκρ ς, 3 = mrtav ν ος, 3 = mlad, nov νεφ λη, ης, = oblak νεφεληγερ τας, ου, = oblačnik (Zeus) ν ω = plivati ν σος, ου, = otok νικ ω = pobjeđivati ν κη, ης, = pobjeda νοµ ζω = smatrati, običavati ν µος, ου, = zakon ν στος, ου, = povratak νο ς, νο, = pamet; mišljenje ν ν = sada ν ξ, νυκτ ς, = noć Ξ ξ νος, 3 = tuđ, stran; supst. stranac, gost Ο δε, δε, τ δε = ovaj, ova, ovo δ ς, ο, = put δο ς, ντος, = zub 50

51 δυσσε ς, ως, = Odisej, sin Laertov, kralj Itake ο κ α, ας, = kuća ο κος, ου, = kuća ο ων ς, ο, = ptica (grabežljivica jastreb, orao) λεθρος, ου, = propast λ γος, 3 = malen λλυµι = upropaštavati, kvariti λυµπος, ου, = Olimp, µηρος, ου, = Homer, grčki pjesnik νοµα, ατος, τ = ime πλ ζω = naoružavati πλ της, ου, = hoplit teško naoružani pješak πλον, ου, τ = oružje ρ ω = gledati ρµ ω = kretati, tjerati ρος, ους, τ = brdo, planina ς,, = koji, koja, koje στο ν, ο, τ = kost τε = kad τι = da ο (ο κ, ο χ/ /) = ne ο δε ς, µ α, ν = nijedan ο ραν ς, ο, = nebo ο τος, α τη, το το = taj, ta, to ο ς, τ ς, τ = uho φθαλµ ς, ο, = oko Π παιδε α, ας, = odgoj παιδε ω = odgajati πα ς, παιδ ς, / = dijete, dječak, djevojčica παλαι ς, 3 = star Παλλ ς, δος, = Palada (Atena) παρασ γγης,, ου, = perzijska milja 5,5 km παρασκευ ζω = pripremati παρελα νω = prevaliti παρθ νος, ου, = djevica, djevojka π ς, π σα, π ν = sav, svaki π σχω = trpjeti πατ ρ, πατρ ς, = otac πατρ ς, δος, = domovina πα ω = prestati πεδ ον, ου, τ = ravnica πε θω = nagovarati, uvjeravati; med. slušati, pokoravati se π µπω = slati 51

52 π ρθω = razarati π τρα, ας, = stijena Πηληι δης, ου, = Pelejević, Ahilej Πηνελ πη, ης, = Penelopa, vjerna Odisejeva supruga π νω = piti π πτω = padati; poginuti πιστε ω = vjerovati πλ ω = ploviti πλο ον, ου, τ = splav, brod πλο τος, ου, = bogatstvo ποδ ρκης, 2 = brzonogi π δας κ ς = brzonogi ποι ω = činiti ποιητ ς, ο, = pjesnik πολεµ ω = ratovati πολ µιος, ου, = neprijatelj π λεµος, ου, = rat π λις, εως, = grad, država πολ της, ου, = građanin πολλ κις = često πολυµ χανος, 2 = domišljat πολ τροπος, 2 = lukav πολ ς, πολλ, πολ = mnogi Πολ φηµος, ου, = Polifem πολ φρων, ονος, = mudar, vrlo razborit πορε οµαι = putovati ποταµ ς, ο, = rijeka π τνια, ας, = štovana, časna; gospodarica πο ς, ποδ ς, = noga πρ ττω = činiti, raditi πρεσβ ς, ε α, = star Πρ αµος, ου, = Prijam, trojanski kralj προδ της, ου, = izdajnik πρ τος, 3 = prvi π ρ, πυρ ς, τ = vatra π ργος, ου, = kula Ρ τωρ, ορος, = govornik µη, ης, = Rim, grad u Italiji Σ 52

53 σατρ πης, ου, = satrap σκευ, ς, = odijelo, nošnja σκην, ς, = šator σκ πτρον, ου, τ = žezlo σ ς, 3 = tvoj σοφ α, ας, = mudrost σοφ ς, 3 = mudar; supst. mudrac Σπ ρτη, ης, = Sparta, grad u Lakedemoniji σταθµ ς, ο, = stanica, postaja στ λλω = slati στ ργω = voljeti, ljubiti στ φανος, ου, = vijenac στ θος, ους, τ = prsa στ λη, ης, = stup, spomen stup (nadgrobni) στ µα, ατος, τ = usta στρατ πεδον, ου, τ = vojni tabor στρατ ς, ο, = vojska στρατε ω = ratovati στρατηγε ω = biti vojskovođa στρατηγ ς, ο, = vojskovođa στρατι, ς, = vojska στρατι της, ου, = vojnik στρ τευµα, ατος, τ = vojska σ = ti συµµαχ α, ας, = savezništvo σ µµαχος, ου, = saveznik, suborac σ ν (+dat.) = s, sa σφα ρα, ας, = kugla, lopta σχολ, ς, = mir, dokolica, škola σ ζω = spašavati σ µα, ατος, τ = tijelo σωτ ρ, ρος, = spasitelj σωτηρ α, ας, = spas σ φρων, ον = mudar, razborit Τ τ ξις, εως, = red, bojni red τ ττω = redati τα ρος, ου, = bik ταχ ς, ε α, = brz τ = i τε χος, ους, τ = zid(ine) τ κνον, ου, τ = dijete τελευτ ω = završavati 53

54 τελευτ, ς, = završetak, kraj τ χνη, ης, = umjetnost, vještina Τηλ µαχος, ου, = Telemah, sin Odiseja i Penelope τ θηµι = stavljati τ κτω = rađati τιµ ω = častiti τιµ, ς, = čast, cijena τ ς, τ = tko?, što? τ ς, τ = netko, nešto τοξε ω = gađati lukom τ πος, ου, = mjesto, prilika τρ φω = hraniti τρ χω = trčati Τρο α, ας, = Troja Τρ ες, Τρ ων, ο = Trojanci τ χη, ης, = događaj, sudbina, sreća Υ δωρ, δατος, τ = voda υ ς, ο, = sin λη, ης, = šuma µε ς = vi µ τερος, 3 = vaš παρχος, ου, = hiparh namjesnik, upravitelj π ρ (+gen.) = za, preko, iznad πνος, ου, = san π (+gen.) = od, ispod, radi Φ φα νω = pokazivati φ λαγξ, γγος, = falanga bojni red φ ρµακον, ου, τ = lijek, otrov φ ρω = nositi, podnositi φε γω = bježati φηµ = govoriti φιλ α, ας, = prijateljstvo φ λος, 3 = drag, mio; supst. prijatelj φιλοσοφ α, ας, = filozofija, mudrost φιλ σοφος, ου, = filozof, mudrac φ βος, ου, = strah φο βος, 3 = sjajan Φο βος, ου, = Feb (Apolon) φρ ν, φρεν ς, = srce, duša, um, razum; mišljenje 54

55 φρων ω = misliti φυγ, ς, = bijeg φυλ ττω = čuvati φ λαξ, κ ς, = čuvar φυλακ, ς, = straža φ σις, εως, = priroda φυτ ν, ο, τ = biljka φων, ς, = glas φ ς, φωτ ς, τ = svjetlost Χ χα ρω = radovati se, pozdravljati χαλκο ς,, ο ν = mjeden χαλκοκορυστ ς, ο, = oklopnik χ ρις, ιτος, = ljubav, milost χε ρ, χειρ ς, = ruka χιτ ν, νος, = hiton - haljina bez rukava ; oklop χρ οµαι = upotrebljavati, trebati χρ µα, ατος, τ = stvar; pl. imutak, novac Χριστ ς, ο, = Krist, Pomazanik χρ νος, ου, = vrijeme χρυσο ς,, ο ν = zlatan χ ρα, ας, = prostor, mjesto, zemlja Ψ ψε δω = varati; med. lagati ψυχ, ς, = duša Ω δ, ς, = pjesma µος, ου, = pleća, rame ς = kako, jer 55

56 10.2. TABLICE GLAGOLA GLAGOLI PREMA ZAVRŠNOME GLASU OSNOVE (verba vocalia, verba muta i verba liquida) PREZENT ZNAČENJE OSNOVA FUTUR AORIST PERFEKT PERF. M-P. AOR. PAS. GLAG. PRID. θηρ ω loviti θηρα- θηρ σω θ ρασα τεθ ρακα τεθ ραµαι θηρ θην θηρατ ς τιµ ω častiti τιµα- τιµ σω τ µησα τετ µηκα τετ µηµαι τιµ θην τιµητ ς ποι ω činiti ποιε- ποι σω πο ησα πεπο ηκα πεπο ηµαι ποι θην ποιητ ς δουλ ω zarobljavati δουλο- δουλ σω δο λωσα δεδο λωκα δεδο λωµαι δουλ θην δουλωτ ς καλ ω zvati καλε-/κλη- καλ κ λεσα κ κληκα κ κληµαι κλ θην κλητ ς κελε ω zapovijedati κελευ- κελε σω κ λευσα κεκ λευκα κεκ λευσµαι κελε σθην κελευστ ς κο ω čuti κου- κο σοµαι κουσα κ κοα ( κουσµαι) ( κο σθην) κουστ ς γω voditi γ- ξω γαγον χα γµαι χθην κτ ς φε γω bježati φυγ- φε ξοµαι φυγον π φευγα ρχω vladati ρχ- ρξω ρξα ρχα ργµαι ρχθην ρκτ ς πρ ττω raditi, činiti πραγ- πρ ξω πραξα π πραγα π πραγµαι πρ χθην πρακτ ς τ ττω redati ταγ- τ ξω ταξα τ ταχα τ ταγµαι τ χθην τακτ ς π µπω slati πεµπ- π µψω πεµψα π ποµφα π πεµµαι π µφθην πεµπτ ς γρ φω pisati γραφ- γρ ψω γραψα γ γραφα γ γραµµαι γρ φην γραπτ ς βλ πτω škoditi βλαβ- βλ ψω βλαψα β βλαφα β βλαµµαι βλ βην βλαπτ ς θ πτω pokapati ταφ- θ ψω θαψα (τ ταφα) τ θαµµαι τ φην θαπτ ς κ πτω udarati κοπ- κ ψω κοψα κ κοφα κ κοµµαι κ πην κοπτ ς

57 πτω bacati ιπ- ψω ρριψα ρριφα ρριµαι ρρ φθην ιπτ ς κλ πτω krasti κλεπ- κλ ψω κλεψα κ κλοφα κ κλεµµαι κλ πην κλεπτ ς τρ φω hraniti τρεφ- θρ ψω θρεψα τ τροφα τ θραµµαι τρ φην θρεπτ ς πε θω nagovarati πιθ- πε σω πεισα π πεικα π πεισµαι πε σθην πειστ ς πε θοµαι slušati πε σοµαι π ποιθα ψε δω varati ψευδ- ψε σω ψευσα ψευκα ψευσµαι ψε σθην ψευστ ς ψε δοµαι lagati ψε σοµαι ψευσ µην γυµν ζω vježbati γυµναδ- γυµν σω γ µνασα γεγ µνακα γεγ µνασµαι γυµν σθην γυµναστ ς σ ζω spašavati σ δ-, σω- σ σω σωσα σ σωκα σ σ σµαι σ θην -σωτος καθα ρω čistiti καθαρ- καθαρ κ θηρα κεκ θαρκα κεκ θαρµαι καθ ρθην καθαρτ ς φα νω pokazivati φαν- φαν φηνα π φαγκα π φασµαι φ νθην -φαντος φα νοµαι pokazivati se φανο µαι π φηνα φ νην γγ λλω javljati γγελ- γγελ γγειλα γγελκα γγελµαι γγ λθην γγελτ ς στ λλω slati στελ- στελ στειλα σταλκα σταλµαι στ λην σταλτ ον σπε ρω sijati σπερ- σπερ σπειρα σπαρκα σπαρµαι σπ ρην σπαρτ ς διαφθε ρω kvariti δια-φθερ- διαφθερ δι φθειρα δι φθαρκα δι φθαρµαι διεφθ ρην δι φθαρτος ποκτε νω ubijati πο-κτεν- ποκτεν π κτεινα π κτονα γε ρω buditi γερ- γερ γειρα γρ γορα γ ρθην κρ νω suditi κριν- κριν κρινα κ κρικα κ κριµαι κρ θην κριτ ς β λλω bacati βαλ-/ βλη- βαλ βαλον β βληκα β βληµαι βλ θην βλητ ς 57

58 GLAGOLI NA µι µι GLAGOL ZNAČENJE OSNOVA FUTUR AORIST PERFEKT PF. M-P. AOR. PAS. GL. PR. τ θηµι metati τι-θε- θ σω θηκα τ θηκα τ θην θετ ς δ δωµι dati δι-δο- δ σω δωκα δ δωκα δ δοµαι δ θην δοτ ς ηµι slati -ε- σω κα ε κα ε µαι ε θην τ ς στηµι stavljati -στα- στ σω στησα στηκα στ θην στ σοµαι στην φηµ govoriti φα- φ σω φησα δε κνυµι pokazivati δεικ- δε ξω δειξα δ δειχα δ δειγµαι δε χθην κ ραννυµι miješati κερα-/ κρα- κερ, - ς κ ρασα κ κραµαι κρ θην σβ ννυµι gasiti σβεσ- σβ σω σβεσα σβεσµαι σβ σθην σβ ννυµαι σβη- σβ σοµαι σβην σβηκα ζε γνυµι spajati ζευγ-/ ζυγ- ζε ξω ζευξα ζευγµαι ζε χθην ( ζ γην) µε γνυµι miješati µειγ-/ µιγ- µε ξω µειξα µ µειγµαι µε χθην ( µιγην) π λλυµι upropaštavati λε- πολ π λεσα πολ λεκα π λλυµαι propadati πολο µαι πωλ µην π λωλα 58

59 GLAGOLI S OSOBITOM TVORBOM OBLIKA GLAGOL ZNAČENJE OSNOVA FUTUR AORIST PERFEKT PF. M-P. AOR. PAS. NAPOMENA γορε ω govoriti γορευ-/ π- ρ ε πον ε ρηκα ε ρηµαι ρρ θην VIII. raz. α ρ ω uzimati α ρε-/ λ- α ρ σω ε λον ρηκα ρηµαι ρ θην VIII. raz λ σκοµαι bivati uhvaćen λω- λ σοµαι λων λωκα VI. raz. µαρτ νω griješiti µαρτε- µαρτ σοµαι µαρτον µ ρτηκα µ ρτηµαι µαρτ θην V. raz. ναλ σκω trošiti ναλο- ναλ σω ν λωσα ν λωκα ν λωµαι νηλ θην VI. raz. ποθν σκω umirati θαν/θνη- ποθανο µαι π θανον τ θνηκα VI. raz. α ξ νω povećavati α ξε- α ξ σω η ξησα η ξηκα η ξηµαι η ξ θην V. raz. φικν οµαι odlaziti κ- φ ξοµαι φικ µην φ γµαι V. raz. βα νω ići βα/βη- β σοµαι βην β βηκα V. raz. βο λοµαι željeti βουλε- βουλ σοµαι βεβο ληµαι βουλ θην VII. raz. γηρ σκω starjeti γηρα- γηρ σοµαι γ ρασα γεγ ρακα VI. raz. γ γνοµαι postajati γενε- γεν σοµαι γεν µην γ γονα (γεγ νηµαι) VII. raz. γιγν σκω poznavati γνω- γν σοµαι γνων γνωκα γνωσµαι γν σθην VI. raz. δε treba δεε- δε σει δ ησε δεδ ηκε VII. raz. δ οµαι trebati, moliti δεε- δε σοµαι δεδ ηµαι δε θην VII. raz. δ δ σκω poučavati διδαχ- διδ ξω δ δαξα δεδ δαχα δεδ δαγµαι διδ χθην VI. raz. δοκ ω misliti δοκε- δ ξω δοξα δ δοκται VII. raz. λα νω goniti λαυ/ λα- λ λασα λ λακα λ λαµαι λ θην V. raz. θ λω željeti θελε- θελ σω θ λησα θ ληκα VII. raz. ποµαι slijediti π-/σεπ- ψοµαι σπ µην VIII. raz. 59

Π α σα πνο η αι νε σα τω τον Κυ ρι. Π α σα πνο η αι νε σα α τω τον. Ἕτερον. Τάξις Ἑωθινοῦ Εὐαγγελίου, Ὀ Ν Ψαλµός. Μέλος Ἰωάννου Ἀ. Νέγρη.

Π α σα πνο η αι νε σα τω τον Κυ ρι. Π α σα πνο η αι νε σα α τω τον. Ἕτερον. Τάξις Ἑωθινοῦ Εὐαγγελίου, Ὀ Ν Ψαλµός. Μέλος Ἰωάννου Ἀ. Νέγρη. Τάξις Ἑωθινοῦ Εὐαγγελίου, Ὀ Ν Ψαλµός. Μέλος Ἰωάννου Ἀ. Νέγρη. Κυ ρι ε ε λε η σον Ἦχος Πα Α µην Π α σα πνο η αι νε σα τω τον Κυ ρι ον Ἕτερον. Π α σα πνο η αι νε σα α τω τον Κυ υ ρι ι ον 1 ΙΩΑΝΝΟΥ Α. ΝΕΓΡΗ

Διαβάστε περισσότερα

α κα ρι ι ο ος α α νηρ ος ου ουκ ε πο ρε ε ευ θη εν βου λη η η α α σε ε ε βων και εν ο δω ω α α µαρ τω λω ων ουουκ ε ε ε

α κα ρι ι ο ος α α νηρ ος ου ουκ ε πο ρε ε ευ θη εν βου λη η η α α σε ε ε βων και εν ο δω ω α α µαρ τω λω ων ουουκ ε ε ε Ἦχος Νη α κα ρι ι ο ος α α νηρ ος ου ουκ ε πο ρε ε ευ θη εν βου λη η η α α σε ε ε βων και εν ο δω ω α α µαρ τω λω ων ουουκ ε ε ε στη η και ε πι κα α θε ε ε ε δρα α λοι οι µων ου ουκ ε ε κα θι ι σε ε ε

Διαβάστε περισσότερα

ΤΜΗΜΑ ΦΩΚΑ/ΤΕΤΑΡΤΗ

ΤΜΗΜΑ ΦΩΚΑ/ΤΕΤΑΡΤΗ ΤΜΗΜΑ ΦΩΚΑ/ΤΕΤΑΡΤΗ 09.00 -.00 5 ZE MI WA 0 0 0 9 0,95 9 ΑΓ ΓΕ ΠΑ 0 0 0 0 0 0 95 ΑΔ ΡΟ ΙΩ 0 0 0 0 0 0 97 ΑΙ ΚΩ ΠΑ 0 0 0 0 0 0 5 507 ΑΛ ΕΥ ΤΖ 0 0 0 0 0 0 6 99 ΑΝ ΟΡ ΚΩ 7 5 0 0 0,65 7 95 ΑΝ ΙΩ ΟΡ 9 9 9 6

Διαβάστε περισσότερα

ΣΤΟ ΧΟΣ- Ε ΠΙ ΔΙΩ ΞΗ ΠΛΑΙ ΣΙΟ ΧΡΗ ΜΑ ΤΟ ΔΟ ΤΗ ΣΗΣ

ΣΤΟ ΧΟΣ- Ε ΠΙ ΔΙΩ ΞΗ ΠΛΑΙ ΣΙΟ ΧΡΗ ΜΑ ΤΟ ΔΟ ΤΗ ΣΗΣ ΣΤΟ ΧΟΣ- Ε ΠΙ ΔΙΩ ΞΗ Στό χος του Ο λο κλη ρω μέ νου Προ γράμ μα τος για τη βιώ σι μη α νά πτυ ξη της Πίν δου εί ναι η δια μόρ φω ση συν θη κών α ει φό ρου α νά πτυ ξης της ο ρει νής πε ριο χής, με τη δη

Διαβάστε περισσότερα

Κυ ρι ον ευ λο γη τος ει Κυ ρι ε ευ. λο γει η ψυ χη µου τον Κυ ρι ον και πα αν. τα τα εν τος µου το ο νο µα το α γι ον αυ

Κυ ρι ον ευ λο γη τος ει Κυ ρι ε ευ. λο γει η ψυ χη µου τον Κυ ρι ον και πα αν. τα τα εν τος µου το ο νο µα το α γι ον αυ ΤΥΙΚΑ & ΜΑΚΑΡΙΣΜΟΙ Ἦχος Νη Μ Α Ν µην Ευ λο γει η ψυ χη µου τον Κυ ρι ον ευ λο γη τος ει Κυ ρι ε ευ λο γει η ψυ χη µου τον Κυ ρι ον και πα αν τα τα εν τος µου το ο νο µα το α γι ον αυ του Ευ λο γει η ψυ

Διαβάστε περισσότερα

Τι μπορεί να δει κάποιος στο μουσείο της Ι.Μ. Μεγάλου Μετεώρου

Τι μπορεί να δει κάποιος στο μουσείο της Ι.Μ. Μεγάλου Μετεώρου 18/05/2019 Τι μπορεί να δει κάποιος στο μουσείο της Ι.Μ. Μεγάλου Μετεώρου / Ιερές Μονές Η μο νή του Με γά λου Με τε ώ ρου δι α μόρ φω σε μί α σει ρά α πό πε ρι κα λείς μου σεια κούς χώ ρους, για την α

Διαβάστε περισσότερα

Ispitni katalog za državnu maturu u školskoj godini 2014./2015. GRČKI JEZIK. GRCKI 2015.indd 1 10.9.2014 13:20:07

Ispitni katalog za državnu maturu u školskoj godini 2014./2015. GRČKI JEZIK. GRCKI 2015.indd 1 10.9.2014 13:20:07 Ispitni katalog za državnu maturu u školskoj godini 2014./2015. GRČKI JEZIK GRCKI 2015.indd 1 10.9.2014 13:20:07 GRCKI 2015.indd 2 10.9.2014 13:20:07 Sadržaj Uvod...5 1. Područja ispitivanja...5 2. Obrazovni

Διαβάστε περισσότερα

anjologion ellhnikwn grammatoseirwn

anjologion ellhnikwn grammatoseirwn anjologion ellhnikwn grammatoseirwn Απλ µονοτυπικ Λειψίας µονοτυπικ εκαεξάρια τ ς κάσας εκαεξάρια Λειψίας τ ς κάσας Πελασγικ µονοτυπικ Αττικ µονοτυπικ Εκδ σεων «Μπ λ Λ τρ» Μα ρα 486 µονοτυπικ Μπεκκεριάνα

Διαβάστε περισσότερα

ο Θε ος η η µων κα τα φυ γη η και δυ υ υ να α α α µις βο η θο ος ε εν θλι ψε ε ε σι ταις ευ ρου ου ου ου ου σαις η η µα α α ας σφο ο ο ο

ο Θε ος η η µων κα τα φυ γη η και δυ υ υ να α α α µις βο η θο ος ε εν θλι ψε ε ε σι ταις ευ ρου ου ου ου ου σαις η η µα α α ας σφο ο ο ο Ἐκλογή ἀργοσύντοµος εἰς τὴν Ἁγίν Κυρικήν, κὶ εἰς ἑτέρς Γυνίκς Μάρτυρς. Μέλος Ἰωάννου Ἀ. Νέγρη. Ἦχος Νη ε Κ ι δυ υ υ υ ν µι ις Α λ λη λου ου ου ι ι ι ι ο Θε ος η η µων κ τ φυ γη η κι δυ υ υ ν µις βο η θο

Διαβάστε περισσότερα

Grčki jezik. Ispitni katalog za državnu maturu u škol. god. 2009./2010. lipanj 2008

Grčki jezik. Ispitni katalog za državnu maturu u škol. god. 2009./2010. lipanj 2008 Nacionalni centar za vanjsko vrednovanje obrazovanja Grčki jezik Ispitni katalog za državnu maturu u škol. god. 2009./2010. lipanj 2008 Stručna radna skupina za izradbu ispitnih materijala iz Grčkoga jezika:

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΤΡΟΥ ΛΑΜΠΑΔΑΡΙΟΥ Η ΑΓΙΑ ΚΑΙ ΜΕΓΑΛΗ ΕΒΔΟΜΑΣ

ΠΕΤΡΟΥ ΛΑΜΠΑΔΑΡΙΟΥ Η ΑΓΙΑ ΚΑΙ ΜΕΓΑΛΗ ΕΒΔΟΜΑΣ ΠΕΤΡΟΥ ΛΑΜΠΑΔΑΡΙΟΥ Η ΑΓΙΑ ΚΑΙ ΜΕΓΑΛΗ ΕΒΔΟΜΑΣ ΤΗ ΑΓΙΑ ΚΑΙ ªΕΓΑΛΗ ΔΕΥΤΕΡΑ. Eις τους Αίνους. Ε ρ χο με νος ο Κυ ρι ος προς το ε κου ου σι ο ον πα α α θος τοις Α πο στο λοις ε λε γε εν εν τη η η η ο ο ο ο

Διαβάστε περισσότερα

1.2.3 ιαρ θρω τι κές πο λι τι κές...35 1.2.4 Σύ στη μα έ λεγ χου της κοι νής α λιευ τι κής πο λι τι κής...37

1.2.3 ιαρ θρω τι κές πο λι τι κές...35 1.2.4 Σύ στη μα έ λεγ χου της κοι νής α λιευ τι κής πο λι τι κής...37 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΟ ΚΕ Φ Α Λ ΑΙΟ ΤΟ ΙΚΑΙΟ ΤΗΣ ΑΛΙΕΙΑΣ... 21 ΚΕ Φ Α Λ ΑΙΟ 1 o Η ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗ 1.1 Η Α λιεί α ως Οι κο νο μι κή ρα στη ριό τη τα...25 1.2 Η Κοι νο τι κή Α λιευ τι κή Πο λι τι κή...28

Διαβάστε περισσότερα

21. ŠKOLSKO/OPĆINSKO/GRADSKO NATJECANJE IZ GEOGRAFIJE GODINE 8. RAZRED TOČNI ODGOVORI

21. ŠKOLSKO/OPĆINSKO/GRADSKO NATJECANJE IZ GEOGRAFIJE GODINE 8. RAZRED TOČNI ODGOVORI 21. ŠKOLSKO/OPĆINSKO/GRADSKO NATJECANJE IZ GEOGRAFIJE 2014. GODINE 8. RAZRED TOČNI ODGOVORI Bodovanje za sve zadatke: - boduju se samo točni odgovori - dodatne upute navedene su za pojedine skupine zadataka

Διαβάστε περισσότερα

Ό λοι οι κα νό νες πε ρί με λέ της συ νο ψί ζο νται στον ε ξής έ να: Μά θε, μό νο προκει μέ νου. Friedrich Schelling. σελ. 13. σελ. 17. σελ.

Ό λοι οι κα νό νες πε ρί με λέ της συ νο ψί ζο νται στον ε ξής έ να: Μά θε, μό νο προκει μέ νου. Friedrich Schelling. σελ. 13. σελ. 17. σελ. σελ. 13 σελ. 17 σελ. 21 σελ. 49 σελ. 79 σελ. 185 σελ. 263 σελ. 323 σελ. 393 σελ. 453 σελ. 483 σελ. 509 σελ. 517 Ό λοι οι κα νό νες πε ρί με λέ της συ νο ψί ζο νται στον ε ξής έ να: Μά θε, μό νο προκει

Διαβάστε περισσότερα

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Νη υ υ υ υ ρι ι ι ι ε ε κε κρα α ξα προ ος σε ε ε ει σα κου ου ου σο ο ον μου ου ει σα κου σον μου Κυ υ υ υ ρι ι ι ι ε Κυ ρι ι ε ε κε κρα α ξα α προ ο ος σε ε ε ει

Διαβάστε περισσότερα

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Νη υ υ υ υ ρι ι ι ι ε ε κε κρα α ξα προ ος σε ε ε ει σα κου ου ου σο ο ον μου ου ει σα κου σον μου Κυ υ υ υ ρι ι ι ι ε Κυ ρι ι ε ε κε κρα α ξα α προ ο ος σε ε ε ει

Διαβάστε περισσότερα

των ερ γα το τε χνι τών εργοστασίων Τσιµεντολίθων, ό λης της χώρας O41R09

των ερ γα το τε χνι τών εργοστασίων Τσιµεντολίθων, ό λης της χώρας O41R09 των ερ γα το τε χνι τών εργοστασίων Τσιµεντολίθων, ό λης της χώρας O41R09 ΚΩΩ Δ Ι ΚO ΠOΙ Η ΣΗ ΣYΛ ΛO ΓΙ ΚΩΩΝ ΡYΘ ΜΙ ΣΕ ΩΩΝ (ΣΣΕ & Δ Α) ΤΩΩΝ ΕΡ ΓΑ ΤO ΤΕ ΧΝΙ ΤΩΩΝ ΕΡ ΓO ΣΤΑ ΣΙ ΩΩΝ ΤΣΙ ΜΕ ΝΤO ΛΙ ΘΩΩΝ, ΤΣΙ

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΣΤ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΤΩΝ ΝΗΣΤΕΙΩΝ. ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΣΤ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΤΩΝ ΝΗΣΤΕΙΩΝ. ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΣΤ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΤΩΝ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ΠΡΟ ΤΩΝ ΒΑΪΩΝ ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ψάλλεται ἡ ἀκολουθία τοῦ Ἁγίου Λαζάρου ὡς ἐν τῷ Τριωδίῳ Ἦχος Νη Ἰωάννου Πρωτοψάλτου υ υ υ υ ρι ι ι ι ε ε κε κρα α ξα προ

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης. Ἦχος

ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης. Ἦχος ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Γα Ἰωάννου Πρωτοψάλτου υ ρι ι ε ε κε ε κρα ξα προ ος σε ε ε ει σα κου ου σο ο ο ο ον μου ου ει σα κου σο ον μου Κυ ρι ε ε Κυ ρι ε ε κε

Διαβάστε περισσότερα

ΑΣΚΗΣΗ, ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ

ΑΣΚΗΣΗ, ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ Γιάννης Θεοδωράκης Πανεπιστήμιο Θεσσαλίας ΑΣΚΗΣΗ, ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 2010 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Πρό λο γος...6 1. Ά σκη ση και ψυ χική υ γεί α Ει σα γω γή...9 Η ψυ χο λο γί α της ά σκη σης...11

Διαβάστε περισσότερα

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Νη υ υ υ υ ρι ι ι ι ε ε κε κρα α ξα προ ος σε ε ε ει σα κου ου ου σο ο ον μου ου ει σα κου σον μου Κυ υ υ υ ρι ι ι ι ε Κυ ρι ι ε ε κε κρα α ξα α προ ο ος σε ε ε ει

Διαβάστε περισσότερα

Οι τα α α α α α α α Κ. ε ε ε ε ε ε ε ε ε Χε ε ε. ε ε ε ε ε ε ρου ου βι ι ι ι ι ι ι. ιµ µυ στι κω ω ω ω ω ως ει κο ο

Οι τα α α α α α α α Κ. ε ε ε ε ε ε ε ε ε Χε ε ε. ε ε ε ε ε ε ρου ου βι ι ι ι ι ι ι. ιµ µυ στι κω ω ω ω ω ως ει κο ο ΧΕΡΟΥΒΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΟΙΝΩΝΙΟ Λ. Β Χερουβικόν σε ἦχο πλ. β. Ἐπιλογές Ἦχος Μ Α µη η η η ην Οι τ Χε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε Χε ε ε ε ε ε ε ε ε ρου ου βι ι ι ι ι ι ι ιµ µυ στι κω ω ω ω ω ως ει κο ο

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΗΓΙΑΣΜΕΝΗ. Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης. Ἦχος Πα. ρι ε ε κε κρα α ξα προ ο ος σε ε ει. σα κου ου ου σο ο ον μου ει σα κου σο

ΠΡΟΗΓΙΑΣΜΕΝΗ. Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης. Ἦχος Πα. ρι ε ε κε κρα α ξα προ ο ος σε ε ει. σα κου ου ου σο ο ον μου ει σα κου σο ΡΟΗΙΑΣΕΗ Ἐν τῷ ἑσπρινῷ τῆς ροηγιασμένης Ἦχος α υ ρι κ κρα α ξα προ ο ος σ ι σα κου ου ου σο ο ον μου ι σα κου σο ον μου ου υ υ υ ρι ι ι υ ρι κ κρα α ξα προ ος σ ι σα α α κου σο ο ον μου προ σχς τη φω νη

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙEΧΟΜΕΝΑ. Πρό λο γος...13 ΜΕ ΡΟΣ Ι: Υ ΠΑΙ ΘΡΙΑ Α ΝΑ ΨΥ ΧΗ

ΠΕΡΙEΧΟΜΕΝΑ. Πρό λο γος...13 ΜΕ ΡΟΣ Ι: Υ ΠΑΙ ΘΡΙΑ Α ΝΑ ΨΥ ΧΗ ΠΕΡΙEΧΟΜΕΝΑ Πρό λο γος...13 ΜΕ ΡΟΣ Ι: Υ ΠΑΙ ΘΡΙΑ Α ΝΑ ΨΥ ΧΗ Ει σα γω γή 1 ου Μέ ρους...16 1 ο Κε φά λαιο: Ε ΛΕΥ ΘΕ ΡΟΣ ΧΡΟ ΝΟΣ & Α ΝΑ ΨΥ ΧΗ 1.1 Οι έν νοιες του ε λεύ θε ρου χρό νου και της ανα ψυ χής...17

Διαβάστε περισσότερα

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Πα υ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ο ος σε ε ει σα κου ου ου σο ο ον μου ει σα κου σο ον μου ου Κυ υ υ ρι ι ι ι ε Κυ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ος σε ει σα α α κου σο ο ο ον

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΛΥΤΙΚΙΑ & ΘΕΟΤΟΚΙΑ ΕΣΠΕΡΑΣ 1-15 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ. Παρασκευή 1/08/2014 Ἑσπέρας Ψάλλοµεν τὸ Ἀπολυτίκιο τῆς 2/8/2014. Ἦχος.

ΑΠΟΛΥΤΙΚΙΑ & ΘΕΟΤΟΚΙΑ ΕΣΠΕΡΑΣ 1-15 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ. Παρασκευή 1/08/2014 Ἑσπέρας Ψάλλοµεν τὸ Ἀπολυτίκιο τῆς 2/8/2014. Ἦχος. ΑΟΛΥΤΙΚΙΑ & ΘΕΟΤΟΚΙΑ ΕΣΕΡΑΣ 1-15 ΑΥΟΥΣΤΟΥ αρασκευή 1/08/2014 Ἑσπέρας Ψάλλοµεν τὸ Ἀπολυτίκιο τῆς 2/8/2014 δ Ταχὺ προκατάλαβε ι α σι λει ον δι α δη µα ε στε φθη ση κο ρυ φη εξ α θλων ων υ πε µει νας υ περ

Διαβάστε περισσότερα

ΕΙΣ ΤΟΝ ΕΣΠΕΡΙΝΟΝ ΑΠΟΔΟΣΕΩΣ ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΜΟΥ ΤΗΣ ΘΕΟΤΟΚΟΥ, ΜΕΤΑ Β ΣΤΑΣΕΩΣ ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΩΝ ΚΕΚΡΑΓΑΡΙΑ

ΕΙΣ ΤΟΝ ΕΣΠΕΡΙΝΟΝ ΑΠΟΔΟΣΕΩΣ ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΜΟΥ ΤΗΣ ΘΕΟΤΟΚΟΥ, ΜΕΤΑ Β ΣΤΑΣΕΩΣ ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΩΝ ΚΕΚΡΑΓΑΡΙΑ ΕΙΣ ΤΟΝ ΕΣΠΕΡΙΝΟΝ ΑΠΟΔΟΣΕΩΣ ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΜΟΥ ΤΗΣ ΘΕΟΤΟΚΟΥ, ΜΕΤΑ Β ΣΤΑΣΕΩΣ ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΩΝ ΚΕΚΡΑΓΑΡΙΑ Ἦχος Πα ε ε υ ρι ι ε ε κε κρα α ξα α προ ος σε ει σα α α κου ου σο ον μου ει σα κου σο ο ον μου Κυ υ ρι ι ι

Διαβάστε περισσότερα

ε ε λε η σον Κυ ρι ε ε ε

ε ε λε η σον Κυ ρι ε ε ε Ἡ τάξις τοῦ ἑωθινοῦ Εὐαγγελίου ᾶσα νοὴ Αἰνεσάτω ὁ ιάκονος: Τοῦ Κυρίου δεηθῶµεν Κυ ρι ε ε λε η σον ὁ Ἱερεύς: Ὅτι Ἅγιος εἶ ὁ Θεὸς ἡµῶν, Ἦχος η α σα πνο η αι νε σα α τω τον Κυ ρι ον Αι νε σα α τω πνο η πα

Διαβάστε περισσότερα

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Πα υ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ο ος σε ε ει σα κου ου ου σο ο ον μου ει σα κου σο ον μου ου Κυ υ υ ρι ι ι ι ε Κυ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ος σε ει σα α α κου σο ο ο ον

Διαβάστε περισσότερα

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Νη υ υ υ υ ρι ι ι ι ε ε κε κρα α ξα προ ος σε ε ε ει σα κου ου ου σο ο ον μου ου ει σα κου σον μου Κυ υ υ υ ρι ι ι ι ε Κυ ρι ι ε ε κε κρα α ξα α προ ο ος σε ε ε ει

Διαβάστε περισσότερα

των Κοι νω νι κών λει τουρ γών που α πα σχο λού νται στις Νευ ρο ψυ χι α τρι κές κλι νι κές Α θη νών & περιχώρων Ot02R03

των Κοι νω νι κών λει τουρ γών που α πα σχο λού νται στις Νευ ρο ψυ χι α τρι κές κλι νι κές Α θη νών & περιχώρων Ot02R03 των Κοι νω νι κών λει τουρ γών που α πα σχο λού νται στις Νευ ρο ψυ χι α τρι κές κλι νι κές Α θη νών & περιχώρων Ot02R03 ΚΩΩ Δ Ι ΚO ΠOΙ Η ΣΗ ΣYΛ ΛO ΓΙ ΚΩΩΝ ΡYΘ ΜΙ ΣΕ ΩΩΝ (ΣΣΕ & Δ Α) ΤΩΩΝ ΚOΙ ΝΩΩ ΝΙ ΚΩΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΤΑΡΤΗ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΤΩΝ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

ΤΕΤΑΡΤΗ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΤΩΝ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης ΤΕΤΑΡΤΗ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΤΩΝ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Πα Ἰωάννου Πρωτοψάλτου υ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ο ος σε ε ει σα κου ου ου σο ο ον μου ει σα κου σο ον μου ου Κυ υ υ ρι ι ι ι ε Κυ ρι

Διαβάστε περισσότερα

Ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Γα

Ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Γα Ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Γα Ἰωάννου Πρωτοψάλτου υ ρι ι ε ε κε ε κρα ξα προ ος σε ε ε ει σα κου ου σο ο ο ο ον μου ου ει σα κου σο ον μου Κυ ρι ε ε Κυ ρι ε ε κε κρα ξα προς σε ε ει σα κου σο

Διαβάστε περισσότερα

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης ΠΡΟΗΓΙΑΣΜΕΝΗ Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Πα υ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ο ος σε ε ει σα κου ου ου σο ο ον μου ει σα κου σο ον μου ου Κυ υ υ ρι ι ι ι ε Κυ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ος σε ει σα α α κου

Διαβάστε περισσότερα

Βασικά Χαρακτηριστικά Αριθμητικών εδομένων

Βασικά Χαρακτηριστικά Αριθμητικών εδομένων ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3 Βασικά Χαρακτηριστικά Αριθμητικών εδομένων Α ντι κείμε νο του κε φα λαί ου εί ναι: Να κα τα νο ή σου με τα βα σι κά χαρα κτη ρι στι κά των α ριθ μη τι κών δεδο μέ νων (τά ση, δια σπο ρά, α συμ

Διαβάστε περισσότερα

των Κοι νω νι κών Λει τουρ γών που α πα σχο λού νται στους ι δι ω τι κούς παι δι κούς σταθ µούς όλης της χώρας O21R09

των Κοι νω νι κών Λει τουρ γών που α πα σχο λού νται στους ι δι ω τι κούς παι δι κούς σταθ µούς όλης της χώρας O21R09 των Κοι νω νι κών Λει τουρ γών που α πα σχο λού νται στους ι δι ω τι κούς παι δι κούς σταθ µούς όλης της χώρας O21R09 ΚΩΩ Δ Ι ΚO ΠOΙ Η ΣΗ ΣYΛ ΛO ΓΙ ΚΩΩΝ ΡYΘ ΜΙ ΣΕ ΩΩΝ (ΣΣΕ & Δ Α) ΤΩΩΝ ΚOΙ ΝΩΩ ΝΙ ΚΩΩΝ ΛΕΙ

Διαβάστε περισσότερα

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης. Ἦχος Πα. υ ρι ι ε ε κε ε κρα α α ξα α προ ος. σε ει σα κου ου σο ο ον μου ει σα κου σο ο ον

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης. Ἦχος Πα. υ ρι ι ε ε κε ε κρα α α ξα α προ ος. σε ει σα κου ου σο ο ον μου ει σα κου σο ο ον Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Πα υ ρι ι ε ε κε ε κρα α α ξα α προ ος σε ει σα κου ου σο ο ον μου ει σα κου σο ο ον μου Κυ υ ρι ι ι ε Κυ ρι ε ε κε ε ε κρα ξα α προ ο ος σε ει σα α α α κου σο ον

Διαβάστε περισσότερα

οξαστικὸν Ἀποστίχων Ὄρθρου Μ. Τετάρτης z 8 a A

οξαστικὸν Ἀποστίχων Ὄρθρου Μ. Τετάρτης z 8 a A οξαστικὸν Ἀποστίχων Ὄρθρου Μ. Τετάρτης z 8 a A δ ` 3kς 3qz 3{9 ` ]l 3 # ~-?1 [ve 3 3*~ /[ [ ` ο `` ο ~ ο ```` ξα ~ ``` Πα```` α ` τρι ```ι ``` ι ` ι ~ και ``αι [D # ` 4K / [ [D`3k δδ 13` 4K[ \v~-?3[ve

Διαβάστε περισσότερα

Κυ ρι ε ε κε ε ε κρα α α ξα προς σε ει σα κου ου

Κυ ρι ε ε κε ε ε κρα α α ξα προς σε ει σα κου ου Κυ ρι ε ε κε ε ε κρα α α ξα προς σε ει σα κου ου ου σο ο ο ο ονμου ει σα α α κου σο ον μου ου Κυ υ υ ρι ι ι ι ε Κυ ρι ε ε κε ε κρα α ξα προς σε ει σα α α κου σο ο ον μου προσ χες τη φω νη η η η η τη η

Διαβάστε περισσότερα

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Πα υ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ο ος σε ε ει σα κου ου ου σο ο ον μου ει σα κου σο ον μου ου Κυ υ υ ρι ι ι ι ε Κυ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ος σε ει σα α α κου σο ο ο ον

Διαβάστε περισσότερα

Ο Απ λλων αλαμαρι αν ρ εται στην εθνικ κατηυ ρ α γυναικι ν

Ο Απ λλων αλαμαρι αν ρ εται στην εθνικ κατηυ ρ α γυναικι ν Ω α μ Ξ Π ΦΑ ΡΚΩ Ν Ξ Π Γ Τ κνκ Γ μ Ν ψ ο Ω Ω κ ρ Θ Κ ΓΩ Γ Μ ΡΥ χ κ φ Θ Γ Α Ν Ω Γ Π Βθ Ω Π Ν Ω Ν Κ γρ Π Ρ Ρ γ γ Γ Ρ Π Π Φ ΠΡ Φ Γ ΠΕΡ ν ν α Ε μο αν ρ ετα σ ν Γ εθνκ κατγορ α νρ ν ΔΡΩ ΡΔ Τ Μ Γ ΥΡ Χ Ρ Τθ Ρ

Διαβάστε περισσότερα

Αποτελεσματικός Προπονητής

Αποτελεσματικός Προπονητής ÐÝñêïò Ι. ÓôÝ öá íïò & Χριστόπουλος Β. Γιάννης Αποτελεσματικός Προπονητής Ένας οδηγός για προπονητές όλων των ομαδικών αθλημάτων Θεσσαλονίκη 2011 Ðå ñéå ü ìå íá Ðñü ëï ãïò...6 Åé óá ãù ãþ...11 Êå öü ëáéï

Διαβάστε περισσότερα

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Πα Ἰωάννου Πρωτοψάλτου υ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ο ος σε ε ει σα κου ου ου σο ο ον μου ει σα κου σο ον μου ου Κυ υ υ ρι ι ι ι ε Κυ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ος σε ει σα

Διαβάστε περισσότερα

Κυ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ο ος σε ε ει σα

Κυ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ο ος σε ε ει σα ΤΗ Ζ ΤΟΥ ΜΗΝΟΣ ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΤΟΥ ΟΣΙΟΥ ΚΑΙ ΘΕΟΦΟΡΟΥ ΠΑΤΡΟΣ ΗΜΩΝ ΝΙΚΑΝΟΡΟΣ ΤΟΥ ΘΑΥΜΑΤΟΥΡΓΟΥ Ἡ µουσική καταγραφή τῶν µελῶν ἔγινε ἀπό τὰ χειρόγραφα µουσικά κείµενα τοῦ π. Χρίστου Κυριακοπούλου Μετὰ

Διαβάστε περισσότερα

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Πα υ ρι ε ε κε κρα ξα α προ ο ος σε ε ει σα κου σο ο ο ον μου ει σα α κου ου σο ον μου ου Κυ υ υ ρι ι ι ι ε Κυ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ος σε ε ει σα κου σο ο ο ον μου

Διαβάστε περισσότερα

ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ: ΒΑΜΒΑΚΙ - ΚΛΩΣΤΙΚΑ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1. ΒΑΜΒΑΚΙ Ε ΞΑ ΠΛΩ ΣΗ ΚΑΙ ΟΙ ΚΟ ΝΟ ΜΙ ΚΗ ΣΗ ΜΑ ΣΙΑ Γε νι κά

ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ: ΒΑΜΒΑΚΙ - ΚΛΩΣΤΙΚΑ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1. ΒΑΜΒΑΚΙ Ε ΞΑ ΠΛΩ ΣΗ ΚΑΙ ΟΙ ΚΟ ΝΟ ΜΙ ΚΗ ΣΗ ΜΑ ΣΙΑ Γε νι κά Περιεχόμενα ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ: ΒΑΜΒΑΚΙ - ΚΛΩΣΤΙΚΑ ΕΙΣΑΓΩΓΗ... 17 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1. ΒΑΜΒΑΚΙ... 19 1. Ε ΞΑ ΠΛΩ ΣΗ ΚΑΙ ΟΙ ΚΟ ΝΟ ΜΙ ΚΗ ΣΗ ΜΑ ΣΙΑ... 19 1.1. Γε νι κά... 19 1.2. Η καλ λιέρ γεια του βαμ βα κιού στην Ελ λά

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙEΧΟΜΕΝΑ. Πρό λο γος...13 ΜΕ ΡΟΣ Ι: Υ ΠΑΙ ΘΡΙΑ Α ΝΑ ΨΥ ΧΗ

ΠΕΡΙEΧΟΜΕΝΑ. Πρό λο γος...13 ΜΕ ΡΟΣ Ι: Υ ΠΑΙ ΘΡΙΑ Α ΝΑ ΨΥ ΧΗ ΠΕΡΙEΧΟΜΕΝΑ Πρό λο γος...13 ΜΕ ΡΟΣ Ι: Υ ΠΑΙ ΘΡΙΑ Α ΝΑ ΨΥ ΧΗ Ει σα γω γή 1 ου Μέ ρους...16 1 ο Κε φά λαιο: Ε ΛΕΥ ΘΕ ΡΟΣ ΧΡΟ ΝΟΣ & Α ΝΑ ΨΥ ΧΗ 1.1 Οι έν νοιες του ε λεύ θε ρου χρό νου και της ανα ψυ χής...17

Διαβάστε περισσότερα

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Πα υ ρι ε ε κε κρα ξα α προ ο ος σε ε ει σα κου σο ο ο ον μου ει σα α κου ου σο ον μου ου Κυ υ υ ρι ι ι ι ε Κυ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ος σε ε ει σα κου σο ο ο ον μου

Διαβάστε περισσότερα

Εικονογραφημένο Λεξικό Το Πρώτο μου Λεξικό

Εικονογραφημένο Λεξικό Το Πρώτο μου Λεξικό ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ Ι.Τ.Υ.Ε. «ΔΙΟΦΑΝΤΟΣ» Αή Εί Ηίς Δής Μί Μά Ιί Αύ Εέ Λό Τ Πώ Λό Τός 12ς (Π, (ίς- )) Εέ Λό Α, Β, Γ Δύ Τ Πώ Λό Τός 12ς (Π, (ίς- )) ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

Πρός τούς ἀδελφούς μου

Πρός τούς ἀδελφούς μου Πρός τούς ἀδελφούς μου Συμεων μητροπολιτου νεασ ΣμυρνηΣ Πρός τούς ἀδελφούς μου EOρτια ΠοιμαντικA μηνyματα Ἐπιμέλεια ἔκδοσης: Βασίλης Ἀργυριάδης Ἐκδόσεις κολοκοτρώνη 49, Ἀθήνα 105 60 τηλ.: 210 3226343

Διαβάστε περισσότερα

Π Ε Ρ Ι E Χ Ο Μ Ε Ν Α

Π Ε Ρ Ι E Χ Ο Μ Ε Ν Α ΠΕΡΙEΧΟΜΕΝΑ Εισαγωγικό μέρος Πρόλο γος της Ελ λη νι κής Έκ δο σης...11 Κλιμάκωση των Βημάτων για Επιτυχία στο Ποδόσφαιρο...12 Ôï Ü èëç ìá του Ποδοσφαίρου...13 Το Γήπε δο του Πο δο σφαίρου...15 Εξοπλισμός...16

Διαβάστε περισσότερα

Ποίημα Δρ. Χαραλάμπους Μπούσια, μεγάλου ὑμνογράφου τῆς τῶν Ἀλεξανδρέων Ἑκκλησίας. Μελοποίησις: Ἰωάννης Νέγρης. ΕΙΣ ΤΟΝ Μ.

Ποίημα Δρ. Χαραλάμπους Μπούσια, μεγάλου ὑμνογράφου τῆς τῶν Ἀλεξανδρέων Ἑκκλησίας. Μελοποίησις: Ἰωάννης Νέγρης. ΕΙΣ ΤΟΝ Μ. Ποίημα Δρ. Χαραλάμπους Μπούσια, μεγάλου ὑμνογράφου τῆς τῶν Ἀλεξανδρέων Ἑκκλησίας. Μελοποίησις: Ἰωάννης Νέγρης. ΕΙΣ ΤΟΝ Μ. ΕΣΠΕΡΙΝΟΝ 1 2 3 Καὶ πάλιν 4 Κύριε ἐλέησον «ἑξαπλᾶ» Κατὰ τὴν Ἁγιορειτικὴν παράδοσιν.

Διαβάστε περισσότερα

Matura iz grčkog jezika za klasične gimnazije. Ispitni katalog za državnu maturu iz grčkog jezika

Matura iz grčkog jezika za klasične gimnazije. Ispitni katalog za državnu maturu iz grčkog jezika Matura iz grčkog jezika za klasične gimnazije Ispitni katalog za državnu maturu iz grčkog jezika Članovi stručne radne skupine za pripremu ispita iz grčkog jezika: Inga Fröbe Naprta, prof., Klasična gimnazija,

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΛΑΝΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ. Ἦχος. ει αν ει ναι ο ρι σµο ος σας Χρι στου την θει α. αν γεν νη σην να α α α πω να πω σταρ χον τι

ΚΑΛΑΝΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ. Ἦχος. ει αν ει ναι ο ρι σµο ος σας Χρι στου την θει α. αν γεν νη σην να α α α πω να πω σταρ χον τι Ἦχος Κα λην ε σπε ρα αν αρ χον τες α α α αν ει αν ει ναι ο ρι σµο ος σας Χρι στου την θει α αν γεν νη σην να α α α πω να πω σταρ χον τι κο ο σας Χρι στος γεν να ται αι ση µε ρον ε ε ε εν Βη εν Βη θλε εµ

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΣΤΑΣΙΜΑΤΑΡΙΟΝ ΠΕΤΡΟΥ ΛΑΜΠΑΔΑΡΙΟΥ ΤΟΥ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΙΟΥ

ΑΝΑΣΤΑΣΙΜΑΤΑΡΙΟΝ ΠΕΤΡΟΥ ΛΑΜΠΑΔΑΡΙΟΥ ΤΟΥ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΙΟΥ ΑΝΑΣΤΑΣΙΜΑΤΑΡΙΟΝ ΠΕΤΡΟΥ ΛΑΜΠΑΔΑΡΙΟΥ ΤΟΥ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΙΟΥ Ἐξηγηθὲν παρὰ Γρηγορίου Πρωτοψάλτου Ἐπιμέλεια Χρῆστος Γ. Τσακίρογλου Ἡράκλειον Κρήτης 2014 1 Εἰς τὸν Ἑσπερινόν. Ἦχος Πα υ ρι ε ε κε κρα ξα προς σε

Διαβάστε περισσότερα

K υ ρι ε ε λε η σον Κ υ ρι ε ε λε ε η σον Κ υ ρι ε ε λε η σον Κ υ υ ρι ε ε λε ε η σον

K υ ρι ε ε λε η σον Κ υ ρι ε ε λε ε η σον Κ υ ρι ε ε λε η σον Κ υ υ ρι ε ε λε ε η σον Κ Α Τ Α Ν Υ Κ Τ Ι Κ Α ΚΥΡΙΕ ΕΛΕΗΣΟΝ Ἦχος νη 1. 2.. 4. 5. K υ ρι ε ε λε η σον Κ υ ρι ε ε λε ε η σον Κ υ ρι ε ε λε η σον Κ υ υ ρι ε ε λε ε η σον Κ υ ρι ε ε λε η σον Ε ις πολ λα ε τη Δεσ πο τα Υ περ Α γι

Διαβάστε περισσότερα

των εργαζοµένων στα εργοστάσια και εργαστήρια Κοπής και Επεξεργασίας Μαρµάρων όλης της χώρας

των εργαζοµένων στα εργοστάσια και εργαστήρια Κοπής και Επεξεργασίας Μαρµάρων όλης της χώρας των εργαζοµένων στα εργοστάσια και εργαστήρια Κοπής και Επεξεργασίας Μαρµάρων όλης της χώρας K63R09 ΚΩΩ Δ Ι ΚO ΠOΙ Η ΣΗ ΡYΘ ΜΙ ΣΕ ΩΩΝ (ΣΣΕ & Δ Α) TΩΩN EPΓAZOMENΩΩN ΣTA ΕΡ ΓO ΣΤΑ ΣΙΑ ΚΑΙ ΕΡ ΓΑ ΣΤΗ ΡΙΑ ΚO

Διαβάστε περισσότερα

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης ΠΡΟΗΓΙΑΣΜΕΝΗ Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Πα υ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ο ος σε ε ει σα κου ου ου σο ο ον μου ει σα κου σο ον μου ου Κυ υ υ ρι ι ι ι ε Κυ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ος σε ει σα α α κου

Διαβάστε περισσότερα

Α ΡΙΘ ΜΟΣ ΟΙ ΚΗ ΜΑ- ΤΩΝ ΚΑΙ Υ ΝΑ ΜΕΝΟ ΝΑ Ε ΞΥ ΠΗ ΡΕ ΤΗ ΘΕΙ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ. 3 ξε νώ νες Α ΣΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ. Ξε νώ νες Α ΣΣ Κοζάνη. Κ.

Α ΡΙΘ ΜΟΣ ΟΙ ΚΗ ΜΑ- ΤΩΝ ΚΑΙ Υ ΝΑ ΜΕΝΟ ΝΑ Ε ΞΥ ΠΗ ΡΕ ΤΗ ΘΕΙ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ. 3 ξε νώ νες Α ΣΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ. Ξε νώ νες Α ΣΣ Κοζάνη. Κ. ΞΕ ΝΩ ΝΕΣ Οι ξε νώ νες λει τουρ γούν µε σκο πό την προ σω ρι νή διαµονή, κυ ρί ως των νε ο το ποθε τη µέ νων Μον. Αξ κών - Αν θστών και των µε λών των οικο γε νειών τους που τυ χόν τους συ νο δεύ ουν µέ

Διαβάστε περισσότερα

Εικονογραφημένο Λεξικό Το Πρώτο μου Λεξικό

Εικονογραφημένο Λεξικό Το Πρώτο μου Λεξικό ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ Ι.Τ.Υ.Ε. «ΔΙΟΦΑΝΤΟΣ» Αή Εί Ηίς Δής Μί Μά Ιί Αύ Εέ Λό Τ Πώ Λό Α, Β, Γ Δύ Τός 16ς (Φ, Χ, (ό)) Εέ Λό Α, Β, Γ Δύ Τ Πώ Λό Τός 16ς (Φ, Χ, (ό))

Διαβάστε περισσότερα

14 Ἰουνίου. Προφήτου Ἐλισσαίου. Τῇ ΙΔ τοῦ µηνὸς Ἰουνίου. Μνήµη τοῦ Ἁγίου Προφήτου Ἐλισσαίου Ἐν τῷ Ἑσπερινῷ. Δόξα. Ἦχος Πα

14 Ἰουνίου. Προφήτου Ἐλισσαίου. Τῇ ΙΔ τοῦ µηνὸς Ἰουνίου. Μνήµη τοῦ Ἁγίου Προφήτου Ἐλισσαίου Ἐν τῷ Ἑσπερινῷ. Δόξα. Ἦχος Πα Τῇ ΙΔ τοῦ µηνὸς Ἰουνίου. Μνήµη τοῦ Ἁγίου Προφήτου Ἐλισσαίου Ἐν τῷ Ἑσπερινῷ. Δόξα. Ἦχος Πα Nε ε δο ο ο ξα Πα α τρι ι ι ι και Υι υι ω και Α γι ι ω Πνε ευ µα α α τι Προ φη τα κη η η ρυ υξ Χρι ι ι στου του

Διαβάστε περισσότερα

των Ξε να γών Ρόδου Ot04R14

των Ξε να γών Ρόδου Ot04R14 των Ξε να γών Ρόδου Ot04R14 να γούς που εργάζονται στη Ρόδο, οι οποίοι πα ρέ χουν τις υπηρεσίες τους στους εργοδότες τους τουριστικούς πράκτορες πραγµατικά µε σχέση εξηρτηµένης εργασίας Δ. ΚΑ ΘO ΡΙ ΣΜOΣ

Διαβάστε περισσότερα

Ε ΓΚΛΗ ΜΑ ΤΑ ΚΑΙ ΔΗ Ω ΣΕΙΣ ΚΑΤΟ ΧΙ ΚΗΣ ΠΕ ΡΙΟ ΔΟΥ ΣΤΗ ΔΙΑΡ ΚΕΙΑ ΤΗΣ ΣΤΟ ΝΟ ΜΟ Α ΧΑ Ϊ ΑΣ ΜΕ ΒΑ ΣΗ ΤΟ ΑΡ ΧΕΙΟ ΤΗΣ ΔΙΣ

Ε ΓΚΛΗ ΜΑ ΤΑ ΚΑΙ ΔΗ Ω ΣΕΙΣ ΚΑΤΟ ΧΙ ΚΗΣ ΠΕ ΡΙΟ ΔΟΥ ΣΤΗ ΔΙΑΡ ΚΕΙΑ ΤΗΣ ΣΤΟ ΝΟ ΜΟ Α ΧΑ Ϊ ΑΣ ΜΕ ΒΑ ΣΗ ΤΟ ΑΡ ΧΕΙΟ ΤΗΣ ΔΙΣ ΓΚΛΗ ΜΑ ΤΑ ΔΗ Ω ΣΕΙΣ 1941-1944 Ε ΓΚΛΗ ΜΑ ΤΑ ΔΗ Ω ΣΕΙΣ 19 Ε ΓΚΛΗ ΜΑ ΤΑ ΚΑΙ ΔΗ Ω ΣΕΙΣ ΣΤΗ ΔΙΑΡ ΚΕΙΑ ΤΗΣ ΚΑΤΟ ΧΙ ΚΗΣ ΠΕ ΡΙΟ ΔΟΥ 1941-1944 ΣΤΟ ΝΟ ΜΟ Α ΧΑ Ϊ ΑΣ ΜΕ ΒΑ ΣΗ ΤΟ ΑΡ ΧΕΙΟ ΤΗΣ ΔΙΣ ΚΕΙΜΕΝΟ-ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ:

Διαβάστε περισσότερα

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Πα υ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ο ος σε ε ει σα κου ου ου σο ο ον μου ει σα κου σο ον μου ου Κυ υ υ ρι ι ι ι ε Κυ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ος σε ει σα α α κου σο ο ο ον

Διαβάστε περισσότερα

Τῇ Τρίτῃ τῆς Διακαινησίμου. Μνήμην ἐπιτελοῦμεν. τῶν Ἁγίων ἐνδόξων νεοφανῶν καί Θαυματουργῶν. Ὁσιομαρτύρων Ραφαήλ και Νικολάου,

Τῇ Τρίτῃ τῆς Διακαινησίμου. Μνήμην ἐπιτελοῦμεν. τῶν Ἁγίων ἐνδόξων νεοφανῶν καί Θαυματουργῶν. Ὁσιομαρτύρων Ραφαήλ και Νικολάου, Τῇ Τρίτῃ τῆς ιακαινησίμου Μνήμην ἐπιτελοῦμεν τῶν Ἁγίων ἐνδόξων νεοφανῶν καί Θαυματουργῶν Ὁσιομαρτύρων Ραφαήλ και Νικολάου, καί τῆς Ἁγίας αρθενομάρτυρος Εἰρήνης, τῶν ἐν Θερμῇ τῆς Λέσβου ΕΝ Τῼ ΜΕΓΑΛῼ ΕΣΕΡΙΝῼ

Διαβάστε περισσότερα

0a1qqW+1a1`qÁlw n εν σοί Κύ ρι ε τρο πού μαι τού τον.

0a1qqW+1a1`qÁlw n εν σοί Κύ ρι ε τρο πού μαι τού τον. n 00211000Aqq11j1w Εκ νε ό τη τός μου ο εχ θρό ός με πει ρά ζει, 00qaj-1`q`qq+0)q11l1 ταίς η δο ναίς φλέ γει με ε γώ δέ πε ποι θώς, 0a1qqW+1a1`qÁlw n εν σοί Κύ ρι ε τρο πού μαι τού τον. 211`w1l1+000 0wl1

Διαβάστε περισσότερα

Ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Γα υ ρι ι ε ε κε ε κρα ξα προ ος σε ε ε ει σα κου ου σο ο ο ο ον μου ου ει σα κου σο ον μου Κυ ρι ε ε Κυ ρι ε ε κε κρα ξα προς σε ε ει σα κου σο ο ο ον μου ου προ

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙEΧΟΜΕΝΑ. Εισαγωγή... 11

ΠΕΡΙEΧΟΜΕΝΑ. Εισαγωγή... 11 ΠΕΡΙEΧΟΜΕΝΑ Εισαγωγή... 11 ΠΡΩΤΗ ΕΝΟΤΗΤΑ 1.0 Η Αθλητική Βιομηχανία...15 1.1 Εισαγωγή...15 1.2 Ορισμός του Όρου Βιομηχανία...16 1.3 Ένα Μοντέλο Περιγραφής της Αθλητικής Βιομηχανίας...17 1.3.1 Τμήμα Παραγωγής

Διαβάστε περισσότερα

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Πα υ ρι ε ε κε κρα ξα α προ ο ος σε ε ει σα κου σο ο ο ον μου ει σα α κου ου σο ον μου ου Κυ υ υ ρι ι ι ι ε Κυ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ος σε ε ει σα κου σο ο ο ον μου

Διαβάστε περισσότερα

Αρχές Μάνατζμεντ και Μάρκετινγκ Οργανισμών και Επιχειρήσεων Αθλητισμού και Αναψυχής

Αρχές Μάνατζμεντ και Μάρκετινγκ Οργανισμών και Επιχειρήσεων Αθλητισμού και Αναψυχής Κωνσταντίνος Αλεξανδρής, PhD Αρχές Μάνατζμεντ και Μάρκετινγκ Οργανισμών και Επιχειρήσεων Αθλητισμού και Αναψυχής β βελτιωμένη έκδοση ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 2011 ΠΕΡΙEΧΟΜΕΝΑ Εισαγωγή... 11 ΠΡΩΤΗ ΕΝΟΤΗΤΑ 1.0 Η Αθλητική

Διαβάστε περισσότερα

των ερ γα ζο µέ νων σε ε πι χει ρή σεις Έ ρευ νας - Ε ξό ρυ ξης, Με λε τών και Δ ιΰ λι σης Αρ γού Πε τρε λαί ου ό λης της χώ ρας K65R10

των ερ γα ζο µέ νων σε ε πι χει ρή σεις Έ ρευ νας - Ε ξό ρυ ξης, Με λε τών και Δ ιΰ λι σης Αρ γού Πε τρε λαί ου ό λης της χώ ρας K65R10 των ερ γα ζο µέ νων σε ε πι χει ρή σεις Έ ρευ νας - Ε ξό ρυ ξης, Με λε τών και Δ ιΰ λι σης Αρ γού Πε τρε λαί ου ό λης της χώ ρας K65R10 2 ΚΩΩ Δ Ι ΚO ΠOΙ Η ΣΗ ΡYΘ ΜΙ ΣΕ ΩΩΝ (ΣΣΕ & Δ Α) ΕΡ ΓΑΖO ΜΕ ΝΩΩΝ ΣΕ

Διαβάστε περισσότερα

των Καθηγητών Φροντιστηρίων Ξένων γλωσσών όλης της χώρας O18R11

των Καθηγητών Φροντιστηρίων Ξένων γλωσσών όλης της χώρας O18R11 των Καθηγητών Φροντιστηρίων Ξένων γλωσσών όλης της χώρας O18R11 ΚΩΩ Δ Ι ΚO ΠOΙ Η ΣΗ ΣYΛ ΛO ΓΙ ΚΩΩΝ ΡYΘ ΜΙ ΣΕ ΩΩΝ (ΣΣΕ & Δ Α) ΤΩΩΝ ΚΑ ΘΗ ΓΗ ΤΩΩΝ ΦΡO ΝΤΙ ΣΤΗ ΡΙ ΩΩΝ ΞΕ ΝΩΩΝ ΓΛΩΩΣ ΣΩΩΝ O ΛΗΣ ΤΗΣ ΧΩΩ ΡΑΣ Α.

Διαβάστε περισσότερα

Ἔκτασις. οι τα α α Δ. α α α α Δ. ου ου ου ου ου ου ου ου ου ου ου ου ου. υ υ υ υ υ υ υ υ υ υ µυ υ στι ι ι Μ. ι ι ει ει κο ο νι ι ι ι ι ι ι

Ἔκτασις. οι τα α α Δ. α α α α Δ. ου ου ου ου ου ου ου ου ου ου ου ου ου. υ υ υ υ υ υ υ υ υ υ µυ υ στι ι ι Μ. ι ι ει ει κο ο νι ι ι ι ι ι ι ΗΧΟΣ ΕΥΤΕΡΟΣ ΘΕΟΩΡΟΥ ΦΩΚΑΕΩΣ Ἦχος Ἔκτσις. ι Οι οι οι οι τ Β Χ ρο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο Β ο ο χ ρο ο βι ιµ µ µ στι ι ι κω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ως ι κο νι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι κο ο νι ι

Διαβάστε περισσότερα

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης ΠΡΟΗΓΙΑΣΜΕΝΗ Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Πα υ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ο ος σε ε ει σα κου ου ου σο ο ον μου ει σα κου σο ον μου ου Κυ υ υ ρι ι ι ε Κυ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ος σε ει σα α α κου

Διαβάστε περισσότερα

b ρι \b μι \> και \b a ον \I 8\ \b ρι \\b ποις \b ο \\b ο \\b τος \> α \AB αι \b με ης \k ας \\b νη

b ρι \b μι \> και \b a ον \I 8\ \b ρι \\b ποις \b ο \\b ο \\b τος \> α \AB αι \b με ης \k ας \\b νη Κανόνας της Ακολουθίας της Θείας Μεταλήψεως Ωδή α. Ήχος β. Δευτε λαοι GBa Α h ρτος A ζω A a ης > αι > ω > νι >B ζου b σης b γε F a νε b σθω b ω b a μοι > το H Σω b μα > σου b το AB Αγ b ι b ον > ε A ευ

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ Ε ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΤΩΝ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ Ε ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΤΩΝ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ Ε ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΤΩΝ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Πα Ἰωάννου Πρωτοψάλτου ε ε υ ρι ι ε ε κε κρα α ξα α προ ος σε ει σα α α κου ου σο ον μου ει σα κου σο ο ον μου Κυ υ ρι ι ι ε Κυ

Διαβάστε περισσότερα

Ό λοι οι κα νό νες πε ρί με λέ της συ νο ψί ζο νται στον ε ξής έ να: Μά θε, μό νο προκει μέ νου. Friedrich Schelling. σελ. 13. σελ. 17. σελ.

Ό λοι οι κα νό νες πε ρί με λέ της συ νο ψί ζο νται στον ε ξής έ να: Μά θε, μό νο προκει μέ νου. Friedrich Schelling. σελ. 13. σελ. 17. σελ. σελ. 13 σελ. 17 σελ. 21 σελ. 49 σελ. 79 σελ. 185 σελ. 263 σελ. 323 σελ. 393 σελ. 453 σελ. 483 σελ. 509 σελ. 517 Ό λοι οι κα νό νες πε ρί με λέ της συ νο ψί ζο νται στον ε ξής έ να: Μά θε, μό νο προκει

Διαβάστε περισσότερα

ε πι λο γές & σχέ σεις στην οι κο γέ νεια

ε πι λο γές & σχέ σεις στην οι κο γέ νεια ε πι λο γές & σχέ σεις στην οι κο γέ νεια ΚΕΙΜΕΝΟ: Υπτγος ε.α Άρης Διαμαντόπουλος, Διδάκτορας Φιλοσοφίας - Ψυχολόγος ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦΗΣΗ: Στρατιωτική Επιθεώρηση Α ξί α Οι κο γέ νειας Ό,τι εί ναι το κύτ τα ρο

Διαβάστε περισσότερα

Η ΤΡΥ ΠΑ ΤΟΥ Ο ΖΟ ΝΤΟΣ

Η ΤΡΥ ΠΑ ΤΟΥ Ο ΖΟ ΝΤΟΣ Η ΤΡΥ ΠΑ ΤΟΥ Ο ΖΟ ΝΤΟΣ ΚΕΙΜΕΝΟ: Α θα νά σιος Πα παν δρέ ου, Φαρ μα κο ποιός-το ξι κο λό γος- Ε πι στη μο νι κός συ νερ γά της του Ο φθαλ μο λο γι κού Ιν στι τού του Α θη νών Χρό νια τώ ρα, το κλα σι κό

Διαβάστε περισσότερα

2 tg x ctg x 1 = =, cos 2x Zbog četvrtog kvadranta rješenje je: 2 ctg x

2 tg x ctg x 1 = =, cos 2x Zbog četvrtog kvadranta rješenje je: 2 ctg x Zadatak (Darjan, medicinska škola) Izračunaj vrijednosti trigonometrijskih funkcija broja ako je 6 sin =,,. 6 Rješenje Ponovimo trigonometrijske funkcije dvostrukog kuta! Za argument vrijede sljedeće formule:

Διαβάστε περισσότερα

ΠΟΛΥΕΛΕΟΣ ''Λόγον Ἀγαθόν''

ΠΟΛΥΕΛΕΟΣ ''Λόγον Ἀγαθόν'' «ΑΕΛΙΟΣ ΧΟΡΟΣ» Ι.. ΣΙΩΟΣ ΕΤΡΑΣ ΟΛΥΕΛΕΟΣ ''Λόγον Ἀγθόν'' Ἦχος 1. ο γο ον γ θο ον Α λ λη η η λ Ε ξη ρ υ ξ το η η η κ ρ δ µ λο ο ο γον γ θον Χ ρ πν τ ν σ σ π νυ υ υ µνη η η η τ µη η η τηρ Χρ στ τ Θ η η η

Διαβάστε περισσότερα

Εικονογραφημένο Λεξικό Το Πρώτο μου Λεξικό

Εικονογραφημένο Λεξικό Το Πρώτο μου Λεξικό ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ Ι.Τ.Υ.Ε. «ΔΙΟΦΑΝΤΟΣ» Αή Εί Ηίς Δής Μί Μά Ιί Αύ Εέ Λό Τ Πώ Λό Τός 9ς (Μ, (έ) Ν,) Εέ Λό Α, Β, Γ Δύ Τ Πώ Λό Τός 9ς (Μ, (έ) Ν,) ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ Αή

Διαβάστε περισσότερα

H Η ΜΙΟΥΡ ΓΙ Α ΜΙΑΣ Ε ΝΩ ΜΈ ΝΗΣ ΕΥ ΡΩ ΠΗΣ ΚΑ ΤΑ ΤΗΝ ΠΕ ΡΙ Ο Ο ΣΤΗ ΒΑ ΣΗ ΤΟΥ Ο ΜΟ ΣΠΟΝ ΙΑ ΚΟΥ ΠΡΟ ΤΥ ΠΟΥ

H Η ΜΙΟΥΡ ΓΙ Α ΜΙΑΣ Ε ΝΩ ΜΈ ΝΗΣ ΕΥ ΡΩ ΠΗΣ ΚΑ ΤΑ ΤΗΝ ΠΕ ΡΙ Ο Ο ΣΤΗ ΒΑ ΣΗ ΤΟΥ Ο ΜΟ ΣΠΟΝ ΙΑ ΚΟΥ ΠΡΟ ΤΥ ΠΟΥ H Η ΜΙΟΥΡ ΓΙ Α ΜΙΑΣ Ε ΝΩ ΜΈ ΝΗΣ ΕΥ ΡΩ ΠΗΣ ΚΑ ΤΑ ΤΗΝ ΠΕ ΡΙ Ο Ο 1945-1954 ΣΤΗ ΒΑ ΣΗ ΤΟΥ Ο ΜΟ ΣΠΟΝ ΙΑ ΚΟΥ ΠΡΟ ΤΥ ΠΟΥ Για Ποιους Λό γους εν Τελε σφό ρη σε; ΚΕΙΜΕΝΟ-ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ: Αν θστης (ΠΖ) Γεώργιος Δη μη

Διαβάστε περισσότερα

ΠΥ ΡΟ ΒΟ ΛΙΚΟΥ Τ Ο Υ Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Ο Υ Μ Η Ε Ν Ε Ρ Γ Α Π Υ Ρ Ο Β Ο Λ Α H Ι Δ Ρ Υ Σ Η Τ Ο Υ Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Ο Υ Π Υ - Ρ Ο Β Ο Λ Ι Κ Ο Υ

ΠΥ ΡΟ ΒΟ ΛΙΚΟΥ Τ Ο Υ Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Ο Υ Μ Η Ε Ν Ε Ρ Γ Α Π Υ Ρ Ο Β Ο Λ Α H Ι Δ Ρ Υ Σ Η Τ Ο Υ Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Ο Υ Π Υ - Ρ Ο Β Ο Λ Ι Κ Ο Υ Μ Η Ε Ν Ε Ρ Γ Α Π Υ Ρ Ο Β Ο Λ Α Τ Ο Υ Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Ο Υ ΠΥ ΡΟ ΒΟ ΛΙΚΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟ-ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ: Ταξχος ε.α. Κων στα ντί νος Τέ φας H Ι Δ Ρ Υ Σ Η Τ Ο Υ Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Ο Υ Π Υ - Ρ Ο Β Ο Λ Ι Κ Ο Υ Α πό τους πρώ

Διαβάστε περισσότερα

Η εταιρεία Kiefer. ιδρυ θηκε το 2014 και θεωρει ται μι α απο τις. μεγαλυ τερες εταιρει ες Κατασκευη ς Μονα δων. Ηλεκτροπαραγωγη ς απο Ανανεω σιμες

Η εταιρεία Kiefer. ιδρυ θηκε το 2014 και θεωρει ται μι α απο τις. μεγαλυ τερες εταιρει ες Κατασκευη ς Μονα δων. Ηλεκτροπαραγωγη ς απο Ανανεω σιμες Η εταιρεία Kiefer ιδρυ θηκε το 2014 και θεωρει ται μι α απο τις μεγαλυ τερες εταιρει ες Κατασκευη ς Μονα δων Ηλεκτροπαραγωγη ς απο Ανανεω σιμες Πηγε ς Ενε ργειας στην Ελλα δα. Αναλαμβα νει ε ργα ως EPC

Διαβάστε περισσότερα

των υπαλλήλων επιχειρήσεων Ρυµουλκών και Ναυαγοσωστικών πλοίων

των υπαλλήλων επιχειρήσεων Ρυµουλκών και Ναυαγοσωστικών πλοίων των υπαλλήλων επιχειρήσεων Ρυµουλκών και Ναυαγοσωστικών πλοίων K45R09 ΚΩΩ Δ Ι ΚO ΠOΙ Η ΣΗ ΣYΛ ΛO ΓΙ ΚΩΩΝ ΡYΘ ΜΙ ΣΕ ΩΩΝ (ΣΣΕ & Δ Α) ΤΩΩΝ Y ΠΑΛ ΛΗ ΛΩΩΝ Ε ΠΙ ΧΕΙ ΡΗ ΣΕ ΩΩΝ ΡY ΜOYΛ ΚΩΩΝ ΚΑΙ ΝΑY Α ΓO ΣΩΩ ΣΤΙ

Διαβάστε περισσότερα

Κωνσταντίνος Θ. Ευαγγελάτος. για αμιγή χορωδία (SSA, SAA, TTB, TBB)

Κωνσταντίνος Θ. Ευαγγελάτος. για αμιγή χορωδία (SSA, SAA, TTB, TBB) Κωνσταντίνος Θ. Ευαγγελάτος για αμιγή χορωδία (SSA, SAA, TTB, TBB) ΔΙΑΝΕΜΕΤΑΙ ΔΩΡΕΑΝ χορηγία της Πολιτιστικής Eταιρείας Αθηνών, Poeta (fb: Poeta Politistiki) Αθήνα 017 Εκδόσεις Πολιτιστική Εταιρεία Αθηνών

Διαβάστε περισσότερα

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Τῌ ΤΕΤΑΡΤῌ Β ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΝΗΣΤΕΙΩΝ Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης 1 Ἦχος Πα υ ρι ε ε κε κρα ξα α προ ο ος σε ε ει σα κου σο ο ον μου ει σα α κου ου σο ον μου ου Κυ υ υ ρι ι ι ι ε Κυ ρι ε ε κε κρα α ξα προ

Διαβάστε περισσότερα

Ευγενία Κατσιγιάννη* & Σπύρος Κρίβας**

Ευγενία Κατσιγιάννη* & Σπύρος Κρίβας** ÅðéóôçìïíéêÞ Åðåôçñßäá Ðáéäáãùãéêïý ÔìÞìáôïò Ä.Å. Πανεπιστημίου Ιωαννίνων, 20 (2007), 41-55 Ευγενία Κατσιγιάννη* & Σπύρος Κρίβας** Αντιλήψεις γονέων και δασκάλων απέναντι στην κοινωνική ένταξη των ατόμων

Διαβάστε περισσότερα

Εισαγωγικό μέρος. Βήμα 1. Το Φόρχαντ (Forehand)...33

Εισαγωγικό μέρος. Βήμα 1. Το Φόρχαντ (Forehand)...33 Εισαγωγικό μέρος ΠΕΡΙEΧΟΜΕΝΑ Πρόλο γος της Ελ λη νι κής Έκ δο σης...11 Τα Βήματα για την Επιτυχία στην Αντισφαίριση (Πρόλογος Ξενόγλωσσης Έκδοσης)...12 Ôï Ü èëç ìá της Αντισφαίρισης (Tennis Τένις)...15

Διαβάστε περισσότερα

Joseph A. Luxbacher. Μετάφραση - Επιμέλεια: Πέτρος Νάτσης, Αστέριος Πατσιαούρας. ΠοΔΟΣΦΑΙΡΟ. Βήματα για την επιτυχία

Joseph A. Luxbacher. Μετάφραση - Επιμέλεια: Πέτρος Νάτσης, Αστέριος Πατσιαούρας. ΠοΔΟΣΦΑΙΡΟ. Βήματα για την επιτυχία Joseph A. Luxbacher Μετάφραση - Επιμέλεια: Πέτρος Νάτσης, Αστέριος Πατσιαούρας ΠοΔΟΣΦΑΙΡΟ Βήματα για την επιτυχία ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 2008 ΠΟΔΟΣΦΑΙΡΟ. Βήματα για την επιτυχία. Joseph A. Luxbacher Μετάφραση - Επιμέλεια:

Διαβάστε περισσότερα

BOYΛH TΩΝ EΛ ΛH NΩN ΔIEY ΘYN ΣH NO MO ΘE TI KOY EP ΓOY E BΔO MA ΔIAIO ΔEΛ TIO

BOYΛH TΩΝ EΛ ΛH NΩN ΔIEY ΘYN ΣH NO MO ΘE TI KOY EP ΓOY E BΔO MA ΔIAIO ΔEΛ TIO BOYΛH TΩΝ EΛ ΛH NΩN ΔIEY ΘYN ΣH NO MO ΘE TI KOY EP ΓOY E BΔO MA ΔIAIO ΔEΛ TIO Tων νο µο σχε δί ων και των προ τά σε ων νό µων, που εκ κρε µούν στη Bου λή για συζήτηση και ψή φι ση και κα τα τέ θη καν µέ

Διαβάστε περισσότερα

Δοξαστικά αἴνων Πεντηκοσταρίου

Δοξαστικά αἴνων Πεντηκοσταρίου Δοξαστικά αἴνων Πεντηκοσταρίου Κυριακὴ τοῦ Πάσχα 4 Στεφάνου Λαμπαδαρίου ( 1864)... 5 Παναγιώτου Κηλτζανίδου ( 1896)... 7 Γαβριήλ Κουντιάδου ( 1965)... 9 Χρύσανθου Θεοδοσόπουλου ( 1988)... 11 Ἀθανασίου

Διαβάστε περισσότερα

Τῶν οὐρανίων ταγμάτων Ἦχος α Πα

Τῶν οὐρανίων ταγμάτων Ἦχος α Πα ΡΟΣΟΟΙΑ ΓΙΑ ΤΑΛΕΤ Τῶν οὐρανίων ταγμάτων Ἦχος α α Των ου ρα νι ων ταγ µα α των το α γαλ λι α µα των ε πι γης αν θρω πων κρα ται α προ στα σι α α χραν τε αρ θε νε σω σον η µας τους ει εις σε ε κα τα φευ

Διαβάστε περισσότερα

Χη μι κός Πό λε μος. Μία ι στο ρι κή α να δρο μή στο πό τε, που και πως άρ χι σε για πρώ τη φο ρά η χρή ση χη μι κών ου σιών για πο λε μι κούς σκοπούς

Χη μι κός Πό λε μος. Μία ι στο ρι κή α να δρο μή στο πό τε, που και πως άρ χι σε για πρώ τη φο ρά η χρή ση χη μι κών ου σιών για πο λε μι κούς σκοπούς Χη μι κός Πό λε μος Μία ι στο ρι κή α να δρο μή στο πό τε, που και πως άρ χι σε για πρώ τη φο ρά η χρή ση χη μι κών ου σιών για πο λε μι κούς σκοπούς ΚΕΙΜΕΝΟ-ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ: Σμχος ε.α. Η λί ας Σβάρ νας Τα

Διαβάστε περισσότερα

GLAZBENA UMJETNOST. Rezultati državne mature 2010.

GLAZBENA UMJETNOST. Rezultati državne mature 2010. GLAZBENA UJETNOST Rezultati državne mature 2010. Deskriptivna statistika ukupnog rezultata PARAETAR VRIJEDNOST N 112 k 61 72,5 St. pogreška mjerenja 5,06 edijan 76,0 od 86 St. devijacija 15,99 Raspon 66

Διαβάστε περισσότερα

των εργαζοµένων στα Συµβολαιογραφεία όλης της χώρας K67R09

των εργαζοµένων στα Συµβολαιογραφεία όλης της χώρας K67R09 των εργαζοµένων στα Συµβολαιογραφεία όλης της χώρας K67R09 ΚΩΩ Δ Ι ΚO ΠOΙ Η ΣΗ ΣYΛ ΛO ΓΙ ΚΩΩΝ ΡYΘ ΜΙ ΣΕ ΩΩΝ (ΣΣΕ & Δ Α) ΤΩΩΝ ΕΡ ΓΑΖO ΜΕ ΝΩΩΝ ΣΤΑ ΣYΜ ΒO ΛΑΙ O ΓΡΑ ΦΕΙ Α O ΛΗΣ ΤΗΣ ΧΩΩ ΡΑΣ Α. ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΩΩ

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΤΑΡΤΗ ΣΤ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

ΤΕΤΑΡΤΗ ΣΤ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης ΤΕΤΑΡΤΗ ΣΤ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Πα Ἰωάννου Πρωτοψάλτου υ ρι ι ε ε κε ε κρα α α ξα α προ ος σε ει σα κου ου σο ο ον μου ει σα κου σο ο ον μου Κυ υ ρι ι ι ε Κυ ρι ε ε

Διαβάστε περισσότερα

BOYΛH TΩΝ EΛ ΛH NΩN ΔIEY ΘYN ΣH NO MO ΘE TI KOY EP ΓOY E BΔO MA ΔIAIO ΔEΛ TIO

BOYΛH TΩΝ EΛ ΛH NΩN ΔIEY ΘYN ΣH NO MO ΘE TI KOY EP ΓOY E BΔO MA ΔIAIO ΔEΛ TIO BOYΛH TΩΝ EΛ ΛH NΩN ΔIEY ΘYN ΣH NO MO ΘE TI KOY EP ΓOY E BΔO MA ΔIAIO ΔEΛ TIO Tων νο µο σχε δί ων και των προ τά σε ων νό µων, που εκ κρε µούν στη Bου λή για συζήτηση και ψή φι ση και κα τα τέ θη καν µέ

Διαβάστε περισσότερα

Πρώϊος Μιλτιάδης. Αθαναηλίδης Γιάννης. Ηθική στα Σπορ. Θεωρία και οδηγίες για ηθική συμπεριφορά

Πρώϊος Μιλτιάδης. Αθαναηλίδης Γιάννης. Ηθική στα Σπορ. Θεωρία και οδηγίες για ηθική συμπεριφορά Πρώϊος Μιλτιάδης Αθαναηλίδης Γιάννης Ηθική στα Σπορ Θεωρία και οδηγίες για ηθική συμπεριφορά ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 2004 1 ΗΘΙΚΗ ΣΤΑ ΣΠΟΡ ΘΕΩΡΙΑ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΗΘΙΚΗ ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ : Εκδόσεις Χριστοδουλίδη Α. & Π.

Διαβάστε περισσότερα