ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
|
|
- Πανδώρα Βλαχόπουλος
- 8 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2004 Έγγραφο συνόδου 2009 C6-0091/ /0335(COD) EL 16/03/2006 Κοινή θέση Κοινή θέση η οποία καθορίσθηκε από το Συµβούλιο στις 23 Φεβρουαρίου 2006 για την έκδοση της οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου σχετικά µε τη θέσπιση τεχνικών προδιαγραφών για τα πλοία εσωτερικής ναυσιπλοΐας και την κατάργηση της οδηγίας 82/714/ΕΟΚ του Συµβουλίου Έγγρ /1/2005 δηλώσεις 06207/2006 COM(2006)0126 EL EL
2
3 ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Βρυξέλλες, 23 Φεβρουαρίου 2006 (OR. en) ιοργανικός φάκελος : 1997/0335 (COD) 13274/1/05 REV 1 TRANS 203 MAR 146 CODEC 876 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέµα : Κοινή θέση η οποία καθορίσθηκε από το Συµβούλιο στις 23 Φεβρουαρίου 2006 για την έκδοση της οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου σχετικά µε τη θέσπιση τεχνικών προδιαγραφών για τα πλοία εσωτερικής ναυσιπλοΐας και την κατάργηση της οδηγίας 82/714/ΕΟΚ του Συµβουλίου 13274/1/05 REV 1 ZAC/yd DG C III EL
4 Ο ΗΓΙΑ 2006/.../ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της σχετικά µε τη θέσπιση τεχνικών προδιαγραφών για τα πλοία εσωτερικής ναυσιπλοΐας και την κατάργηση της οδηγίας 82/714/ΕΟΚ του Συµβουλίου ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 71, παράγραφος 1, την πρόταση της Επιτροπής, τη γνώµη της Ευρωπαϊκής Οικονοµικής και Κοινωνικής Επιτροπής 1, κατόπιν διαβούλευσης µε την Επιτροπή των Περιφερειών, αποφασίζοντας σύµφωνα µε τη διαδικασία του άρθρου 251 της Συνθήκης 2, 1 2 ΕΕ C 157, , σ. 17. Γνώµη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Σεπτεµβρίου 1999 (ΕΕ C 54, , σ. 79), κοινή θέση του Συµβουλίου της... (δεν έχει ακόµα δηµοσιευθεί στην Επίσηµη Εφηµερίδα) και θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της... (δεν έχει ακόµα δηµοσιευθεί στην Επίσηµη Εφηµερίδα) /1/05 REV 1 ZAC/yd 1 DG C III EL
5 Εκτιµώντας τα εξής: (1) Η οδηγία 82/714/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 4ης Οκτωβρίου 1982, περί θεσπίσεως τεχνικών προδιαγραφών για τα πλοία εσωτερικής ναυσιπλοΐας 1 εισήγαγε εναρµονισµένους όρους όσον αφορά την έκδοση τεχνικών πιστοποιητικών για πλοία εσωτερικής ναυσιπλοΐας σε όλα τα κράτη µέλη, µε την εξαίρεση όµως της ναυσιπλοΐας στο Ρήνο. Ωστόσο, σε ευρωπαϊκή κλίµακα, παραµένουν σε ισχύ ποικίλες τεχνικές προδιαγραφές για τα πλοία εσωτερικής ναυσιπλοΐας. H συνύπαρξη ποικίλων διεθνών και εθνικών ρυθµίσεων αποτέλεσε, έως σήµερα, εµπόδιο στις προσπάθειες που έχουν καταβληθεί για να εξασφαλισθεί αµοιβαία αναγνώριση των εθνικών πιστοποιητικών ναυσιπλοΐας, χωρίς την ανάγκη να διενεργείται πρόσθετη επιθεώρηση των ξένων πλοίων. Επιπλέον, τα πρότυπα που περιλαµβάνονται στην οδηγία 82/714/ΕΟΚ εν µέρει δεν ανταποκρίνονται πλέον στο σηµερινό επίπεδο της τεχνολογίας. (2) Οι τεχνικές προδιαγραφές που περιλαµβάνονται στα Παραρτήµατα της οδηγίας 82/714/ΕΟΚ ενσωµατώνουν, βασικά, τις διατάξεις του Κανονισµού Επιθεώρησης Σκαφών του Ρήνου, όπως εγκρίθηκε το 1982 από την Κεντρική Επιτροπή για τη Ναυσιπλοΐα στον Ρήνο (CCNR). Εκτοτε, οι όροι και οι τεχνικές προδιαγραφές που ισχύουν για την έκδοση πιστοποιητικών για τα πλοία εσωτερικής ναυσιπλοΐας δυνάµει του άρθρου 22 της αναθεωρηµένης σύµβασης για τη ναυσιπλοΐα στον Ρήνο, αναθεωρήθηκαν τακτικά και αναγνωρίζεται ότι αντικατοπτρίζουν τις τρέχουσες τεχνολογικές εξελίξεις. Για λόγους ανταγωνισµού και ασφάλειας, είναι ευκταίο, ειδικά προς το συµφέρον της προαγωγής της εναρµόνισης, σε ευρωπαϊκό επίπεδο, να καθορισθούν για το σύνολο του κοινοτικού δικτύου εσωτερικής ναυσιπλοΐας της Κοινότητας, το πεδίο εφαρµογής και το περιεχόµενο τέτοιων τεχνικών προδιαγραφών. Θα πρέπει, εν προκειµένω, να ληφθούν υπόψη οι αλλαγές που επήλθαν στο εν λόγω δίκτυο. (3) Θα πρέπει να ισχύουν, για όλο το κοινοτικό δίκτυο εσωτερικής ναυσιπλοΐας, τα κοινοτικά πιστοποιητικά για πλοία εσωτερικής ναυσιπλοΐας, τα οποία βεβαιώνουν την πλήρη συµµόρφωση προς τις προαναφερόµενες αναθεωρηµένες τεχνικές προδιαγραφές. 1 ΕΕ L 301, , σ. 1. Οδηγία η οποία τροποποιήθηκε τελευταία µε την Πράξη Προσχώρησης του /1/05 REV 1 ZAC/yd 2 DG C III EL
6 (4) Είναι ευκταίο να εξασφαλισθεί µεγαλύτερος βαθµός εναρµόνισης των όρων έκδοσης συµπληρωµατικών κοινοτικών πιστοποιητικών εσωτερικής ναυσιπλοΐας από τα κράτη µέλη για την άσκηση δραστηριότητας στις πλωτές οδούς των Ζωνών 1 και 2 (εκβολές ποταµών), καθώς και για την άσκηση δραστηριότητας στην πλωτή οδό της Ζώνης 4. (5) Προς το συµφέρον της ασφάλειας της µεταφοράς επιβατών, είναι ευκταίο να επεκταθεί το πεδίο εφαρµογής της οδηγίας 82/714/ΕΟΚ στα επιβατηγά πλοία που χρησιµοποιούνται για τη µεταφορά περισσότερων από δώδεκα επιβατών, σύµφωνα µε τα προβλεπόµενα από τον Κανονισµό Επιθεώρησης Σκαφών του Ρήνου. (6) Για λόγους ασφάλειας, η εναρµόνιση των προτύπων θα πρέπει να είναι υψηλού επιπέδου και να επιτευχθεί µε τρόπο που να µην συνεπάγεται καθόλου ηπιότερα πρότυπα ασφάλειας σε καµµία εσωτερική πλωτή οδό της Κοινότητας. (7) Ενδείκνυται να προβλεφθεί µεταβατικό καθεστώς για τα σκάφη τα οποία ασκούν δραστηριότητα χωρίς να είναι ακόµη εφοδιασµένα µε κοινοτικό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας όταν υποβάλλονται στην πρώτη τεχνική επιθεώρηση σύµφωνα µε τις αναθεωρηµένες τεχνικές προδιαγραφές που προβλέπονται από την παρούσα οδηγία. (8) Ενδείκνυται, εντός ορισµένων ορίων και σύµφωνα µε την κατηγορία του σχετικού σκάφους, να ορισθεί περίοδος ισχύος των κοινοτικών πιστοποιητικών εσωτερικής ναυσιπλοΐας για κάθε συγκεκριµένη περίπτωση. (9) Τα αναγκαία µέτρα για την εφαρµογή της παρούσας οδηγίας θα πρέπει να θεσπισθούν σύµφωνα µε την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συµβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισµό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρµοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή 1. (10) Είναι ανάγκη τα µέτρα που προβλέπονται µε την οδηγία 76/135/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 1976, περί αµοιβαίας αναγνωρίσεως των πιστοποιητικών αξιοπλοΐας πλοίων εσωτερικής ναυσιπλοΐας 2, να παραµείνουν σε ισχύ για τα σκάφη τα οποία δεν εµπίπτουν στο πεδίο εφαρµογής της παρούσας οδηγίας. 1 2 ΕΕ L 184, , σ. 23. ΕΕ L 21, , σ. 10. Οδηγία η οποία τροποποιήθηκε τελευταία µε την οδηγία 78/1016/ΕΟΚ (ΕΕ L 349, , σ. 31) /1/05 REV 1 ZAC/yd 3 DG C III EL
7 (11) Σύµφωνα µε το σηµείο (34) της διοργανικής συµφωνίας για τη βελτίωση της νοµοθεσίας 1 τα κράτη µέλη ενθαρρύνονται να καταρτίσουν, προς ιδία χρήση και προς όφελος της Κοινότητας, τους δικούς τους πίνακες, οι οποίοι θα αποτυπώνουν, στο µέτρο του δυνατού, την αντιστοιχία της παρούσας οδηγίας µε τα µέτρα µεταφοράς στο εθνικό δίκαιο και να τους δηµοσιοποιήσουν. (12) Η οδηγία 82/714/ΕΟΚ θα πρέπει να καταργηθεί, ΕΞΕ ΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Ο ΗΓΙΑ: 1 ΕΕ C 321, , σ /1/05 REV 1 ZAC/yd 4 DG C III EL
8 Άρθρο 1 Κατάταξη των πλωτών οδών 1. Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, οι εσωτερικές πλωτές οδοί της Κοινότητας κατατάσσονται ως εξής: α) Ζώνες 1, 2, 3 και 4 : (i) Ζώνες 1 και 2: οι πλωτές οδοί που απαριθµούνται στο κεφάλαιο 1 του Παραρτήµατος Ι, (ii) Ζώνη 3: οι πλωτές οδοί που απαριθµούνται στο κεφάλαιο 2 του Παραρτήµατος Ι, (iii) Ζώνη 4: οι πλωτές οδοί που απαριθµούνται στο κεφάλαιο 3 του Παραρτήµατος Ι. β) Ζώνη R : οι κατά το στοιχείο α) πλωτές οδοί για τις οποίες πρέπει να εκδίδονται πιστοποιητικά επιθεώρησης σύµφωνα µε το άρθρο 22 της Αναθεωρηµένης Σύµβασης για τη Ναυσιπλοΐα στον Ρήνο, όπως ίσχυε το άρθρο αυτό κατά την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας. 2 Κάθε κράτος µέλος µπορεί, κατόπιν διαβουλεύσεων µε την Επιτροπή, να τροποποιεί την κατάταξη των εσωτερικών πλωτών οδών του στις Ζώνες που απαριθµούνται στο Παράρτηµα I. Οι τροποποιήσεις αυτές κοινοποιούνται στην Επιτροπή τουλάχιστον έξι µήνες πριν αρχίσουν να ισχύουν, και η Επιτροπή ενηµερώνει τα άλλα κράτη µέλη /1/05 REV 1 ZAC/yd 5 DG C III EL
9 Άρθρο 2 Πεδίο εφαρµογής 1. Η παρούσα οδηγία εφαρµόζεται, σύµφωνα µε το άρθρο 1.01 του Παραρτήµατος ΙΙ, στα ακόλουθα σκάφη: α) Σκάφη µε µήκος (L) 20 µέτρων ή άνω, β) σκάφη µε όγκο, που προκύπτει ως γινόµενο L x B x T, 100 κυβικών µέτρων ή άνω. 2. Η παρούσα οδηγία εφαρµόζεται, σύµφωνα µε το άρθρο 1.01 του Παραρτήµατος II, σε όλα τα ακόλουθα σκάφη: α) Ρυµουλκά και ωστικά ρυµουλκά που προορίζονται να ρυµουλκούν ή να ωθούν τα αναφερόµενα στην παράγραφο 1 σκάφη ή πλωτά µηχανήµατα ή να ρυµουλκούν µε πλαγιοδέτηση αυτά τα σκάφη ή πλωτά µηχανήµατα, β) επιβατηγά πλοία που µεταφέρουν περισσότερους από 12 επιβάτες επιπλέον του πληρώµατος, γ) πλωτά µηχανήµατα /1/05 REV 1 ZAC/yd 6 DG C III EL
10 3. Εξαιρούνται από την παρούσα οδηγία, τα ακόλουθα σκάφη: α) Πορθµεία β) πολεµικά πλοία γ) ποντοπόρα πλοία, συµπεριλαµβανοµένων των ρυµουλκών και ωστικών ρυµουλκών, τα οποία: i) Ασκούν δραστηριότητα ή σταθµεύουν σε θαλάσσιες εκβολές ποταµών, ii) ασκούν δραστηριότητα προσωρινώς σε οδούς εσωτερικής ναυσιπλοΐας, εφόσον είναι εφοδιασµένα µε τα εξής: - πιστοποιητικό που αποδεικνύει συµµόρφωση µε τη ιεθνή Σύµβαση για την Ασφάλεια της Ανθρώπινης Ζωής στη Θάλασσα (SOLAS) του 1974, ή ισοδύναµο, πιστοποιητικό που αποδεικνύει τη συµµόρφωση µε τη ιεθνή Σύµβαση περί των Γραµµών Φορτώσεως Πλοίων του 1966, ή ισοδύναµο, και διεθνές πιστοποιητικό πρόληψης της ρύπανσης από πετρέλαιο (ΙΟΡΡ) το οποίο αποδεικνύει συµµόρφωση προς τη ιεθνή Σύµβαση του 1973 για την Πρόληψη της Ρύπανσης από Πλοία (MARPOL), ή, - για επιβατηγά πλοία που δεν διέπονται από όλες τις αναφερόµενες στην πρώτη περίπτωση συµβάσεις, πιστοποιητικό σχετικά µε τους κανόνες ασφαλείας και τα πρότυπα για επιβατηγά πλοία, το οποίο εκδόθηκε σύµφωνα µε την οδηγία 98/18/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 17ης Μαρτίου 1998, σχετικά µε τους κανόνες ασφαλείας και τα πρότυπα για επιβατηγά πλοία 1, ή 1 ΕΕ L 144, , σ. 1. Οδηγία η οποία τροποποιήθηκε τελευταία µε την οδηγία 2003/75/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 190, , σ. 6) /1/05 REV 1 ZAC/yd 7 DG C III EL
11 για σκάφη αναψυχής που δεν διέπονται από όλες τις αναφερόµενες στην πρώτη περίπτωση συµβάσεις, πιστοποιητικό της χώρας της σηµαίας. Άρθρο 3 Υποχρέωση να φέρουν πιστοποιητικό 1. Τα σκάφη που χρησιµοποιούν τις εσωτερικές πλωτές οδούς της Κοινότητας, κατά τα αναφερόµενα στο άρθρο 1, πρέπει να φέρουν: α) Όταν δραστηριοποιούνται στις πλωτές οδούς της Ζώνης R: είτε το πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί δυνάµει του άρθρου 22 της Αναθεωρηµένης Σύµβασης για τη Ναυσιπλοΐα στον Ρήνο, είτε το κοινοτικό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας που εκδόθηκε ή ανανεώθηκε µετά τις... * και βεβαιώνει την πλήρη συµµόρφωση, µε την επιφύλαξη των µεταβατικών διατάξεων του Κεφαλαίου 24 του Παραρτήµατος ΙΙ, προς τις τεχνικές προδιαγραφές που ορίζονται στο Παράρτηµα ΙΙ για τις οποίες η ισοδυναµία µε τις τεχνικές προδιαγραφές που καθορίζονται κατ εφαρµογή της ανωτέρω Σύµβασης έχει αποδειχθεί σύµφωνα µε τους εφαρµοστέους κανόνες και διαδικασίες β) όταν δραστηριοποιούνται στις λοιπές πλωτές οδούς, το κοινοτικό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας, συµπεριλαµβανοµένων, κατά περίπτωση, των προδιαγραφών του άρθρου 5. * ύο έτη από την ηµεροµηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας /1/05 REV 1 ZAC/yd 8 DG C III EL
12 2. Το κοινοτικό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας συντάσσεται σύµφωνα µε το υπόδειγµα που εµπεριέχεται στο Μέρος Ι του Παραρτήµατος VΙ και εκδίδεται σύµφωνα µε την παρούσα οδηγία. Άρθρο 4 Συµπληρωµατικά κοινοτικά πιστοποιητικά εσωτερικής ναυσιπλοίας 1. Κάθε σκάφος που φέρει έγκυρο πιστοποιητικό το οποίο έχει εκδοθεί βάσει του άρθρου 22 της Αναθεωρηµένης Σύµβασης για τη Ναυσιπλοΐα στον Ρήνο µπορεί, µε την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 5, παράγραφος 5, της παρούσας οδηγίας, να πλέει στις πλωτές οδούς της Κοινότητας φέροντας µόνο αυτό το πιστοποιητικό. 2. Ωστόσο, κάθε σκάφος που φέρει το πιστοποιητικό το οποίο αναφέρεται στην παράγραφο 1, πρέπει επιπλέον να φέρει και συµπληρωµατικό κοινοτικό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας : α) Όταν ασκεί δραστηριότητα στις πλωτές οδούς των Ζωνών 3 και 4, αν θέλει να επωφεληθεί από τις ηπιότερες τεχνικές προδιαγραφές που προβλέπονται για τις πλωτές αυτές οδούς, β) όταν ασκεί δραστηριότητα στις πλωτές οδούς των Ζωνών 1 και 2, ή, για τα επιβατηγά πλοία, όταν ασκεί δραστηριότητα στις πλωτές οδούς της Ζώνης 3 που δεν συνδέονται µε τις εσωτερικές υδάτινες οδούς άλλου κράτους µέλους που είναι πλωτές, αν το οικείο κράτος µέλος έχει θεσπίσει πρόσθετες τεχνικές προδιαγραφές για τις πλωτές αυτές οδούς, σύµφωνα µε το άρθρο 5, παράγραφοι 1, 2 και /1/05 REV 1 ZAC/yd 9 DG C III EL
13 3. Το συµπληρωµατικό κοινοτικό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας συντάσσεται σύµφωνα µε το υπόδειγµα που περιλαµβάνεται στο Μέρος ΙΙ του Παραρτήµατος V και εκδίδεται από τις αρµόδιες αρχές µε προσκόµιση του πιστοποιητικού της παραγράφου 1 και υπό τους όρους που προβλέπουν οι αρµόδιες για τις σχετικές πλωτές οδούς αρχές. Άρθρο 5 Πρόσθετες ή ηπιότερες τεχνικές προδιαγραφές για ορισµένες Ζώνες 1. Κάθε κράτος µέλος, κατόπιν διαβουλεύσεως µε την Επιτροπή και, κατά περίπτωση, υπό την επιφύλαξη των προδιαγραφών της Αναθεωρηµένης Σύµβασης για τη Ναυσιπλοΐα στον Ρήνο, µπορεί να θεσπίζει πρόσθετες τεχνικές προδιαγραφές, πέραν των προδιαγραφών του Παραρτήµατος II για τα σκάφη που ασκούν δραστηριότητα στις πλωτές οδούς των Ζωνών 1 και 2 εντός της επικράτειάς του. 2. Κάθε κράτος µέλος, όσον αφορά τα επιβατηγά πλοία που ασκούν δραστηριότητα σε πλωτές οδούς της Ζώνης 3 εντός της επικράτειάς του, οι οποίες δεν συνδέονται µε τις εσωτερικές υδάτινες οδούς άλλου κράτους µέλους που είναι πλωτές, µπορεί να διατηρεί πρόσθετες τεχνικές προδιαγραφές, πέραν των προδιαγραφών του Παραρτήµατος ΙΙ. Τυχόν τροποποιήσεις αυτών των τεχνικών προδιαγραφών πρέπει να εγκρίνονται προηγουµένως από την Επιτροπή. 3. Οι πρόσθετες αυτές προδιαγραφές περιορίζονται στα θέµατα που απαριθµούνται στο Παράρτηµα ΙΙΙ. Όλες αυτές οι πρόσθετες προδιαγραφές κοινοποιούνται στην Επιτροπή έξι µήνες τουλάχιστον πριν αρχίσουν να ισχύουν. Η Επιτροπή ενηµερώνει τα άλλα κράτη µέλη /1/05 REV 1 ZAC/yd 10 DG C III EL
14 4. Η συµµόρφωση προς τις πρόσθετες αυτές προδιαγραφές διευκρινίζεται στο κοινοτικό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας που αναφέρεται στο άρθρο 3 ή, εφόσον τυγχάνει εφαρµογής το άρθρο 4, παράγραφος 2, στο συµπληρωµατικό κοινοτικό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας. Αυτή η απόδειξη της συµµόρφωσης αναγνωρίζεται στις κοινοτικές πλωτές οδούς της αντίστοιχης Ζώνης. 5. α) Εφόσον η εφαρµογή των µεταβατικών διατάξεων που εκτίθενται στο κεφάλαιο 24α του Παραρτήµατος ΙΙ θα συνεπάγετο εθνικές προδιαγραφές ασφαλείας ηπιότερες των υφισταµένων, κάθε κράτος µέλος µπορεί να αναστέλλει την εφαρµογή των εν λόγω µεταβατικών διατάξεων για τα επιβατηγά πλοία εσωτερικής ναυσιπλοΐας που ασκούν δραστηριότητα στις εσωτερικής ναυσιπλοίας του, οι οποίες δεν συνδέονται µε τις εσωτερικές υδάτινες οδούς άλλου κράτους µέλους που είναι πλωτές. Υπό τις συνθήκες αυτές, το κράτος µέλος µπορεί να απαιτεί, για σκάφη του είδους αυτού που ασκούν δραστηριότητα στις µη συνδεδεµένες εσωτερικές πλωτές οδούς του, πλήρη συµµόρφωση προς τις τεχνικές προδιαγραφές του Παραρτήµατος ΙΙ από τις.. β) Κράτος µέλος το οποίο εφαρµόζει τη διάταξη του στοιχείου α) ενηµερώνει την Επιτροπή για την απόφασή του, και της διαβιβάζει λεπτοµέρειες των σχετικών εθνικών προτύπων τα οποία ισχύουν για τα επιβατηγά πλοία που ασκούν δραστηριότητα στις εσωτερικές πλωτές οδούς του. Η Επιτροπή ενηµερώνει τα κράτη µέλη. γ) Η συµµόρφωση προς τις προδιαγραφές ενός κράτους µέλους για την άσκηση δραστηριότητας στις µη συνδεδεµένες εσωτερικές πλωτές οδούς του διευκρινίζεται στο κοινοτικό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας που αναφέρεται στο άρθρο 3 ή, εφόσον τυγχάνει εφαρµογής το άρθρο 4, παράγραφος 2, στο συµπληρωµατικό κοινοτικό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας. 6. Σκάφη που ασκούν δραστηριότητα µόνον στις πλωτές οδούς της Ζώνης 4 πρέπει να πληρούν τις ηπιότερες προδιαγραφές που προσδιορίζονται στο Κεφάλαιο 19, στοιχείο β) του Παραρτήµατος ΙΙ, για όλες τις πλωτές οδούς αυτής της Ζώνης. Η συµµόρφωση προς τις ηπιότερες αυτές προδιαγραφές δηλώνεται στο κοινοτικό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας που αναφέρεται στο άρθρο 3. ύο έτη από την ηµεροµηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας /1/05 REV 1 ZAC/yd 11 DG C III EL
15 7. Κάθε κράτος µέλος µπορεί, κατόπιν διαβουλεύσεως µε την Επιτροπή, να επιτρέπει τεχνικές προδιαγραφές ηπιότερες από τις προδιαγραφές του Παραρτήµατος ΙΙ για σκάφη τα οποία ασκούν δραστηριότητα αποκλειστικά στις πλωτές οδούς των Ζωνών 3 και 4 εντός της επικράτειάς του. Οι ηπιότερες αυτές προδιαγραφές περιορίζονται στα θέµατα που απαριθµούνται στο Παράρτηµα ΙV. Όταν τα τεχνικά χαρακτηριστικά του σκάφους αντιστοιχούν στις ηπιότερες τεχνικές προδιαγραφές, αυτό διευκρινίζεται στο κοινοτικό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας ή, στην περίπτωση εφαρµογής του άρθρου 4, παράγραφος 2, στο συµπληρωµατικό κοινοτικό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας. Οι ηπιότερες τεχνικές προδιαγραφές του Παραρτήµατος II κοινοποιούνται στην Επιτροπή τουλάχιστον έξι µήνες πριν αρχίσουν να ισχύουν, και η Επιτροπή ενηµερώνει τα άλλα κράτη µέλη. Άρθρο 6 Επικίνδυνα εµπορεύµατα Κάθε σκάφος που φέρει πιστοποιητικό το οποίο έχει εκδοθεί βάσει του Κανονισµού για τη Μεταφορά Επικίνδυνων Εµπορευµάτων στο Ρήνο ( «ADNR») µπορεί να µεταφέρει επικίνδυνα εµπορεύµατα σε όλο το έδαφος της Κοινότητας, υπό τους όρους που περιέχει το πιστοποιητικό αυτό. Κάθε κράτος µέλος µπορεί να απαιτήσει από σκάφος, το οποίο δεν φέρει τέτοιο πιστοποιητικό, να επιτρέπεται να µεταφέρει επικίνδυνα εµπορεύµατα εντός της επικρατείας του µόνον εάν ανταποκριθεί σε πρόσθετες προδιαγραφές, πέραν των προδιαγραφών που καθορίζονται στην παρούσα οδηγία. Οι προδιαγραφές αυτές κοινοποιούνται στην Επιτροπή, η οποία ενηµερώνει τα άλλα κράτη µέλη /1/05 REV 1 ZAC/yd 12 DG C III EL
16 Άρθρο 7 Παρεκκλίσεις 1. Κάθε κράτος µέλος µπορεί να χορηγεί µερικές ή ολικές παρεκκλίσεις, από την παρούσα οδηγία για: α) σκάφη, ρυµουλκά, ωστικά ρυµουλκά και πλωτά µηχανήµατα που ασκούν δραστηριότητα σε υδάτινες οδούς της επικράτειας οι οποίες είναι πλωτές και δεν συνδέονται µέσω εσωτερικής πλωτής οδού µε τις πλωτές οδούς άλλων κρατών µελών, β) σκάφη µε χωρητικότητα νεκρού φορτίου µέχρι και 350 τόνων, ή τα µη προοριζόµενα για τη µεταφορά εµπορευµάτων σκάφη µε εκτόπισµα κάτω των 100 m 3 των οποίων η τρόπις κατεβλήθη πριν από την 1η Ιανουαρίου 1950 και τα οποία ασκούν δραστηριότητα αποκλειστικά στο εθνικό πλωτό δίκτυο. 2. Στα πλαίσια της εσωτερικής ναυσιπλοΐας σε εθνικές πλωτές οδούς, τα κράτη µέλη µπορούν να χορηγούν παρεκκλίσεις από µία ή περισσότερες διατάξεις της παρούσας οδηγίας για περιορισµένες διαδροµές τοπικής σηµασίας ή σε λιµενικές περιοχές. Οι παρεκκλίσεις αυτές καθώς και οι διαδροµές ή η περιοχή για την οποία ισχύουν, δηλώνονται στο πιστοποιητικό του πλοίου. 3. Οι παρεκκλίσεις που χορηγούνται σύµφωνα µε τις παραγράφους 1 και 2, κοινοποιούνται στην Επιτροπή, η οποία ενηµερώνει τα άλλα κράτη µέλη. 4. Κράτος µέλος το οποίο, συνεπεία των παρεκκλίσεων που χορηγεί σύµφωνα µε τις παραγράφους 1 και 2, δεν έχει κανένα σκάφος που να εµπίπτει στις διατάξεις της παρούσας οδηγίας και να ασκεί δραστηριότητα στις πλωτές οδούς του, δεν απαιτείται να συµµορφωθεί µε τα άρθρα 9, 10 και /1/05 REV 1 ZAC/yd 13 DG C III EL
17 Άρθρο 8 Έκδοση κοινοτικών πιστοποιητικών εσωτερικής ναυσιπλοΐας 1. Το κοινοτικό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας εκδίδεται για σκάφος του οποίου η τρόπις κατεβλήθη µετά τις... *, µετά από τεχνική επιθεώρηση η οποία διενεργήθηκε πριν το σκάφος αρχίσει να ασκεί δραστηριότητα και η οποία έχει σκοπό να διαπιστώσει αν το σκάφος ανταποκρίνεται στις τεχνικές προδιαγραφές του Παραρτήµατος II. 2. Το κοινοτικό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας εκδίδεται για σκάφος που αποκλείεται από το πεδίο εφαρµογής της οδηγίας 82/714/ΕΟΚ αλλά εµπίπτει στο πεδίο εφαρµογής της παρούσας οδηγίας σύµφωνα µε το άρθρο 2, παράγραφοι 1 και 2, µετά από τεχνική επιθεώρηση η οποία διενεργήθηκε κατά τη λήξη ετου ισχύοντος πιστοποιητικού του σκάφους, και, πάντως, όχι αργότερα από τις... **, µε σκοπό να διαπιστωθεί αν το πλοίο ανταποκρίνεται στις τεχνικές προδιαγραφές του Παραρτήµατος ΙΙ. Στα κράτη µέλη στα οποία η ισχύς του τρέχοντος εθνικού πιστοποιητικού του σκάφους είναι συντοµότερη της 5ετίας, αυτά τα πιστοποιητικά µπορούν να εκδίδονται µέχρι πέντε έτη µετά τις *. Οποιαδήποτε παράλειψη στην πλήρωση των τεχνικών προδιαγραφών του Παραρτήµατος ΙΙ δηλώνεται αστο κοινοτικό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας. Εφόσον οι αρµόδιες αρχές κρίνουν ότι οι ανεπάρκειες αυτές δεν συνιστούν έκδηλο κίνδυνο, το κατά το πρώτο εδάφιο σκάφος µπορεί να συνεχίσει να ασκεί δραστηριότητα έως ότου τα εξαρτήµατα ή τα µέρη του, για τα οποία έχει πιστοποιηθεί ότι δεν ανταποκρίνονται στις προδιαγραφές αυτές, αντικατασταθούν ή τροποποιηθούν, οπότε πλέον τα εν λόγω εξαρτήµατα ή µέρη πρέπει να ανταποκρίνονται στις προδιαγραφές του Παραρτήµατος ΙΙ. * ** ύο έτη από την ηµεροµηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας. ώδεκα έτη από την ηµεροµηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας /1/05 REV 1 ZAC/yd 14 DG C III EL
18 3. Έκδηλος κίνδυνος κατά την έννοια του παρόντος άρθρου τεκµαίρεται ότι υπάρχει ιδίως εφόσον δεν πληρούνται προδιαγραφές σχετικές µε τη στερεότητα της κατασκευής, τις ιδιότητες πλεύσης ή ελιγµών ή τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του πλοίου σύµφωνα µε το Παράρτηµα ΙΙ. Οι παρεκκλίσεις που επιτρέπονται µε το Παράρτηµα ΙΙ δεν χαρακτηρίζονται ως ανεπάρκειες που συνιστούν έκδηλο κίνδυνο. Η αντικατάσταση υφισταµένων κατασκευαστικών στοιχείων µε όµοια στοιχεία ή µε στοιχεία ισοδύναµης τεχνολογίας και σχεδιασµού κατά τη διάρκεια συνήθων εργασιών επιδιόρθωσης και συντήρησης, δεν θεωρείται αντικατάσταση κατά την έννοια του παρόντος άρθρου. 4. Ανάλογα µε την περίπτωση, η συµµόρφωση σκάφους µε τις πρόσθετες προδιαγραφές του άρθρου 5, παράγραφοι 1, 2 και 3, εξακριβώνεται είτε κατά τις τεχνικές επιθεωρήσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1 και 2 του παρόντος άρθρου είτε κατά τη διάρκεια τεχνικής επιθεώρησης που διενεργείται κατόπιν αιτήσεως του πλοιοκτήτη. Άρθρο 9 Αρµόδιες αρχές 1. Τα κοινοτικά πιστοποιητικά εσωτερικής ναυσιπλοΐας µπορούν να εκδίδονται από τις αρµόδιες αρχές κάθε κράτους µέλους. 2. Κάθε κράτος µέλος συντάσσει τον κατάλογο των αρχών του που είναι αρµόδιες να εκδίδουν τα κοινοτικά πιστοποιητικά εσωτερικής ναυσιπλοΐας και τον κοινοποιεί στην Επιτροπή. Η Επιτροπή ενηµερώνει τα άλλα κράτη µέλη /1/05 REV 1 ZAC/yd 15 DG C III EL
19 Άρθρο 10 ιενέργεια τεχνικών επιθεωρήσεων 1. Η τεχνική επιθεώρηση του άρθρου 8 διενεργείται από τις αρµόδιες αρχές, οι οποίες µπορούν να µην υποβάλλουν το σκάφος σε τεχνική επιθεώρηση, εν τω συνόλω του ή εν µέρει, αν από έγκυρη βεβαίωση, εκδοθείσα από αναγνωρισµένο νηογνώµονα σύµφωνα µε το Παράρτηµα II, άρθρο 1.01, προκύπτει ότι το σκάφος ανταποκρίνεται, εν τω συνόλω του ή εν µέρει, στις τεχνικές προδιαγραφές του Παραρτήµατος II. Οι νηογνώµονες αναγνωρίζονται µόνον εφόσον πληρούν τα κριτήρια που απαριθµούνται στο Μέρος Ι του Παραρτήµατος VI. 2. Κάθε κράτος µέλος καταρτίζει τον κατάλογο των αρχών του που είναι αρµόδιες για τη διενέργεια τεχνικών επιθεωρήσεων και τον κοινοποιεί στην Επιτροπή. Η Επιτροπή ενηµερώνει τα άλλα κράτη µέλη. Άρθρο 11 Ισχύς κοινοτικών πιστοποιητικών εσωτερικής ναυσιπλοίας 1. Η αρµόδια για την έκδοση κοινοτικών πιστοποιητικών εσωτερικής ναυσιπλοΐας αρχή καθορίζει, σε κάθε συγκεκριµένη περίπτωση, τη διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών αυτών, σύµφωνα µε το Παράρτηµα II. 2. Κάθε κράτος µέλος µπορεί, στις περιπτώσεις που ορίζονται στα άρθρα 12 και 16, και στο Παράρτηµα ΙΙ, να εκδίδει προσωρινά κοινοτικά πιστοποιητικά εσωτερικής ναυσιπλοΐας. Τα προσωρινά κοινοτικά πιστοποιητικά εσωτερικής ναυσιπλοΐας συντάσσονται σύµφωνα µε το υπόδειγµα που εκτίθεται στο Μέρος ΙΙΙ του Παραρτήµατος V /1/05 REV 1 ZAC/yd 16 DG C III EL
20 Άρθρο 12 Αντικατάσταση κοινοτικών πιστοποιητικών εσωτερικής ναυσιπλοΐας Κάθε κράτος µέλος ορίζει τους όρους υπό τους οποίους µπορεί να αντικαθίσταται ένα έγκυρο κοινοτικό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας λόγω απώλειας ή φθοράς του. Άρθρο 13 Ανανέωση κοινοτικών πιστοποιητικών εσωτερικής ναυσιπλοΐας 1. Το κοινοτικό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας ανανεώνεται µόλις λήξει η ισχύς του, σύµφωνα µε τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο Για την ανανέωση των κοινοτικών πιστοποιητικών εσωτερικής ναυσιπλοΐας που εκδόθηκαν πριν από τις *, εφαρµόζονται οι µεταβατικές διατάξεις του Παραρτήµατος ΙΙ. 3. Για την ανανέωση των κοινοτικών πιστοποιητικών εσωτερικής ναυσιπλοΐας που εκδόθηκαν µετά την...*, εφαρµόζονται οι µεταβατικές διατάξεις του Παραρτήµατος ΙΙ, οι οποίες τέθηκαν σε ισχύ µετά την έκδοση αυτών των πιστοποιητικών. * ύο έτη από την ηµεροµηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας /1/05 REV 1 ZAC/yd 17 DG C III EL
21 Άρθρο 14 Παράταση ισχύος των κοινοτικών πιστοποιητικών εσωτερικής ναυσιπλοΐας Κατ εξαίρεση, η ισχύς κοινοτικού πιστοποιητικού εσωτερικής ναυσιπλοΐας µπορεί να παρατείνεται χωρίς τεχνική επιθεώρηση, από την αρχή που το χορήγησε ή το ανανέωσε, σύµφωνα µε το Παράρτηµα II. Αυτή η παράταση της ισχύος δηλώνεται στο εν λόγω πιστοποιητικό. Άρθρο 15 Εκδοση νέων κοινοτικών πιστοποιητικών εσωτερικής ναυσιπλοΐας Σε περίπτωση σηµαντικών µετασκευών ή επισκευών, οι οποίες επηρεάζουν τη στερεότητα της κατασκευής, τις ιδιότητες πλεύσης ή ελιγµών ή τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του σκάφους σύµφωνα µε το Παράρτηµα ΙΙ, το σκάφος υποβάλλεται και πάλι στην τεχνική επιθεώρηση του άρθρου 8, πριν να αρχίσει νέο ταξίδι. Μετά την επιθεώρηση αυτή, εκδίδεται νέο κοινοτικό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας που αναγράφει τα τεχνικά χαρακτηριστικά του σκάφους, ή το υφιστάµενο πιστοποιητικό τροποποιείται ανάλογα. Αν το πιστοποιητικό αυτό εκδοθεί σε κράτος µέλος διαφορετικό από εκείνο που εξέδωσε ή ανανέωσε το αρχικό πιστοποιητικό, η αρµόδια αρχή που εξέδωσε ή που ανανέωσε το πιστοποιητικό ενηµερώνεται σχετικά εντός ενός µηνός /1/05 REV 1 ZAC/yd 18 DG C III EL
22 Άρθρο 16 Αρνηση έκδοσης ή ανανέωσης και ανάκληση κοινοτικών πιστοποιητικών εσωτερικής ναυσιπλοΐας Κάθε απόφαση για την άρνηση έκδοσης ή ανανέωσης κοινοτικού πιστοποιητικού εσωτερικής ναυσιπλοΐας αναφέρει τους λόγους επί των οποίων βασίζεται και κοινοποιείται στον ενδιαφερόµενο µε ένδειξη της διαδικασίας και των προθεσµιών προσφυγής στο οικείο κράτος µέλος. Η αρµόδια αρχή η οποία έχει εκδώσει ή ανανεώσει έγκυρο κοινοτικό πιστοποιητικό εσωτερικής ναυσιπλοΐας µπορεί να το ανακαλεί εάν το σκάφος παύσει να ανταποκρίνεται προς τις τεχνικές προδιαγραφές που δηλώνονται στο πιστοποιητικό του. Άρθρο 17 Πρόσθετες επιθεωρήσεις Οι αρµόδιες αρχές ενός κράτους µέλους µπορούν, οποτεδήποτε, σύµφωνα µε το Παράρτηµα VII, να ελέγχουν αν το σκάφος είναι εφοδιασµένο µε έγκυρο πιστοποιητικό κατά τους όρους της παρούσας οδηγίας και εάν ανταποκρίνεται στις προδιαγραφές που ισχύουν για το εν λόγω πιστοποιητικό, ή εάν συνιστά έκδηλο κίνδυνο για τα άτοµα που βρίσκονται επ αυτού, για το περιβάλλον ή για τη ναυσιπλοΐα. Οι αρµόδιες αρχές λαµβάνουν τα αναγκαία µέτρα σύµφωνα µε το Παράρτηµα VIII. Άρθρο 18 Αναγνώριση πιστοποιητικών αξιοπλοΐας σκαφών τρίτων χωρών Μέχρι να συναφθούν συµφωνίες αµοιβαίας αναγνώρισης των πιστοποιητικών αξιοπλοΐας µεταξύ της Κοινότητας και τρίτων χωρών, οι αρµόδιες αρχές κράτους µέλους µπορούν να αναγνωρίζουν τα πιστοποιητικά αξιοπλοΐας σκαφών τρίτων χωρών για τη ναυσιπλοΐα στις πλωτές οδούς του εν λόγω κράτους µέλους /1/05 REV 1 ZAC/yd 19 DG C III EL
23 Τα κοινοτικά πιστοποιητικά εσωτερικής ναυσιπλοΐας σκαφών τρίτων χωρών εκδίδονται σύµφωνα µε το άρθρο 8, παράγραφος 1. Αρθρο 19 ιαδικασία επιτροπής 1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή που έχει συσταθεί κατά το άρθρο 7 της οδηγίας 91/672/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 16ης εκεµβρίου 1991, για την αµοιβαία αναγνώριση των εθνικών αποδεικτικών ναυτικής ικανότητας για τα σκάφη µεταφοράς εµπορευµάτων και προσώπων µε εσωτερική ναυσιπλοΐα 1 (εφεξής καλούµενη «επιτροπή»). 2.. Οσάκις γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρµόζονται τα άρθρα 3 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουµένων των διατάξεων του άρθρου 8 αυτής. Άρθρο 20 Προσαρµογή των Παραρτηµάτων και συστάσεις για πιστοποιητικά προσωρινής ισχύος 1. Η Επιτροπή θεσπίζει, σύµφωνα µε τη διαδικασία του άρθρου 19, παράγραφος 2, τις αναγκαίες τροποποιήσεις για την προσαρµογή των Παραρτηµάτων της παρούσας οδηγίας στην τεχνική πρόοδο ή στις εξελίξεις του τοµέα οι οποίες προκύπτουν από τις εργασίες άλλων διεθνών οργανισµών, και ιδίως της Κεντρικής Επιτροπής για τη Ναυσιπλοΐα στον Ρήνο (ΚΕΝΡ) για να διασφαλίζεται ότι η έκδοση των δύο πιστοποιητικών του άρθρου 3, παράγραφος 1, στοιχείο α) γίνεται µε βάση τεχνικές προδιαγραφές που εγγυώνται ισοδύναµο επίπεδο ασφάλειας, ή για να λαµβάνονται υπόψη οι περιπτώσεις του άρθρου 5. 1 ΕΕ L 373, , σ. 29. Οδηγία η οποία τροποποιήθηκε τελευταία µε τον κανονισµό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου (EE L 284, , σ. 1) /1/05 REV 1 ZAC/yd 20 DG C III EL
24 Οι τροποποιήσεις αυτές πραγµατοποιούνται ταχέως έτσι ώστε να διασφαλίζεται ότι οι τεχνικές προδιαγραφές που απαιτούνται για την έκδοση του κοινοτικού πιστοποιητικού εσωτερικής ναυσιπλοΐας, το οποίο αναγνωρίζεται για τη ναυσιπλοΐα στο Ρήνο, παρέχουν επίπεδο ασφάλειας ισοδύναµο µε το επίπεδο που απαιτείται για την έκδοση του πιστοποιητικού το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 22 της Αναθεωρηµένης Σύµβασης για τη Ναυσιπλοΐα στο Ρήνο. 2. Η Επιτροπή αποφασίζει επί συστάσεων της επιτροπής για την έκδοση προσωρινών κοινοτικών πιστοποιητικών εσωτερικής ναυσιπλοΐας σύµφωνα µε το άρθρο 2.19 του Παραρτήµατος ΙΙ. Άρθρο 21 Συνέχιση εφαρµογής της οδηγίας 76/135/ΕΟΚ Για τα σκάφη που δεν εµπίπτουν στο πεδίο εφαρµογής του άρθρου 2, παράγραφοι 1 και 2 της παρούσας οδηγίας αλλά εµπίπτουν στο πεδίο εφαρµογής του άρθρου 1α της οδηγίας 76/135/ΕΟΚ, εφαρµόζονται οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας. Άρθρο 22 Εθνικές πρόσθετες ή ηπιότερεςπροδιαγραφές Οι πρόσθετες προδιαγραφές που ίσχυαν σε κράτος µέλος πριν από τις * για σκάφη που ασκούν δραστηριότητα σε πλωτές οδούς των Ζωνών 1 και 2 εντός της επικράτειάς του ή οι ηπιότερες τεχνικές προδιαγραφές για σκάφη που ασκούν δραστηριότητα σε πλωτές οδούς των Ζωνών 3 και 4 εντός της επικράτειάς του, οι οποίες ίσχυαν σε κράτος µέλος πριν από την ηµεροµηνία αυτή, εξακολουθούν να ισχύουν, µέχρις ότου αρχίσουν να ισχύουν πρόσθετες προδιαγραφές σύµφωνα µε το άρθρο 5, παράγραφος 1 ή ηπιότερες τεχνικές προδιαγραφές σύµφωνα µε το άρθρο 5, παράγραφος 5, του Παραρτήµατος ΙΙ, αλλά µόνον έως τις **. * ** ύο έτη από την ηµεροµηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας. 30 µήνες από την ηµεροµηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας /1/05 REV 1 ZAC/yd 21 DG C III EL
25 Άρθρο 23 Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο 1. Τα κράτη µέλη που έχουν εσωτερικές πλωτές οδούς κατά τα αναφερόµενα στο άρθρο 1, παράγραφος 1, θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νοµοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συµµορφωθούν µε την παρούσα οδηγία από τις *. Ενηµερώνουν αµέσως την Επιτροπή σχετικά. Οι διατάξεις αυτές, όταν θεσπίζονται από τα κράτη µέλη, αναφέρονται στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσηµη δηµοσίευσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς καθορίζεται από τα κράτη µέλη. 2. Τα κράτη µέλη ανακοινώνουν αµέσως στην Επιτροπή το κείµενο όλων των διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τοµέα που διέπει τη παρούσα οδηγία. Η Επιτροπή ενηµερώνει τα άλλα κράτη µέλη σχετικά. Αρθρο 24 Κυρώσεις Τα κράτη µέλη ορίζουν σύστηµα κυρώσεων για την παράβαση των εθνικών διατάξεων που θεσπίζονται κατ εφαρµογή της παρούσας οδηγίας και λαµβάνουν όλα τα αναγκαία µέτρα ώστε να εξασφαλίζουν την εφαρµογή των κυρώσεων αυτών. Οι κυρώσεις αυτές είναι αποτελεσµατικές, αναλογικές και αποτρεπτικές. * ύο έτη από την ηµεροµηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας /1/05 REV 1 ZAC/yd 22 DG C III EL
26 Άρθρο 25 Κατάργηση της οδηγίας 82/714/ΕΟΚ Η οδηγία 82/714/ΕΟΚ καταργείται από τις... *. Αρθρο 26 Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την ηµέρα της δηµοσίευσής της στην Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ενωσης. Άρθρο 27 Αποδέκτες Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη µέλη που έχουν εσωτερικές πλωτές οδούς κατά τα αναφερόµενα στο άρθρο 1, παράγραφος 1. Εγινε στις Βρυξέλλες, στις Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, Ο Πρόεδρος Για το Συµβούλιο, Ο Πρόεδρος * ύο έτη από την ηµεροµηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας /1/05 REV 1 ZAC/yd 23 DG C III EL
27 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Παράρτηµα Ι Κατάλογος των κοινοτικών εσωτερικών πλωτών οδών των κατανεµηµένων γεωγραφικά σε Ζώνες 1, 2, 3 και 4 Παράρτηµα ΙΙ Ελάχιστες τεχνικές προδιαγραφές για σκάφη που πλέουν στις εσωτερικές πλωτές οδούς των Ζωνών 1, 2, 3 και 4 Παράρτηµα ΙΙΙ Τοµείς για ενδεχόµενες πρόσθετες τεχνικές προδιαγραφές που ισχύουν για σκάφη που πλέουν στις εσωτερικές πλωτές οδούς των Ζωνών 1 και 2 Παράρτηµα IV Τοµείς πιθανών ηπιότερων τεχνικών προδιαγραφών για σκάφη που πλέουν στις εσωτερικές πλωτές οδούς των Ζωνών 3 και 4 Παράρτηµα V Υπόδειγµα κοινοτικών πιστοποιητικών εσωτερικής ναυσιπλοΐας Παράρτηµα VΙ Υπόδειγµα µητρώου κοινοτικών πιστοποιητικών εσωτερικής ναυσιπλοΐας Παράρτηµα VIΙ Nηογνώµονες Παράρτηµα VIIΙ ιαδικαστικοί κανόνες για τη διενέργεια επιθεωρήσεων Παράρτηµα ΙΧ Προδιαγραφές που ισχύουν για φώτα σηµατοδότησης, εγκαταστάσεις ραντάρ και δείκτες στροφόµετρων 13274/1/05 REV 1 ZAC/yd 24 DG C III EL
28 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΚΟΙΝΟΤΙΚΩΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΠΛΩΤΩΝ Ο ΩΝ ΤΩΝ ΚΑΤΑΝΕΜΗΜΕΝΩΝ ΓΕΩΓΡΑΦΙΚΑ ΣΕ ΖΩΝΕΣ 1, 2, 3 ΚΑΙ 4 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1 ΖΩΝΗ 1 Οµοσπονδιακή ηµοκρατία της Γερµανίας Ems: Από τη γραµµή που συνδέει τον παλαιό φάρο Greetsiel και τον δυτικό µώλο της εισόδου του λιµένα Eemshaven µε κατεύθυνση προς τα ανοικτά έως 53 30' Β γεωγραφικό πλάτος και 6 45' Α γεωγραφικό µήκος, δηλαδή ελαφρώς προς τα ανοικτά της ζώνης µεταφόρτωσης των ειδών σε φορτηγίδα για πλοία µεταφοράς φορτίου χύδην στο παλιό Ems (Alte Ems) (*). ( * ) Στην περίπτωση πλοίων νηολογηµένων σε άλλο κράτος, πρέπει να λαµβάνεται υπόψη το άρθρο 32 της συµφωνίας Ems-Dollart της 8ης Απριλίου 1960 (Εφηµερίδα της Κυβερνήσεως της Ο Γ 1963 II, σ. 602). ηµοκρατία της Πολωνίας Το τµήµα του κόλπου Pomorska, νοτίως της γραµµής που συνδέει το Nord Perd στη νήσο Rugen µε τον φάρο του Niechorze. Το τµήµα του κόλπου Gdańska, νοτίως της γραµµής που συνδέει τον φάρο Hel µε τον σηµαντήρα της εισόδου του λιµένα Baltijsk /1/05 REV 1 ZAC/yd 1 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι DG C III EL
29 Ηνωµένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας ΣΚΩΤΙΑ Blue Mull Sound Yell Sound Sullom Voe Dales Voe Dales Voe Lerwick Lerwick Μεταξύ Gutcher και Belmont. Μεταξύ Tofts Voe και Ulsta. Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το βορειοανατολικό άκρο της νήσου Gluss στο βορειότερο άκρο του Calback Ness. Κατά τη χειµερινή περίοδο: Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το βορειότερο άκρο του Kebister Ness έως την ακτή Breiwick, γεωγραφικού µήκους 1 ο 10.8' W Κατά τη θερινή περίοδο: idem Lerwick Κατά τη χειµερινή περίοδο: Εντός της περιοχής που οριοθετείται βορείως από τη γραµµή που εκτείνεται από το Scottle Holm έως το Scarfi Taing στον ποταµό Bressay και νοτίως από τη γραµµή που εκτείνεται από τον φάρο του Twageos Point έως το Whalpa Taing στο Bressay Κατά τη θερινή περίοδο: Εντός της περιοχής που οριοθετείται βορείως από τη γραµµή που εκτείνεται από το Brim Ness έως τη βορειοανατολική γωνία του Inner Score και νοτίως από τη γραµµή που εκτείνεται από τη νότια άκρη του Ness of Sound έως το Kirkabisterness 13274/1/05 REV 1 ZAC/yd 2 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι DG C III EL
30 Kirkwall Stromness Scapa Flow Κόλπος Balnakiel Cromarty Firth Inverness River Tay Dundee Firth of Forth and River Forth Solway Firth Λίµνη Ryan Μεταξύ Kirkwall και Rousay, όχι ανατολικά της γραµµής µεταξύ Graand Point (Egilsay) και Galt Ness (Shapinsay) ούτε µεταξύ Head of Work (ηπειρωτική περιοχή) περνώντας από τον φανό του Helliar Holm έως τα παράκτια του Shapinsay, όχι βορειοδυτικά της νοτιοανατολικής άκρης της νήσου Eynhallow, όχι προς την ανοικτή θάλασσα, και της γραµµής που εκτείνεται µεταξύ των παρακτίων Rousay, 59 ο 10.5Β 002 ο 57.1 και των παρακτίων Egilsay, 59 ο 10.0Β 002 ο Έως το Scapa αλλά όχι εκτός των ορίων του Scapa Flow Εντός της περιοχής που οριοθετείται από τις γραµµές που εκτείνονται από το Point of Cletts στη νήσο Hoy έως το τριγωνικό σηµείο Thomson's Hill στη νήσο Fara και από εκεί έως το Gibraltar Pier στη νήσο Flotta, από το St Vincent Pier στη νήσο Flotta έως το δυτικότερο άκρο Calf of Flotta, από το ανατολικότερο άκρο Calf of Flotta έως το Needle Point στη νήσο South Ronaldsay και από το Ness της ηπειρωτικής περιοχής έως τον φάρο του Point of Oxan στη νήσο Graemsay και από κει στο Bu Point στη νήσο Ηoy, και προς τα ανοικτά των υδάτων της Ζώνης 2. Μεταξύ Eilean Dubh και A Chleit Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το North Sutor έως το λιµενοβραχίονα Nairn και προς τα ανοικτά των υδάτων της Ζώνης 2. Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το North Sutor έως τον λιµενοβραχίονα Nairn και προς τα ανοικτά των υδάτων της Ζώνης 2. Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το Broughty Castle έως το Tayport και προς τα ανοικτά των υδάτων της Ζώνης 2. Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το Kirkcaldy έως τον ποταµό Portobello και προς τα ανοικτά των υδάτων της Ζώνης 2. Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το Southerness Point έως το Silloth Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το Finnart's Point έως το Milleur Point και προς τα ανοικτά των υδάτων της Ζώνης /1/05 REV 1 ZAC/yd 3 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι DG C III EL
31 The Clyde Oban Στενό Lochalsh Λίµνη Gairloch Εξωτερικά όρια: Η γραµµή που εκτείνεται από το Skipness έως τη θέση του ενός µιλίου νοτίως του Garroch Head και από εκεί έως το Farland. Εσωτερικά όρια κατά τη χειµερινή περίοδο: H γραµµή που εκτείνεται από τον φάρο του Cloch έως τον µώλο Dunoon Εσωτερικά όρια κατά τη θερινή περίοδο: H γραµµή που εκτείνεται από το Bogany Point, Isle of Bute έως το Skelmorlie Castle και η γραµµή που εκτείνεται από το Ardlamont Point έως τη νότια άκρη του κόλπου Ettrick εντός των στενών Bute (Kyles of Bute) Σηµείωση: Τα ανωτέρω εσωτερικά όρια κατά τη θερινή περίοδο ισχύουν από 5ης Ιουνίου έως και 5 Σεπτεµβρίου από τη γραµµή που εκτείνεται από σηµείο δύο µιλίων στα ανοικτά της ακτής Ayrshire στο Skelmorlie Castle έως το Tomont End, Cumbrae, και τη γραµµή που εκτείνεται από το Portachur Point Cumbrae, έως το Inner Brigurd Point Ayrshire Εντός της περιοχής που οριοθετείται βορείως από τη γραµµή που εκτείνεται από τον φανό του Dunollie Point έως το Ard na Chruidh και νοτίως από τη γραµµή που εκτείνεται από το Rudha Seanach έως το Ard na Cuile ιαµέσου Loch Alsh έως την άκρη της Loch Duich Κατά τη χειµερινή περίοδο: άνευ αντικειµένου Κατά τη θερινή περίοδο: Νοτίως της γραµµής που εκτείνεται ανατολικά από το Rubha na Moine έως το Eilan Horrisdale και από εκεί έως το Rubha nan Eanntag 13274/1/05 REV 1 ZAC/yd 4 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι DG C III EL
32 ΒΟΡΕΙΑ ΙΡΛAΝ ΙΑ Belfast Lough Κατά τη χειµερινή περίοδο: άνευ αντικειµένου Κατά τη θερινή περίοδο: Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το Carrickfergus έως το Bangor και προς τα ανοικτά των υδάτων της Ζώνης 2. Loch Neagh Σε απόσταση µεγαλύτερη των 2 µιλίων από την ακτή ΑΝΑΤΟΛΙΚΗ ΑΚΤΗ ΤΗΣ ΑΓΓΛΙΑΣ Ποταµός Humber Κατά τη χειµερινή περίοδο: Eντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το New Holland έως το Paull Κατά τη θερινή περίοδο: Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από τον µώλο Cleethorpes έως την εκκλησία Patrington και προς τα ανοικτά των υδάτων της Ζώνης 2. ΟΥΑΛΙΑ ΚΑΙ ΥΤΙΚΗ ΑΚΤΗ ΤΗΣ ΑΓΓΛΙΑΣ Ποταµός Severn Κατά τη χειµερινή περίοδο: Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το Blacknore Point έως το Caldicot Pill, Porstkewett Κατά τη θερινή περίοδο:: Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το Barry Dock Pier έως το Steepholm και από εκεί έως το Brean Down και προς τα ανοικτά των υδάτων της Ζώνης /1/05 REV 1 ZAC/yd 5 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι DG C III EL
33 Ποταµός Wye Newport Κατά τη χειµερινή περίοδο: Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το Blackmore Point έως το Caldicot Pill, Portskewett Κατά τη θερινή περίοδο: Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το Barry Dock Pier έως το Steepholm και από εκεί έως το Brean Down και προς τα ανοικτά των υδάτων της Ζώνης 2. Κατά τη χειµερινή περίοδο: άνευ αντικειµένου Κατά τη θερινή περίοδο: Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το Barry Dock Pier έως το Steepholm και από εκεί έως το Brean Down και προς τα ανοικτά των υδάτων της Ζώνης 2. Cardiff Κατά τη χειµερινή περίοδο: άνευ αντικειµένου Κατά τη θερινή περίοδο: Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το µώλο Barry Dock Pier έως το Steepholm και από εκεί έως το Brean Down και προς τα ανοικτά των υδάτων της Ζώνης /1/05 REV 1 ZAC/yd 6 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι DG C III EL
34 Barry Κατά τη χειµερινή περίοδο: άνευ αντικειµένου Κατά τη θερινή περίοδο: Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το Barry Dock Pier έως το Steepholm και από εκεί έως το Brean Down και προς τα ανοικτά των υδάτων της Ζώνης 2 Swansea Στενά Menai Εντός των ορίων της γραµµής που συνδέει τις ανοικτές προς τη θάλασσα άκρες των λιµενοβραχιόνων Μέσα από τα στενά Menai από τη γραµµή που συνδέει τη νήσο Llanddwyn Light έως το Dinas Dinlleu και τις γραµµές που συνδέουν τη νότια άκρη της νήσου Puffin έως το Trwyn DuPoint και το σιδηροδροµικό σταθµό Llanfairfechan και προς τα ανοικτά των υδάτων της Ζώνης 2. River Dee Κατά τη χειµερινή περίοδο: Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το Hilbre Point έως το Point of Air Κατά τη θερινή περίοδο: Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το Formby Point έως το Point of Air και προς τα ανοικτά των υδάτων της Ζώνης 2. Ποταµός Mersey Κατά τη χειµερινή περίοδο: άνευ αντικειµένου Κατά τη θερινή περίοδο: Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το Formby Point έως το Point of Air και προς τα ανοικτά των υδάτων της Ζώνης /1/05 REV 1 ZAC/yd 7 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι DG C III EL
35 Preston και Southport Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το Southport έως το Blackpool στο εσωτερικό των όχθεων και προς τα ανοικτά των υδάτων της Ζώνης 2. Fleetwood Κατά τη χειµερινή περίοδο: άνευ αντικειµένου Κατά τη θερινή περίοδο: Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το Rossal Point έως το Humphrey Head και προς τα ανοικτά των υδάτων της Ζώνης 2. Ποταµός Lune Κατά τη χειµερινή περίοδο: άνευ αντικειµένου Κατά τη θερινή περίοδο: Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το Rossal Point έως το Humphrey Head και προς τα ανοικτά των υδάτων της Ζώνης 2. Heysham Κατά τη χειµερινή περίοδο: άνευ αντικειµένου Κατά τη θερινή περίοδο: Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το Rossal Point έως το Humphrey Head Morecambe Κατά τη χειµερινή περίοδο άνευ αντικειµένου Κατά τη θερινή περίοδο: Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το Rossal Point έως το Humphrey Head 13274/1/05 REV 1 ZAC/yd 8 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι DG C III EL
36 Workington Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το Southerness Point έως το Silloth και προς τα ανοικτά των υδάτων της Ζώνης 2. ΝΟΤΙΑ ΑΓΓΛΙΑ Ποταµός Colne - Colchester Κατά τη χειµερινή περίοδο: Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το Colne Point έως το Whitstable Κατά τη θερινή περίοδο: Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το Clacton Pier έως το Reculvers Ποταµός Blackwater Κατά τη χειµερινή περίοδο: Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το Colne Point έως το Whitstable Κατά τη θερινή περίοδο: Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το Clacton Pier έως το Reculvers και προς τα ανοικτά των υδάτων της Ζώνης 2. Ποταµός Crouch και ποταµός Roach Κατά τη χειµερινή περίοδο: Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το Colne Point έως το Whitstable Κατά τη θερινή περίοδο: Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το Clacton Pier έως το Reculvers και προς τα ανοικτά των υδάτων της Ζώνης 2. Ποταµός Τάµεσης και οι παραπόταµοί του Κατά τη χειµερινή περίοδο: Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το Colne Point έως το Whitstable Κατά τη θερινή περίοδο: Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το Clacton Pier έως το Reculvers και προς τα ανοικτά των υδάτων της Ζώνης /1/05 REV 1 ZAC/yd 9 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι DG C III EL
37 Ποταµός Medway και η περιοχή Swale Κατά τη χειµερινή περίοδο: Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το Colne Point έως το Whitstable Κατά τη θερινή περίοδο: Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το Clacton Pier έως το Reculvers και προς τα ανοικτά των υδάτων της Ζώνης 2. Chichester Μέσα από το Isle of Wight εντός της περιοχής που οριοθετείται από τις γραµµές που εκτείνονται µεταξύ της κορυφής του κωδωνοστασίου της εκκλησίας West Wittering έως την εκκλησία Trinity, Bembridge, προς τα ανατολικά και του Needles και Hurst Point προς τα δυτικά και προς τα ανοικτά των υδάτων της Ζώνης 2. Λιµένας Langstone Μέσα από το Isle of Wight εντός της περιοχής που οριοθετείται από τις γραµµές που εκτείνονται µεταξύ της κορυφής του κωδωνοστασίου της εκκλησίας West Wittering έως την εκκλησία Trinity, Bembridge, προς τα ανατολικά, και του Needles και Hurst Point προς τα δυτικά και προς τα ανοικτά των υδάτων της Ζώνης 2. Portsmouth Μέσα από το Isle of Wight εντός της περιοχής που οριοθετείται από τις γραµµές που εκτείνονται µεταξύ της κορυφής του κωδωνοστασίου της εκκλησίας West Wittering έως την εκκλησία Trinity, Bembridge, προς τα ανατολικά, και του Needles και Hurst Point προς τα δυτικά και προς τα ανοικτά των υδάτων της Ζώνης /1/05 REV 1 ZAC/yd 10 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι DG C III EL
38 Bembridge, Νήσος Wight Μέσα από το Isle of Wight εντός της περιοχής που οριοθετείται από τις γραµµές που εκτείνονται µεταξύ της κορυφής του κωδωνοστασίου της εκκλησίας West Wittering έως την εκκλησία Trinity, Bembridge, προς τα ανατολικά, και του Needles και Hurst Point προς τα δυτικά και προς τα ανοικτά των υδάτων της Ζώνης 2. Cowes, Νήσος Wight Μέσα από το Isle of Wight εντός της περιοχής που οριοθετείται από τις γραµµές που εκτείνονται µεταξύ της κορυφής του κωδωνοστασίου της εκκλησίας West Wittering έως την εκκλησία Trinity, Bembridge, προς τα ανατολικά, και του Needles και Hurst Point, προς τα δυτικά και προς τα ανοικτά των υδάτων της Ζώνης 2. Southampton Beaulieu River Keyhaven Lake Μέσα από το Isle of Wight εντός της περιοχής που οριοθετείται από τις γραµµές που εκτείνονται µεταξύ της κορυφής του κωδωνοστασίου της εκκλησίας West Wittering έως την εκκλησία Trinity, Bembridge, προς τα ανατολικά, και του Needles και Hurst Point, προς τα δυτικά και προς τα ανοικτά των υδάτων της Ζώνης 2. Μέσα από το Isle of Wight εντός της περιοχής που οριοθετείται από τις γραµµές που εκτείνονται µεταξύ της κορυφής του κωδωνοστασίου της εκκλησίας West Wittering έως την εκκλησία Trinity, Bembridge, προς τα ανατολικά, και του Needles και Hurst Point, προς τα δυτικά και προς τα ανοικτά των υδάτων της Ζώνης 2. Μέσα από το Isle of Wight εντός της περιοχής που οριοθετείται από τις γραµµές που εκτείνονται µεταξύ της κορυφής του κωδωνοστασίου της εκκλησίας West Wittering έως την εκκλησία Trinity, Bembridge, προς τα ανατολικά, και του Needles και Hurst Point, προς τα δυτικά και προς τα ανοικτά των υδάτων της Ζώνης /1/05 REV 1 ZAC/yd 11 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι DG C III EL
39 Weymouth Μέσα από το λιµένα Portland και µεταξύ του ποταµού Wey και του λιµένα Portland Plymouth Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το Cawsand έως το λιµενοβραχίονα και το Staddon και προς τα ανοικτά των υδάτων της Ζώνης 2. Falmouth Κατά τη χειµερινή περίοδο : Ποταµός Camel Bridgewater Ποταµός Avon (Avon) Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το St. Anthony Head έως το Rosemullion Κατά τη θερινή περίοδο: Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το St.Anthony Head έως το Nare Point και προς τα ανοικτά των υδάτων της Ζώνης 2. Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το Stepper Point έως το Trebetherick Point και προς τα ανοικτά των υδάτων της Ζώνης 2. Εντός των ορίων του υφάλου και προς τα ανοικτά των υδάτων της Ζώνης 2. Κατά τη χειµερινή περίοδο Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το Blacknore Point έως το Caldicot Pill, Porstkewett Κατά τη θερινή περίοδο: Εντός των ορίων της γραµµής που εκτείνεται από το Barry Pier έως το Steepholm και από εκεί έως το Brean Down και προς τα ανοικτά των υδάτων της Ζώνης /1/05 REV 1 ZAC/yd 12 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι DG C III EL
40 ΖΩΝΗ 2 Τσεχική ηµοκρατία Φράγµα της λίµνης Lipno. Οµοσπονδιακή ηµοκρατία της Γερµανίας Ems: Jade: Weser: Elbe: Meldorfer Bucht: Eider: Flensburger Förde: Schlei: Από τη γραµµή που εκτείνεται από την είσοδο του λιµένα προς το Papenburg διασχίζοντας το Ems, η οποία συνδέει τις αντλητικές εγκαταστάσεις του Diemen και την είσοδο του προχώµατος του Halte έως τη γραµµή που συνδέει τoν παλαιό φάρο του Greetsiel και το δυτικό µώλο της εισόδου του λιµένα Eemshaven Μέσα από τη γραµµή που συνδέει το Quermarkenfeuer Schillig (ανώτατο φανό του Schillig) µε το κωδωνοστάσιο του Langwarden Από το βορειοδυτικό άκρο της σιδηροδροµικής γέφυρας της Βρέµης µέχρι τη γραµµή που συνδέει τα κωδωνοστάσια του Langwarden και του Cappel, συµπεριλαµβανοµένων των δευτερευόντων βραχιόνων Westergate, Rekumer Loch, Rechter Nebenarm και Schweiburg Από το χαµηλότερο όριο του λιµένα του Αµβούργου έως τη γραµµή που συνδέει το σηµαντήρα του Döse και το δυτικό άκρο του προχώµατος Friedrichskoog (Dieksand), συµπεριλαµβανοµένου του Nebenelbe µε τους παραποτάµους Este, Lühe, Schwinge, Oste, Pinnau, Krückau και Stör (πάντα από τις εκβολές προς το πρόχωµα του φράγµατος) Μέσα από τη γραµµή που συνδέει το δυτικό άκρο του προχώµατος Friedrichskoog (Dieksand) µε την κεφαλή του δυτικού µώλου Büsum Από το κανάλι Gieselau έως το φράγµα Eider Μέσα από τη γραµµή που συνδέει το φάρο Kegnäs µε το Birknack. Μέσα από τη γραµµή που συνδέει τις κεφαλές των µώλων του Schleimünde 13274/1/05 REV 1 ZAC/yd 13 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι DG C III EL
41 Eckernförder Bucht: Kieler Förde: Nord-Ostsee-Kanal (κανάλι του Κιέλου) Trave: Leda: Hunte: Lesum: Este: Lühe: Schwinge: Oste: Pinnau: Μέσα από τη γραµµή που συνδέει το Boknis-Eck µε τη βορειοανατολική ηπειρωτική περιοχή στο Dänisch Nienhof. Μέσα από τη γραµµή που συνδέει τον φάρο Bülk µε το µνηµείο πεσόντων ναυτικού του Laboe Μέσα από τη γραµµή που συνδέει τις κεφαλές του µώλου Brunsbüttel έως τη γραµµή που συνδέει τους φανούς εισόδου του Kiel-Holtenau και τις λίµνες Obereidersee µε το Enge, Audorfer See, Borgstedter See µε το Enge, Schirnauer See, Flemhuder See και το πλώιµο κανάλι Achterwehrer. Από το βορειοδυτικό άκρο της σιδηροδροµικής ανυψούµενης γέφυρας και το βόρειο άκρο της γέφυρας Holstenbrücke (Stadttrave) στο Lübeck έως τη γραµµή που συνδέει τις κεφαλές του νοτίου εσωτερικού µώλου και του βορείου εξωτερικού µώλου στο Travemünde µε το Pötenitzer Wiek, Dassower See και τους παλαιούς βραχίονες του Teerhofinsel Από την είσοδο του προλιµένα της θαλάσσιας λεκάνης ανύψωσης του Leer έως τις εκβολές Από το λιµάνι του Oldenburg και 140 µέτρα κατάντη από τη γέφυρα της Αµαλίας (Amalienbrücke) στο Oldenburg έως τις εκβολές. Από τη σιδηροδροµική γέφυρα του Bremen-Burg έως τις εκβολές. Από τη θύρα του φράγµατος Buxtehude έως το πρόχωµα του φράγµατος του Este Από τη θύρα του φράγµατος Au-Mühle στο Horneburg έως το πρόχωµα του φράγµατος του Lühe Από τη θύρα του φράγµατος του Salztor στο Stade έως το πρόχωµα του φράγµατος Schwinge Από το βορειοανατολικό άκρο του προχώµατος του φράγµατος Mühlenwehre στο Bremervörde έως το πρόχωµα του φράγµατος Oste- Sperrwerk Από το νοτιοδυτικό άκρο της σιδηροδροµικής γέφυρας στο Pinneberg έως το πρόχωµα του φράγµατος Pinnau-Sperrwerk 13274/1/05 REV 1 ZAC/yd 14 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι DG C III EL
ΟΔΗΓΙΑ 2006/87/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
30.12.2006 L 389/1 I (Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση) ΟΔΗΓΙΑ 2006/87/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 12ης Δεκεμβρίου 2006 σχετικά με τη θέσπιση τεχνικών προδιαγραφών
σχετικά με τη θέσπιση τεχνικών προδιαγραφών για τα πλοία εσωτερικής ναυσιπλοΐας και την κατάργηση της οδηγίας 82/714/ΕΟΚ του Συμβουλίου
Οδηγία 2006/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 12ης Δεκεμβρίου 2006 σχετικά με τη θέσπιση τεχνικών προδιαγραφών για τα πλοία εσωτερικής ναυσιπλοΐας και την κατάργηση της οδηγίας 82/714/ΕΟΚ
Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 10.9.2013 COM(2013) 622 final 2013/0302 (COD) Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη θέσπιση τεχνικών προδιαγραφών για τα πλοία εσωτερικής
ΟΔΗΓΙΑ 2009/100/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
L 259/8 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 2.10.2009 ΟΔΗΓΙΕΣ ΟΔΗΓΙΑ 2009/100/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 16ης Σεπτεμβρίου 2009 περί αμοιβαίας αναγνωρίσεως των πιστοποιητικών
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 1999 Έγγραφο συνόδου 2004 C5-0474/2001 2000/0211(COD) EL 22.10.2001 Κοινή θέση η οποία καθορίστηκε από το Συµβούλιο στις 16 Οκτωβρίου 2001 για την έκδοση της οδηγίας του Ευρωπαϊκού
Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ΟΔΗΓΙΕΣ
L 252/118 ΟΔΗΓΙΕΣ ΟΔΗΓΙΑ (ΕΕ) 2016/1629 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 14ης Σεπτεμβρίου 2016 σχετικά με τη θέσπιση τεχνικών προδιαγραφών για τα πλοία εσωτερικής ναυσιπλοΐας, την τροποποίηση
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2014 Έγγραφο συνόδου 2019 C8-0227/2016 2013/0302(COD) 20.06.2016 Θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση Θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης οδηγίας του Ευρωπαϊκού
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 1999 Έγγραφο συνόδου 2004 C5-00181/2002 2001/0127(COD) EL 24/04/2002 Κοινή θέση για την έκδοση του κανονισµού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου περί τροποποίησης του
TREE.2 EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 14 Μαρτίου 2019 (OR. en) 2018/0434 (COD) PE-CONS 17/19 AVIATION 13 PREP-BXT 28 CODEC 212
EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ Βρυξέλλες, 14 Μαρτίου 2019 (OR. en) 2018/0434 (COD) PE-CONS 17/19 AVIATION 13 PREP-BXT 28 CODEC 212 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 1999 Έγγραφο συνόδου 2004 C5-0588/2001 2000/0230(COD) EL 28/11/2001 Κοινή θέση η οποία καθορίστηκε από το Συµβούλιο στις 20 Νοεµβρίου 2001 ενόψει της έκδοσης της οδηγίας του Ευρωπαϊκού
11917/1/12 REV 1 IKS+ROD+GA/ag,alf DG C1
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Βρυξέλλες, 4 Οκτωβρίου 2012 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2010/0197 (COD) 11917/1/12 REV 1 WTO 244 FDI 20 CODEC 1777 PARLNAT 324 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ
Αναθεώρηση αριθ. 1 του σημειώματος σημείου «Ι/Α» 7759/16:
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 15 Απριλίου 2016 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2013/0302 (COD) 7759/1/16 REV 1 TRANS 101 MAR 110 CODEC 406 ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΣΗΜΕΙΟΥ «Ι/A» Αποστολέας: Αποδέκτης: Θέμα:
Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
29.11.2002 L 324/53 Ο ΗΓΙΑ 2002/84/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 5ης Νοεµβρίου 2002 για την τροποποίηση των οδηγιών για την ασφάλεια στη ναυτιλία και την πρόληψη της ρύπανσης από
ΟΔΗΓΙΑ 2014/46/ΕΕ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
29.4.2014 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 127/129 ΟΔΗΓΙΑ 2014/46/ΕΕ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 3ης Απριλίου 2014 για την τροποποίηση της οδηγίας 1999/37/ΕΚ του Συμβουλίου
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 1999 Έγγραφο συνόδου 2004 C5-0329/2000 03/07/2000 ***II ΚΟΙΝΗ ΘΕΣΗ Θέµα : Κοινή θέση η οποία καθορίστηκε από το Συµβούλιο στις 27 Ιουνίου 2000 για την έκδοση της οδηγίας του Ευρωπαϊκού
5665/1/07 REV 1 CZV/ag,mks DG C I
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Βρυξέλλες, 19 Απριλίου 2007 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2006/0018 (COD) 5665/1/07 REV 1 ENT 10 ENV 48 CODEC 71 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: Κοινή θέση που εγκρίθηκε
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ. Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 192 παράγραφος 1,
14.6.2018 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 150/155 ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2018/853 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 30ής Μαΐου 2018 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ.
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 1999 Έγγραφο συνόδου 2004 C5-0064/2000 14/02/2000 ***II ΚΟΙΝΗ ΘΕΣΗ Θέµα : Κοινή θέση (EK) αριθ. 12000 η οποία καθορίστηκε από το Συµβούλιο στις 24 Ιανουαρίου 2000 για την έκδοση της
A8-0253/13. Τροπολογία 13 Adina-Ioana Vălean εξ ονόματος της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων
12.4.2018 A8-0253/13 Τροπολογία 13 Adina-Ioana Vălean εξ ονόματος της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων Έκθεση Francesc Gambús Διαδικαστικοί κανόνες στον τομέα των περιβαλλοντικών
Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 29.11.2016 COM(2016) 745 final 2016/0368 (COD) Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1101/89 του Συμβουλίου
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 1999 Έγγραφο συνόδου 2004 C5-0522/2000 22/10/2000 ***II ΚΟΙΝΗ ΘΕΣΗ Θέµα : Κοινή θέση η οποία καθορίστηκε την 10η Οκτωβρίου 2000 από το Συµβούλιο για την έκδοση της οδηγίας του Ευρωπαϊκού
Ο ΗΓΙΑ 2004/41/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 21ης Απριλίου 2004
30.4.2004 EL Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 57/ 33 Ο ΗΓΙΑ 2004/4/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 2ης Απριλίου 2004 για την κατάργηση ορισµένων οδηγιών σχετικών µε την υγιεινή
Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 27.10.2015 COM(2015) 549 final 2015/0255 (NLE) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην ευρωπαϊκή επιτροπή
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 1999 Έγγραφο συνόδου 2004 C5-0330/2000 03/07/2000 ***II ΚΟΙΝΗ ΘΕΣΗ Θέµα : Κοινή θέση η οποία καθορίστηκε από το Συµβούλιο στις 26 Ιουνίου 2000 για την έκδοση οδηγίας του Ευρωπαϊκού
Διοργανικός φάκελος: 2013/0302 (COD)
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 28 Μαΐου 2015 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2013/0302 (COD) 9008/1/15 REV 1 TRANS 167 MAR 65 CODEC 738 ΕΚΘΕΣΗ Αποστολέας: Αποδέκτης: Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου
Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα
1976L0756 EL 15.10.2008 009.001 1 Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα B ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιουλίου 1976 περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των Κρατών
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 3 Οκτωβρίου 2013 (OR. en) 13408/13 Διοργανικός φάκελος: 2013/0020 (NLE) TRANS 466 MAR 126
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Βρυξέλλες, 3 Οκτωβρίου 2013 (OR. en) 13408/13 Διοργανικός φάκελος: 2013/0020 (NLE) TRANS 466 MAR 126 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ με την οποία
1. Η Επιτροπή υπέβαλε την ανωτέρω πρόταση κανονισμού στις 29 Νοεμβρίου 2016.
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 11 Απριλίου 2017 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2016/0368 (COD) 8025/1/17 REV 1 TRANS 139 MAR 70 CODEC 561 ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΣΗΜΕΙΟΥ «Ι/A» Αποστολέας: Αποδέκτης: Γενική
L 351/40 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
L 351/40 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2012 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 1219/2012 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 12ης Δεκεμβρίου 2012 που αφορά τη θέσπιση μεταβατικών ρυθμίσεων
PE-CONS 42/16 EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Στρασβούργο, 26 Οκτωβρίου 2016 (OR. en) PE-CONS 42/ /0226 (COD) LEX 1679 STATIS 73 TRANS 381 CODEC 1412
EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ Στρασβούργο, 26 Οκτωβρίου 2016 (OR. en) 2013/0226 (COD) LEX 1679 PE-CONS 42/16 STATIS 73 TRANS 381 CODEC 1412 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ
Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
EL EL EL ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 23.9.2010 COM(2010) 488 τελικό 2010/0255 (COD) Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 1288/2009
***I ΕΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0062/
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Έγγραφο συνόδου A8-0062/2019 4.2.2019 ***I ΕΚΘΕΣΗ σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για κοινούς κανόνες διασφάλισης βασικής
ECOMP.2.B EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 14 Μαρτίου 2019 (OR. en) 2018/0432 (COD) PE-CONS 12/19
EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ Βρυξέλλες, 14 Μαρτίου 2019 (OR. en) 2018/0432 (COD) PE-CONS 12/19 FSTR 6 REGIO 4 FC 2 CADREFIN 22 REX 33 PREP-BXT 10 CODEC 119 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 6 Ιουλίου 2016 (OR. en)
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 6 Ιουλίου 2016 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2013/0297 (COD) 10000/16 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: STATIS 39 TRANS 224 CODEC 851 Θέση του Συμβουλίου σε
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 1999 Έγγραφο συνόδου 2004 C5-0132/2001 02/04/2001 ***II ΚΟΙΝΗ ΘΕΣΗ Θέµα : Κοινή θέση η οποία καθορίστηκε από το Συ µ στις 12 Μαρτίου 2001 για την έκδοση της οδηγίας του Ευρωπαϊκού
Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 5.5.2014 COM(2014) 246 final 2014/0132 (COD) Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την κατάργηση της οδηγίας 93/5/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης
ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 11.10.2016 COM(2016) 650 final ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ σχετικά με την άσκηση της εξουσιοδότησης που ανατέθηκε στην Επιτροπή βάσει
***I ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Ενιαίο νοµοθετικό κείµενο 11.9.2013 EP-PE_TC1-COD(2012)0075 ***I ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 11 Σεπτεµβρίου 2013 εν όψει της
Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 18.7.2016 COM(2016) 460 final 2016/0218 (COD) Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη σύναψη της Συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης
Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 14.12.2015 COM(2015) 646 final 2015/0296 (CNS) Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση της οδηγίας 2006/112/ΕΚ σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας,
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 19 Μαΐου 2015 (OR. en)
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 19 Μαΐου 2015 (OR. en) 8991/15 ENV 314 SAN 145 CONSOM 84 ΔΙΑΒΙΒΑΣΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ Αποστολέας: Ημερομηνία Παραλαβής: Αποδέκτης: Ευρωπαϊκή Επιτροπή 12 Μαΐου 2015 Αριθ.
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 1999 Έγγραφο συνόδου 2004 C5-0638/2001 2001/0018(COD) EL 10/12/2001 Κοινή θέση η οποία καθορίστηκε από το Συµβούλιο στις 6 εκεµβρίου 2001 για την έκδοση της οδηγίας του Ευρωπαϊκού
Ο ΗΓΙΑ 96/70/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
Ο ΗΓΙΑ 96/70/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 28ης Οκτωβρίου 1996 για τροποποίηση της οδηγίας 80/777/ΕΟΚ του Συµβουλίου περί προσεγγίσεως των νοµοθεσιών των κρατών µελών σχετικά µε
16696/1/11 REV 1 ROD/nm DG B
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Βρυξέλλες, 15 Δεκεμβρίου 2011 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2010/0326 (COD) 16696/1/11 REV 1 AGRILEG 124 VETER 48 CODEC 1977 PARLNAT 326 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα:
ΟΔΗΓΙΑ 93/109/EK ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
Αριθ. L 329/34 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων 30. 12. 93 ΟΔΗΓΙΑ 93/109/EK ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 6ης Δεκεμβρίου 1993 για τις λεπτομέρειες άσκησης του δικαιώματος του εκλέγειν και του εκλέγεσθαι
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 1999 Έγγραφο συνόδου 2004 C5-0273/1999 29/11/1999 ***II ΚΟΙΝΗ ΘΕΣΗ Θέµα : Κοινή θέση (EK) αριθ..../1999 η οποία καθορίστηκε από το Συµβούλιο στις 15 Νοεµβρίου 1999για την έκδοση Οδηγίας
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 1999 2004 Επιτροπή Περιφερειακής Πολιτικής, Μεταφορών και Τουρισµού 19 Σεπτεµβρίου 2002 PE 314.716/2-3 ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ 2-18 Σχέδιο έκθεσης Bernard Poignant ειδικές απαιτήσεις ευστάθειας
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 204-209 ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ Προσωρινή έκδοση P8_TA-PROV(207)0325 Κατάργηση παρωχημένων κανονισμών στους τομείς της εσωτερικής ναυσιπλοΐας και των οδικών εμπορευματικών μεταφορών
Πρόταση κανονισμού (COM(2018)0893 C8-0510/ /0433(COD)) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή
8.2.2019 A8-0062/ 001-017 ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ 001-017 κατάθεση: Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού Έκθεση Pavel Telička Κοινοί κανόνες διασφάλισης βασικής αεροπορικής συνδεσιμότητας A8-0062/2019 (COM(2018)0893 C8-0510/2018
Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 13.6.2013 COM(2013) 418 final 2013/0192 (COD) C7-0176/13 Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση ορισμένων οδηγιών στον τομέα του
A8-0231/1 ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ * στην πρόταση της Επιτροπής
9.11.2017 A8-0231/1 Τροπολογία 1 Iskra Mihaylova εξ ονόματος της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης Έκθεση Iskra Mihaylova Εδαφικές τυπολογίες (Tercet) COM(2016)0788 C8-0516/2016 2016/0393(COD) A8-0231/2017
Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
10.1.2019 L 8 I/1 II (Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (EE) 2019/26 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 8ης Ιανουαρίου 2019 για τη συμπλήρωση της ενωσιακής νομοθεσίας περί εγκρίσεως
Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - D039870/02.
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 30 Ιουλίου 2015 (OR. en) 11290/15 ΜΑR 81 ΔΙΑΒΙΒΑΣΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ Αποστολέας: Ημερομηνία Παραλαβής: Αποδέκτης: Θέμα: Ευρωπαϊκή Επιτροπή 27 Ιουλίου 2015 Γενική Γραμματεία
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 1999 Έγγραφο συνόδου 2004 C5-0331/2000 03/07/2000 ***II ΚΟΙΝΗ ΘΕΣΗ Θέµα : Kοινή θέση η οποία καθορίστηκε από το Συµβούλιο στις 29 Ιουνίου 2000 για την έκδοση της οδηγίας του Ευρωπαϊκού
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2004 Έγγραφο συνόδου 2009 C6-0030/2005 2003/0136(COD) 27/01/2005 Κοινή θέση Κοινή θέση η οποία καθορίσθηκε από το Συµβούλιο στις 24 Ιανουαρίου 2005 για την έκδοση της οδηγίας του
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 9 Μαρτίου 2018 (OR. en)
Conseil UE Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 9 Μαρτίου 2018 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2016/0399 (COD) 6932/18 LIMITE ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΣΗΜΕΙΟΥ «Ι/A» Αποστολέας: Αποδέκτης: Προεδρία INST 96 JUR 109
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 16 Ιανουαρίου 2015 (OR. en)
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 16 Ιανουαρίου 2015 (OR. en) 5363/15 TRANS 21 ΔΙΑΒΙΒΑΣΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ Αποστολέας: Ημερομηνία Παραλαβής: Αποδέκτης: Ευρωπαϊκή Επιτροπή 15 Ιανουαρίου 2015 Αριθ. εγγρ.
Πρόταση. ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 6.10.2010 COM(2010) 544 τελικό 2010/0272 (COD) C7-0316/10 Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την κατάργηση του κανονισµού (ΕΚ)
PE-CONS 36/16 EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Στρασβούργο, 14 Σεπτεμβρίου 2016 (OR. en) PE-CONS 36/ /0279 (COD) LEX 1688 STATIS 54 COMPET 437 UD 173 CODEC 1115
EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ Στρασβούργο, 14 Σεπτεμβρίου 2016 (OR. en) 2013/0279 (COD) LEX 1688 PE-CONS 36/16 STATIS 54 COMPET 437 UD 173 CODEC 1115 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ
ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση Ο ΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ Πρόταση Βρυξέλλες, 3.12.2008 COM(2008) 801 τελικό 2008/0227 (COD) C6-0467/08 Ο ΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την κατάργηση των οδηγιών 71/317/ΕΟΚ,
Ο ΗΓΙΑ 1999/100/ΕΚ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
L 334/36 Ο ΗΓΙΑ 1999/100/ΕΚ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 15ης εκεµβρίου 1999 για τηνπροσαρµογή στηντεχνική πρόοδο της οδηγίας 80/1268/ΕΟΚ του Συµβουλίου σχετικά µε το εκπεµπόµενο διοξείδιο του άνθρακα και την κατανάλωση
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2004 Έγγραφο συνόδου 2009 C6-0029/2005 2003/0130(COD) 27/01/2005 Κοινή θέση Κοινή θέση η οποία καθορίσθηκε από το Συµβούλιο στις 24 Ιανουαρίου 2005 για την έκδοση της οδηγίας του
ΟΔΗΓΙΑ 2006/121/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. της 18ης Δεκεμβρίου 2006
L 396/854 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 30.12.2006 ΟΔΗΓΙΑ 2006/121/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 18ης Δεκεμβρίου 2006 για την τροποποίηση της οδηγίας 67/548/ΕΟΚ του
***I ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 204-209 Ενιαίο νομοθετικό κείμενο 2.9.207 EP-PE_TC-COD(206)0368 ***I ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 2 Σεπτεμβρίου 207 εν όψει της έγκρισης
7532/16 ADD 1 ΔΑ/γπ/ΑΝ 1 DG E 2 A
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 1 Ιουνίου 2016 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2013/0302 (COD) 7532/16 ADD 1 TRANS 93 MAR 105 CODEC 370 ΣΧΕΔΙΟ ΣΚΕΠΤΙΚΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ Θέμα: Θέση του Συμβουλίου
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 2017 (OR. en)
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 2017 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2017/0349 (CNS) 15904/17 FISC 365 ECOFIN 1134 ΠΡΟΤΑΣΗ Αποστολέας: Ημερομηνία Παραλαβής: Αποδέκτης: Αριθ. εγγρ.
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 2 Ιουλίου 2010 (OR. en) 11160/4/10 REV 4. Διοργανικός φάκελος: 2007/0152 (COD)
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Βρυξέλλες, 2 Ιουλίου 2010 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2007/0152 (COD) 11160/4/10 REV 4 SOC 422 MIGR 61 CODEC 581 PARLNAT 56 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: Θέση του
Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - C(2019) 5646 final.
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 5 Αυγούστου 2019 (OR. en) 11607/19 TRANS 420 DELACT 153 ΔΙΑΒΙΒΑΣΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ Αποστολέας: Ημερομηνία Παραλαβής: Αποδέκτης: Αριθ. εγγρ. Επιτρ.: Θέμα: Για τον Γενικό
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 20 Νοεμβρίου 2012 (OR. en) 14798/12 Διοργανικός φάκελος: 2012/0076 (NLE) SOC 820 NT 29
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Βρυξέλλες, 20 Νοεμβρίου 2012 (OR. en) 14798/12 Διοργανικός φάκελος: 2012/0076 (NLE) SOC 820 NT 29 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη θέση
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 18 Ιουνίου 2015 (OR. en)
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 18 Ιουνίου 2015 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2015/0065 (CNS) 8214/2/15 REV 2 FISC 34 ECOFIN 259 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για
Πρόταση κανονισμού (COM(2019)0065 C8-0040/ /0030(COD)) ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ * στην πρόταση της Επιτροπής
8.3.2019 A8-0082/ 001-003 ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ 001-003 κατάθεση: Επιτροπή Πολιτισμού και Παιδείας Έκθεση Bogdan Andrzej Zdrojewski A8-0082/2019 Συνέχιση των εν εξελίξει δραστηριοτήτων μαθησιακής κινητικότητας του
Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα
2001R1207 EL 18.02.2008 002.001 1 Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα B M1 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1207/2001 του Συμβουλίου, της 11ης Ιουνίου 2001, σχετικά με
Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
14.5.2014 L 139/1 II (Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 492/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 7ης Μαρτίου 2014 για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012 του Ευρωπαϊκού
Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 14.4.2015 COM(2015) 155 final 2015/0080 (COD) Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την εφαρμογή του μηχανισμού κατά της καταστρατήγησης ο
LIFE.2.A EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 14 Μαρτίου 2019 (OR. en) 2019/0010 (COD) PE-CONS 36/19 PECHE 64 PREP-BXT 51 CODEC 381
EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ Βρυξέλλες, 14 Μαρτίου 2019 (OR. en) 2019/0010 (COD) PE-CONS 36/19 PECHE 64 PREP-BXT 51 CODEC 381 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ
14797/12 IKS/nm DG B4
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Βρυξέλλες, 20 Νοεμβρίου 2012 (OR. en) 14797/12 Διοργανικός φάκελος: 2012/0080 (NLE) SOC 819 SM 17 EEE 108 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για
SN 1316/14 AB/γομ 1 DG D 2A LIMITE EL
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Βρυξέλλες, 30 Ιανουαρίου 2014 (04.02) (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2013/0268 (COD) SN 1316/14 LIMITE ΣΗΜΕΙΩΜΑ Θέμα: Κανονισμός (ΕΕ) αριθ..../20.. του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 27.6.2013 COM(2013) 452 final 2013/0220 (COD) Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την προσαρμογή στο άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία
ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 14.3.2019 C(2019) 1922 final ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 14.3.2019 για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2031 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 8.8.2012 COM(2012) 447 final 2012/0216 (COD) Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 812/2004
***I ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Ενιαίο νομοθετικό κείμενο 14.3.2018 EP-PE_TC1-COD(2017)0329 ***I ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 14 Μαρτίου 2018 εν όψει της έγκρισης
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 5 Οκτωβρίου 2016 (OR. en)
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 5 Οκτωβρίου 2016 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2013/0013 (COD) 11197/16 TRANS 296 CODEC 1056 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: Θέση του Συμβουλίου σε πρώτη
ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση
ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ Βρυξέλλες, 14.06.2001 COM(2001) 318 τελικό 2001/0135 (COD) ΤΟΜΟΣ II Πρόταση Ο ΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση της οδηγίας 92/6/ΕΟΚ
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 21 Ιουνίου 2010 (OR. en) 8046/10 Διοργανικός φάκελος: 2010/0814 (NLE) SCH-EVAL 45 SIRIS 51 COMIX 246
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Βρυξέλλες, 2 Ιουνίου 200 (OR. en) 8046/0 Διοργανικός φάκελος: 200/084 (NLE) SCH-EVAL 45 SIRIS 5 COMIX 246 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά
C /12 ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ. Βρυξέλλες, COM(2012) 172 final 2012/0085 (COD) Πρόταση
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 16.4.2012 COM(2012) 172 final 2012/0085 (COD) C7-00102/12 Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τις εισαγωγές ρυζιού καταγωγής Μπαγκλαντές
PE-CONS 31/1/16 REV 1 EL
EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ Στρασβούργο, 14 Σεπτεμβρίου 2016 (OR. en) 2015/0313 (COD) LEX 1693 PE-CONS 31/1/16 REV 1 FRONT 281 MAR 186 COMIX 499 CODEC 1004 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ
EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 24 Απριλίου 2014 (OR. en) 2013/0268 (COD) PE-CONS 30/14 JUSTCIV 32 PI 17 CODEC 339
EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ Βρυξέλλες, 24 Απριλίου 2014 (OR. en) 2013/0268 (COD) PE-CONS 30/14 JUSTCIV 32 PI 17 CODEC 339 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ
Πρόταση Ο ΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 24.6.2010 COM(2010)331 τελικό 2010/0179 (CNS) C7-0173/10 Πρόταση Ο ΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση της οδηγίας 2006/112/ΕΚ σχετικά µε το κοινό σύστηµα φόρου προστιθέµενης
Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο COM(2017) 79 final.
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 27 Φεβρουαρίου 2017 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2017/0030 (NLE) 6737/17 UD 53 COWEB 33 ΠΡΟΤΑΣΗ Αποστολέας: Ημερομηνία Παραλαβής: Αποδέκτης: Αριθ. εγγρ. Επιτρ.:
Πρόταση απόφασης (COM(2018)0744 C8-0482/ /0385(COD)) ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ * στην πρόταση της Επιτροπής
8.2.2019 A8-0014/ 001-008 ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ 001-008 κατάθεση: Επιτροπή Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας Έκθεση Miroslav Poche Ενεργειακή απόδοση A8-0014/2019 Πρόταση απόφασης (COM(2018)0744 C8-0482/2018 2018/0385(COD))
1. Το κείµενο των διατάξεων που αναφέρονται στο παράρτηµα ΙΙ αντικαθίσταται από
Οδηγία του Συµβουλίου της 23ης εκεµβρίου 1991 για την τυποποίηση και τον εξορθολογισµό των εκθέσεων που αφορούν την εφαρµογή ορισµένων οδηγιών για το περιβάλλον (91/692/ΕΟΚ) ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ
PE-CONS 13/19 TREE.2 EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 14 Μαρτίου 2019 (OR. en) 2018/0298 (COD) PE-CONS 13/19 MAR 13 PREP-BXT 19 CODEC 172
EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ Βρυξέλλες, 14 Μαρτίου 2019 (OR. en) 2018/0298 (COD) PE-CONS 13/19 MAR 13 PREP-BXT 19 CODEC 172 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ
Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
L 365/82 ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 1355/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 17ης Δεκεμβρίου 2014 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 391/2009 σχετικά με την έγκριση ορισμένων κωδίκων και συναφών
ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση Ο ΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. για την τροποποίηση
ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ Βρυξέλλες, 22.12.2006 COM(2006) 916 τελικό 2006/0300 (COD) Πρόταση Ο ΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση της οδηγίας 2002/87/ΕΚ σχετικά
Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
30.6.2017 L 169/1 I (Νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/1130 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 14ης Ιουνίου 2017 που ορίζει τα χαρακτηριστικά των αλιευτικών σκαφών (αναδιατύπωση)
ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ Βρυξέλλες, 7.10.2009 COM(2009) 516 τελικό 2009/0146 (COD) C7-0211/09 Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ Για την κατάργηση της απόφασης 79/542/ΕΟΚ
Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 28.6.2013 COM(2013) 484 final 2013/0226 (COD) Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1365/2006
Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα
1990L0427 EL 03.09.2008 001.001 1 Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα B ΟΔΗΓΙΑΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 26ης Ιουνίου 1990 σχετικά με τους όρους ζωοτεχνικού και γενεαλογικού
ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. που τροποποιεί
ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ Βρυξέλλες, 22.12.2006 COM(2006) 910 τελικό 2006/0305 (COD) Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ που τροποποιεί την οδηγία 2004/39/ΕΚ για τις
Κωδικοποιηµένο ΚΕΙΜΕΝΟ
EL Κωδικοποιηµένο ΚΕΙΜΕΝΟ παραγόµενο από το σύστηµα CONSLEG της Υπηρεσίας Επισήµων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων CONSLEG: 1983L0183 28/11/1989 Αριθµός σελίδων: 7 < Υπηρεσία Επισήµων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών