Indice: Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive.

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Indice: Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive."

Transcript

1 Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi Installationsund Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης RS11/RS Scheda con trimmer 230/120 Vac per cancelli battenti Board with 230/120 Vac trimmer for swing gates Carte avec trimmer 230/120 Vac pour portails à battants Leiterplatte 230/120 Vac mit Trimmer für Flügeltorantrieb Tarjeta con trimmer 230/120 Vac para cancelas batientes Πλακέτα με trimmer 230/120 Vac για ανοιγόμενες καγκελόπορτες

2 Indice: Pagina Avvertenze per l installatore 1 Caratteristiche Descrizione Valutazione dei rischi Cablaggi elettrici Descrizione LED Descrizione pulsanti Programmazione Trimmer per regolazioni Funzioni dip switch Problemi e soluzioni...11 AVVERTENZE PER L INSTALLATORE Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente documento in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d uso e di manutenzione. Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità del l ap pa rec chio. Gli ele men ti dell imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. L esecuzione dell impianto deve essere ri spon den te alle nor me CEI vigenti. Questo ap pa rec chio dovrà essere de sti na to solo all uso per il quale è stato espres sa men te concepito. Ogni altro uso è da con si de rar si im pro prio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere con si de ra to re spon sa bi le per even tua li danni derivanti da usi impropri, erronei ed ir ra gio ne vo li. Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica, spegnendo l interruttore dell impian to. In caso di guasto e/o di cattivo fun zio na men to del l ap pa rec chio, togliere l ali men ta zio ne me dian te l interruttore e non ma no met ter lo. Per l even tua le ripa ra zio ne ri vol ger si so la men te ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dal costruttore. Il mancato ri spet to di quanto so pra può com pro met te re la sicurezza dell ap parecchio. Tutti gli apparecchi costituenti l impianto devono essere de sti na ti esclu si va men te all uso per cui sono stati con ce pi ti. Questo documento dovrà sempre rimanere allegato alla documentazione dell impianto. Direttiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE). Il simbolo del cestino barrato riportato sull apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L utente è responsabile del conferimento dell apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l acquisto. Rischi legati alle sostanze considerate pericolose (WEEE). Secondo la nuova Direttiva WEEE sostanze che da tempo sono utilizzate comunemente su apparecchi elettrici ed elettronici sono considerate sostanze pericolose per le persone e l ambiente. L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive. I

3 1 CARATTERISTICHE Centrale per il comando di motoriduttori per cancelli battenti a 230/120 Vac con potenza massima di W e ricevitore integrato. La centrale permette: di personalizzare lo spazio e la velocità di rallentamento sia in apertura che in chiusura LED per la diagnostica ingressi memoria dati estraibile ricevitore integrato con capacità di 128 radiocomandi (a codifica fissa o a rollingcode) 2 DESCRIZIE Fig. 1 Legenda: 1 Morsetto estraibile per l igresso della linea di alimentazione, lampeggiante e motore elettrico 2 Morsetto estraibile per le uscite a 24 Vdc 3 Morsetto estraibile per le sicurezze e gli ingressi di comando 4 Led di diagnostica ingressi 5 Pulsante sequenziale di comando APCH 6 Pulsanti per la programmazione della corsa e dei radiocomandi 7 Dip switch per programmazioni delle funzioni 8 Trimmer per regolazioni 9 Led per diagnostica delle programmazioni 10 Connettore estraibile per l antenna 11 Modulo radio 12 Fusibile protezione per l uscita 24 V e logica di comando (1,6 A) 13 Fusibile protezione per l uscita motore, trasformatore e lampeggiante (5 A) I 1

4 3 VALUTAZIE DEI RISCHI prima di iniziare l installazione dell automatismo è necessario valutare tutti i possibili punti di pericolo presenti durante la movimentazione del cancello, in figura vengono evidenziati alcuni dei punti di pericolo del cancello battente. A A A B A Schiacciamento B Convogliamento A B Fig. 2 Prima di iniziare l installazione è necessario controllare la scorrevolezza dei cancello, la presenza dei fermi meccanici, la loro tenuta e controllare il sistema di sostegno del cancello. 4 CABLAGGI ELETTRICI 4.1 Predisposizione impianto. 3 2x1,5 mm 2 3x0,5 mm 2 4x0,5 mm 2 5 4x0,5 mm cavo alimentazione motore 4x1,5mm cavo alimentazione motore 4x1,5mm 2 3 x 1,5 mm 2 230/120 Vac 1 Motoriduttore 2 Selettore 3 Lampeggiante 4 Centralina 5 Fotocellule Fig. 3 2 I

5 4.2 Cablaggio linea alimentazione, lampeggiante e motore elettrico AP CH AP CH L PE N LAMP LAMP 1 AP1 CH1 2 AP2 CH2 230/120 Vac M1 M M2 M ELA3 230/120 Vac Fig Cablaggio uscite a 24V 2CH EL.SER EL.SER AUX +24V GND LAMP Fig. 5 + Uscita per lampeggiante a LED Uscita secondo canale radio o fototest Uscita per elettroserratura Uscita 24Vdc per alimentazione fotocellule e accessori Uscita per visualizzazione movimento del cancello Numero morsetto Descrizione Funzione 123 Linea di alimentazione Linea di alimentazione 230/120 Vac (1= fase/ 2= conduttore di terra/ 3= neutro) 45 Uscita per lampeggiante Uscita per l alimentazione del lampeggiante (230/120 Vac max. 60 W) 678 Uscita per alimentazione motore elettrico 1 (pedonale) Uscita alimentazione motore (6= comune/7= apre/ 8=chiude) nel morsetto 7 e 8 va collegato il condensatore in parallelo al motore elettrico (max 300 W) Uscita per alimentazione motore elettrico 2 Uscita alimentazione motore (9= comune/10= apre/ 11=chiude) nel morsetto 10 e 11 va collegato il condensatore in parallelo al motore elettrico (max 300 W) 1216 Uscita secondo canale radio o fototest Uscita secondo canale radio o fototest, selezionabile tramite dip switch 13 (12= GND comandato, 16= +24 Vdc permanente, massimo carico 200 ma) 1314 Uscita per commando elettroserratura Uscita per elettroserratura a 12Vac massimo 15VA 1516 Uscita segnalazione movimento cancello Uscita segnalazione del movimento del cancello, lampeggia lentamente durante l apertura, accesa fissa a cancello aperto, lampeggio veloce durante la chiusura e spenta a cancello chiuso (15 = GND comandato, 16 = + 24 Vdcpermanente, massimo carico 200 ma) 1617 Uscita 24 Vdc Uscita 24Vdcper l alimentazione delle fotocellule e degli accessori (17 = GND / 16 = + 24 Vdc massimo carico 200 ma) 1618 Uscita lampeggiante a LED Uscita per lampeggiante a LED (18 = GND comandato / 16 = + 24 Vdc massimo carico 200 ma) La somma degli assorbimenti delle uscite 2CH, AUX, GND e LAMP non devono superare i 500 ma. I 3

6 4.4 Cablaggio ingressi la centrale viene fornita con gli ingressi normalmente chiusi ponticellati (STOP, FOTO E STPA) togliere il ponte dall ingresso che si intende utilizzare. APCH APED APRI APCH APED STOP FOTO STPA Fig. 6 Numero morsetto Descrizione Tipo ingresso 19 Ingresso pulsante di sola apertura, dedicato per timer o detector per spire Normalmente aperto a induzione magnetica 2023 Comune ingressi di comando ( GND permanente) 21 Ingresso di comando sequenziale, per il comando dei 2 motoriduttori Normalmente aperto 22 Ingresso di comando sequenziale, per il comando del motoriduttore 1 Normalmente aperto 24 Ingresso per arresto del cancello Normalmente chiuso 25 Ingresso fotocellula, attivo durante la chiusura del cancello Normalmente chiuso 26 Ingresso bordi o fotocellula interna, attivo durante la chiusura e l apertura del cancello Normalmente chiuso 4.5 Collegamento pulsanti di comando e selettore a chiave contatti normalmente aperti, i LED AP/CH o APED si accendono quando viene azionato il selettore o i pulsanti collegati in parallelo (ingresso APCH comanda l apertura o la chiusa completa del cancello, ingresso APED comanda l apertura o la chiusura dell uscita motore 1) Pulsante comando APCH Pulsante comando APED N.O. N.C. N.C. N.O. Fig Collegamento timer o detector a induzione magnetica con contatto normalmente aperto (il LED apre si accende quando il timer o il detector a induzione magnetica sono azionati) l ingresso APRI comanda l apertura delle 2 ante, fino a quando il contatto resta chiuso il cancello apre e resta in posizione di apertura. I comandi APCH, APED e i radiocomandi memorizzati non sono attivi fino al riarmo del contatto da chiuso a aperto, dopo il tempo di richiusura automatico impostato con il trimmer PAUSA, il cancello richiude, questo ingresso viene utilizzato per aprire e tenere in posizione di apertura il cancello nelle fasce orarie di maggiore afflusso: TIMER Fig. 8 4 I

7 N.O. N.C. N.C. N.O. 4.7 Collegamento fotocellule RX1 RX2 TX1 TX2 contatto normalmente chiuso (a fotocellule non impegnate il LED FOTO deve essere acceso) l intervento di questo ingresso durante la chiusura inverte il movimento, se non utilizzato fare un ponticello tra e FOTO, è necessario rispettare la polarità per l alimentazione delle fotocellule. + C NC NA + C NC NA + + Fotocellula interna Fotocellula esterna Fotocellula interna Fotocellula esterna 2CH EL.SER EL.SER AUX +24V GND LAMP + FOT RX1 RX2 TX1 TX2 + C NC NA + C NC NA + + RX1 RX2 TX1 TX2 + FOT + C NC NA + C NC NA STPA FOT 12 Fig Collegamento bordo sensibile con bordo o fotocellula non impegnato il LED STPA deve essere accesso, l intervento 7 di questo ingresso, ferma il movimento del cancello fino al suo disimpegno, per poi ripartire in apertura, vedere il dip switch 14 per selezionare il tipo 6 5 di bordo, se non utilizzato fare un ponticello tra e STPA e portare il dip 14 in off: TIMER Collegamento bordo sensibile resistivo DIP in posizione OFF: DIP in posizione : 1 2 RX1 8,2 KW Ingresso STPA come bordo a switch 5 6 7elettromeccanico, 8 portare il dip switch 14 in posizione 2CH RX TX Fig Collegamento elettrico con funzione fototest attiva + C NC NA + STPA dip switch 13 e 18 in on, la centrale controlla il funzionamento delle fotocellule. FOT Safety come fotocellula interna 2CH EL.SER EL.SER AUX +24V GND LAMP SAFETY Safety come fotocellula interna + SAFETY RX2 + C NC NA + C NC NA + + Fotocellula interna RX1 RX Fotocellula esterna TX + C NC NA + RX2 + C NC NA + C NC NA + + TX1 Fotocellula interna TX1 TX2 Fotocellula esterna TX STPA FOT 2CH RX TX Fig. 11 I + C NC NA + 5

8 4.10 Collegamento pulsante di arresto Contatto normalmente chiuso, l apertura del contatto provoca l arresto del cancello e la sospensione del tempo di richiusura automatica (a pulsante non impegnato il LED STOP deve essere acceso), se non utilizzato fare un ponticello tra. e STOP: Pulsante normalmente chiuso Fig. 12 N.B.: se nell impianto non sono presenti le fotocellule, bordi sensibili o pulsanti di arresto (gli ingressi FOTO, STPA e STOP devono essere ponticellati) non attivare la funzione di fototest e selezionare il bordo a switch (dip switch 1.4 e 1.8 settati in off) Collegamento antenna In dotazione viene fornito il filo rigido di 17cm già cablato, per aumentare la portata collegare l antenna ZL43 come riportato in figura: Fig DESCRIZIE DEI LED PRESENTI SUL CIRCUITO SIGLA APRI AP/CH APED STOP FOTO STPA DL8 DESCRIZIE Visualizza lo stato dell ingresso APRI (morsetto numero 19), se non impegnato il LED rosso resta spento (utilizzato per comandare solo l apertura, dedicato per il collegamento di spire a induzione magnetica o timer) Visualizza lo stato dell ingresso AP/CH (morsetto numero 21), se non impegnato il LED rosso resta spento Visualizza lo stato dell ingresso APED (morsetto numero 22 ), se non impegnato il LED rosso resta spento Visualizza lo stato dell ingresso STOP (morsetto numero 24), se non impegnato il LED verde resta acceso, se non viene utilizzato ponticellare tra il morsetto e STOP Visualizza lo stato dell ingresso FOTO (morsetto numero 25), se non impegnato il LED verde resta acceso, se non viene utilizzato ponticellare tra il morsetto e FOTO. Visualizza lo stato dell ingresso STPA (morsetto numero 26), se non impegnato il LED verde resta acceso, se non viene utilizzato ponticellare tra il morsetto e STPA Visualizza lo stato di programmazione 6 PULSANTI PRESENTI SUL CIRCUITO SIGLA AP/CH P1 P2 DESCRIZIE Comanda l apertura e la chiusura del cancello Premere per entrare in programmazione della corsa Premere per entrare in programmazione o cancellazione dei radiocomandi Controllo preliminare: Dopo aver dato alimentazione alla centrale il LED DL9 si accende per un secondo. Controllare i LED di diagnostica degli ingressi, STOP, FOTO e STPA devono essere accesi, nel caso in cui uno dei contatti normalmente chiusi o uno dei contatti normalmente aperti non risulta nel stato di riposo, il LED DL8 lampeggia velocemente per indicare una eventuale anomalia. Nel caso uno degli ingressi di sicurezza (FOTO, STOP, STPA) non venga utilizzato inserire un ponte tra e l ingresso non utilizzato. 6 I

9 7 PROGRAMMAZIE Procedure rapida per l apprendimento della corsa per automazioni a doppia anta battente,con rallentamento. Le procedure ridotte permettono di apprendere solo gli spazi di rallentamento, mentre i ritardi d anta vengono fissati a 2 sec in apertura e 4 sec in chiusura. C RALLENTAMENTO Chiudere completamente il cancello. Premere il pulsante di apprendimento P1 per almeno 3 secondi Il LED DL8 comincia a lampeggiare lentamente Rilasciare il pulsante P1 Attivare APCH: La prima anta si muove in apertura con velocità normale Quando si decide di cominciare la fase di corsa rallentata attivare APCH Inizia la fase di corsa rallentata del motore M1. Quando l anta arriva alla totale apertura attivare APCH: la seconda anta si muove in apertura con velocità normale Quando si decide di cominciare la fase di corsa rallentata attivare APCH Inizia la fase di corsa rallentata del motore M2. Quando l anta arriva alla totale apertura attivare APCH: la seconda anta si muove in chiusura con velocità normale Quando si decide di cominciare la fase di corsa rallentata attivare APCH Inizia la fase di corsa rallentata del motore M2. Quando l anta arriva alla totale chiusura attivare APCH: la prima anta si muove in chiusura con velocità normale Quando si decide di cominciare la fase di corsa rallentata attivare APCH Inizia la fase di corsa rallentata del motore M1. Quando l anta arriva alla totale chiusura attivare APCH Attendere che il LED DL8 si spenga. Apprendimento terminato con successo. Procedure rapida per l apprendimento della corsa per automazioni a doppia anta battente, senza rallentamento. Regolare al massimo il trimmer TR4V.RALL (in senso orario) Chiudere completamente il cancello. Premere il pulsante di apprendimento P1 per almeno 3 secondi Il LED DL8 comincia a lampeggiare lentamente Rilasciare il pulsante P1 Attivare APCH: La prima anta si muove in apertura con velocità normale Quando l anta arriva alla totale apertura attivare APCH: la seconda anta si muove in apertura con velocità normale Quando l anta arriva alla totale apertura attivare APCH: la seconda anta si muove in chiusura con velocità normale Quando l anta arriva alla totale chiusura attivare APCH: la prima anta si muove in chiusura con velocità normale Quando l anta arriva alla totale chiusura attivare APCH Attendere che il LED DL8 si spenga. Apprendimento terminato con successo. Procedure completa per l apprendimento della corsa per automazioni a doppia anta battente, con rallentamento. Le procedure complete permettono di apprendere anche i ritardi d anta C RALLENTAMENTO Chiudere completamente il cancello. Premere il pulsante di apprendimento P1 per almeno 3 secondi Il LED DL8 comincia a lampeggiare Non rilasciare il pulsante P1 e mantenerlo premuto per altri 3 secondi Il LED DL8 comincia a lampeggiare a frequenza più elevata Rilasciare il pulsante P1 Attivare APCH: La prima anta si muove in apertura con velocità normale Quando si decide di cominciare la fase di corsa rallentata attivare APCH Inizia la fase di corsa rallentata del motore M1. Quando l anta arriva alla totale apertura attivare APCH: la seconda anta si muove in apertura con velocità normale Quando si decide di cominciare la fase di corsa rallentata attivare APCH Inizia la fase di corsa rallentata del motore M2. Quando l anta arriva alla totale apertura attivare APCH: la seconda anta si muove in chiusura con velocità normale Quando si decide di cominciare la fase di corsa rallentata attivare APCH Inizia la fase di corsa rallentata del motore M2. Quando l anta arriva alla totale chiusura attivare APCH: la prima anta si muove in chiusura con velocità normale Quando si decide di cominciare la fase di corsa rallentata attivare APCH Inizia la fase di corsa rallentata del motore M1. Quando l anta arriva alla totale chiusura attivare APCH Attivare APCH: si muove la prima anta in apertura e appena si decide che il tempo di sfasamento dell anta è sufficiente attivare nuovamente APCH: si muove la seconda anta in apertura. A cancello fermo completamente aperto. Attivare APCH: si muove la seconda anta in chiusura e appena si decide che il tempo di sfasamento dell anta è sufficiente attivare nuovamente APCH: si muove la prima anta in chiusura. Attendere che il LED DL8 si spenga Apprendimento terminato con successo. I 7

10 Procedure completa per l apprendimento della corsa per automazioni a doppia anta battente, senza rallentamento. Regolare al massimo il trimmer TR4V.RALL (in senso orario). Chiudere completamente il cancello. Premere il pulsante di apprendimento P1 per almeno 3 secondi Il LED DL8 comincia a lampeggiare Non rilasciare il pulsante P1 e mantenerlo premuto per altri 3 secondi Il LED DL8 comincia a lampeggiare a frequenza più elevata Rilasciare il pulsante P1 Attivare APCH: La prima anta si muove in apertura con velocità normale Quando l anta arriva alla totale apertura attivare APCH: la seconda anta si muove in apertura con velocità normale Quando l anta arriva alla totale apertura attivare APCH: la seconda anta si muove in chiusura con velocità normale Quando l anta arriva alla totale chiusura attivare APCH: la prima anta si muove in chiusura con velocità normale Quando l anta arriva alla totale chiusura attivare APCH Attivare APCH: si muove la prima anta in apertura e appena si decide che il tempo di sfasamento dell anta è sufficiente attivare nuovamente APCH: si muove la seconda anta. A cancello fermo completamente aperto. Attivare APCH: si muove la seconda anta in chiusura e appena si decide che il tempo di sfasamento dell anta è sufficiente attivare nuovamente APCH: si muove la prima anta Attendere che il LED DL8 si spenga. Apprendimento terminato con successo. Procedure rapida per l apprendimento della corsa per automazioni a mono anta battente, con rallentamento (uscita motore M1). Le procedure monoanta permettono di configurare il cancello ad anta singola C RALLENTAMENTO Chiudere completamente il cancello. Premere il pulsante di apprendimento P1 per almeno 3 secondi Il LED DL8 comincia a lampeggiare Non rilasciare il pulsante P1 e mantenerlo premuto per altri 3 secondi Il LED DL8 comincia a lampeggiare a frequenza più elevata Non rilasciare il pulsante P1 e mantenerlo premuto per altri 3 secondi Il LED DL8 comincia a lampeggiare a frequenza più elevata Rilasciare il pulsante P1 Attivare APCH: La prima anta si muove in apertura con velocità normale Quando si decide di cominciare la fase di corsa rallentata attivare APCH Inizia la fase di corsa rallentata Quando l anta arriva alla totale apertura attivare APCH: la prima anta si muove in chiusura con velocità normale Quando si decide di cominciare la fase di corsa rallentata attivare APCH: inizia la fase di corsa rallentata Quando l anta arriva alla totale chiusura attivare APCH Attendere che il LED DL8 si spenga. Apprendimento terminato con successo. Procedure rapida per l apprendimento della corsa per automazioni a mono anta battente, senza rallentamento (uscita motore M1). Regolare al massimo il trimmer TR4V.RALL Chiudere completamente il cancello. Premere il pulsante di apprendimento P1 per almeno 3 secondi Il LED DL8 comincia a lampeggiare Non rilasciare il pulsante P1 e mantenerlo premuto per altri 3 secondi Il LED DL8 comincia a lampeggiare a frequenza più elevata Non rilasciare il pulsante P1 e mantenerlo premuto per altri 3 secondi Il LED DL8 comincia a lampeggiare a frequenza più elevata Attivare APCH: La prima anta si muove in apertura con velocità normale Attivare APCH: La prima anta si muove in apertura con velocità normale Quando l anta arriva alla totale apertura attivare APCH: la prima anta si muove in chiusura con velocità normale Quando l anta arriva alla totale chiusura attivare APCH Attendere che il LED DL8 si spenga. Apprendimento terminato con successo. Nota: Dopo un reset o dopo aver alimentato la scheda, il tempo di corsa della prima manovra di chiusura è aumentato di 50 sec circa, per consentire il completamento del movimento in ogni caso. 8 I

11 Programmazione e cancellazione del radiocomando Il primo radiocomando memorizzato imposta la tipologia di radiocomandi utilizzabili (rolling code o codice fisso) Programmazione del tasto del radiocomando associato all ingresso AP/CH: premere e tenere premuto il tasto P2 fino a quando il LED DL8 inizia a lampeggiare lentamente, rilasciare il tasto P2 premere il tasto del radiocomando da memorizzare come comando di apertura e chiusura delle 2 ante, entro 10 secondi il LED DL8 si accende fisso per 2 secondi per poi spegnersi, il radiocomando è memorizzato, per memorizzare altri radiocomandi ripetere la procedura descritta. Programmazione del tasto del radiocomando associato all ingresso APED o all uscita 2CAN, vedi dipswitch numero 3: premere e tenere premuto il tasto P2 fino a quando il LED DL8 inizia a lampeggiare velocemente per circa 4 secondi, rilasciare il tasto P2 premere il tasto del radiocomando da memorizzare come comando di apertura pedonale del cancello o attivazione uscita 2CAN, entro 10 secondi il LED DL8 si accende fisso per 2 secondi per poi spegnersi, il radiocomando è memorizzato, per memorizzare altri radiocomandi ripetere la procedura descritta. Cancellazione di tutti i radiocomandi memorizzati Premere e tenere premuto il tasto P2, fino a quando il LED DL8, prima inizia a lampeggiare per poi aumentare la velocità di lampeggio, allo spegnimento del led DL8 rilasciare il tasto P2. Con la fine di questa procedura tutti i radiocomandi presenti nella memoria sono cancellati, il primo radiocomando appreso imposta la tipologia dei radiocomandi memorizzabili nella centrale. La capacità massima è di 128 radiocomandi, al raggiungimento della capacità massima, entrando in programmazione del radiocomando (il LED DL8 lampeggia) alla pressione del tasto del nuovo trasmettitore da memorizzare, il LED DL8 esegue tre lampeggi veloci. 8 TRIMMER PER REGOLAZII Trimmer Funzione Range TR1 Pausa Tempo di richiusura automatica Da 1 a 120 secondi, massimo in senso orario TR2Forza M1 Forza motore M1 Da 20 a 100%, massimo in senso orario TR3Forza M2 Forza motore M2 Da 20 a 100%, massimo in senso orario TR4Velocità rallentamento Velocità di rallentamento Da 30 a 100%, massimo in senso orario (con trimmer al massimo il rallentamento è escluso) 9 FUNZII DIP SWITCH dopo aver settato i dip è necessario ponticellare per qualche secondo i contatti di jr1 reset o togliere e ridare alimentazione perché il cambiamento venga aggiornato dalla centrale: Numero dip switch Stato del dip Descrizione DIP 11 OFF Colpo di aggancio e sgancio elettroserratura non abilitato DIP 11 Colpo di aggancio e sgancio elettroserratura abilitato DIP 12 OFF Prelampeggio non attivo DIP 12 Prelampeggio attivo, prima del movimento del cancello il lampeggiante si accende per 3 secondi DIP 13 OFF L uscita 2CAN è associata al secondo canale del radiocomando DIP 13 L uscita 2CAN viene utilizzata per alimentare i trasmettitori delle fotocellule DIP 14 OFF L ingresso STPA usato per il collegamento della fotocellula interna DIP 14 L ingresso STPA usato per il collegamento di bordi sensibili resistivi DIP 15 OFF DIP 15 Vedi tabella delle logiche di funzionamento per ingressi di comando DIP 16 OFF DIP 16 DIP 17 OFF DIP 17 DIP 18 OFF Funzione fototest non attiva DIP 18 Funzione fototest attiva (verifica delle fotocellule a ogni comando) vedi paragrafo 4.8 DIP 21 OFF Non usato DIP 21 Non usato DIP 22 OFF Spunto in partenza attivato DIP 22 Spunto in partenza disattivato I 9

12 Logiche funzionamento per ingressi di commando Dip 5 Dip 6 Dip 7 Logica OFF OFF OFF Condominiale plus OFF OFF Condominiale plus + chiudi subito OFF OFF Automatica OFF Automatica + chiudi subito OFF condominiale Condominiale + chiudi subito OFF OFF Semi automatica OFF Passopasso Descrizione delle logiche Condominale plus: il comando APCH a cancello chiuso comanda l apertura, durante la fase di apertura viene ignorato. Una volta completata l apertura il cancello rimane in pausa per il tempo di sosta. Un comando APCH durante il tempo di pausa fa ripartire da zero il tempo di richiusura automatica. Il comando APCH durante la chiusura comanda la riapertura. Automatica: il comando APCH a cancello chiuso comanda l apertura, durante la fase di apertura ferma il cancello e con un ulteriore comando il cancello chiude. Nel caso di completa apertura, il cancello rimane in pausa per il tempo di sosta. Un comando APCH durante il tempo di pausa fa ripartire il cancello in chiusura. Il comando APCH durante la chiusura comanda la riapertura. Condominiale: a cancello chiuso un comando dell ingresso APCH comanda l apertura,durante l apertura del cancello il comando APCH viene ignorato dalla centrale, a cancello completamente aperto rimane aperto per il tempo di richiusura automatica, un comando APCH durante la pausa, il cancello parte a chiudere, un successivo comando durante la chiusura comanda la riapertura. Semi automatica: a cancello chiuso un comando dell ingresso APCH comanda l apertura. Durante l apertura il comando APCH ferma il cancello.a cancello completamente aperto non è attiva la richiusura automatica, per chiudere il cancello, prima del tempo di richiusura automatica è necessario dare un comando tramite l ingresso APCH, un successivo comando APCH durante la chiusura comanda la riapertura. Passopasso: a cancello chiuso un comando dell ingresso APCH comanda l apertura. Durante l apertura il comando APCH ferma il cancello.a cancello completamente aperto non è attiva la richiusura automatica, per chiudere il cancello è necessario dare un comando tramite l ingresso APCH, un successivo comando APCH durante la chiusura,arresta il cancello e un altro impulso provoca la riapertura. Chiudi subito: l impegno delle fotocellule provoca la richiusura del cancello dopo 5 secondi dal loro disimpegno, indipendentemente dal tempo di sosta impostato. 10 I

13 10PROBLEMI E SOLUZII Problema Causa Soluzione L automazione non funziona Manca alimentazione di rete Controllare l interruttore della linea di alimentazione Fusibili bruciati Ingressi di comando e sicurezze non funzionanti Sostituire i fusibili con lo stesso valore Controllare i LED di diagnostica (STOP, STPA e FOTO. devono essere accesi) Non si riesce a memorizzare i radiocomandi Sicurezze aperte Batterie del radiocomando scariche Radiocomando non compatibile con il primo memorizzato Raggiunto la saturazione della memoria Controllare i LED di diagnostica (STOP, STPA e FOTO. devono essere accesi) Sostituire le batterie Il primo radiocomando memorizzato configura la centrale per memorizzare solo radiocomandi a rolling code o solo radiocomandi a dip Eliminare almeno un radiocomando o aggiungere un ricevitore esterno (capacità massima 128 radiocomandi) Il radiocomando non funziona Batterie del radiocomando scariche Sostituire le batterie Non si riesce ad entrare in programmazione Sicurezze aperte Controllare i LED di diagnostica (STOP, STPA e FOTO. della corsa devono essere accesi) Appena parte il cancello si ferma Forza motore non sufficiente Aumentare il trimmer FORZA M1 e FORZA M2 Durante il rallentamento il cancello si ferma Velocità rallentamento troppo bassa Aumentare il trimmer TR4 Velocità rallentamento I 11

14 Misure di ingombro centralina: 12 I

15 DICHIARAZIE CE DI CFORMITÀ (Dichiarazione di incorporazione di quasimacchine allegato IIB Direttiva 2006/42/CE) Il sottoscritto, rappresentante il seguente costruttore dichiara qui di seguito che i prodotti No.:ZDT Elvox SpA Via Pontarola, 14/A Campodarsego (PD) Italy SCHEDA DI ANDO SERIE RS Articoli RS09, RS10, RS11, RS15 risultano in conformità a quanto previsto dalla(e) seguente(i) direttiva(e) comunitaria(e) (comprese tutte le modifiche applicabili) e che sono state applicate tutte le seguenti norme e/o specifiche tecniche Direttiva BT 2006/95/CE: EN (2003) + A11 (2009) Direttiva EMC 2004/108/CE: EN (2007), EN (2007) + A1 (2011) EN (2005), EN (2007) + A1 (2011) Direttiva R&TTE 1999/5/CE: EN (2002), EN (2000) Direttiva Macchine 2006/42/CE EN (2003) + A1 (2011), EN (2000) Dichiara inoltre che la messa in servizio del prodotto non deve avvenire prima che la macchina finale, in cui deve essere incorporato, non è stata dichiarata conforme, se del caso, alle disposizioni della Direttiva 2006/42/CE. Dichiara che la documentazione tecnica pertinente è stata costituita da Elvox SpA, è stata compilata in conformità all allegato VIIB della Direttiva 2006/42/CE e che sono stati rispettati i seguenti requisiti essenziali: 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, , 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, Si impegna a presentare, in risposta ad una richiesta adeguatamente motivata delle autorità nazionali, tutta la necessaria documentazione giustificativa pertinente al prodotto. Campodarsego, 29/04/2013 L Amministratore Delegato Nota: Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nell ultima revisione della dichiarazione ufficiale disponibile prima della stampa di questo manuale. Il presente testo è stato adattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale può essere richiesta a Elvox SpA. I 13

16 Contents: Page Warnings for the installer 1 Characteristics Description Risk assessment Electrical wiring harnesses LED description Button description Programming Trimmer for adjustments Dip switch functions Troubleshooting...25 WARNINGS FOR THE INSTALLER Carefully read all instructions and warnings in this document as they provide important information regarding safety during installation, operation and maintenance. After removing the packaging, check the condition of the device. Packaging materials must be kept out of the reach of children as they constitute a hazard. System installation must comply with current CEI standards. This device must only be used for the purpose for which it was expressly designed. Any other use is considered improper and therefore hazardous. The manufacturer declines all liability for damage caused by improper, incorrect or unreasonable use. Always disconnect the equipment from the power supply by means of the main switch before performing maintenance or cleaning procedures. In the event of faults and/or malfunctions, disconnect the device from the power supply immediately by means of the switch and do not tamper with any of its parts. For repairs, only contact service centres authorised by the manufacturer. Failure to observe the above may impair equipment safety. All apparatus within the system must be used exclusively for the purpose for which it was designed. This document must always be kept with all paperwork regarding the installation. 2002/96/EC Directive (WEEE). The crossedout dustbin symbol on the equipment indicates that the product, at the end of its useful working life, must be disposed of separately from normal household waste, and as such must be taken to a waste separation and recycling centre equipped to deal with electric and electronic equipment or sent back to the dealer when new replacement equipment is purchased. The user is responsible for ensuring the equipment is disposed of via the correct channels when it is no longer in working order. Suitable separated waste collection for subsequent recycling, processing and environmentally conscious disposal of the old appliance helps to prevent negative impact on the environment and human health while encouraging recycling of the materials used to build the product. For more detailed information regarding the available waste collection systems, contact your local waste disposal service or the shop from which the equipment was purchased. Risks associated with substances considered hazardous (WEEE). According to the new WEEE Directive, substances which for some time have been widely used in electrical and electronic equipment are considered hazardous to human health and the environment. Suitable separated waste collection for subsequent recycling, processing and environmentally conscious disposal of the old appliance helps to prevent negative impact on the environment and human health while encouraging recycling of the materials used to build the product. The product complies with the European Directive 2004/108/EC and subsequent amendments. 14 EN

17 1 Characteristics Control panel for governing gear motors for swing gates at 230/120 Vac with maximum power W and receiver built in. The control panel enables: customizing the space and speed of deceleration in both opening and closing phases LED for input diagnostics removable data memory integrated receiver with capacity for 128 remote controls (hard coded or rolling code) 2 Description: Fig. 1 Key: 1 Removable terminal for the input of the power line, flashing light and electric motor 2 Removable terminal for 24 Vdc outputs 3 Removable terminal for safety and control inputs 4 LED for input diagnostics 5 APCH control sequential button 6 Buttons for programming the travel and remote controls 7 Dip switches for programming functions 8 Trimmer for adjustments 9 LED for programming diagnostics 10 Removable aerial connector 11 Radio module 12 Protection fuse for 24V output and control logic (1.6A) 13 Protection fuse for motor output, transformer and flashing light (5A) EN 15

18 3 Risk assessment Before starting to install the automatic gate system it is necessary to evaluate all possible points of danger during the movement of the gate. The figure shows some of the danger points of the swing gate. A A A B A Crushing B Conveying A B Before starting installation you need to check that the gate slides properly, that there are secure mechanical stops and check the gate support system. Fig. 2 4 Electrical wiring harnesses: 4.1 System setup. 3 2x1.5 mm 2 3x0.5 mm 2 4x0.5 mm 2 5 4x0.5 mm motor power cable 4x1.5mm motor power cable 4x1.5mm x 1.5 mm 2 230/120 Vac 1 Gear motor 2 Selector switch 3 Flashing light 4 Control unit 5 Photocells 16 EN

19 4.2 Wiring for power line, flashing light and electric motor: AP CH AP CH L PE N LAMP LAMP 1 AP1 CH1 2 AP2 CH2 230/120 Vac M1 M M2M ELA3 230/120 Vac Fig Wiring for 24V outputs: 2CH EL.SER EL.SER AUX +24V GND LAMP Fig. 5 + Output for flashing LED Second radio channel or phototest output Output for electrical lock 24Vdc output to power photocells and accessories Output for viewing gate movement Terminal number Description Function 123 Power line Power line 230/120 Vac (1=phase/ 2 = ground wire/ 3= neutral) 45 Output for flashing light Output for powering the flashing light (230/120 Vac 60 W) 678 Output for powering the electric motor 1 (pedestrian) Output for powering the motor (6 = common / 7 = opens / 8 = closes) the capacitor is to be connected in terminal 7 and 8 in parallel with the electric motor (max 300 W) Output for powering the electric motor 2 Output for powering the motor (9 = common / 10 = opens / 11 = closes) the capacitor is to be connected in terminal 10 and 11 in parallel with the electric motor (max 300 W) 1216 Second radio channel or phototest output Second radio channel or phototest output, can be selected with dip switch 13 (12 = controlled GND, 16= permanent +24 Vdc, maximum load 200 ma) 1314 Output for electrical lock control Output for electrical lock 12Vacmaximum 15VA 1516 Gate movement warning output Gate movement warning output, flashes slowly when opening, on steady with gate open, flashes quickly during closing and off with gate closed (15 = controlled GND, 16 = permanent + 24 Vdc, maximum load 200 ma) Vdc output 24 Vdc output to power photocells and accessories (17 = GND / 16 = + 24 Vdcmaximum load 200 ma) 1618 Flashing LED output Output for flashing LED (18 = controlled GND / 16 = + 24 Vdcmaximum load 200 ma) The sum of the absorptions of the 2CH, AUX, GND and LAMP outputs must not exceed 500mA. EN 17

20 4.4 Input wiring: The control unit is supplied with jumpered normally closed inputs (stop, photo and stpa) remove the jumper from the input you are going to use. 4.5 Connecting control buttons and key switch, normally open contacts the AP/CH or aped LEDs come on when the selector or the buttons connected in parallel are operated (the APCH input controls opening or closing the gate completely, the APED input controls opening or closing motor output 1: APCH APED OPEN APCH APED STOP PHOTO STPA Terminal number Description Input type 19 Openingonly button input, dedicated for timer or detector for magnetic induction coils normally open 2023 Control inputs common (permanent GND) 21 Sequential control input, for controlling 2 gear motors normally open 22 Sequential control input, for controlling gear motor 1 normally open 24 Input for stopping the gate Normally closed 25 Photocell input, active during gate closing Normally closed 26 Input for edges or internal photocell, active during gate closing and opening Normally closed Fig. 6 Button controlling APCH N.O. N.C. N.C. N.O. Button controlling APED Fig Connection of timer or detector with magnetic induction with normally open contact (the open LED comes on when the timer or magnetic induction detector are operated) the OPEN input commands opening of the 2 gate leaves, until the contact is closed, the gate opens and remains in the open position, the APCH, APED commands and saved remote controls are not active until the contact is reset from closed to open, after the automatic closing time set with the PAUSE trimmer, the gate closes, this input is used to open and hold open the gate at the times of greatest influx: TIMER 18 EN

21 4.7 Connecting photocells: Normally closed contact (when the photocells are not engaged the PHOTO LED must be on), when this input trips during closing it reverses the movement, if not used then jumper between. and + PHOTO, C NCyou NA must observe + the C NCpolarity NA of the + power supply for the + photocells. Internal External Internal External photocell photocell photocell photocell RX1 RX2 TX1 TX2 2CH EL.SER EL.SER AUX +24V GND LAMP + FOT RX1 RX2 TX1 TX2 + C NC NA + C NC NA + + RX1 RX2 TX1 TX2 + FOT + C NC NA + C NC NA STPA FOT Fig Sensitive edge connection (with the edge or photocell not engaged, the STPA 9 LED must 3 be on) when this input trips it stops the movement of the gate until it is disengaged, to then restart with opening, see dip switch 14 to select 8 the type 4 of edge, if not used then jumper between. and STPA 7 and set dip switch 14 off: 6 5 TIMER Resistive sensitive edge connection DIP in OFF position: DIP in position: KΩ STPA input as edge with electromechanical switch, set the dip switch 14 2CH Fig C NC NA + STPA 4.9 Electrical connection with phototest function active (dip switch 13 and 18 on) the control unit governs the operation of the photocells. FOT Safety come fotocellula interna Internal External Internal External + photocell photocell photocell photocell RX TX 2CH EL.SER EL.SER AUX +24V GND LAMP SAFETY Safety come fotocellula interna + SAFETY RX1 RX2 + C NC NA + C NC NA + + RX1 RX TX + C NC NA + RX2 + C NC NA + C NC NA + + TX1 TX1 TX2 TX STPA FOT 2CH RX TX Fig. 11 EN + C NC NA + 19

22 4.10 Stop button connection: normally closed contact, opening the contact causes the gate to stop and suspends the automatic closing time (when the button is not engaged, the STOP LED should be lit), if not used then jumper between and STOP: Normally closed button Fig. 12 N.B. If the system has no photocells, sensitive edges or stop buttons (the PHOTO, STPA and STOP inputs must be jumpered), do not activate the phototest function and select the switch edge (dip switch 1.4 and 1.8 set off) Connecting the aerial: The 17cm rod is supplied prewired, to increase the range connect the aerial ZL43 as shown in the figure: Fig Description of the LEDS in the circuit: SYMBOL OPEN AP/CH APED STOP PHOTO STPA DL8 DESCRIPTI Displays the status of the OPEN input (terminal number 19), if not engaged the red LED stays off (used to control opening only, dedicated for the magnetic induction coil connection or timer) Displays the status of the AP/CH input (terminal number 21), if not engaged the red led remains off Displays the status of the APED input (terminal number 22), if not engaged the red LED remains off Displays the status of the STOP input (terminal number 24), if not engaged the green LED remains lit, if not used then jumper between terminal and STOP Displays the status of the PHOTO input (terminal number 25), if not engaged the green LED remains lit, if not used then jumper between terminal and PHOTO. Displays the status of the STPA input (terminal number 26), if not engaged the green LED remains lit, if not used then jumper between terminal and STPA Displays the programming status 6 Buttons in the circuit: SYMBOL AP/CH P1 P2 DESCRIPTI Controls opening and closing the gate Press to enter travel programming Press to enter radio controls programming or deletion Preliminary check: After powering up the control unit the DL9 LED comes on for a second. Check the diagnostic LEDs of the inputs, STOP, PHOTO and STPA must be on, if one of the normally closed contacts or one of the normally open contacts is not in the rest state, the DL8 LED flashes quickly to indicate a fault. Should one of the safety inputs (PHOTO, STOP, STPA) not be used, insert a jumper between and the input not used. 20 EN

23 7 Programming Rapid procedures for learning the travel for automatic gate systems with double swing leaves, with slowdown. The reduced procedures allow learning only the distances for slowing down, while the gate leaf delays are fixed at 2 sec for opening and 4 sec for closing. WITH SLOWDOWN Close the gate fully. Press and hold learning pushbutton P1 for at least 3 seconds The DL8 LED starts flashing slowly Release pushbutton P1 Activate APCH: The first gate leaf opens at normal speed When you want the gate to move more slowly activate APCH The slow speed phase begins for motor M1. When the gate leaf reaches full opening activate APCH: the second leaf will open at normal speed When you want the gate to move more slowly activate APCH The slow speed phase begins for motor M2. When the gate leaf reaches full opening activate APCH: the second leaf will start closing at normal speed When you want the gate to move more slowly activate APCH The slow speed phase begins for motor M2. When the gate leaf reaches full closure activate APCH: the first leaf will start closing at normal speed When you want the gate to move more slowly activate APCH The slow speed phase begins for motor M1. When the gate leaf reaches full closure activate APCH Wait for the DL8 LED to switch off. Learning successfully completed. Rapid procedures for learning the travel for automatic gate systems with double swing leaves, without slowdown. Fully adjust the trimmer TR4V.RALL (clockwise) Close the gate fully. Press and hold learning pushbutton P1 for at least 3 seconds The DL8 LED starts flashing slowly Release pushbutton P1 Activate APCH: The first gate leaf opens at normal speed When the gate leaf reaches full opening activate APCH: the second leaf will open at normal speed When the gate leaf reaches full opening activate APCH: the second leaf will start closing at normal speed When the gate leaf reaches full closure activate APCH: the first leaf will start closing at normal speed When the gate leaf reaches full closure activate APCH Wait for the DL8 LED to switch off. Learning successfully completed. Complete procedures for learning the travel for automatic gate systems with double swing leaves, with slowdown. The complete procedures permit learning the gate leaf delays too WITH SLOWDOWN Close the gate fully. Press and hold learning pushbutton P1 for at least 3 seconds The DL8 LED starts flashing Do not release the P1 button and hold it down for 3 seconds The DL8 LED starts flashing faster Release pushbutton P1 Activate APCH: The first gate leaf opens at normal speed When you want the gate to move more slowly activate APCH The slow speed phase begins for motor M1. When the gate leaf reaches full opening activate APCH: the second leaf will open at normal speed When you want the gate to move more slowly activate APCH The slow speed phase begins for motor M2. When the gate leaf reaches full opening activate APCH: the second leaf will start closing at normal speed When you want the gate to move more slowly activate APCH The slow speed phase begins for motor M2. When the gate leaf reaches full closure activate APCH: the first leaf will start closing at normal speed When you want the gate to move more slowly activate APCH The slow speed phase begins for motor M1. When the gate leaf reaches full closure activate APCH Activate APCH: the first gate leaf starts opening and as soon as you decide that the gate leaf offset time is enough, activate APCH again: the second gate leaf will start opening. Activate APCH: the second gate leaf starts closing and as soon as you decide that the gate leaf offset time is enough, activate APCH again: the first gate leaf will start closing. Wait for the DL8 LED to switch off Learning successfully completed. EN 21

24 Complete procedures for learning the travel for automatic gate systems with double swing leafs, without slowdown. Fully adjust the trimmer TR4V.RALL (clockwise). Close the gate fully. Press and hold learning pushbutton P1 for at least 3 seconds The DL8 LED starts flashing Do not release the P1 button and hold it down for 3 seconds The DL8 LED starts flashing faster Release pushbutton P1 Activate APCH: The first gate leaf opens at normal speed When the gate leaf reaches full opening activate APCH: the second leaf will open at normal speed When the gate leaf reaches full opening activate APCH: the second leaf will start closing at normal speed When the gate leaf reaches full closure activate APCH: the first leaf will start closing at normal speed When the gate leaf reaches full closure activate APCH Activate APCH: the first gate leaf starts opening and as soon as you decide that the gate leaf offset time is enough, activate APCH again: the second gate leaf will start moving Activate APCH: the second gate leaf starts closing and as soon as you decide that the gate leaf offset time is enough, activate APCH again: the first gate leaf will start moving Wait for the DL8 LED to switch off. Learning successfully completed. Rapid procedures for learning the travel for automatic gate systems with a single swing leaf, with slowdown (motor output M1). The singleleaf procedures allow you to configure a gate with a single leaf WITH SLOWDOWN Close the gate fully. Press and hold learning pushbutton P1 for at least 3 seconds The DL8 LED starts flashing Do not release the P1 button and hold it down for 3 seconds The DL8 LED starts flashing faster Do not release the P1 button and hold it down for 3 seconds The DL8 LED starts flashing faster Release pushbutton P1 Activate APCH: The first gate leaf opens at normal speed When you want the gate to move more slowly activate APCH The slow speed phase begins When the gate leaf reaches full opening activate APCH: the first leaf will start closing at normal speed When you want the gate to move more slowly activate APCH: the slow speed phase begins When the gate leaf reaches full closure activate APCH Wait for the DL8 LED to switch off. Learning successfully completed. Rapid procedures for learning the travel for automatic gate systems with a single swing leaf, without slowdown (motor output M1). Fully adjust the trimmer TR4V.RALL Close the gate fully. Press and hold learning pushbutton P1 for at least 3 seconds The DL8 LED starts flashing Do not release the P1 button and hold it down for 3 seconds The DL8 LED starts flashing faster Do not release the P1 button and hold it down for 3 seconds The DL8 LED starts flashing faster Activate APCH: The first gate leaf opens at normal speed Activate APCH: The first gate leaf opens at normal speed When the gate leaf reaches full opening activate APCH: the first leaf will start closing at normal speed When the gate leaf reaches full closure activate APCH Wait for the DL8 LED to switch off. Learning successfully completed. Note: After a reset or after feeding the card, the run time of the first maneuver of closing is increased by about 50 sec, to allow the completion of movement in each case. 22 EN

25 Programming and deleting the remote control. The first saved remote control sets the type of remote controls that can be used (rolling code or hard code) programming the button of the remote control associated with the AP/CH input: Press and hold down the P2 button until the DL8 LED starts flashing slowly, release button P2 Press the button of the remote control to save as the opening and closing command for the 2 gate leaves, within 10 seconds The DL8 LED comes on with a steady light for 2 seconds and then goes out, the remote control is saved, to save other remote controls, repeat the above procedure. Programming the button of the remote control associated with the APED input or 2CAN output, see dipswitch number 3: Press and hold down the P2 button until the DL8 LED starts flashing quickly, for approximately 4 seconds, release button P2 Press the button of the remote control to save as the pedestrian gate opening command or 2CAN output activation, within 10 seconds The DL8 LED comes on with a steady light for 2 seconds and then goes out, the remote control is saved, to save other remote controls, repeat the above procedure. Deleting all the saved remote controls: Press and hold down the button P2, until the DL8 LED first starts blinking and then increases the speed of flashing, when the DL8 LED turns off release the button P2. At the end of this procedure all the remote controls in memory are deleted, the first remote control learned sets the type of remote controls that can be saved in the control panel. The maximum capacity is 128 remote controls, on reaching the maximum capacity, when entering remote control programming (the DL8 LED flashes) on pressing the button of the new transmitter to be saved, the DL8 LED makes three quick flashes. 8 Trimmer for adjustments: Trimmer Function Range TR1 Pause Automatic closing time From 1 to 120 seconds maximum clockwise TR2Force M1 Motor force M1 From 20 to 100%, maximum, clockwise TR3Force M2 Motor force M2 From 20 to 100%, maximum, clockwise TR4Slowdown speed Slowdown speed From 30 to 100%, maximum, clockwise (with trimmer on maximum slowdown is disabled) 9 Dip switch functions: After setting the dip switches it is necessary to jumper the jr1 reset contacts for a few seconds or switch power off and back on again for the change to be updated by the control panel: Dip switch number Status of dip switch Description DIP 11 OFF Electrical lock connection and disconnection not enabled DIP 11 Electrical lock connection and disconnection enabled DIP 12 OFF Preflashing off DIP 12 Preflashing on, before the gate moves the flashing light comes on for 3 seconds DIP 13 OFF The 2CAN output is associated with the second channel of the remote control DIP 13 The 2CAN output is used to feed the photocell transmitters DIP 14 OFF The STPA input used for the internal photocell connection DIP 14 The STPA input used for the resistive sensitive edge connection DIP 15 OFF See table for control input operating logic DIP 15 DIP 16 OFF DIP 16 DIP 17 OFF DIP 17 DIP 18 OFF Phototest function off DIP 18 Phototest function on (photocell checking with each command) see paragraph 4.8 DIP 21 OFF Not used DIP 21 Not used DIP 22 OFF Pickup on starting DIP 22 Pickup on starting OFF EN 23

26 Control input operating logic: Dip 5 Dip 6 Dip 7 Logic OFF OFF OFF Condominium plus OFF OFF Condominium plus+ close immediately OFF OFF Automatic OFF Automatic+ close immediately OFF condominium Condominium + close immediately OFF OFF Semiautomatic OFF Stepbystep Logic description: Condominium plus: when the gate is closed the APCH command controls opening, during the opening phase it is ignored. Once opening has completed the gate is paused for the rest time. During the pause time an APCH command makes the automatic closing time restart from zero. During closing the APCH command controls reopening. Automatic: when the gate is closed the APCH command controls opening, during the opening phase it stops the gate and with an additional command the gate closes. If it completes opening, the gate is paused for the rest time. During the pause time an APCH command makes the gate restart with closing. During closing the APCH command controls reopening. Condominium: with the gate closed an APCH input command controls opening, during gate opening the APCH command is ignored by the control unit, with the gate fully open it stays open for the automatic closing time. With an APCH command during the pause the gate starts to close, an additional command during closing controls reopening. Semiautomatic: with the gate closed an APCH input command controls opening. During opening the APCH command stops the gate. When the gate is fully open and automatic closing is not active, to close the gate before the automatic closing time you need to apply a command via the APCH input, another APCH command during closing controls reopening. Stepbystep: with the gate closed an APCH input command controls opening. During opening the APCH command stops the gate. When the gate is fully open, automatic closing is not active, to close the gate you need to apply a command via the APCH input, another APCH command during closing stops the gate and another pulse causes reopening. Close immediately: engaging the photocells causes the gate to close 5 seconds after they are disengaged, regardless of the set rest time. 24 EN

27 10Troubleshooting: Problem Cause Solution The automatic gate system does not work No mains supply Check the power line switch You cannot save the remote controls Blown fuses Control and safety inputs not working Safety devices open Batteries of the remote control discharged Remote control not compatible with the first one saved Reached memory saturation Replace the fuses with others of the same value Check the diagnosis leds (STOP, STPA and PHOTO must be on) Check the diagnosis leds (STOP, STPA and PHOTO must be on) Replace the batteries The first saved remote control configures the control panel to save only rollingcode remote controls or only dipswitch remote controls Delete at least one remote control or add an external receiver (maximum capacity 128 remote controls) The remote control does not work Batteries of the remote control discharged Replace the batteries You cannot enter travel programming Safety devices open Check the diagnosis leds (STOP, STPA and PHOTO must be on) As soon as the gate starts it stops Motor power not enough Increase the FORCE M1 and FORCE M2 trimmer During slowdown, the gate stops Slowdown speed too low Increase the TR4 slowdown speed trimmer EN 25

28 Overall dimensions of control unit: 26 EN

29 EC DECLARATI OF CFORMITY (Declaration of incorporation of partly completed machinery Annex IIB Directive 2006/42/EC) The undersigned, representing the following manufacturer herewith declares that the products No.: ZDT Elvox SpA Via Pontarola, 14/A Campodarsego (PD) Italy CTROL BOARD RS SERIES Articles RS09, RS10, RS11, RS15 are in conformity with the provisions of the following EU Directive(s) (including all applicable amendments) and that all of the following standards and/or specifications have been applied LV Directive 2006/95/EC: EN (2003) + A11 (2009) EMC Directive 2004/108/EC: EN (2007), EN (2007) + A1 (2011) EN (2005), EN (2007) + A1 (2011) R&TTE Directive 1999/5/EC: EN (2002), EN (2000) Machinery Directive 2006/42/EC EN 13241(2003) + A1 (2011), EN (2000) He also declares that the product must not be commissioned until the end machine, in which it is to be incorporated, has been declared in conformity, when applicable, with the provisions of Directive 2006/42/EC. He declares that the relevant technical documentation has been constituted by Elvox SpA, drawn up in accordance with Annex VIIB of Directive 2006/42/EC and that the following essential requirements have been fulfilled: 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, , 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, He undertakes, in response to an adequately justified request from the national authorities, to present all the necessary supporting documentation concerning the product. Campodarsego, 29/04/2013 The Chief Executive Officer Note: The contents of this declaration match what was declared in the latest revision of the official declaration that was available before this manual was printed. This text has been adapted for editorial purposes. A copy of the original declaration can be required to Elvox SpA. EN 27

30 Index Page Recommandations pour l installateur 1 Caractéristiques Description Évaluation des risques Câblages électriques Description des leds Description des boutons Programmation Trimmer de réglage Fonctions dip switch Problèmes et solutions...39 REMANDATIS POUR L'INSTALLATEUR Lire attentivement les recommandations données dans ce document car elles contiennent des indications importantes pour la sécurité de l'installation, son utilisation et sa maintenance. Après avoir ôté l'emballage, s'assurer que l'appareil est intact. Ne pas laisser les composants de l'emballage à la portée des enfants pour qui ils peuvent constituer un danger. L'installation doit être conforme aux normes en vigueur (CEI). L'appareil est destiné exclusivement à l'usage pour lequel il a été conçu. Tout autre utilisation est considérée comme impropre et dangereuse. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation impropre ou inadéquate. Avant toute opération de nettoyage ou de maintenance, couper la tension du secteur en éteignant l'interrupteur de l'installation. En cas de panne ou de disfonctionnement de l'appareil, couper l'alimentation par l'interrupteur et ne pas tenter d'effectuer la réparation. Pour toute réparation, s'adresser exclusivement à un centre d'assistance technique agréé par le fabricant. Le non respect de ces recommandations peut compromettre la sécurité de l'appareil. Les appareils de l'installation sont destinés exclusivement à l'usage pour lequel ils ont été conçus. S'assurer que ce document est toujours joint à la documentation de l'installation. Directive 2002/96/CE (WEEE, RAEE) Le symbole de la corbeille barrée qui figure sur l'appareil indique qu'à la fin de son cycle de vie, il doit être traité séparément des déchets ménagers et remis à un centre de tri sélectif pour matériel électrique et électronique ou bien au revendeur lors d'un nouvel achat. L'utilisateur doit remettre l'appareil en fin de vie à une structure de collecte agréée. Le tri sélectif, le recyclage, le traitement et l'élimination écologique de l'appareil contribuent à éviter les effets nocifs sur l'environnement et la santé et favorisent la réutilisation des matériaux qui le composent. Pour toute information sur les systèmes de collecte existant, s'adresser au service local d'élimination des déchets ou au magasin où l'appareil a été acheté. Risques liés aux substances dangereuses (WEEE) Selon la nouvelle directive WEEE, les substances couramment utilisées dans les appareils électriques et électroniques sont considérées comme dangereuses pour les personnes et pour l'environnement. Le tri sélectif, le recyclage, le traitement et l'élimination écologique de l'appareil contribuent à éviter les effets nocifs sur l'environnement et la santé et favorisent la réutilisation des matériaux qui le composent. Ce produit est conforme aux directives européennes 2004/108/CE et suivantes. 28 FR

31 1 Caractéristiques Centrale de commande pour motoréducteurs de portails à battants 230/120 Vac, puissance maximale W, récepteur intégré. La centrale permet : de personnaliser l'espace et la vitesse de ralentissement en ouverture et en fermeture elle possède une led de diagnostic des entrées une mémoire des données extractible un récepteur intégré avec capacité de 128 radiocommandes (code fixe ou tournant) 2 Description Fig. 1 Légende 1 Borne extractible pour l'entrée de la ligne d'alimentation de la lampe clignotante et du moteur électrique 2 Borne extractible pour les sorties 24 Vdc 3 Borne extractible pour les sécurités et les entrées de commande 4 Led de diagnostic des entrées 5 Bouton séquentiel de commande APCH 6 Boutons de programmation de la course et des radiocommandes 7 Dip switch pour la programmation des fonctions 8 Trimmer de réglage 9 Led pour le diagnostic des programmations 10 Connecteur extractible pour l'antenne 11 Module radio 12 Fusible de protection de la sortie 24 V et logique de commande (1,6 A) 13 Fusible de protection pour la sortie moteur, transformateur e lampe clignotante (5 A) FR 29

32 3 Évaluation des risques Avant de commencer l'installation de l'automatisme, évaluer les points de danger potentiels liés au mouvement du portail (la figure montre quelquesuns des points de danger du portail à battants). A A A B A Écrasement B Convoyage A B Fig. 2 Avant de commencer l'installation, vérifier le coulissement du portail, la présence des arrêts mécaniques, leur état et le système de soutien du portail. 4 Câblages électriques 4.1 Préparation du circuit 3 2 x 1,5 mm 2 3 x 0,5 mm 2 4 x 0,5 mm x 0,5 mm Câble alimentation moteur 4 X 1,5 mm 1 1 Câble alimentation moteur 4 X 1,5 mm 230/120 Vac 3 x 1,5 mm 2 Légende 1 Motoréducteur 2 Sélecteur 3 Clignotant 4 Centrale 5 Cellules photoélectriques 30 FR

33 4.2 Câblage de la ligne d'alimentation, du clignotant et du moteur électrique AP CH AP CH L PE N LAMP LAMP 1 AP1 CH1 2 AP2 CH2 230/120 Vac M1 M M2M ELA3 230/120 Vac Fig Câblage sorties 24 V 2CH EL.SER EL.SER AUX +24V GND LAMP Fig. 5 + Sortie clignotant à LED Sortie second canal radio ou phototest Sortie électroserrure Sortie 24 Vdc pour alimentation cellules photoélectriques et accessoires Sortie d'affichage du mouvement du portail Numéro borne Description Fonction 123 Ligne d'alimentation Ligne d'alimentation 230/120 Vac (1 = phase/2 = conducteur de terre/3 = neutre) 45 Sortie pour clignotant Sortie d alimentation du clignotant (230/120 Vac, 60 W) 678 Sortie d'alimentation du moteur électrique 1 (piétons) Sortie d'alimentation du moteur électrique 2 Sortie d alimentation du moteur (6 = commun/7 = ouverture/8 = fermeture) ; le condensateur relié en parallèle au moteur électrique est connecté aux bornes 7 et 8 (max 300 W) Sortie d alimentation du moteur (9 = commun/10 = ouverture/11 = fermeture) ; le condensateur relié en parallèle au moteur électrique est connecté aux bornes 10 et 11 (max 300 W) 1216 Sortie second canal radio ou phototest Sortie second canal radio ou phototest (à sélectionner avec le dip switch 13 (12 = GND commandée, 16 = + 24 Vdc permanente, charge max 200 ma) 1314 Sortie commande électroserrure Sortie électroserrure 12 Vac, maximum 15 VA 1516 Sortie de signalisation du mouvement du portail Sortie de signalisation du mouvement du portail ; clignote lentement pendant l ouverture, allumée fixe quand le portail est ouvert, clignote rapidement pendant la fermeture, éteinte quand le portail est fermé (15 = GND commandée, 16 = + 24 Vdc permanente, charge maximale 200 ma) 1617 Sortie 24 Vdc Sortie 24 Vdc pour l alimentation des cellules photoélectriques et des accessoires (17 = GND/16 = + 24 Vdc, charge maximale 200 ma) 1618 Sortie clignotante à LED Sortie clignotante à led (18 = GND commandée/16 = + 24 Vdc, charge maximale 200 ma) La somme de l'absorption des sorties 2CH, AUX, GND, et LAMP ne doit pas dépasser 500 ma. FR 31

34 4.4 Câblage des entrées La centrale est livrée avec les entrées normalement fermées et shuntées (STOP, FOTO et STPA) ; supprimer le pont de l'entrée que l'on souhaite utiliser. 4.5 Raccordement des boutons de commande et du sélecteur à clé: contacts normalement ouverts, les leds APCH ou APED s'allument quand le sélecteur ou les boutons reliés en parallèle sont actionnés ; l'entrée APCH commande l ouverture ou la fermeture complète du portail ; l'entrée APED commande l ouverture ou la fermeture de la sortie moteur 1 : APCH APED APRI APCH APED STOP FOTO STPA Numéro borne Description Type d'entrée 19 Entrée bouton en ouverture seule, dédiée au temporisateur ou au détecteur pour spire à induction magnétique Normalement ouverte 2023 Entrée de commande commune (GND permanente) 21 Entrée de commande séquentielle pour la commande de 2 motoréducteurs Normalement ouverte 22 Entrée de commande séquentielle pour la commande du motoréducteur 1 Normalement ouverte 24 Entrée pour arrêt du portail Normalement fermée 25 Entrée cellule photoélectrique active pendant la fermeture du portail Normalement fermée 26 Entrée bords et cellule photoélectrique interne active pendant la fermeture et l ouverture du portail Normalement fermée Fig. 6 Bouton de commande APCH N.O. N.F. N.F. N.O. Bouton de commande APED Fig Raccordement temporisateur ou détecteur à induction magnétique avec contact normalement ouvert : les leds d'ouverture s'allument quand le temporisateur ou le détecteur à induction magnétique sont actionnés ; l'entrée APRI commande l ouverture des 2 vantaux ; tant que le contact reste fermé, le portail s'ouvre et reste en position d'ouverture ; les commandes APCH, APED et les radiocommandes enregistrées ne sont pas actives jusqu'au réarmement du contact de la position fermée à la position ouverte ; après le temps de fermeture automatique défini avec le trimmer PAUSE, le portail se referme ; cette entrée est utilisée pour ouvrir et maintenir en position d'ouverture le portail dans les tranches horaires où l'affluence est la plus forte : TIMER 32 FR

35 RX1 RX2 TX1 TX2 4.7 Raccordement des cellules photoélectriques : contact normalement fermé ; si les cellules photoélectriques ne sont pas actives, la led FOTO doit être allumée ; le déclenchement de cette entrée pendant la fermeture inverse le mouvement ; si elle n'est pas utilisée, faire un shunt entre. et + C NC NA + C NC NA + + FOTO ; respecter la polarité pour l alimentation des cellules photoélectriques Cellule photoélectrique interne Cellule photoélectrique Cellule photoélectrique Cellule photoélectrique externe interne externe 2CH EL.SER EL.SER AUX +24V GND LAMP + FOT RX1 RX2 TX1 TX2 + C NC NA + C NC NA RX1 RX2 TX1 TX2 FOT + C NC NA + C NC NA STPA FOT Fig Raccordement bord sensible : si le bord ou la cellule photoélectrique ne sont 8 pas actifs, 4 la led STPA doit être allumée ; le déclenchement de cette entrée arrête le mouvement du portail jusqu'à sa désactivation, puis il repart en ouverture ; voir le dip switch 14 pour sélectionner le type de bord ; si elle n'est pas utilisée, faire un shunt entre. et STPA et placer le dip switch 14 sur off : TIMER Raccordement bord sensible résistif DIP en position OFF DIP en position ,2 KΩ Entrée STPA comme bord à switch 5 6 7électromécanique, 8 placer le dip switch 14 en position RX TX 2CH Fig C NC NA Raccordement électrique avec fonction phototest active (dip switchs 13 et 18 sur on), la centrale contrôle le fonctionnement des cellules STPA photoélectriques. FOT Safety come fotocellula interna Cellule photoélectrique Cellule photoélectrique Cellule photoélectrique Cellule photoélectrique interne externe interne externe + RX TX 2CH EL.SER EL.SER AUX +24V GND LAMP SAFETY Safety come fotocellula interna + SAFETY RX1 RX2 + C NC NA + C NC NA + + RX1 + C NC NA + RX2 + C NC NA + C NC NA + + TX1 TX1 TX2 TX STPA FOT 2CH RX TX Fig. 11 FR + C NC NA + 33

36 4.10 Raccordement bouton d'arrêt : contact normalement fermé ; l ouverture du contact entraîne l'arrêt du portail et la suspension du temps de fermeture automatique ; si le bouton n'est pas actif, la led STOP doit être allumée ; s'il n'est pas utilisé, faire un shunt entre et STOP : Bouton normalement fermé Fig. 12 N.B. : si l'installation ne comporte pas de cellules photoélectriques, de bords sensibles ou de boutons d'arrêt, les entrées FOTO, STPA et STOP doivent être shuntées ; ne pas activer la fonction phototest et sélectionner le bord à switch (dip switchs 11.4 et 1.87 réglés sur off) Raccordement de l'antenne. Un fil rigide câblé de 17cm est livré en série ; pour augmenter sa portée, brancher l'antenne art. ZL43 comme le montre la figure : Fig Description des LEDS du circuit SIGLE APRI APCH APED STOP FOTO STPA DL8 DESCRIPTI Affiche l'état de l'entrée APRI (borne numéro 19) ; si elle n'est pas active, la led rouge reste éteinte (utilisée seulement pour la commande d'ouverture, dédiée à la raccordement des spires à induction magnétique ou du temporisateur). Affiche l'état de l'entrée APCH (borne numéro 21) ; si elle n'est pas active, la LED rouge reste éteinte. Affiche l'état de l'entrée APED (borne numéro 22) ; si elle n'est pas active, la LED rouge reste éteinte. Affiche l'état de l'entrée STOP (borne numéro 24) ; si elle n'est pas active, la LED verte reste allumée ; si elle n'est pas utilisée, faire un shunt entre les bornes et STOP. Affiche l'état de l'entrée FOTO (borne numéro 25) ; si elle n'est pas active, la LED verte reste allumée ; si elle n'est pas utilisée, faire un shunt entre les bornes et FOTO. Affiche l'état de l'entrée STPA (borne numéro 26) ; si elle n'est pas active, la led verte reste allumée ; si elle n'est pas utilisée, faire un shunt entre les bornes et STPA. Affiche l'état de la programmation 6 Boutons du circuit SIGLE APCH P1 P2 DESCRIPTI Déclenche l'ouverture et la fermeture du portail Appuyer pour entrer dans la programmation de la course Appuyer pour entrer dans la programmation ou effacer les radiocommandes Contrôle préliminaire Quand on alimente la centrale, la led DL9 s'allume pendant une seconde. Vérifier les leds de diagnostic des entrées ; STOP, FOTO et STPA doivent être allumées ; si un des contacts normalement fermés ou un des contacts normalement ouverts n'est pas en position de repos, la led DL8 clignote rapidement pour signaler une anomalie. Si une des entrées de sécurité (FOTO, STOP, STPA) n'est pas active, faire un shunt entre et l'entrée inutilisée. 34 FR

37 7 Programmation Procédure d'apprentissage rapide de la course pour les automatismes à deux battants avec ralentissement Les procédures rapides permettent d'apprendre seulement les espaces de ralentissement tandis que le retard du vantail est fixé à 2 secondes en ouverture et 4 secondes en fermeture. AVEC RALENTISSEMENT Fermer complètement le portail. Appuyer sur le bouton d'apprentissage P1 pendant au moins 3 secondes. La led DL8 clignote lentement. Relâcher le bouton P1. Activer APCH : le premier vantail se déplace en ouverture à la vitesse normale. Pour lancer la phase de course au ralenti, activer APCH. La phase de course au ralenti du moteur M1 commence. Quand le vantail arrive à l'ouverture complète, activer APCH : le second vantail se déplace en ouverture à la vitesse normale. Pour lancer la phase de course au ralenti, activer APCH. La phase de course au ralenti du moteur M2 commence. Quand le vantail arrive à l'ouverture complète, activer APCH : le second vantail se déplace en fermeture à la vitesse normale. Pour lancer la phase de course au ralenti, activer APCH. La phase de course au ralenti du moteur M2 commence. Quand le vantail arrive à la fermeture complète, activer APCH : le premier vantail se déplace en fermeture à la vitesse normale. Pour lancer la phase de course au ralenti, activer APCH. La phase de course au ralenti du moteur M1 commence. Lorsque le vantail arrive en fermeture complète, activer APCH. Attendre que la LED DL8 s'éteigne. Apprentissage terminé. Procédure d'apprentissage rapide de la course pour les automatismes à deux battants sans ralentissement Régler au maximum le trimmer TR4V.RALL (dans le sens des aiguilles d'une montre). Fermer complètement le portail. Appuyer sur le bouton d'apprentissage P1 pendant au moins 3 secondes. La led DL8 clignote lentement. Relâcher le bouton P1. Activer APCH : le premier vantail se déplace en ouverture à la vitesse normale. Quand le vantail arrive à l'ouverture complète, activer APCH : le second vantail se déplace en ouverture à la vitesse normale. Quand le vantail arrive à l'ouverture complète, activer APCH : le second vantail se déplace en fermeture à la vitesse normale. Quand le vantail arrive à la fermeture complète, activer APCH : le premier vantail se déplace en fermeture à la vitesse normale. Lorsque le vantail arrive en fermeture complète, activer APCH. Attendre que la led DL8 s'éteigne. Apprentissage terminé. Procédure complète d'apprentissage de la course pour les automatismes à deux battants avec ralentissement Les procédures complètes permettent d'apprendre également les retards du vantail. AVEC RALENTISSEMENT Fermer complètement le portail. Appuyer sur le bouton d'apprentissage P1 pendant au moins 3 secondes. La led DL8 clignote. Ne pas relâcher le bouton P1 et maintenir la pression pendant encore 3 secondes. La led DL8 clignote plus rapidement. Relâcher le bouton P1. Activer APCH : le premier vantail se déplace en ouverture à la vitesse normale. Pour lancer la phase de course au ralenti, activer APCH. La phase de course au ralenti du moteur M1 commence. Quand le vantail arrive à l'ouverture complète, activer APCH : le second vantail se déplace en ouverture à la vitesse normale. Pour lancer la phase de course au ralenti, activer APCH. La phase de course au ralenti du moteur M2 commence. Quand le vantail arrive à l'ouverture complète, activer APCH : le second vantail se déplace en fermeture à la vitesse normale. Pour lancer la phase de course au ralenti, activer APCH. La phase de course au ralenti du moteur M2 commence. Quand le vantail arrive à la fermeture complète, activer APCH : le premier vantail se déplace en fermeture à la vitesse normale. Pour lancer la phase de course au ralenti, activer APCH. La phase de course au ralenti du moteur M1 commence. Lorsque le vantail arrive en fermeture complète, activer APCH. Activer APCH : le premier vantail se déplace en ouverture ; dès que le temps de déphasage du vantail est suffisant, activer à nouveau APCH ; le second vantail se déplace en ouverture. Lorsque le vantails est complètement ouvert. Activer APCH : le second vantail se déplace en fermeture ; dès que le temps de déphasage du vantail est suffisant, activer à nouveau APCH ; le premier vantail se déplace en fermeture. Attendre que la led DL8 s'éteigne. Apprentissage terminé. FR 35

38 Procédure complète d'apprentissage de la course pour les automatismes à deux battants sans ralentissement Régler au maximum le trimmer TR4V. RALL (dans le sens des aiguilles d'une montre). Fermer complètement le portail. Appuyer sur le bouton d'apprentissage P1 pendant au moins 3 secondes. La led DL8 clignote. Ne pas relâcher le bouton P1 et maintenir la pression pendant encore 3 secondes. La led DL8 clignote plus rapidement. Relâcher le bouton P1. Activer APCH : le premier vantail se déplace en ouverture à la vitesse normale. Quand le vantail arrive à l'ouverture complète, activer APCH : le second vantail se déplace en ouverture à la vitesse normale. Quand le vantail arrive à l'ouverture complète, activer APCH : le second vantail se déplace en fermeture à la vitesse normale. Quand le vantail arrive à la fermeture complète, activer APCH : le premier vantail se déplace en fermeture à la vitesse normale. Lorsque le vantail arrive en fermeture complète, activer APCH. Activer APCH. Le premier vantail se déplace en ouverture ; dès que le temps de déphasage du vantail est suffisant, activer à nouveau APCH ; le second vantail se déplace. Lorsque le vantails est complètement ouvert. Activer APCH. Le second vantail se déplace en fermeture ; dès que le temps de déphasage du vantail est suffisant, activer à nouveau APCH ; le premier vantail se déplace Attendre que la led DL8 s'éteigne. Apprentissage terminé. Procédure d'apprentissage rapide de la course pour les automatismes à un seul battant avec ralentissement (sortie moteur M1) Les procédures pour un seul vantail permettent de configurer les portails à un seul vantail. AVEC RALENTISSEMENT Fermer complètement le portail. Appuyer sur le bouton d'apprentissage P1 pendant au moins 3 secondes. La led DL8 clignote. Ne pas relâcher le bouton P1 et maintenir la pression pendant encore 3 secondes. La led DL8 clignote plus rapidement. Ne pas relâcher le bouton P1 et maintenir la pression pendant encore 3 secondes. La led DL8 clignote plus rapidement. Relâcher le bouton P1. Activer APCH : le premier vantail se déplace en ouverture à la vitesse normale. Pour lancer la phase de course au ralenti, activer APCH. La phase de course au ralenti commence. Quand le vantail arrive à l'ouverture complète, activer APCH : le premier vantail se déplace en fermeture à la vitesse normale. Pour lancer la phase de course au ralenti, activer APCH. Lorsque le vantail arrive en fermeture complète, activer APCH. Attendre que la led DL8 s'éteigne. Apprentissage terminé. Procédure d'apprentissage rapide de la course pour les automatismes à un seul battant sans ralentissement (sortie moteur M1) Régler au maximum le trimmer TR4V. RALL. Fermer complètement le portail. Appuyer sur le bouton d'apprentissage P1 pendant au moins 3 secondes. La led DL8 clignote. Ne pas relâcher le bouton P1 et maintenir la pression pendant encore 3 secondes. La led DL8 clignote plus rapidement. Ne pas relâcher le bouton P1 et maintenir la pression pendant encore 3 secondes. La led DL8 clignote plus rapidement. Activer APCH : le premier vantail se déplace en ouverture à la vitesse normale. Activer APCH : le premier vantail se déplace en ouverture à la vitesse normale. Quand le vantail arrive à l'ouverture complète, activer APCH : le premier vantail se déplace en fermeture à la vitesse normale. Lorsque le vantail arrive en fermeture complète, activer APCH. Attendre que la led DL8 s'éteigne. Apprentissage terminé. Remarque: Après une réinitialisation ou après l alimentation de la carte, le temps d exécution de la première manoeuvre de fermeture est augmenté d environ 50 secondes, pour permettre l achèvement du mouvement dans chaque cas. 36 FR

39 Programmation et effacement de la radiocommande La première radiocommande enregistrée définit le type de radiocommande utilisable (code tournant ou fixe) Programmation de la touche de radiocommande associée à l'entrée APCH. Appuyer sur la touche P2 et maintenir la pression jusqu'à ce que la led DL8 clignote lentement, relâcher la touche P2. Appuyer dans les 10 secondes sur la touche de la radiocommande à enregistrer comme commande d'ouverture et de fermeture des 2 vantaux. La led DL8 s'allume fixe pendant 2 secondes puis s'éteint, la radiocommande est enregistrée ; pour enregistrer d'autres radiocommandes, répéter la procédure. Programmation de la touche de radiocommande associée à l'entrée APED ou à la sortie 2CAN (voir dip switch numéro 3) Appuyer sur la touche P2 et maintenir la pression jusqu'à ce que la led DL8 clignote rapidement pendant 4 secondes, relâcher la touche P2. Appuyer dans les 10 secondes sur la touche de la radiocommande à enregistrer comme commande d'ouverture piétons du portail ou activation de la sortie 2CAN. La led DL8 s'allume fixe pendant 2 secondes puis s'éteint, la radiocommande est enregistrée ; pour enregistrer d'autres radiocommandes, répéter la procédure. Effacement de toutes les radiocommandes enregistrées Appuyer sur la touche P2 et maintenir la pression jusqu'à ce que la led DL8 clignote puis que la vitesse du clignotement augmente ; à l'extinction de la led DL8, relâcher la touche P2. À la fin de la procédure, toutes les radiocommandes enregistrées dans la mémoire sont effacées ; la première radiocommande apprise définit le type de radiocommande qui peut être enregistré sur la centrale. La capacité maximale est de 128 radiocommandes ; lorsqu'elle est atteinte et qu'une nouvelle radiocommande est programmée (DL8 clignotante), à la pression sur la touche du nouveau transmetteur à mémoriser la led DL8 clignote trois fois rapidement. 8 Trimmer de réglage Trimmer Fonction Plage de réglage TR1 Pause Temps de fermeture automatique 1 à 120 secondes maximum dans le sens des aiguilles d'une montre TR2Puissance M1 Puissance moteur M1 20 à 100 % maximum dans le sens des aiguilles d'une montre TR3Puissance M2 Puissance moteur M2 20 à 100 % maximum dans le sens des aiguilles d'une montre TR4Vitesse de ralentissement Vitesse de ralentissement 30 à 100 % maximum dans le sens des aiguilles d'une montre (quand le trimmer est au maximum, le ralentissement est exclu) 9 Fonctions dip switch Après avoir réglé les dip switchs, shunter pendant quelques secondes les contacts de jr1 reset ou couper et rétablir l'alimentation pour mettre la centrale à jour. Nombre de dip switchs État du dip switch Description DIP 11 OFF Fermeture et ouverture de l'électroserrure désactivées DIP 11 Fermeture et ouverture de l'électroserrure activées DIP 12 OFF Préclignotement désactivé DIP 12 Préclignotement actif ; avant le mouvement du portail, le clignotant s'allume 3 secondes DIP 13 OFF La sortie 2CAN est associée au second canal de radiocommande DIP 13 La sortie 2CAN sert à alimenter les transmetteurs des cellules photoélectriques DIP 14 OFF L entrée STPA sert à connecter la cellule photoélectrique interne DIP 14 L entrée STPA sert à connecter les bords sensibles résistifs DIP 15 OFF Voir tableau des logiques de fonctionnement pour les entrées de commande DIP 15 DIP 16 OFF DIP 16 DIP 17 OFF DIP 17 DIP 18 OFF Fonction phototest désactivée DIP 18 Fonction phototest active (contrôle des cellules photoélectriques à chaque commande) voir paragraphe 4.8 DIP 21 OFF Inutilisé DIP 21 Inutilisé DIP 22 OFF Vitesse de démarrage activée DIP 22 Vitesse de démarrage désactivée FR 37

40 Logiques de fonctionnement des entrées de commande Dip 5 Dip 6 Dip 7 Logique OFF OFF OFF Copropriété plus OFF OFF Copropriété plus+ fermeture immédiate OFF OFF Automatique OFF Automatique+ Fermeture immédiate OFF Copropriété Copropriété + Fermeture immédiate OFF OFF Semi automatique OFF Pas à pas Description des logiques Copropriété plus : la commande APCH envoyée quand le portail est fermé déclenche ouverture ; pendant l'ouverture elle est ignorée. Quand il est complètement ouvert, le portail reste en pause pendant le temps de pause. Une commande APCH envoyée pendant le temps de pause remet à zéro le temps de fermeture automatique. Une commande APCH pendant la fermeture commande la réouverture. Automatique : la commande APCH quand le portail est fermé déclenche l'ouverture ; pendant l'ouverture, elle arrête le portail ; une commande supplémentaire ferme le portail. Quand il est complètement ouvert, le portail reste en pause pendant le temps de pause. Une commande APCH envoyée pendant le temps de pause fait repartir le portail en fermeture. Une commande APCH pendant la fermeture commande la réouverture. Copropriété : quand le portail est fermé, une commande de l'entrée APCH déclenche l ouverture ; pendant l ouverture du portail, la commande APCH est ignorée par la centrale ; quand le portail est complètement ouvert, il reste ouvert pendant le temps de fermeture automatique ; une commande APCH pendant la pause fait repartir le portail en fermeture ; une commande supplémentaire pendant la fermeture commande la réouverture. Semi automatique : quand le portail est fermé, une commande de l'entrée APCH déclenche l'ouverture. Pendant l ouverture, la commande APCH arrête le portail. Quand le portail est complètement ouvert et que la fermeture automatique n'est pas active, pour fermer le portail avant le temps de fermeture automatique, envoyer une commande par l'entrée APCH ; une autre commande APCH pendant la fermeture commande la réouverture. Pas à pas : quand le portail est fermé, une commande de l'entrée APCH déclenche l'ouverture. Pendant l ouverture, la commande APCH arrête le portail. Quand le portail est complètement ouvert et que la fermeture automatique n'est pas active, pour fermer le portail, envoyer une commande par l'entrée APCH; une autre commande APCH pendant la fermeture arrête le portail ; une impulsion supplémentaire provoque la réouverture. Fermeture immédiate : l activation des cellules photoélectriques provoque la fermeture du portail 5 secondes après leur désactivation, quel que soit le temps de pause défini. 38 FR

41 10 Problèmes et solutions Problème Cause Solution L automatisme ne fonctionne pas Panne d'alimentation du réseau Vérifier l'interrupteur de la ligne d'alimentation Le système n'enregistre pas les radiocommandes Fusibles grillés Entrée de commande et de sécurité en panne Sécurités ouvertes Batteries de la radiocommande déchargées Radiocommande incompatible avec la première commande enregistrée Mémoire saturée Remplacer les fusibles par des modèles équivalents Vérifier les leds de diagnostic (STOP, STPA et FOTO doivent être allumées) Vérifier les leds de diagnostic (STOP, STPA et FOTO doivent être allumées) Remplacer les batteries La première radiocommande mémorisée configure la centrale pour qu'elle enregistre uniquement les radiocommandes à code tournant ou à dip switch Supprimer au moins une radiocommande ou ajouter un récepteur externe (capacité maximale 128 radiocommandes) La radiocommande ne fonctionne pas Batteries de la radiocommande déchargées Remplacer les batteries Le système n'entre pas dans la programmation de la course Sécurités ouvertes Vérifier les leds de diagnostic (STOP, STPA et FOTO doivent être allumées) Dès qu'il part, le portail s'arrête Puissance moteur insuffisante Augmenter les trimmers PUISSANCE M1 et PUISSANCE M2 Pendant le ralentissement, le portail se ferme Valeur de ralentissement trop faible Augmenter le trimmer TR4 Vitesse de ralentissement FR 39

42 Dimensions d'encombrement de la centrale 40 FR

43 Je soussigné, représentant le fabricant déclare cidessous que les produits : DÉCLARATI DE CFORMITÉ (Déclaration d'intégration de quasimachines annexe IIB Directive 2006/42/CE) N : ZDT Elvox SpA Via Pontarola, 14/A Campodarsego (PD) Italy CARTE DE MANDE SÉRIE RS articles RS09, RS10, RS11, RS15 sont conformes aux directives communautaires suivantes (ainsi qu'à l'ensemble de leurs modifications applicables) et qu'ils respectent les normes et les spécifications techniques cidessous. Directive BT 2006/95/CE : EN (2003) + A11 (2009) Directive EMC 2004/108/CE : EN (2007), EN (2007) + A1 (2011) EN (2005), EN (2007) + A1 (2011) Directive R&TTE 1999/5/CE : EN (2002), EN (2000) Directive machines 2006/42/CE EN 13241(2003) + A1 (2011), EN (2000) déclare en outre que l'appareil ne doit pas être mis en service avant que la machine finale à laquelle il sera intégré n'ait été déclarée conforme, si nécessaire, à la Directive 2006/42/CE ; déclare que la documentation technique correspondante a été rédigée par Elvox SpA conformément à l'annexe VIIB de la Directive 2006/42/CE dont elle respecte les dispositions essentielles suivantes : 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, , 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, s'engage à présenter en réponse à toute demande motivée des autorités nationales le dossier justificatif de l'appareil. Campodarsego, 29/04/2013 Le Président Directeur Général Remarque : cette déclaration correspond à la dernière révision de la déclaration officielle disponible avant l'impression de ce manuel. Ce texte a été adapté aux nécessités éditoriales. Une copie de la déclaration originale peut être demandée à Elvox SpA. FR 41

44 Inhalt: Seite Hinweise für den Installationstechniker 1 Merkmale Beschreibung Risikobewertung Verkabelung Beschreibung der LEDs Beschreibung der Tasten Programmierung Trimmer für Einstellungen DipSchalter für Funktionen Störungen und Abhilfen...53 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATISTECHNIKER Die Anweisungen des vorliegenden Handbuchs sind aufmerksam durchzulesen, da es wichtige Angaben zur Sicherheit bei Anwendung, Gebrauch und Wartung der Anlage beinhaltet. Nach dem Auspacken ist das Gerät auf seine Unversehrtheit zu überprüfen. Die Verpackungsstoffe dürfen nicht in die Hände von Kindern geraten, da sie eine potentielle Gefahrenquelle darstellen. Die Anlage muss die Anforderungen der einschlägigen CEINormen erfüllen. Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es ausdrücklich vorgesehen ist. Jeder sonstige Einsatz gilt als zweckwidrig und ist somit gefährlich. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden durch zweckentfremdeten, falschen und unvernünftigen Gebrauch des Geräts. Vor jedem Reinigungs oder Wartungseingriff muss die Stromversorgung des Geräts am Anlagenschalter unterbrochen werden. Im Fall von Defekten am Gerät oder Betriebsstörungen die Stromversorgung über den Schalter unterbrechen und das Gerät nicht eigenhändig reparieren. Eventuelle Reparaturen dürfen ausschließlich durch eine vom Hersteller autorisierte Kundendienststelle ausgeführt werden. Bei Missachtung der obigen Vorgaben kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigt werden. Sämtliche Apparate der Anlage dürfen ausschließlich für den Zweck verwendet werden, für den sie ausgelegt sind. Diese Anleitungen müssen immer mit der Dokumentation der Anlage aufbewahrt werden. Richtlinie 2002/96/EG (WEEE). Das am Gerät angebrachte Symbol des durchgestrichenen Abfallkorbs bedeutet, dass das Produkt am Ende seiner Lebenszeit vom Hausmüll getrennt zu entsorgen ist, und einer Müllsammelstelle für Elektro und ElektronikAltgeräte zugeführt, oder bei Kauf eines neuen gleichartigen Geräts dem Händler zurückgegeben werden muss. Der Benutzer ist für die vorschriftsmäßige Entsorgung bei einer geeigneten Sammelstelle verantwortlich. Die getrennte Sammlung zwecks anschließender Zuführung des Altgeräts zum Recycling, zur Aufbereitung und umweltgerechten Entsorgung trägt dazu bei, mögliche umwelt und gesundheitsschädliche Folgen zu vermeiden, und fördert die Wiederverwertung der im Gerät enthaltenen Rohstoffe. Für genauere Informationen über die verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich bitte an den örtlichen Abfallsammeldienst oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Durch die als gefährlich eingestuften Stoffe bedingte Risiken (WEEE). Laut der neuen WEEERichtlinie werden bestimmte Stoffe, die seit geraumer Zeit gemeinhin in elektrischen und elektronischen Geräten verwendet werden, als gesundheits und umweltgefährdend eingestuft. Die getrennte Sammlung zwecks anschließender Zuführung des Altgeräts zum Recycling, zur Aufbereitung und umweltgerechten Entsorgung trägt dazu bei, mögliche umwelt und gesundheitsschädliche Folgen zu vermeiden, und fördert die Wiederverwertung der im Gerät enthaltenen Rohstoffe. Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 2004/108/EG i.d.f.f. 42 DE

45 1 Merkmale Steuergerät für 230/120 Vac Flügeltorantriebe mit max. Leistung W und integriertem Empfänger. Funktionen und Ausstattung des Steuergeräts: individuelle Einstellung von Bremsweg und geschwindigkeit beim Öffnen sowie Schließen DiagnoseLED der Eingänge Abnehmbarer Datenspeicher Integrierter Empfänger mit Kapazität von 128 Funkfernsteuerungen (Festcode oder Rollingcode) 2 Beschreibung: Abb. 1 Legende: 1 Ausziehbare Klemme für Eingang von Versorgungsleitung, Blinkleuchte und Elektromotor 2 Ausziehbare Klemme für 24 Vdc Ausgänge 3 Ausziehbare Klemme für Sicherheiten und Steuereingänge 4 LED für Diagnose der Eingänge 5 Sequenzielle Bedientaste ÖFFN/SCHL 6 Tasten für Programmierung des Torlaufs und der Funkfernsteuerungen 7 DipSchalter für die Programmierung der Funktionen 8 Trimmer für Einstellungen 9 LED für Diagnose der Programmierungen 10 Abnehmbarer Antennenstecker 11 Funkmodul 12 Sicherung für 24V Ausgang und Steuerlogik (1,6 A) 13 Sicherung für Motorausgang, Transformator und Blinkleuchte (5 A) DE 43

46 3 Risikobewertung Vor Installation des Antriebs müssen alle möglichen Gefahrenstellen während der Bewegung des Tors bewertet werden, die Abbildung zeigt einige Gefahrenstellen an einem Flügeltor. A A A B A Quetschung B Mitreißen A B Abb. 2 Vor der Installation den leichtgängigen Torlauf, den Einbau und die Robustheit der mechanischen Anschläge sowie die Stützsysteme des Tors überprüfen. 4 Verkabelung: 4.1 Anlagenauslegung 3 2x1,5 mm 2 3x0,5 mm 2 4x0,5 mm 2 5 4x0,5 mm Versorgungskabel Motor 4X1,5mm 1 1 Versorgungskabel Motor 4X1,5mm 230/120 Vac 3 x 1,5 mm 2 1 Getriebemotor 2 Schlüsselschalter 3 Blinkleuchte 4 Steuergerät 5 Lichtschranken 44 DE

47 4.2 Verkabelung für Versorgungsleitung, Blinkleuchte und Elektromotor: AP CH AP CH L PE N LAMP LAMP 1 AP1 CH1 2 AP2 CH2 230/120 Vac M1 M M2M ELA3 230/120 Vac Abb Verkabelung für 24V Ausgänge: 2CH EL.SCHLOSS EL.SCHLOSS AUX +24V GND LAMP Abb. 5 + Ausgang für LEDBlinkleuchte Ausgang zweiter Funkkanal oder Fototest Ausgang für Elektroschloss 24Vdc Ausgang für Versorgung von Lichtschranken und Zubehör Ausgang für Anzeige der Torbewegung Klemmennummer Beschreibung Funktion 123 Versorgungsleitung Versorgungsleitung 230/120 Vac (1=Phase/ 2 = Erdleiter/ 3= Nullleiter) 45 Ausgang für Blinkleuchte Ausgang für Versorgung der Blinkleuchte (230/120 Vac 60 W) 678 Ausgang für Versorgung Elektromotor 1 (FußgängerÖffnung) Ausgang für Versorgung des Motors (6 = gemeinsamer Kontakt / 7 = öffnet / 8 = schließt), an Klemme 7 und 8 ist der Kondensator parallel zum Motor geschaltet (max. 300 W) Ausgang für Versorgung Elektromotor 2 Ausgang für Versorgung des Motors (9 = gemeinsamer Kontakt / 10 = öffnet / 11 = schließt), an Klemme 10 und 11 ist der Kondensator parallel zum Motor geschaltet (max. 300 W) 1216 Ausgang zweiter Funkkanal oder Fototest Ausgang zweiter Funkkanal oder Fototest, wählbar über DipSchalter 13 (12= GND angesteuert, 16= +24Vdc permanent, max. Stromfestigkeit 200 ma) 1314 Steuerausgang für Elektroschloss Ausgang für Elektroschloss mit 12Vac max. Stromfestigkeit 15VA 1516 Ausgang für Anzeige der Torbewegung Ausgang für Anzeige der Torbewegung, blinkt beim Öffnen mit langsamen Impulsen, ist bei offenem Tor erleuchtet, blinkt beim Schließen mit schnellen Impulsen und ist bei geschlossenem Tor erloschen (15 = GND angesteuert, 16 = + 24 Vdc permanent, max. Stromfestigkeit 200 ma) Vdc Ausgang 24Vdc Ausgang für Versorgung von Lichtschranken und Zubehör (17 = GND / 16 = + 24 Vdc max. Stromfestigkeit 200 ma) 1618 Ausgang LEDBlinkleuchte Ausgang für LEDBlinkleuchte (18 = GND angesteuert / 16 = + 24 Vdc max. Stromfestigkeit 200 ma) Die Summe der Stromaufnahme der Ausgänge 2CH, AUX, GND und LAMP darf 500mA nicht übersteigen. DE 45

48 4.4 Verkabelung der Eingänge: Das Steuergerät wird mit normalerweise geschlossenen Eingängen mit Schaltbrücke (Stop, Foto und STPA) geliefert, die Schaltbrücke von dem zu verwendenden Eingang entfernen. 4.5 Anschluss der Steuertasten und des Schlüsselschalters, Arbeitskontakte, die LEDs AP/CH oder APED leuchten bei Betätigung des Schlüsselschalters oder der parallel geschalteten Steuertasten auf (der Eingang APCH steuert die vollständige Öffnung oder Schließung des Tors, der Eingang APED steuert die Öffnung oder Schließung des Motorausgangs 1: APCH APED ÖFFN APCH APED STOPP FOTO STPA Klemmennummer Beschreibung Eingangstyp 19 Eingang Öffnertaste, für Timer oder Detektor von MagnetInduktionsschleifen Schließer 2023 Gemeinsamer Kontakt Steuereingänge (permanente Masse) 21 Sequenzieller Steuereingang für 2 Getriebemotoren Schließer 22 Sequenzieller Steuereingang für Getriebemotor 1 Schließer 24 Eingang für Torstopp Öffner 25 Eingang Lichtschranke, beim Schließen des Tors aktiviert Öffner 26 Eingang Kontaktleisten oder interne Lichtschranke, beim Schließen und Öffnen des Tors aktiviert Öffner Abb. 6 Steuertaste APCH N.O. N.C. N.C. N.O. Steuertaste APED Abb Anschluss von Timer oder Detektor mit Magnetinduktion: bei Arbeitskontakt (die LED ÖFFN leuchtet bei Betätigung von Timer oder Detektor mit Magnetinduktion auf) steuert der Eingang ÖFFN die vollständige Öffnung der 2 Torflügel, solange der Kontakt geschlossen ist, öffnet sich das Tor und bleibt in Öffnungsposition, die Befehle APCH, APED und die gespeicherten Funkfernsteuerungen sind bis zur Schaltung des Kontakts von geschlossen auf geöffnet nicht aktiviert; nach der mit Trimmer PAUSE eingestellten Zeit für das automatische Schließen schließt das Tor; dieser Eingang dient dazu, das Tor während der Stunden intensiver Nutzung zu öffnen und in Öffnungsposition zu halten: TIMER 46 DE

49 N.O. N.C. N.C. N.O. 4.7 Anschluss der Lichtschranken: Ruhekontakt (bei nicht aktivierten Lichtschranken muss die LED FOTO erleuchtet sein), die Aktivierung dieses Eingangs beim Schließen kehrt die Bewegung um, sofern nicht verwendet, eine Schaltbrücke zwischen. und FOTO einfügen, hierbei die Polung + C NC NA + C NC NA + + für die Versorgung der Lichtschranken beachten. Interne Externe Interne Externe Lichtschranke Lichtschranke Lichtschranke Lichtschranke RX1 RX2 TX1 TX2 2CH EL.SCHLOSS EL.SCHLOSS AUX +24V GND LAMP + FOT RX1 RX2 TX1 TX2 + C NC NA + C NC NA + + RX1 RX2 TX1 TX2 + FOT + C NC NA + C NC NA STPA FOT Abb Anschluss der Kontaktleiste (bei nicht ausgelöster Leiste oder Lichtschranke 9 muss die 3 LED STPA erleuchtet sein), die Aktivierung dieses Eingangs stoppt das Tor bis zur Freigabe, um dann in Öffnungsrichtung zu starten, siehe 8DipSchalter 4 14 zur Auswahl der Kontaktleiste, sofern nicht verwendet, 7 eine Schaltbrücke zwischen. und STPA einfügen und den DipSchalter 14 auf 6 5 OFF setzen: TIMER Anschluss der resistiven Kontaktleiste DIP auf OFF: DIP auf : ,2 KΩ Eingang STPA als Kontaktleiste mit elektromechanischem Schalter, Dip Schalter 14 auf stellen 2CH Abb C NC NA + STPA 4.9 Stromanschluss bei aktivierter FototestFunktion (DipSchalter 13 und 18 auf ) das Steuergerät überwacht den Betrieb der Lichtschranken. FOT Safety come fotocellula interna Interne Externe Interne Externe + Lichtschranke Lichtschranke Lichtschranke Lichtschranke RX TX 2CH EL.SCHLOSS EL.SCHLOSS AUX +24V GND LAMP SAFETY Safety come fotocellula interna + SAFETY RX1 RX2 + C NC NA + C NC NA + + RX1 RX TX + C NC NA + RX2 + C NC NA + C NC NA + + TX1 TX1 TX2 TX STPA FOT 2CH RX TX Abb. 11 DE + C NC NA + 47

50 4.10 Anschluss der Stopptaste: Ruhekontakt, die Öffnung des Kontakts bewirkt den Stopp des Tors und die Unterbrechung der Zeit für das automatische Schließen (bei nicht gedrückter Taste muss die LED STOP erleuchtet sein), sofern nicht verwendet, eine Schaltbrücke zwischen. und STOP einfügen: Taste mit Ruhekontakt Abb. 12 HINWEIS: Falls in der Anlage keine Lichtschranken, Kontaktleisten oder Stopptasten vorhanden sein sollten (die Eingänge FOTO, STPA und STOP müssen überbrückt werden), die FototestFunktion nicht aktivieren und die Kontaktleiste mit Schalter auswählen (DipSchalter 1.4 und 1.8 auf OFF) Anschluss der Antenne: Im Lieferumfang ist der verkabelte 17cm starre Draht enthalten, um die Reichweite der Antenne ZL43 lt. Abbildung zu erhöhen: Abb Beschreibung der LEDS im Schaltkreis: ABK ÖFFN AP/CH APED STOPP FOTO STPA DL8 BESCHREIBUNG Zeigt den Status des Eingangs ÖFFN an (Klemme Nummer 19), sofern nicht aktiviert, bleibt die rote LED erloschen (wird nur zur Steuerung der Öffnung verwendet und ist für den Anschluss von MagnetInduktionsschleifen oder Timer reserviert) Zeigt den Status des Eingangs AP/CH an (Klemme Nummer 21), sofern nicht aktiviert, bleibt die rote LED erloschen Zeigt den Status des Eingangs APED an (Klemme Nummer 22), sofern nicht aktiviert, bleibt die rote LED erloschen Zeigt den Status des Eingangs STOP an (Klemme Nummer 24), sofern nicht aktiviert, bleibt die grüne LED erleuchtet, sofern nicht verwendet, eine Schaltbrücke zwischen der Klemme und STOP einfügen Zeigt den Status des Eingangs FOTO an (Klemme Nummer 25), sofern nicht aktiviert, bleibt die grüne LED erleuchtet, sofern nicht verwendet, eine Schaltbrücke zwischen der Klemme und FOTO einfügen. Zeigt den Status des Eingangs STPA an (Klemme Nummer 26), sofern nicht aktiviert, bleibt die grüne LED erleuchtet, sofern nicht verwendet, eine Schaltbrücke zwischen der Klemme und STPA einfügen Zeigt den Status der Programmierung an 6 Tasten auf dem Schaltkreis: ABK AP/CH P1 P2 BESCHREIBUNG Steuert die Öffnung und Schließung des Tors Für den Zugang zur Programmierung des Torlaufs drücken Für den Zugang zur Programmierung oder Löschung der Funkfernsteuerungen drücken Vorabkontrolle: Nach Einschalten der Steuergerätversorgung leuchtet die LED DL9 eine Sekunde lang auf. Die DiagnoseLEDS der Eingänge STOP, FOTO und STPA müssen erleuchtet sein; sollte einer der Öffner bzw. Schließer nicht im Ruhezustand sein, blinkt die LED DL8 mit schnellen Impulsen zur Meldung einer Störung. Falls einer der Sicherheitseingänge (FOTO, STOP, STPA) nicht verwendet werden sollte, eine Schaltbrücke zwischen und dem jeweils nicht benutzten Eingang einfügen. 48 DE

51 7 Programmierung Verfahren zum schnellen Anlernen des Torlaufs für zweiflügelige Torantriebe mit Abbremsung. Mit den reduzierten Prozeduren können die Bremswege angelernt werden, während die Verzögerungen des Torflügels auf 2 Sekunden beim Öffnen und 4 Sekunden beim Schließen festgelegt werden. MIT ABBREMSUNG Das Tor vollständig schließen. Die Anlerntaste P1 mindestens 3 Sekunden lang drücken Die LED DL8 beginnt langsam zu blinken Die Taste P1 loslassen APCH aktivieren: Der erste Torflügel öffnet sich mit normaler Geschwindigkeit Sobald die abgebremste Phase beginnen soll, APCH aktivieren Die Abbremsphase des Motors M1 beginnt. Wenn der Torflügel vollständig geöffnet ist, APCH aktivieren: der zweite Torflügel öffnet mit normaler Geschwindigkeit Sobald die abgebremste Phase beginnen soll, APCH aktivieren Die Abbremsphase des Motors M2 beginnt. Wenn der Torflügel vollständig geöffnet ist, APCH aktivieren: der zweite Torflügel schließt mit normaler Geschwindigkeit Sobald die abgebremste Phase beginnen soll, APCH aktivieren Die Abbremsphase des Motors M2 beginnt. Wenn der Torflügel vollständig geschlossen ist, APCH aktivieren: der erste Torflügel schließt mit normaler Geschwindigkeit Sobald die abgebremste Phase beginnen soll, APCH aktivieren Die Abbremsphase des Motors M1 beginnt. Sobald der Torflügel ganz geschlossen ist, APCH aktivieren Warten, bis die LED DL8 erlischt. Anlernvorgang erfolgreich beendet. Verfahren zum schnellen Anlernen des Torlaufs für zweiflügelige Torantriebe ohne Abbremsung. Den Trimmer TR4ABBREMSGESCHW. auf den Höchstwert einstellen (im Uhrzeigersinn) Das Tor vollständig schließen. Die Anlerntaste P1 mindestens 3 Sekunden lang drücken Die LED DL8 beginnt langsam zu blinken Die Taste P1 loslassen APCH aktivieren: Der erste Torflügel öffnet sich mit normaler Geschwindigkeit Wenn der Torflügel vollständig geöffnet ist, APCH aktivieren: der zweite Torflügel öffnet mit normaler Geschwindigkeit Wenn der Torflügel vollständig geöffnet ist, APCH aktivieren: der zweite Torflügel schließt mit normaler Geschwindigkeit Wenn der Torflügel vollständig geschlossen ist, APCH aktivieren: der erste Torflügel schließt mit normaler Geschwindigkeit Sobald der Torflügel ganz geschlossen ist, APCH aktivieren Warten, bis die LED DL8 erlischt. Anlernvorgang erfolgreich beendet. Komplettes Verfahren zum Anlernen des Torlaufs für zweiflügelige Torantriebe mit Abbremsung. Mit den kompletten Prozeduren können auch die Verzögerungen des Torflügels angelernt werden MIT ABBREMSUNG Das Tor vollständig schließen. Die Anlerntaste P1 mindestens 3 Sekunden lang drücken Die LED DL8 beginnt lzu blinken Die Taste P1 nicht loslassen und weitere 3 Sekunden gedrückt halten Die LED DL8 beginnt nun schneller zu blinken Die Taste P1 loslassen APCH aktivieren: Der erste Torflügel öffnet sich mit normaler Geschwindigkeit Sobald die abgebremste Phase beginnen soll, APCH aktivieren Die Abbremsphase des Motors M1 beginnt. Wenn der Torflügel vollständig geöffnet ist, APCH aktivieren: der zweite Torflügel öffnet mit normaler Geschwindigkeit Sobald die abgebremste Phase beginnen soll, APCH aktivieren Die Abbremsphase des Motors M2 beginnt. Wenn der Torflügel vollständig geöffnet ist, APCH aktivieren: der zweite Torflügel schließt mit normaler Geschwindigkeit Sobald die abgebremste Phase beginnen soll, APCH aktivieren Die Abbremsphase des Motors M2 beginnt. Wenn der Torflügel vollständig geschlossen ist, APCH aktivieren: der erste Torflügel schließt mit normaler Geschwindigkeit Sobald die abgebremste Phase beginnen soll, APCH aktivieren Die Abbremsphase des Motors M1 beginnt. Sobald der Torflügel ganz geschlossen ist, APCH aktivieren APCH aktivieren: Der erste Torflügel öffnet sich und sobald die Flügelverzögerungszeit beginnen soll, einfach erneut APCH aktivieren: Der zweite Torflügel bewegt sich in Öffnungsrichtung. APCH aktivieren: Der zweite Torflügel schließt sich und sobald die Flügelverzögerungszeit beginnen soll, einfach erneut APCH aktivieren: Der erste Torflügel bewegt sich in Schließrichtung. Warten, bis die LED DL8 erlischt Anlernvorgang erfolgreich beendet. DE 49

52 Komplettes Verfahren zum Anlernen des Torlaufs für zweiflügelige Torantriebe ohne Abbremsung. Den Trimmer TR4ABBREMSGESCHW. auf den Höchstwert einstellen (im Uhrzeigersinn). Das Tor vollständig schließen. Die Anlerntaste P1 mindestens 3 Sekunden lang drücken Die LED DL8 beginnt zu blinken Die Taste P1 nicht loslassen und weitere 3 Sekunden gedrückt halten Die LED DL8 beginnt nun schneller zu blinken Die Taste P1 loslassen APCH aktivieren: Der erste Torflügel öffnet sich mit normaler Geschwindigkeit Wenn der Torflügel vollständig geöffnet ist, APCH aktivieren: der zweite Torflügel öffnet mit normaler Geschwindigkeit Wenn der Torflügel vollständig geöffnet ist, APCH aktivieren: der zweite Torflügel schließt mit normaler Geschwindigkeit Wenn der Torflügel vollständig geschlossen ist, APCH aktivieren: der erste Torflügel schließt mit normaler Geschwindigkeit Sobald der Torflügel ganz geschlossen ist, APCH aktivieren APCH aktivieren: Der erste Torflügel öffnet sich und sobald die Flügelverzögerungszeit beginnen soll, einfach erneut APCH aktivieren: Der zweite Torflügel bewegt sich APCH aktivieren: Der zweite Torflügel schließt sich und sobald die Flügelverzögerungszeit beginnen soll, einfach erneut APCH aktivieren: Der erste Torflügel bewegt sich Warten, bis die LED DL8 erlischt. Anlernvorgang erfolgreich beendet. Verfahren zum schnellen Anlernen des Torlaufs für einflügelige Torantriebe mit Abbremsung (Motorausgang M1). Diese Prozeduren dienen zur Konfiguration einflügeliger Tore MIT ABBREMSUNG Das Tor vollständig schließen. Die Anlerntaste P1 mindestens 3 Sekunden lang drücken Die LED DL8 beginnt lzu blinken Die Taste P1 nicht loslassen und weitere 3 Sekunden gedrückt halten Die LED DL8 beginnt nun schneller zu blinken Die Taste P1 nicht loslassen und weitere 3 Sekunden gedrückt halten Die LED DL8 beginnt nun schneller zu blinken Die Taste P1 loslassen APCH aktivieren: Der erste Torflügel öffnet sich mit normaler Geschwindigkeit Sobald die abgebremste Phase beginnen soll, APCH aktivieren Die Abbremsphase beginnt Wenn der Torflügel vollständig geöffnet ist, APCH aktivieren: der erste Torflügel schließt mit normaler Geschwindigkeit Sobald die abgebremste Phase beginnen soll, APCH aktivieren: Die Phase mit abgebremster Geschwindigkeit beginn Sobald der Torflügel ganz geschlossen ist, APCH aktivieren Warten, bis die LED DL8 erlischt. Anlernvorgang erfolgreich beendet. Verfahren zum schnellen Anlernen des Torlaufs für einflügelige Torantriebe ohne Abbremsung (Motorausgang M1). Den Trimmer TR4ABBREMSGESCHW. auf den Höchstwert einstellen Das Tor vollständig schließen. Die Anlerntaste P1 mindestens 3 Sekunden lang drücken Die LED DL8 beginnt zu blinken Die Taste P1 nicht loslassen und weitere 3 Sekunden gedrückt halten Die LED DL8 beginnt nun schneller zu blinken Die Taste P1 nicht loslassen und weitere 3 Sekunden gedrückt halten Die LED DL8 beginnt nun schneller zu blinken APCH aktivieren: Der erste Torflügel öffnet sich mit normaler Geschwindigkeit APCH aktivieren: Der erste Torflügel öffnet sich mit normaler Geschwindigkeit Wenn der Torflügel vollständig geöffnet ist, APCH aktivieren: der erste Torflügel schließt mit normaler Geschwindigkeit Sobald der Torflügel ganz geschlossen ist, APCH aktivieren Warten, bis die LED DL8 erlischt. Anlernvorgang erfolgreich beendet. Anmerkung: Nach einem Reset oder nach Zuführung der Karte, wird die Laufzeit des ersten Manövers des Schließens von etwa 50 s erhöht, um die Vollendung der Bewegung in jedem Fall zu ermöglichen. 50 DE

53 Programmierung oder Löschung der Funkfernsteuerung. Die erste gespeicherte Funkfernsteuerung konfiguriert den Typ der verwendeten Funkfernsteuerungen (Rollingcode oder Festcode) Programmierung der dem Eingang AP/CH zugewiesenen Taste der Funkfernsteuerung: Die Taste P2 solange lang gedrückt halten, bis die LED DL8 mit langsamen Impulsen zu blinken beginnt, dann die Taste P2 loslassen Die für die Steuerung der vollständigen Öffnung und Schließung der 2 Torflügel zu speichernde Taste der Funkfernsteuerung innerhalb von 10 Sekunden drücken Die LED DL8 leuchtet 2 Sekunden lang auf und erlischt dann, die Funkfernsteuerung ist somit gespeichert; zur Speicherung weiterer Funkfernsteuerungen die beschriebenen Schritte wiederholen. Die dem Eingang APED bzw. dem Ausgang 2CAN zugewiesene Taste der Funkfernsteuerung programmieren, siehe DipSchalter Nummer 3: Die Taste P2 solange lang gedrückt halten, bis die LED DL8 mit schnellen Impulsen zu blinken beginnt, ca. 4 Sekunden, dann die Taste P2 loslassen Die für die Steuerung der FußgängerÖffnung des Tors oder die Aktivierung des Ausgangs 2CAN zu speichernde Taste der Funkfernsteuerung innerhalb von 10 Sekunden drücken Die LED DL8 leuchtet 2 Sekunden lang auf und erlischt dann, die Funkfernsteuerung ist somit gespeichert; zur Speicherung weiterer Funkfernsteuerungen die beschriebenen Schritte wiederholen. Löschen aller gespeicherten Funkfernsteuerungen: Die Taste P2 solange lang gedrückt halten, bis die LED DL8 zu blinken beginnt und dann mit immer schnelleren Impulsen blinkt, nach Erlöschen der LED DL8 die Taste P2 loslassen. Bei Abschluss dieses Verfahrens sind alle gespeicherten Funkfernsteuerungen gelöscht, wobei die erste angelernte Funkfernsteuerung den Typ der im Steuergerät zu speichernden Funkfernsteuerungen konfiguriert. Die maximale Kapazität beträgt 128 Funkfernsteuerungen, ist diese erreicht, gibt die LED DL8 beim Zugriff auf die Programmierung der Funkfernsteuerung (die LED D8 blinkt) und beim Drücken der Taste für den zu speichernden neuen Sender drei schnelle Blinkimpulse aus. 8 Trimmer für Einstellungen: Trimmer Funktion Regelbereich TR1 Pause Zeit für automatisches Schließen Von 1 bis 120 Sekunden max. im Uhrzeigersinn TR2Kraft M1 Kraft Motor M1 Von 20 bis 100% max. im Uhrzeigersinn TR3Kraft M2 Kraft Motor M2 Von 20 bis 100% max. im Uhrzeigersinn TR4Abbremsgeschwindigkeit Abbremsgeschwindigkeit Von 30 bis 100% max. im Uhrzeigersinn (mit Trimmer auf Höchstwert ist die Abbremsung ausgeschaltet) 9 DipSchalter für Funktionen: Nach Einstellung der DipSchalter müssen die Kontakte jr1 Reset einige Sekunden lang überbrückt oder die Stromversorgung aus und wieder eingeschaltet werden, damit das Steuergerät die neuen Einstellungen übernehmen kann: Nummer DIPSchalter DipStatus Beschreibung DIP 11 OFF Ein und Ausrastimpuls des Elektroschlosses nicht aktiviert DIP 11 Ein und Ausrastimpuls des Elektroschlosses aktiviert DIP 12 OFF Vorblinken nicht aktiviert DIP 12 Vorblinken aktiviert, vor der Torbewegung leuchtet die Blinkleuchte 3 Sekunden lang auf DIP 13 OFF Der Ausgang 2CAN ist dem zweiten Kanal der Funkfernsteuerung zugewiesen DIP 13 Der Ausgang 2CAN wird zur Versorgung der LichtschrankenSender verwendet DIP 14 OFF Der Eingang STPA wird zum Anschluss der internen Lichtschranke verwendet DIP 14 Der Eingang STPA wird zum Anschluss der resistiven Kontaktleisten verwendet DIP 15 OFF Siehe Tabelle der Betriebslogiken für Steuereingänge DIP 15 DIP 16 OFF DIP 16 DIP 17 OFF DIP 17 DIP 18 OFF FototestFunktion nicht aktiviert DIP 18 FototestFunktion aktiviert (Test der Lichtschranke bei jedem Steuerbefehl), siehe Abschnitt 4.8 DIP 21 OFF Nicht verwendet DIP 21 Nicht verwendet DIP 22 OFF Beschleunigung beim Anlauf aktiviert DIP 22 Beschleunigung beim Anlauf nicht aktiviert DE 51

54 Betriebslogiken für Steuereingänge: Dip 5 Dip 6 Dip 7 Logik OFF OFF OFF Mehrfamilienhaus Plus OFF OFF Mehrfamilienhaus Plus+ Sofortschließen OFF OFF Automatik OFF Automatik+ Sofortschließen OFF Mehrfamilienhaus Mehrfamilienhaus + Sofortschließen OFF OFF Halbautomatik OFF Schritt Beschreibung der Logiken: Mehrfamilienhaus Plus: Der Befehl APCH steuert die Öffnung bei geschlossenem Tor, wird dagegen beim Öffnen ignoriert. Nach erfolgter Öffnung bleibt das Tor für die Dauer der Haltezeit in Pause. Ein Befehl APCH während der Pausenzeit setzt die Zeit für das automatische Schließen wieder auf Null. Der Befehl APCH steuert die erneute Öffnung beim Schließen. Automatik: Der Befehl APCH steuert die Öffnung bei geschlossenem Tor und stoppt das Tor während der Öffnung, wobei ein weiterer Befehl das Schließen des Tors bewirkt. Im Fall einer vollständigen Öffnung bleibt das Tor für die Dauer der Haltezeit in Pause. Ein Befehl APCH während der Pausenzeit startet das Tor in Schließrichtung. Der Befehl APCH steuert die erneute Öffnung beim Schließen. Mehrfamilienhaus: Ein Befehl des Eingangs APCH bei geschlossenem Tor steuert die Öffnung, während der Toröffnung wird der Befehl APCH vom Steuergerät ignoriert, bei vollständig geöffnetem Tor bleibt das Tor für die Zeit der automatischen Schließung geöffnet, ein Befehl APCH während der Pause bewirkt den Start des Tor in Schließrichtung, ein weiterer Befehl während der Schließung steuert das erneute Öffnen. Halbautomatik: Ein Befehl des Eingangs APCH bei geschlossenem Tor steuert die Öffnung. Beim Öffnen bewirkt der Befehl APCH das Stoppen des Tors. Bei vollständig geöffnetem Tor ist das automatische Schließen nicht aktiviert; zum Schließen des Tors vor der Zeit für das automatische Schließen muss ein Befehl über den Eingang APCH ausgegeben werden, wobei ein weiterer Befehl APCH während der Schließung das erneute Öffnen bewirkt. Schrittbetrieb: Ein Befehl des Eingangs APCH bei geschlossenem Tor steuert die Öffnung. Beim Öffnen bewirkt der Befehl APCH das Stoppen des Tors. Bei vollständig geöffnetem Tor ist das automatische Schließen nicht aktiviert; zum Schließen des Tors muss ein Befehl über den Eingang APCH ausgegeben werden, wobei ein weiterer Befehl APCH während der Schließung das Tor stoppt und ein zusätzlicher Steuerimpuls das erneute Öffnen bewirkt. Sofortschließen: ldie Auslösung der Lichtschranken bewirkt das Schließen des Tors 5 Sekunden nach ihrer Freigabe, u.z. unabhängig von der eingegebenen Haltezeit. 52 DE

55 10Störungen und Abhilfen: Störung Ursache Abhilfe Antrieb außer Betrieb Stromausfall Schalter der Versorgungsleitung überprüfen Funkfernsteuerungen können nicht gespeichert werden Sicherungen durchgebrannt Steuer und Sicherheitseingänge unwirksam Sicherheiten geöffnet Batterien der Funkfernsteuerung entladen Funkfernsteuerungen mit der ersten gespeicherten nicht kompatibel Sicherungen durch gleichwertige ersetzen Die DiagnoseLEDs überprüfen (STOP, FOTO und STPA müssen erleuchtet sein) Die DiagnoseLEDs überprüfen (STOP, FOTO und STPA müssen erleuchtet sein) Batterien austauschen Die erste gespeicherte Funkfernsteuerung konfiguriert das Steuergerät dahingehend, entweder nur Funkfernsteuerungen mit Rollingcode oder mit Dip Schaltern zu speichern Speicher ist gesättigt Mindestens eine Funkfernsteuerung löschen oder einen externen Empfänger hinzufügen (maximale Kapazität 128 Funkfernsteuerungen) Funkfernsteuerung außer Betrieb Batterien der Funkfernsteuerung entladen Batterien austauschen Kein Zugang zur Programmierung des Sicherheiten geöffnet Die DiagnoseLEDs überprüfen (STOP, FOTO und Torlaufs STPA müssen erleuchtet sein) Der Antrieb startet, stoppt dann aber sofort Motorkraft unzureichend Trimmer KRAFT M1 und KRAFT M2 erhöhen Beim Abbremsen stoppt das Tor Zu niedrige Abbremsgeschwindigkeit Trimmer TR4 Abbremsgeschwindigkeit erhöhen DE 53

56 Außenmaße des Steuergeräts: 54 DE

57 EGKFORMITÄTSERKLÄRUNG (Einbauerklärung unvollständiger Maschinen nach Anhang IIB der Richtlinie 2006/42/EG) Der Unterzeichnende, als Vertreter des Herstellers erklärt hiermit, dass die Produkte Nr.: ZDT Elvox SpA Via Pontarola, 14/A Campodarsego (PD) Italien STEUERPLATINE SERIE RS Artikel RS09, RS10, RS11, RS15 den Bestimmungen der folgenden Gemeinschaftsrichtlinie(n) (einschließlich aller anwendbaren Veränderungen) entsprechen und dass alle folgenden Bezugsnormen und/oder technischen Spezifikationen angewandt wurden Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG: EN :(2003) + A11:(2009) EMVRichtlinie 2004/108/EG: EN (2007), EN (2007) + A1 (2011) EN (2005), EN (2007) + A1 (2011) R&TTERichtlinie1999/5/EG: EN (2002), EN (2000) Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EN (2003) + A1 (2011), EN (2000) Er erklärt weiterhin, dass das Produkt erst dann in Betrieb genommen werden darf, wenn festgestellt wurde, dass die Endmaschine, in die die unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG entspricht. Er erklärt, dass die zur Maschine gehörende technische Dokumentation von Elvox SpA entsprechend Anhang VII Teil B Richtlinie 2006/42/EG erstellt wurde und folgenden grundlegenden Sicherheitsanforderungen entspricht: 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, , 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, Er verpflichtet sich, auf begründetes Verlangen einzelstaatlicher Stellen die gesamten zur Maschine gehörenden Begleitunterlagen des Produkts zu übermitteln. Campodarsego, den Der Geschäftsführer Hinweis: Der Inhalt dieser Erklärung entspricht der Aussage der letzten Überarbeitung der offiziellen Erklärung, die vor dem Druck dieses Handbuchs verfügbar war. Vorliegender Text wurde aus publizistischen Gründen angepasst. Eine Kopie der Originalausführung der Erklärung kann bei Elvox SpA angefordert werden. DE 55

58 Índice: Página Advertencias para el instalador 1 Características Descripción Evaluación de riesgos Cableados eléctricos Descripción de leds Descripción de pulsadores Programación Trimmer para regulaciones Funciones de los conmutadores DIP Problemas y soluciones...67 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR Lea atentamente las advertencias que contiene este documento puesto que proporcionan importantes indicaciones respecto a la seguridad de montaje, uso y mantenimiento. Después de retirar el embalaje, cerciórese de que el aparato esté en buen estado. No deje los elementos del embalaje al alcance de los niños, ya que son potencialmente peligrosos. La realización de la instalación debe ser conforme con las normas CEI en vigor. Este aparato debe destinarse exclusivamente al uso para la que fue expresamente diseñado. Cualquier otro uso debe considerarse impropio y, por consiguiente, peligroso. El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles daños provocados por usos impropios, erróneos e irrazonables. Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica, apagando el interruptor de la instalación. En caso de fallo y/o funcionamiento anómalo del aparato, desconecte la alimentación mediante el interruptor y no lo manipule. Para la reparación, diríjase exclusivamente a un servicio de asistencia técnica autorizado por el fabricante. El incumplimiento de lo arriba indicado puede perjudicar la seguridad del aparato. Todos los aparatos que forman parte de la instalación deben destinarse exclusivamente al uso para el que se diseñaron. Este documento siempre deberá acompañar la documentación de la instalación. Directiva 2002/96/CE (RAEE). El símbolo del contenedor de basura tachado, presente en el aparato, indica que al final de su vida útil el mismo no debe desecharse junto con los residuos sólidos urbanos, sino que debe ser entregado a un punto de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando se compre un aparato equivalente. El usuario es responsable de la entrega del aparato a un punto de recogida adecuado al final de su vida útil. La recogida selectiva de estos residuos facilita el reciclaje del aparato y sus componentes, permite su tratamiento y eliminación de forma compatible con el medio ambiente y evita posibles efectos perjudiciales para la naturaleza y la salud de las personas. Si desea obtener más información sobre los puntos de recogida, póngase en contacto con el servicio local de recogida de basura o con la tienda donde adquirió el producto. Riesgos relacionados con las sustancias consideradas peligrosas (RAEE). Según la nueva Directiva RAEE, algunas sustancias que desde hace tiempo se utilizan en aparatos eléctricos y electrónicos se consideran peligrosas para las personas y el medio ambiente. La recogida selectiva de estos residuos facilita el reciclaje del aparato y sus componentes, permite su tratamiento y eliminación de forma compatible con el medio ambiente y evita posibles efectos perjudiciales para la naturaleza y la salud de las personas. El producto es conforme a la Directiva europea 2004/108/CE y siguientes. 56 ES

59 1 Características Central para el control de motorreductores para cancelas batientes de 230/120 Vac con potencia máxima de W y receptor integrado. La central: permite personalizar el espacio y la velocidad de desaceleración para abrir y cerrar led para el diagnóstico de entradas memoria de datos extraíble receptor integrado con capacidad de 128 emisores (de codificación fija o rolling code) 2 Descripción: Fig. 1 Leyenda: 1 Borne extraíble para la entrada de línea de alimentación, luz de destellos y motor eléctrico 2 Borne extraíble para salidas de 24 Vdc 3 Borne extraíble para seguridades y entradas de mando 4 Led diagnóstico de entradas 5 Pulsador secuencial de mando APCH 6 Pulsadores para programar la carrera y los emisores 7 Conmutador DIP para programar las funciones 8 Trimmer para regulaciones 9 Led para el diagnóstico de las programaciones 10 Conector extraíble para la antena 11 Módulo radio 12 Fusible de protección para la salida 24 V y lógica de mando (1,6 A) 13 Fusible de protección para salida de motor, transformador y luz de destellos (5 A) ES 57

60 3 Evaluación de riesgos Antes de empezar a montar el automatismo, es necesario evaluar todos los posibles puntos de peligro durante la maniobra de la cancela: en la figura se indican algunos puntos de peligro de la cancela batiente. A A A B A Aplastamiento B Arrastre A B Fig. 2 Antes de comenzar el montaje, es necesario comprobar el deslizamiento de la cancela, la presencia de los topes mecánicos, su resistencia y el sistema de soporte de la cancela. 4 Cableados eléctricos: 4.1 Preinstalación: 3 2x1,5 mm 2 3x0,5 mm 2 4x0,5 mm 2 5 4x0,5 mm cable alimentación motor 4x1,5 mm 1 1 cable alimentación motor 4x1,5 mm 3 x 1,5 mm 2 230/120 Vac Leyenda 1 Motorreductor 2 Selector 3 Luz de destellos 4 Centralita 5 Fotocélulas Fig ES

AVVERTENZE PER L INSTALLATORE

AVVERTENZE PER L INSTALLATORE Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

20 A DL6 DL7. F2 (5x20) F 3.15A F1 (ATO) SEC TR5 FST CN5 FORZA M1 FORZA M2 V.RALL V.MAX TR1 TR2 TR3 TR4 APCH PT1 JP5. Led encm2 ENCM2.

20 A DL6 DL7. F2 (5x20) F 3.15A F1 (ATO) SEC TR5 FST CN5 FORZA M1 FORZA M2 V.RALL V.MAX TR1 TR2 TR3 TR4 APCH PT1 JP5. Led encm2 ENCM2. Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

IBRIDO RX F2 (ATO) PT1. F1 (5x20) F 3.15A SEC ELVOX SERIE EC DL9 CN8 DL11 P3 P2 AP/CH CN7 FORZA V.RALL V.MAX TR1 FST 15 A TR2 TR3 TR4 TR5 ON ON CN9

IBRIDO RX F2 (ATO) PT1. F1 (5x20) F 3.15A SEC ELVOX SERIE EC DL9 CN8 DL11 P3 P2 AP/CH CN7 FORZA V.RALL V.MAX TR1 FST 15 A TR2 TR3 TR4 TR5 ON ON CN9 Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

F1 (5x20) F 630mA. F2 (5x20) F 5A

F1 (5x20) F 630mA. F2 (5x20) F 5A Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual - Manuel pour le raccordement et l emploi Manual para el conexionado y el uso - Installations-und Benutzerhandbuch - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive.

Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive. Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

RS01 20 A IBRIDO RX F2 (ATO) PT1. F1 (5x20) T 3.15A SEC ELVOX SERIE EC CN8 FORZA V.RALL V.MAX TR1 FST TR2 TR3 TR4 TR5 ON ON CN9 CN11 JP3 FSC CN6 CN3

RS01 20 A IBRIDO RX F2 (ATO) PT1. F1 (5x20) T 3.15A SEC ELVOX SERIE EC CN8 FORZA V.RALL V.MAX TR1 FST TR2 TR3 TR4 TR5 ON ON CN9 CN11 JP3 FSC CN6 CN3 Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Installations-und Benutzerhandbuch M l p r el o exio do el so - Εγχειρίδιο σύνδεσης και

Διαβάστε περισσότερα

RS17

RS17 Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

RS04 20 A IBRIDO RX. F2 (5x20) F 3.15A F1 (ATO) PT1 SEC ELVOX SERIE EC. Led encm1. Led encm2 ENCM2 PROGRAM. MENU' CN7 FST CN5 P3 AP/CH JP5 CN6 CN8 JP1

RS04 20 A IBRIDO RX. F2 (5x20) F 3.15A F1 (ATO) PT1 SEC ELVOX SERIE EC. Led encm1. Led encm2 ENCM2 PROGRAM. MENU' CN7 FST CN5 P3 AP/CH JP5 CN6 CN8 JP1 Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual - Manuel pour le raccordement et l emploi Manual para el conexionado y el uso - Installations-und Benutzerhandbuch - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

15 A F1=T3A15 CN9 IBRIDO RX PT1 SEC ELVOX SERIE EC DL9 APCH PROGRAM. MENU' CN8 CN7 FST AP/CH CN1 JP3 FSC CN3 CN6 CN4 SE - E + E COM1 FCCH ENC COM2 AUX

15 A F1=T3A15 CN9 IBRIDO RX PT1 SEC ELVOX SERIE EC DL9 APCH PROGRAM. MENU' CN8 CN7 FST AP/CH CN1 JP3 FSC CN3 CN6 CN4 SE - E + E COM1 FCCH ENC COM2 AUX Manuale per il collegamento e l uso Connection and operating manual Manuel de raccordement et d utilisation Manual de instrucciones para la conexión y el uso Anschluss- und Bedienungsanleitung Εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

RS04 20 A IBRIDO RX. F2 (5x20) F 3.15A F1 (ATO) PT1 SEC ELVOX SERIE EC. Led encm1. Led encm2 ENCM2 PROGRAM. MENU' CN7 FST CN5 P3 AP/CH JP5 CN6 CN8 JP1

RS04 20 A IBRIDO RX. F2 (5x20) F 3.15A F1 (ATO) PT1 SEC ELVOX SERIE EC. Led encm1. Led encm2 ENCM2 PROGRAM. MENU' CN7 FST CN5 P3 AP/CH JP5 CN6 CN8 JP1 Manuale per il collegamento e l uso Connection and operating manual Manuel de raccordement et d utilisation Manual de instrucciones para la conexión y el uso Anschluss- und Bedienungsanleitung Εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

RS02 20 A F1=T3A15 IBRIDO RX

RS02 20 A F1=T3A15 IBRIDO RX VA2 SEC 25 26 VA1 CN7 CN8 DL11 AC PROGRAM. MENU' FST F2 20 A PT1 F1=T3A15 CN9 U2 U1 DL1 STPA CN11 JP3 IBRIDO RX ELVOX SERIE EC DL9 APCH DL10 APED DL2 STOP DL3 FOTO DL5 FCAP DL6 DL8 DL7 FCCH ENCB ENCA FSC

Διαβάστε περισσότερα

F1 (5x20) F 630mA. F2 (5x20) F 5A IBRIDO RX JF 1 JR 1 CN5 ANT DL9 ENCODER P3 CN6 STPA DL8 FCAP FCCH AP/CH STOP AP/CH CN1 CN2 APRI APED FOTO CN3 DL3

F1 (5x20) F 630mA. F2 (5x20) F 5A IBRIDO RX JF 1 JR 1 CN5 ANT DL9 ENCODER P3 CN6 STPA DL8 FCAP FCCH AP/CH STOP AP/CH CN1 CN2 APRI APED FOTO CN3 DL3 Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual - Manuel pour le raccordement et l emploi Manual para el conexionado y el uso - Installations-und Benutzerhandbuch - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

RS02 20 A P3 IBRIDO RX

RS02 20 A P3 IBRIDO RX Manuale per il collegamento e l uso Connection and operating manual Manuel de raccordement et d utilisation Manual de instrucciones para la conexión y el uso Anschluss- und Bedienungsanleitung Εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

AVVERTENZE PER L INSTALLATORE

AVVERTENZE PER L INSTALLATORE Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi Installationsund Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso Εγχειρίδιο σύνδεσης και

Διαβάστε περισσότερα

AVVERTENZE PER L INSTALLATORE

AVVERTENZE PER L INSTALLATORE Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα. 1 Οδηγίες ασφαλείας. 4 Εγκατάσταση προϊόντος. 8 CE Δήλωση συμμόρφωσης. Σελ. 1. Σελ. 2 2.1. Εισαγωγή στο προϊόν. Σελ. 2 2.

Περιεχόμενα. 1 Οδηγίες ασφαλείας. 4 Εγκατάσταση προϊόντος. 8 CE Δήλωση συμμόρφωσης. Σελ. 1. Σελ. 2 2.1. Εισαγωγή στο προϊόν. Σελ. 2 2. Εγχειρίδιο εγκατάστασης και χρήσης 4A Αρθρωτή μονάδα ελέγχου για ή μοτέρ 4Vdc Management System ISO 9:8 www.tuv.com ID 9543769 EL Περιεχόμενα Οδηγίες ασφαλείας Σελ. Εισαγωγή στο προϊόν Σελ.. Περιγραφή

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr !Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI

CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Manual para el conexionado y el uso Installations-und Benutzerhandbuch - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

EKKO ART CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI

EKKO ART CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Manual para el conexionado y el uso Installations-und Benutzerhandbuch - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People SPEEDO AQUABEAT TM Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People 1 2 Decrease Volume Increase Volume Reset EarphonesUSBJack Power Off / Rewind Power On / Fast Forward Goggle clip LED Status

Διαβάστε περισσότερα

[1] P Q. Fig. 3.1

[1] P Q. Fig. 3.1 1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

Overview: Relay Modules

Overview: Relay Modules 20 Overview: Relay Modules 859 Series 857 Series 788 Series 858 Series 288 and 287 Series 286 Series 789 Series Relays with Changeover Contacts 1 changeover contact Item No. Page Item No. Page Item No.

Διαβάστε περισσότερα

Digital motor protection relays

Digital motor protection relays Digital motor protection relays Specification DMP -S & DMP -Sa DMP -T & DMP -Ta Model No. DMP06-S/Sa DMP60-S/Sa DMP06-T/Ta DMP60-T/Ta Wiring Screw type Tunnel type Panel mount Unit or Extension Note1)

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.

Διαβάστε περισσότερα

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE SPECIFICATION ORDER NO. LDD-00L LDD-0L LDD-00L LDD-00L LDD-700L CURRENT RANGE 00mA 0mA 00mA VOLTAGE RANGE Note. ~ VDC for LDD-00~700L/LW ; ~ 8VDC for LDD-00~700LS CURRENT ACCURACY (Typ.) ±% at VDC input

Διαβάστε περισσότερα

A1 A C1 C2 C3 C4 99 S1 S2 S3 S4

A1 A C1 C2 C3 C4 99 S1 S2 S3 S4 Guida rapida installatore Installer quick guide Guide rapide installateur Guía rápida para el instalador Kurzanleitung für den Installationstechniker Σύντομος οδηγός τεχνικού εγκατάστασης DL T T SEC T

Διαβάστε περισσότερα

RSDW08 & RDDW08 series

RSDW08 & RDDW08 series /,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (Typ.) CAPACITOR LOAD (MAX.) RSDW08F-03 344mA 3.3V 2000mA 80% 2000μF RSDW08F-05

Διαβάστε περισσότερα

SW24.W SW24.W PT1 MOT PS AUX LSW ACT SAF A1 A2 +E -E E1 E2 E5 E6 99 C1 C2 C3 C4 99 S1 S2 S3 S4 FST1 T1 T2 SEC VR3

SW24.W SW24.W PT1 MOT PS AUX LSW ACT SAF A1 A2 +E -E E1 E2 E5 E6 99 C1 C2 C3 C4 99 S1 S2 S3 S4 FST1 T1 T2 SEC VR3 Guida rapida installatore - Installer quick guide Guide rapide installateur - Guía rápida para el instalador Kurzanleitung für den Installationstechniker - Σύντομος οδηγός τεχνικού εγκατάστασης FST VR

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

motori elettrici electric motors

motori elettrici electric motors motori elettrici electric motors MORGAN LLOYD INSPECTION AND TESTING SERVICES Frame size Level of sound pressure Lp - Livello della pressione sonora Lp Grandezza motore p = Lp - db (A) p = Lp - db (A)

Διαβάστε περισσότερα

QUICKTRONIC PROFESSIONAL QTP5

QUICKTRONIC PROFESSIONAL QTP5 osram.com QUICKTRONIC PROFESSIONA QTP5 ECG for T5/ 16mm, T8/ 26mm, DUUX fluorescent lamps QTP5 i.e. UMIUX T5 HO ES 01 Product Features: Up to 100.000 hours lifetime 1 amp start with optimized filament

Διαβάστε περισσότερα

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE SPECIFICATION ORDER NO. LDD-00L LDD-0L LDD-00L LDD-00L LDD-700L CURRENT RANGE 00mA 0mA 00mA 00mA VOLTAGE RANGE Note. ~ VDC for LDD-00~700L/LW ; ~ 8VDC for LDD-00~700LS CURRENT ACCURACY (Typ.) ±% at VDC

Διαβάστε περισσότερα

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές From law to practice-praxis Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές Το πρόγραμμα συγχρηματοδοτείται από την ΕΕ Συγχρηματοδοτείται από την Ευρωπαϊκή Ένωση Γνωρίζετε τι προβλέπει η Οδηγία 2002/14; Sa che cosa

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

SPBW06 & DPBW06 series

SPBW06 & DPBW06 series /,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (TYP.) CAPACITOR LOAD (MAX.) SPBW06F-03 310mA 3.3V 0 ~ 1500mA 81% 4700μF SPBW06F-05

Διαβάστε περισσότερα

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES W ANALOG DIN-RAIL TIME SWITCH QUARTZ, SERIES TEMPUS ANALOG 244 W SCHRACK-INFO Analogue time switch 1 channel Daily program With power reserve (NiMH rechargeable battery) Synchronised with mains Shortest

Διαβάστε περισσότερα

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual www.bormanntools.com GR Οδηγίες ασφαλούς λειτουργίας 1. Τα χαρακτηριστικά της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος θα

Διαβάστε περισσότερα

Gruppo idraulico solare a singola via

Gruppo idraulico solare a singola via Gruppo idraulico a singola via per impianti solari termici ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΗΤΗ ΜΟΝΗΣ ΓΡΑΜΜΗΣ ΓΙΑ ΗΛΙΑΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΒΕΒΙΑΣΜΕΝΗΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ Il Descrizione Περιγραφή gruppo di circolazione viene utilizzato

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED 1. Παρακαλώ πολύ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την συναρμολόγηση/ Please read the instructions carefully. 2. Παρακαλώ πολύ όπως ελέγξτε

Διαβάστε περισσότερα

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS DCS Input/Output Relay Card Series STANDARD RACK MODEL 38BXCS MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS MODEL CONNECTOR Y1 :Yokogawa KS2 cable use Y2 :Yokogawa KS9 cable use Y6 :Yokogawa FA-M3/F3XD32-3N use

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Ελληνικά Ι English 1/7 Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Επιχειρηματικής Τηλεφωνίας μέσω της ιστοσελίδας

Διαβάστε περισσότερα

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block n Modbus has four tables/registers where data is stored along with their associated addresses. We will be using the holding registers from address 40001 to 49999 that are R/W 16 bit/word. Two tables that

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

ZBNC - ZBNC/I - ZBNC/L FRAGMA 3D

ZBNC - ZBNC/I - ZBNC/L FRAGMA 3D Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Manual para la

Διαβάστε περισσότερα

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC ~ A File Name:IDLV65SPEC 07050 SPECIFICATION MODEL OUTPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME Note. AUXILIARY DC OUTPUT Note.

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Διαστημικό εστιατόριο του (Μ)ΑστροΈκτορα Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Μόλις μια παρέα πελατών κάτσει σε ένα

Διαβάστε περισσότερα

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 s e r i e s. File Name:DDR-15-SPEC

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 s e r i e s. File Name:DDR-15-SPEC DIN Rail Type DC-DC Converter ± : DIN Rail Type DC-DC Converter SPECIFICATION MODEL OUTPUT INPUT PROTECTION ENVIRONMENT SAFETY & EMC (Note 5) OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT CURRENT RANGE RATED POWER

Διαβάστε περισσότερα

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα Ge m i n i 6 il nuovo operatore compatto e leggero η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα Porte Gemini 6 Operatore a movimento lineare per porte automatiche a scorrimento orizzontale. Leggero, robusto

Διαβάστε περισσότερα

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3)

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3) Q1. (a) A fluorescent tube is filled with mercury vapour at low pressure. In order to emit electromagnetic radiation the mercury atoms must first be excited. (i) What is meant by an excited atom? (1) (ii)

Διαβάστε περισσότερα

Esercizi sui circoli di Mohr

Esercizi sui circoli di Mohr Esercizi sui circoli di Mohr ESERCIZIO A Sia assegnato lo stato tensionale piano nel punto : = -30 N/mm² = 30 N/mm² x = - N/mm² 1. Determinare le tensioni principali attraverso il metodo analitico e mediante

Διαβάστε περισσότερα

PTC FUNCTION for Delta C2000 and CP2000

PTC FUNCTION for Delta C2000 and CP2000 FUNCTION for Delta C2000 and CP2000 CONTENTS: GENERAL... 2. for motor temperature protection... 2.2 Standards... 2.3 Motor layout... 2.4 characteristic... 2.4. Definitions... 3.4.2 curve... 3.4.3 switching

Διαβάστε περισσότερα

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 series. File Name:DDR-15-SPEC

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 series. File Name:DDR-15-SPEC DIN Rail Type DC-DC Converter ± : DIN Rail Type DC-DC Converter SPECIFICATION MODEL OUTPUT INPUT PROTECTION ENVIRONMENT SAFETY & EMC (Note 5) OTHERS DC VOLTAGE RATED CURRENT CURRENT RANGE RATED POWER RIPPLE

Διαβάστε περισσότερα

RS20 ACTO 510A/810A ACTO ENCODER

RS20 ACTO 510A/810A ACTO ENCODER + 12 11 10 9 Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Manual para el conexionado y el uso Installations-und Benutzerhandbuch - Εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

CYTA Cloud Server Set Up Instructions

CYTA Cloud Server Set Up Instructions CYTA Cloud Server Set Up Instructions ΕΛΛΗΝΙΚΑ ENGLISH Initial Set-up Cloud Server To proceed with the initial setup of your Cloud Server first login to the Cyta CloudMarketPlace on https://cloudmarketplace.cyta.com.cy

Διαβάστε περισσότερα

Integrali doppi: esercizi svolti

Integrali doppi: esercizi svolti Integrali doppi: esercizi svolti Gli esercizi contrassegnati con il simbolo * presentano un grado di difficoltà maggiore. Esercizio. Calcolare i seguenti integrali doppi sugli insiemi specificati: a) +

Διαβάστε περισσότερα

[ ] ΝΕΟ / NEW. Linea ROSH-el Linea SUAW-el

[ ] ΝΕΟ / NEW. Linea ROSH-el Linea SUAW-el Linea ROSH-el Linea SUAW-el ΝΕΟ Σωληνωτά µοτέρ µε ενσωµατωµένη ηλεκτρονική ανίχνευση εµποδίου NEW tubular motors with integrated electronic Προηγµένη τεχνολογία για ρολά (ROSH-el) και τέντες (SUAW-el)

Διαβάστε περισσότερα

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ... SBarbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici Esercizi svolti di Antenne - Anno 004 04-1) Esercizio n 1 del 9/1/004 Si abbia un sistema di quattro dipoli hertziani inclinati, disposti uniformemente

Διαβάστε περισσότερα

FRAGMA CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI

FRAGMA CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Manual para el conexionado y el uso Installations und Benutzerhandbuch - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

DICHIARAZIONE. Io sottoscritto in qualità di

DICHIARAZIONE. Io sottoscritto in qualità di Manuale dell espositore Documento sicurezza di mostra - Piano Generale procedure di Emergenza/Evacuazione Fiera di Genova, 13 15 novembre 2013 DICHIARAZIONE da restituire entro il il 31 ottobre 31 ottobre

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ.   Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Art Nr: 022213 Owner s manual Διαβάστε προσεχτικά όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφάλειας πριν την λειτουργία του μηχανήματος.

Διαβάστε περισσότερα

3 Pole Block Contactors

3 Pole Block Contactors Motor Protection and Control up to 8kW/20hp M NeRaw nge Overview O F vailabrle200 mbe Septe Starters Protected by Thermal Overload Relays Direct-On-Line Starters Reversing Starters Star-Delta Starters

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

Siemens AG Rated current 1FK7 Compact synchronous motor Natural cooling. I rated 7.0 (15.4) 11.5 (25.4) (2.9) 3.3 (4.4)

Siemens AG Rated current 1FK7 Compact synchronous motor Natural cooling. I rated 7.0 (15.4) 11.5 (25.4) (2.9) 3.3 (4.4) Synchronous motors Siemens 2009 FK7 Compact motors Nural cooling Selection and ordering da Red speed Shaft height n red S P red ΔT=00 K rpm kw (P) Red power Stic torque M 0 ΔT=00 K Red torque ) M red ΔT=00

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

Creative TEchnology Provider

Creative TEchnology Provider 1 Oil pplication Capacitors are intended for the improvement of Power Factor in low voltage power networks. Used advanced technology consists of metallized PP film with extremely low loss factor and dielectric

Διαβάστε περισσότερα

65W PWM Output LED Driver. IDPV-65 series. File Name:IDPV-65-SPEC

65W PWM Output LED Driver. IDPV-65 series. File Name:IDPV-65-SPEC IDPV65 series ~ A File Name:IDPV65SPEC 07060 IDPV65 series SPECIFICATION MODEL OUTPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME Note.

Διαβάστε περισσότερα

FRAGMA CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI

FRAGMA CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Manual para el conexionado y el uso Installations und Benutzerhandbuch - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

IDPV-45 series. 45W PWM Output LED Driver. File Name:IDPV-45-SPEC S&E

IDPV-45 series. 45W PWM Output LED Driver. File Name:IDPV-45-SPEC S&E IDPV5 series S&E ~ A File Name:IDPV5SPEC 0805 IDPV5 series SPECIFICATION MODEL OUTPUT INPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME

Διαβάστε περισσότερα

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0.

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0. DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL -7-1! PROBLEM -7 Statement: Design a double-dwell cam to move a follower from to 25 6, dwell for 12, fall 25 and dwell for the remader The total cycle must take 4 sec

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΕΘΕΡΜΙΕΣ ΙΑΤΡΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ

ΔΙΕΘΕΡΜΙΕΣ ΙΑΤΡΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ ΔΙΕΘΕΡΜΙΕΣ ΙΑΤΡΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ GIMA DIATERMO MB122 - mono/bipolar - 120 W Minimum preselectable power: 0 Level step: 1 Maximum output power CUT (W): 120-250 ohm Maximum output power BLEND (W):

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 24/3/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 24/3/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Όλοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα μικρότεροι του 10000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις

Διαβάστε περισσότερα

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡIΣΤIΚΑ

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡIΣΤIΚΑ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡIΣΤIΚΑ Ο ανιχνευτής BS-272 είναι διπλής τεχνολογίας και έχει σχεδιαστεί για εγκαταστάσεις εξωτερικού χώρου. Χάρη στις μικρές του διαστάσεις είναι ιδανικό για τοποθέτηση στα παράθυρα.

Διαβάστε περισσότερα

OST-7080HD Διασυνδέσεις Sleep ΠΛΗΚΤΡΟ ΜΑΘΗΣΗΣ: Το τηλεχειριστήριο του ψηφιακού δέκτη έχει 6 πλήκτρα μάθησης. Κάθε πλήκτρο μπορεί να είναι αντίγραφο κάθε πλήκτρου λειτουργίας του τηλεχειριστηρίου. Οδηγίες

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Below tables are test procedures and requirements unless specified in detail datasheet. 1) Visual and mechanical 2) Capacitance 3) Q/DF

Διαβάστε περισσότερα

Surface Mount Aluminum Electrolytic Capacitors

Surface Mount Aluminum Electrolytic Capacitors FEATURES CYLINDRICAL V-CHIP CONSTRUCTION LOW COST, GENERAL PURPOSE, 2000 HOURS AT 85 O C NEW EXPANDED CV RANGE (up to 6800µF) ANTI-SOLVENT (2 MINUTES) DESIGNED FOR AUTOMATIC MOUNTING AND REFLOW SOLDERING

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz) ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL M1 (662 698 MHz) 2003, Shure Incorporated 27B8733A (Rev. 4) Printed in U.S.A. SPECIFICATIONS ULX1 Transmitter

Διαβάστε περισσότερα

Κωδικός QR ενεργοποίησης

Κωδικός QR ενεργοποίησης Εγχειρίδιο χρήσης Το εγχειρίδιο αυτό ισχύει για τα κλιματιστικά MORRIS με λειτουργία WiFi. Παρακαλούμε να διαβάσετε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν την χρήση του κλιματιστικού και να το κρατήσετε για μελλοντική

Διαβάστε περισσότερα

Microscopi a penna PEAK. Sommario

Microscopi a penna PEAK. Sommario Microscopi a penna PEAK Sommario Microscopi a penna PEAK 2001-15 2 Microscopio a penna PEAK 2001-15, versione lunga 3 Microscopio a penna PEAK 2001-25 3 Microscopio a penna PEAK 2001-50 4 Microscopio a

Διαβάστε περισσότερα

MOTORI PER VENTILATORI MOTORS FOR BLOWERS

MOTORI PER VENTILATORI MOTORS FOR BLOWERS MOTORI PER VENTILATORI MOTORS FOR BLOWERS LR 91167 FLANGIA TIPO A FLANGE TYPE A TIPO / TYPE A B C D E F G H I* L M N O P Q BM.80.A2.1000 315 250 290 20 225 φ 7 155 33 19 h7 114 84 6 21.5 M 8 3/8 BM.80.A2.1001

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI FACOLTÀ DI INGEGNERIA CORSO DI AZZERAMENTO - MATEMATICA ANNO ACCADEMICO 010-011 ESERCIZI DI TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI Esercizio 1: Fissata in un piano cartesiano ortogonale xoy una circonferenza

Διαβάστε περισσότερα

Model: MTZ22. Data. Cylinder count: 1 Displacement [m³/h]: 6,63 Cylinder capacity [cm³]: 38,1 RPM [min -1 ]: 2900 Weight [kg]: 21 Oil charge [dm³]: 1

Model: MTZ22. Data. Cylinder count: 1 Displacement [m³/h]: 6,63 Cylinder capacity [cm³]: 38,1 RPM [min -1 ]: 2900 Weight [kg]: 21 Oil charge [dm³]: 1 Technical data Data Cylinder count: 1 Displacement [m³/h]: 6,63 Cylinder capacity [cm³]: 38,1 RPM [min -1 ]: 2900 Weight [kg]: 21 Oil charge [dm³]: 1 Oil type: 160PZ Crankcase heater type: PTC 35 W Maximum

Διαβάστε περισσότερα

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή - Nel presente studio/saggio/lavoro si andranno ad esaminare/investigare/analizzare/individuare... Γενική εισαγωγή για μια εργασία/διατριβή Per poter rispondere a questa domanda, mi concentrerò in primo

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης Sistema stirante ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ Indice - Περιεχόμενα IT Descrizione... 4 Descrizione... 4 Pannello comandi... 4 Ferro di tipo professionale... 4 Ferro di tipo domestico...

Διαβάστε περισσότερα

Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας

Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας Ενότητα 6: Κουππάρης Μιχαήλ Τμήμα Χημείας Εργαστήριο Αναλυτικής Χημείας General Successfully carry out the Preventive Maintenance Procedure and complete the Maintenance

Διαβάστε περισσότερα