Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel. 1 Changement des injecteurs des brûleurs
|
|
- Σπυριδούλα Κορομηλάς
- 8 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 DTG 220 S/II / DTG 230 S GC 212 à 225 Français 01/03/07 Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel Chaudières DTG S/II Chaudières DTG S Gaz naturel L/LL GC212 GC213 GC214 GC215 GC216 GC217 GC218 GC219 Gaz naturel H/E GC212 GC213 GC220 GC221 GC222 GC223 GC224 GC225 Ces opérations doivent être effectuées par un professionnel qualifié. 1 Changement des injecteurs des brûleurs Couper l'alimentation électrique et l'alimentation en gaz de la chaudière. Enlever les injecteurs avec une clé de 12 et remonter les nouveaux injecteurs avec leurs nouveaux joints. Marquage de l injecteur 7-8 éléments Marquage de l injecteur 9-14 éléments Gaz naturel H/E 272B 257B Gaz naturel L/LL 272B 310B Remontage : Remettre correctement les joints en place. Visser les injecteurs d abord à la main et les bloquer soigneusement à l'aide d'une clé. Effectuer un contrôle d'étanchéité gaz
2 2 Changement de l injecteur du brûleur d allumage Dévisser l écrou de raccordement (clé de 14) Tirer à soi le tube d alimentation gaz Enlever l injecteur du brûleur d allumage Placer le nouvel injecteur Marquage de l injecteur 7-8 éléments Remonter le tube d alimentation (clé de 14) Effectuer un contrôle d'étanchéité gaz. Marquage de l injecteur 9-14 éléments Gaz naturel H/E Gaz naturel L/LL Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 01/03/ A
3 3 Réglage de la pression aux injecteurs Mettre la chaudière en service. Voir : Notice d'installation et d'entretien de la chaudière Vérifications avant mise en service Procédure de mise en service Le réglage de la pression doit être effectué par un professionnel qualifié. - Retirer les diaphragmes - Effectuer le réglage de la pression aux injecteurs (Voir : 9-14 éléments) 9-14 éléments 7-8 éléments Bouchon de protection Diaphragmes gaz naturel Sur les modèles DTG S/II + DTG S/II + DTG S + DTG S, le régulateur de pression est vissé à fond (hors service). La pression aux injecteurs au gaz naturel est déterminé par un diaphragme situé dans le raccord union en sortie de la vanne gaz. Mettre en place le diaphragme lors du passage du propane aux gaz naturels. Dans le cas d'un remplacement de vanne gaz : Vérifier que la vis sous le bouchon de protection est bien vissée à fond. Procéder soigneusement aux réglages de pression et de progressivité à l'ouverture comme décrit dans ce chapitre. Tous pays sauf la France : Prise de pression - Brancher le manomètre sur la prise de pression gauche ou droite de la nourrice. - Régler les thermostats de chaudière en position maximale. - Dévisser le bouchon de protection de chaque vanne. - Régler la pression à la vanne de gauche et à la vanne de droite à l'aide de la vis qui se trouve sous le bouchon de protection. 6 Pressions de réglage et marquages des injecteurs calibrés (page : 5) La pression doit être la même aux 2 prises de pression de la nourrice. - Remettre les bouchons de protection en place. 01/03/ A Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 3
4 4 Réglage du palier de démarrage Vanne de droite Vanne de gauche La progressivité de la vanne de gauche (2ème allure) est toujours réglée au "Minimum" (7-13 éléments). Il n'y a pas de réglage à faire sur la vanne gauche d'une chaudière 14 éléments. Fonctionnement du réglage de la vis de progressivité Mini Mini Maxi Maxi 8502N202 1/4 tour Si nécessaire, la pression de démarrage peut être réglée sur la vanne de droite (1ère allure) à l'aide d'un tournevis plat. D'usine, elle est réglée au maximum. Pour modifier ce réglage, il faut d'abord retirer la protection à l'aide d'un tournevis (1/4 tour). Gaz naturel H/E Gaz naturel L/LL Pression de démarrage Position conseillée 11 mbar maxi Pression (mbar) Temps (s) 5 Collage de l'étiquette Coller l'étiquette qui indique pour quel type de gaz la chaudière est équipée et réglée. 4 Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 01/03/ A
5 6 Pressions de réglage et marquages des injecteurs calibrés Chaudières DTG S/II Chaudières DTG S Pression aux injecteurs Gaz naturel H/E mbar */ Gaz naturel L/LL mbar */ Pression de démarrage Gaz naturel H/E/L/LL mbar Injecteur Nombre d injecteurs Gaz naturel H/E 272B 272B 257B 257B 257B 257B 257B 257B Gaz naturel L/LL 272B 272B 310B 310B 310B 310B 310B 310B Diaphragme (Uniquement en France - A retirer pour les autres pays, page : 3) Gaz naturel H/E/L/LL Allure Allure Débit gaz - Allure 2 Gaz naturel H/E m 3 /h (1) */ Gaz naturel L/LL m 3 /h (1) */ (1) 15 C mbar * Uniquement en France : Ces valeurs correspondent à une puissance utile de 69.9kW. 01/03/ A Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 5
6 DTG 220 S/II / DTG 230 S GC 212 à 225 English 01/03/07 Adapting to another gas - Natural gas Boilers DTG S/II Boilers DTG S Natural gas L/LL GC212 GC213 GC214 GC215 GC216 GC217 GC218 GC219 Natural gas H/E GC212 GC213 GC220 GC221 GC222 GC223 GC224 GC225 These actions must be carried out by a qualified technician. 1 Changing the burner injectors Assembly: Correctly replace the seals. First tighten the injectors by hand and carefully lock them using a spanner. Carry out a gas tightness check Cut the electricity and gas supply to the boiler. Lift out the injector with a number 12 spanner assemble the new injectors with their new joint. Nozzle marking 7-8 sections Nozzle marking 9-14 sections Natural gas H/E 272B 257B Natural gas L/LL 272B 310B
7 2 Changing the ignition burner injector Unscrew the connecting nut (14 spanner) Pull the gas supply pipe towards yourself Take out the ignition burner nozzle Fit the new nozzle Nozzle marking 7-8 sections Re-attach the supply tube (14 spanner) Carry out a gas tightness check. Nozzle marking 9-14 sections Natural gas H/E Natural gas L/LL /03/ A Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 7
8 3 Setting the injector pressure Turn the boiler on. See: Boiler installation and maintenance instructions Final checks before commissioning Commissioning procedure The pressure must be set by a qualified professional. 7-8 sections 9-14 sections Protection plug Diaphragms natural gas On models DTG S/II + DTG S/II + DTG S + DTG S, the pressure regulator is fully tightened (not in use). The pressure at the natural gas nozzles is determined by a diaphragm located in the union joint on the gas valve outlet. Fit the diaphragm when converting from propane to natural gases. When replacing a gas valve: Check that the screw under the protection cap is fully tightened. Carefully set the pressure and progressivity at the opening as described in this chapter. All countries except France: - Remove the diaphragms - Set the pressure on the injectors (See: 9-14 sections) Pressure socket - Connect the manometer to the left or right pressure outlet on the manifold. - Set the boiler thermostats to maximum. - Unscrew the protection cap on each valve. - Set the pressure on the left valve and the right valve using the screw which can be found under the protective plug. 6 Pressions de réglage et marquages des injecteurs calibrés (page: 5) The pressure must be the same on both pressure outlets on the manifold. - Replace the protection caps. 8 Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 01/03/ A
9 4 Setting the start up pressure Right valve Left valve The progressivity of the left valve (2nd stage) is always set to "Minimum" (7-13 sections). No setting is needed on the left valve on a 14-element boiler. Operation of the progressivity screw setting Mini Mini Maxi Maxi 8502N202 1/4 turn If necessary, the start-up pressure can be set on the right valve (1st stage) using a flat screwdriver. In the factory, it is set to maximum. To modify this setting, it necessary first to remove the protection using a screwdriver (1/4 turn). Natural gas H/E Natural gas L/LL Start-up pressure Recommended position 11 mbar max Pressure (mbar) Time (s) 5 Attaching the label Affix the label which indicates for which type of gas the boiler is fitted and set. 01/03/ A Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 9
10 6 Pressure settings and calibrated injector markings Boilers DTG S/II Boilers DTG S Nozzle pressure Natural gas H/E mbar */ Natural gas L/LL mbar */ Start-up pressure Natural gas H/E/L/LL mbar Nozzle Number of nozzles Natural gas H/E 272B 272B 257B 257B 257B 257B 257B 257B Natural gas L/LL 272B 272B 310B 310B 310B 310B 310B 310B Diaphragm (Only in France - To be removed for other countries, page: 3) Natural gas H/E/L/LL Stage Stage Gas flow rate - Stage2 Natural gas H/E m 3 /h (1) */ Natural gas L/LL m 3 /h (1) */ (1) 15 C mbar * Only in France: These values correspond to a useful output of 69.9 kw. 10 Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 01/03/ A
11 DTG 220 S/II / DTG 230 S GC 212 à 225 Nederlands 01/03/07 Aanpassing aan een andere gassoort - Aardgas Ketels DTG S/II Ketels DTG S Aardgas L/LL GC212 GC213 GC214 GC215 GC216 GC217 GC218 GC219 Aardgas H/E GC212 GC213 GC220 GC221 GC222 GC223 GC224 GC225 Deze handelingen dienen door een bevoegd vakman uitgevoerd te worden. 1 Vervangen van de spuitstukken van de branders Onderbreek de elektrische voeding en de gastoevoer van de ketel. Verwijder de spuitstukken met een sleutel van 12 en monteer de nieuwe spuitstukken met hun nieuwe pakkingen. Markering van het spuitstuk 7-8 leden Markering van het spuitstuk 9-14 leden Aardgas H/E 272B 257B Aardgas L/LL 272B 310B Remontage: Zet de pakkingen goed op hun plaats. Schroef de spuitstukken eerst met de hand vast en borg ze daarna zorgvuldig met behulp van een sleutel. Controleer de gasdichtheid
12 2 Vervanging van het spuitstuk van de ontstekingsbrander Schroef de koppelmoer los (sleutel van 14) Trek de gasaanvoerleiding naar u toe Verwijder het spuitstuk van de ontstekingsbrander Plaats het nieuwe spuitstuk Markering van het spuitstuk 7-8 leden Monteer de aanvoerbuis (sleutel van 14) Controleer de gasdichtheid. Markering van het spuitstuk 9-14 leden Aardgas H/E Aardgas L/LL Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 01/03/ A
13 3 Instelling van de druk bij de spuitstukken Zet de ketel in bedrijf. Zie: Installatie- en verwarmingsketel onderhoudshandleiding van de Laatste controles voor inwerkingstelling Procedure voor indienststelling Het instellen van de druk moet door een bevoegd vakman uitgevoerd worden. - Verwijder de membranen - Stel de druk bij de verstuivers in (Zie: 9-14 leden) 9-14 leden 7-8 leden Beschermdop Diafragma's aardgas Op de modellen DTG S/II + DTG S/II + DTG S + DTG S wordt de drukregelaar stevig vastgedraaid (buiten werking). De druk op de verstuivers met aardgas wordt bepaald door een membraan in de schroefkoppeling bij de uitgang van de gasklep. Zet het membraan op zijn plaats tijdens de overgang van propaangas op aardgassen. In het geval van het vervangen van de gasklep: Controleer of de schroef onder de beschermdop stevig vastgedraaid is. Stel de druk en de progressiviteit zorgvuldig in bij het openen, zoals beschreven staat in dit hoofdstuk. Alle landen m.u.v. Frankrijk: Drukmeetpunt - Sluit de manometer aan op het linker of rechter drukmeetpunt van de voeding. - Stel de thermostaten van de ketel in op de maximale stand. - Schroef de beschermdop van alle kleppen af. - Stel de druk bij de linker klep en de rechter klep af met behulp van de schroef die zich onder de beschermdop bevindt. 6 Pressions de réglage et marquages des injecteurs calibrés (pagina: 5) De druk moet bij de 2 drukmeetpunten gelijk zijn. - Breng de beschermdoppen terug op hun plaats. 01/03/ A Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 13
14 4 Afstelling van de startdruk Rechter klep Linker klep De progressiviteit van de linker klep (2e brandertrap) wordt altijd op "Minimum" afgesteld (7-13 leden). De linker klep hoeft niet afgesteld te worden bij een ketel met 14 leden. Werking van de afstelling van de progressiviteitschroef Mini Mini Maxi Maxi 8502N202 1/4 slag Indien nodig, kan de startdruk worden afgesteld op de rechter klep (1e brandertrap) met behulp van een platte schroevendraaier. Standaard is deze afgesteld op maximum. Voor het wijzigen van deze afstelling moet allereerst de beschermkap verwijderd worden met behulp van een schroevendraaier (kwartslag). Aardgas H/E Aardgas L/LL Startdruk Aanbevolen stand 11 mbar maxim druk (mbar) Tijd (s) 5 Vastplakken van het etiket Plak het etiket waarop aangegeven staat voor welke gassoort de ketel is uitgerust en afgesteld. 14 Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 01/03/ A
15 6 Afgestelde druk en markeringen van de gekalibreerde spuitstukken Ketels DTG S/II Ketels DTG S Druk bij de spuitstukken Aardgas H/E mbar */ Aardgas L/LL mbar */ Startdruk Aardgas H/E/L/LL mbar Spuitstuk Aantal spuitstukken Aardgas H/E 272B 272B 257B 257B 257B 257B 257B 257B Aardgas L/LL 272B 272B 310B 310B 310B 310B 310B 310B Waterverdeelflens (Uitsluitend in Frankrijk - Te verwijderen voor de andere landen, pagina: 3) Aardgas H/E/L/LL Gedragswijze Gedragswijze Gasdebiet - Gedragswijze 2 Aardgas H/E m 3 /h (1) */ Aardgas L/LL m 3 /h (1) */ (1) 15 ºC mbar * Uitsluitend in Frankrijk: Deze waarden komen overeen met een nuttig vermogen van 69.9kW. 01/03/ A Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 15
16 DTG 220 S/II / DTG 230 S GC 212 à 225 Español 01/03/07 Adaptación a otro tipo de gas - Gas natural Calderas DTG S/II Calderas DTG S Gas natural L/LL GC212 GC213 GC214 GC215 GC216 GC217 GC218 GC219 Gas natural H/E GC212 GC213 GC220 GC221 GC222 GC223 GC224 GC225 Estas operaciones deben ser realizadas por un profesional cualificado. 1 Cambio de los inyectores de los quemadores Cortar la alimentación eléctrica y la alimentación de gas de la caldera. Retirar los inyectores con una llave del 12, y montar los nuevos inyectores con sus correspondientes juntas también nuevas. Marcado del inyector 7-8 elementos Marcado del inyector 9-14 elementos Gas natural H/E 272B 257B Gas natural L/LL 272B 310B Montaje: Procurar colocar correctamente las juntas en su sitio. Atornillar los inyectores con la mano y apretarlos a continuación con mucho cuidado usando una llave. Realizar un control de estanqueidad del gas
17 2 Cambio del inyector del quemador de encendido Desenroscar la tuerca de conexión (llave del 14) Tirar hacia afuera del tubo de alimentación de gas Sacar el inyector del quemador de encendido Colocar el nuevo inyector Marcado del inyector 7-8 elementos Volver a montar el tubo de alimentación (llave del 14) Realizar un control de estanqueidad del gas. Marcado del inyector 9-14 elementos Gas natural H/E Gas natural L/LL /03/ A Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 17
18 3 Ajuste de la presión en los inyectores Poner la caldera en funcionamiento. Véase: Instrucciones de instalación y de mantenimiento de la caldera Últimas comprobaciones antes de la puesta en funcionamiento Procedimiento de puesta en servicio El ajuste de la presión debe hacerlo un profesional cualificado. - Quitar los diafragmas - Ajustar la presión en los inyectores (Véase: 9-14 elementos) 9-14 elementos 7-8 elementos Tapón de protección Diafragmas gas natural En los modelos DTG S/II + DTG S/II + DTG S + DTG S, el regulador de presión está atornillado hasta el final (desconectado). La presión en los inyectores de gas natural viene determinada por un diafragma situado en la conexión de salida de la válvula de gas. Colocar el diafragma cuando se haga el cambio de propano a gas natural. En caso de cambiarse la válvula de gas: Comprobar que el tornillo situado debajo del tapón de protección está bien apretado. Ajustar cuidadosamente la presión y la progresividad de la apertura como se describe en este capítulo. Todos los países excepto Francia: Toma de presión - Conectar el manómetro a la toma de presión izquierda o derecha del depósito nodriza. - Poner el termostato de la caldera en la posición máxima. - Desenroscar el tapón de protección de cada válvula. - Ajustar la presión de la válvula de la izquierda y de la válvula de la derecha con el tornillo situado debajo del tapón de protección. 6 Pressions de réglage et marquages des injecteurs calibrés (página: 5) La presión debe ser la misma en las 2 tomas de presión que la del depósito nodriza. - Volver a colocar los tapones de protección en su sitio. 18 Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 01/03/ A
19 4 Ajuste del nivel de arranque Válvula de la derecha Válvula de la izquierda La progresividad de la válvula de la izquierda (2ª marcha) siempre se ajusta al mínimo (7-13 elementos). En una caldera de 14 elementos no hay que hacer ningún ajuste en la válvula de la izquierda. Funcionamiento del ajuste del tornillo de progresividad Mini Mini Maxi Maxi 8502N202 1/4 vuelta Si es necesario, se puede ajustar la presión de arranque en la válvula de la derecha (1ª marcha) con un destornillador plano. Viene ajustada de fábrica al máximo. Para modificar este ajuste antes hay que quitar la protección con ayuda de un destornillador (1/4 de vuelta). Gas natural H/E Gas natural L/LL Presión de arranque Posición recomendada 11 mbar máx Presión (mbar) Tiempo (s) 5 Pegado de la etiqueta Pegar la etiqueta que indica para qué tipo de gas está equipada y ajustada la caldera. 01/03/ A Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 19
20 6 Presión de regulación y marcado de los inyectores calibrados Calderas DTG S/II Calderas DTG S Presión en los inyectores Gas natural H/E mbar */ Gas natural L/LL mbar */ Presión de arranque Gas natural H/E/L/LL mbar Inyector Número de inyectores Gas natural H/E 272B 272B 257B 257B 257B 257B 257B 257B Gas natural L/LL 272B 272B 310B 310B 310B 310B 310B 310B Diafragma (Únicamente en Francia - Quitar para los demás países, página: 3) Gas natural H/E/L/LL Marcha Marcha Caudal de gas - Marcha 2 Gas natural H/E m 3 /h (1) */ Gas natural L/LL m 3 /h (1) */ (1) 15 ºC mbar * Únicamente en Francia: Estos valores equivalen a una potencia útil de 69.9 kw. 20 Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 01/03/ A
21 DTG 220 S/II / DTG 230 S GC 212 à 225 Ελληνικά 01/03/07 Προσαρµογή συστήµατος για λειτουργία µε άλλο τύπο αερίου - Φυσικό αέριο Λέβητες DTG S/II Λέβητες DTG S Φυσικό αέριο L/LL GC212 GC213 GC214 GC215 GC216 GC217 GC218 GC219 Φυσικό αέριο H/E GC212 GC213 GC220 GC221 GC222 GC223 GC224 GC225 Οι εργασίες αυτές πρέπει να πραγµατοποιούνται από ειδικευµένο τεχνικό. 1 Αλλαγή των µπεκ των καυστήρων Σήµανση µπεκ 7-8 στοιχεία Σήµανση µπεκ 9-14 στοιχεία Φυσικό αέριο H/E 272B 257B Φυσικό αέριο L/LL 272B 310B Τοποθέτηση: Τοποθετήστε ξανά σωστά τα παρεµβύσµατα. Βιδώστε τα µπεκ πρώτα µε το χέρι και σφίξτε τα καλά µε ένα κλειδί. ιεξάγετε έναν έλεγχο για τη στεγανότητα αερίου Αποκόψτε την παροχή ηλεκτρικού ρεύµατος και αερίου στο λέβητα. Αφαιρέστε τα µπεκ µε ένα κλειδί 12 και τοποθετήστε τα νέα µπλεκ µε τα νέα παρεµβύσµατα
22 2 Αλλαγή του µπεκ του καυστήρα έναυσης Ξεβιδώστε το παξιµάδι σύνδεσης (κλειδί 14) Τραβήξτε προσεκτικά το σωλήνα τροφοδοσίας αερίου Αφαιρέστε το µπεκ του καυστήρα έναυσης Τοποθετήστε το νέο µπεκ Σήµανση µπεκ 7-8 στοιχεία Σήµανση µπεκ 9-14 στοιχεία Φυσικό αέριο H/E Φυσικό αέριο L/LL Τοποθετήστε ξανά το σωλήνα τροφοδοσίας (κλειδί 14) ιεξάγετε έναν έλεγχο για τη στεγανότητα αερίου. 22 Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 01/03/ A
23 3 Ρύθµιση της πίεσης των µπεκ Ξεκινήστε τη λειτουργία του λέβητα. Βλέπε: Εγχειρίδιο εγκατάστασης και συντήρησης του λέβητα Έλεγχοι πριν από τη λειτουργία ιαδικασία έναρξης λειτουργίας Η ρύθµιση της πίεσης πρέπει να γίνει από εξειδικευµένο επαγγελµατία. - Αφαιρέστε τα διαφράγµατα - Ρυθµίστε την πίεση στα µπεκ (Βλέπε: 9-14 στοιχεία) 9-14 στοιχεία 7-8 στοιχεία Πώµα προστασίας ιαφράγµατα φυσικού αερίου Στα µοντέλα DTG S/II + DTG S/II + DTG S + DTG S, ο ρυθµιστής πίεσης βιδώνεται σε βάθος (εκτός λειτουργίας). Η πίεση στα µπεκ φυσικού αερίου καθορίζεται από ένα διάφραγµα που βρίσκεται στη σύνδεση ένωσης στην έξοδο της βαλβίδας αερίου. Τοποθετήστε το διάφραγµα κατά τη µετάβαση από προπάνιο σε φυσικό αέριο. Σε περίπτωση αντικατάστασης της βαλβίδας αερίου: Βεβαιωθείτε ότι η βίδα στο προστατευτικό πώµα έχει βιδωθεί καλά σε βάθος. Συνεχίστε προσεκτικά µε τις ρυθµίσεις και το σταδιακό άνοιγµα όπως περιγράφεται σε αυτό το κεφάλαιο. Όλες οι χώρες εκτός από Γαλλία: Παροχή πίεσης - Συνδέστε το µανόµετρο στην υποδοχή στο σηµείο ελέγχου πίεσης, δεξιά ή αριστερά του σηµείου τροφοδοσίας. - Ρυθµίστε τους θερµοστάτες του λέβητα στη µέγιστη θέση. - Ξεβιδώστε το προστατευτικό πώµα κάθε βάνας. - Ρυθµίστε την πίεση στη βάνα αριστερά και στη βάνα δεξιά µε τη βοήθεια της βίδας που βρίσκεται κάτω από το προστατευτικό πώµα. 6 Pressions de réglage et marquages des injecteurs calibrés (σελίδα: 5) Η πίεση πρέπει να είναι η ίδια και στα 2 σηµεία ελέγχου πίεσης στο σηµείο τροφοδοσίας. - Τοποθετήστε ξανά τα προστατευτικά πώµατα. 01/03/ A Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 23
24 4 Ρύθµιση του ουδού έναρξης Βάνα δεξιά Αριστερή βάνα Η σταδιακή λειτουργία της αριστερής βάνας (2ης βαθµ δας) ρυθµίζεται πάντα στην "Ελάχιστη" τιµή (7-13 στοιχεία). εν µπορεί να γίνει ρύθµιση στην αριστερή βάνα λέβητα 14 στοιχείων. Λειτουργία ρύθµισης της βίδας σταδιακής λειτουργίας Mini Mini Maxi Maxi 8502N202 1/4 στροφής Αν είναι απαραίτητο, η πίεση λειτουργίας µπορεί να ρυθµιστεί στη δεξιά βάνα (1ης βαθµίδας) µε επίπεδο κατσαβίδι. Από το εργοστάσιο, είναι ρυθµισµένη στη µέγιστη τιµή. Για να αλλάξετε αυτή τη ρύθµιση, πρέπει πρώτα να αφαιρέσετε το προστατευτικό χρησιµοποιώντας κατσαβίδι (1/4 στροφής). Φυσικό αέριο H/E Φυσικό αέριο L/LL Πίεση λειτουργίας Συνιστώµενη θέση 11 mbar Μέγ Πίεση (mbar) Χρόνος (s) 5 Επικόλληση ετικέτας Κολλήστε την ετικέτα που αναγράφει για ποιον τύπο αερίου έχει εγκατασταθεί και ρυθµιστεί ο καυστήρας. 24 Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 01/03/ A
25 6 Πίεση ρύθµισης και σήµανση των βαθµονοµηµένων µπεκ Λέβητες DTG S/II Λέβητες DTG S Πίεση στα µπεκ Φυσικό αέριο H/E mbar */ Φυσικό αέριο L/LL mbar */ Πίεση λειτουργίας Φυσικό αέριο H/E/L/LL mbar Μπεκ Αριθµός µπεκ Φυσικό αέριο H/E 272B 272B 257B 257B 257B 257B 257B 257B Φυσικό αέριο L/LL 272B 272B 310B 310B 310B 310B 310B 310B ιάφραγµα (Μόνο για ΓΑΛΛΙΑ - Να αφαιρεθεί για άλλες χώρες, σελίδα: 3) Φυσικό αέριο H/E/L/LL 1 βάθµια λειτουργία βάθµια λειτουργία Παροχή αερίου - 2 βάθµια λειτουργία Φυσικό αέριο H/E m 3 /h (1) */ Φυσικό αέριο L/LL m 3 /h (1) */ (1) 15 C mbar * Μόνο για ΓΑΛΛΙΑ: Αυτές οι τιµές αντιστοιχούν σε ωφέλιµη ισχύς των 69.9kW. 01/03/ A Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 25
26 26 Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 01/03/ A
27 01/03/ A Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 27
28 La société De Dietrich Thermique SAS ayant le souci de la qualité de ses produits, cherche en permanence à les améliorer. Elle se réserve donc le droit, à tout moment de modifier les caractéristiques indiquées dans ce document FR DE BE CH DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. Direction des Ventes France 57, rue de la Gare F MERTZWILLER +33 (0) (0) DE DIETRICH HEIZTECHNIK Rheiner Strasse 151 D EMSDETTEN +49 (0)25 72 / (0)25 72 / info@dedietrich.de VAN MARCKE Weggevoerdenlaan 5 B KORTRIJK +32 (0)56/ VESCAL S.A. / Z.I de la Veyre, St-Légier 1800 VEVEY (0) (0) AT LU RU CN DE DIETRICH HEIZTECHNIK Am Concorde Park 1 - B 4 / 28 A-2320 SCHWECHAT / WIEN +43 (0)1 / (0)1 / office@dedietrich.at NEUBERG S.A rue Jacques Stas L LUXEMBOURG +352 (0) DE DIETRICH 8 Gilyarovskogo Str. 7 R MOSCOW dedietrich@nnt.ru DE DIETRICH Room 512, Tower A, Kelun Building 12A Guanghua Rd, Chaoyang District C BEIJING +86 (0) (0) (0) (0) contactbj@dedietrich.com.cn AD001Z DE DIETRICH THERMIQUE 57, rue de la Gare F MERTZWILLER - BP 30
1 Changement des injecteurs des brûleurs
DTG 320 S / DTG 330 S GD 134-142 + 144-152 Français 01/03/07 Adaptation à un autre gaz Chaudières DTG 320-... S Chaudières DTG 330-... S 8 9 10 11 12 14 16 18 20 Gaz naturel L/LL GD134 GD135 GD136 GD137
Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης
AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE
La Déduction naturelle
La Déduction naturelle Pierre Lescanne 14 février 2007 13 : 54 Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction naturelle, on raisonne avec des hypothèses. Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction
UNITEC-20 10*1.38 UNITEC-24 12*1.40 UNITEC-28 15*1.38 UNITEC-20 10* UNITEC-24 12* UNITEC-28 15* Parameter
Μετατροπή σε προπάνιο Unitec JLG ιαφορετικά καύσιµα απαιτούν διαφορετικές ρυθµίσεις στην καύση. Εάν αλλάξουµε το αέριο, απαιτείτε να αλλάξουµε το µπεκ ψεκασµού τον αισθητήρα πίεσης αέρα,τα διαφράγµατα,καθώς
Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box
Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX 3 Fiche technique EURO-RELAIS MINI & BOX DESCRIPTIF La borne Euro-Relais MINI est en polyester armé haute résistance totalement neutre à la corrosion
M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX
M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX 22142045 MODERN GREEK A: LANGUAGE AND LITERATURE HIGHER LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE A : LANGUE ET LITTÉRATURE NIVEAU SUPÉRIEUR ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO A: LENGUA Y LITERATURA
Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης
Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE
ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ
ΤΑΞΗ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ (Τµήµα Α1 και Α2) Méthode : Action.fr-gr1, σελ. 8-105 (Ενότητες 0, 1, 2, 3 µε το λεξιλόγιο και τη γραµµατική που περιλαµβάνουν) Οι διάλογοι και οι ερωτήσεις κατανόησης (pages 26-27, 46-47,
Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP
Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP 2 1 ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑΤΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ErP? Αντιμετωπίζοντας την κλιματική αλλαγή, διασφαλίζοντας την ασφάλεια της παροχής ενέργειας2 και την αύξηση της ανταγωνιστικότητα
Transformations d Arbres XML avec des Modèles Probabilistes pour l Annotation
Transformations d Arbres XML avec des Modèles Probabilistes pour l Annotation Florent Jousse To cite this version: Florent Jousse. Transformations d Arbres XML avec des Modèles Probabilistes pour l Annotation.
3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β
3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle
ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)
ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL M1 (662 698 MHz) 2003, Shure Incorporated 27B8733A (Rev. 4) Printed in U.S.A. SPECIFICATIONS ULX1 Transmitter
ΕΦΑΡΜΟΓΗ APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Esencia 25 ml 100 ml. Damasco 2,5L (6-8m2/L)
DAMASCO Διακριτική και κομψή διακόσμηση εμπνευσμένη από τα πολυτελή υφάσματα της αρχαιότητας, για όσους επιθυμούν οι τοίχοι να είναι επενδεδυμένοι με ένα προϊόν που παρέχει μεταξένια και βελούδινη αντανάκλαση.
Brûleur gaz à air soufflé Gasventilatorbrander
Manuel d entretien Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften Oδηγίες εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης F NL GR Brûleur gaz à air soufflé Gasventilatorbrander Πιεστικ ς καυστήρας αερίου Fonctionnement
COURBES EN POLAIRE. I - Définition
Y I - Définition COURBES EN POLAIRE On dit qu une courbe Γ admet l équation polaire ρ=f (θ), si et seulement si Γ est l ensemble des points M du plan tels que : OM= ρ u = f(θ) u(θ) Γ peut être considérée
ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ
8 Raimon Novell ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ Η ΜΑΡΙΑΝΉ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΙΣ ΡΙΖΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΤΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΣΥΓΧΡΟΝΕΣ ΠΡΟΚΛΗΣΕΙΣ 1.- ΑΠΟΣΤΟΛΗ, ΧΑΡΙΣΜΑ, ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΚΑΙ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ
Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών
Μάθημα: Συνταγματικό Δίκαιο Εξάμηνο: Α Υπεύθυνος καθηγητής: κ. Δημητρόπουλος Ανδρέας Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών Ονοματεπώνυμο: Τζανετάκου Βασιλική Αριθμός μητρώου: 1340200400439 Εξάμηνο: Α
Μετανάστευση Στέγαση. Στέγαση - Ενοικίαση. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι.
- Ενοικίαση γαλλικά Je voudrais louer. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι une chambre un appartement un studio une maison individuelle une maison jumelée une maison mitoyenne Combien coûte
Βασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας
Βασιλική Σαμπάνη 2013 Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας 200 Διαγλωσσικές Θεωρήσεις μεταφρασεολογικός η-τόμος Interlingual Perspectives translation e-volume ΜΑΝΤΑΜ ΜΠΟΒΑΡΥ: ΑΝΑΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ
1. Αφετηρία από στάση χωρίς κριτή (self start όπου πινακίδα εκκίνησης) 5 λεπτά µετά την αφετηρία σας από το TC1B KALO LIVADI OUT
Date: 21 October 2016 Time: 14:00 hrs Subject: BULLETIN No 3 Document No: 1.3 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη
Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη M12AD M52AD GK9559 Πρώτη Έκδοση Ιούλιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε
Instruction Execution Times
1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables
Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη
Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη GK9380 Ελληνικα Πρώτη Έκδοση Μάιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε τμήματος
www.eozia.fr Tarif professionnel HT de référence 2015
52 www.eozia.fr professionnel HT de référence 2015 professionnel HT en Euros de référence HT au 22015 janvier 2013 www.eozia.fr smiso.com 53 RUBAFLEX RU Manchon isolant pour chauffage, climatisation et
EASYLIFE SMART TC ΕΞΥΠΝΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΧΩΡΟΥ Δ ΙΑ Τ Η Ρ ΗΣΤΕ ΤΟΝ Ε ΛΕΓΧΟ ΟΠ ΟΥ Κ Ι ΑΝ Β ΡΙ ΣΚ Ε Σ Τ Ε.
ESYLIFE SMRT TC ΕΞΥΠΝΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΧΩΡΟΥ Δ ΙΑ Τ Η Ρ ΗΣΤΕ ΤΟΝ Ε ΛΕΓΧΟ ΟΠ ΟΥ Κ Ι ΑΝ Β ΡΙ ΣΚ Ε Σ Τ Ε www.klimatika.gr SMRT TC ΕΞΥΠΝΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ + ΔΩΡΕΑΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΕΛΕΓΧΟΥ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΟ ΕΛΕΓΧΟ ΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011
Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι
Overzicht van veel toegepaste SMD componenten & Codering van SMD weerstanden
Overzicht van veel toegepaste SMD componenten & Codering van SMD weerstanden 1 Inhoud Pagina Afmetingen van veel standaard gebruikte SMD Chips...3 Pad afmetingen voor het ontwerpen van print lay out..4
Οδηγίες Λειτουργίας. Assembly Operating instructions. Montageanleitung. Απογυμνωτές PV-AZM...3. Stripping pliers PV-AZM...3.
MA000 MA267 (de_en) (gr_en) Montageanleitung Οδηγίες Λειτουργίας Απογυμνωτής PV-AZM... για MC3, MC4 MA000 MA267 (de_en) (gr_en) Assembly Operating instructions Stripping pliers PV-AZM... for MC3 and MC4
Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders Πιεστικοί καυστήρες αερίου
Manuel d entretien Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften Οδηγίες εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης F NL GR Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders Πιεστικοί καυστήρες αερίου Fonctionnement
Τεχνικές του δράματος και Διδακτική των ζωντανών γλωσσών. Η συμβολή τους στη διαμόρφωση διαπολιτισμικής συνείδησης
Αντώνης Χασάπης 839 Αντώνης Χασάπης Εκπαιδευτικός, Μεταπτυχιακός ΠΔΜ, Ελλάδα Résumé Dans le domaine de la didactique des langues vivantes l intérêt de la recherche scientifique se tourne vers le développement
Émergence des représentations perceptives de la parole : Des transformations verbales sensorielles à des éléments de modélisation computationnelle
Émergence des représentations perceptives de la parole : Des transformations verbales sensorielles à des éléments de modélisation computationnelle Anahita Basirat To cite this version: Anahita Basirat.
EE512: Error Control Coding
EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3
Votre système de traite vous parle, écoutez-le!
Le jeudi 28 octobre 2010 Best Western Hôtel Universel, Drummondville Votre système de traite vous parle, écoutez-le! Bruno GARON Conférence préparée avec la collaboration de : Martine LABONTÉ Note : Cette
HYDROBRONPI BOILERS CALDEIRAS HYDROBRONPI CALDAIE HYDROBRONPI CHAUDIÈRES HYDROBRONPI ΕΣΤΙΕΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΖΕΣΤΟΥ ΝΕΡΟΥ HYDROBRONPI KIT-1 KIT-2 KIT-2-B
22 17 76 6,5 1,5 45 1053 957 363 1/2 138 1/2 1 1 514 502 400 536x274x390 54 106 F-503; KIT-1, KIT-2, KIT 2-B 722 502 722 24 19 76 7,1 1,5 70 1157 539 1 1085 585 1/2 414 1/2 142 1 1 64 436 636x314x459 152
Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio.
HCH HCT HCH HCT Ventiladores helicoidales murales o tubulares, de gran robustez Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice
Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders Πιεστικοί καυστήρες αερίου
Manuel d entretien Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften Οδηγίες εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης F NL GR Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders Πιεστικοί καυστήρες αερίου Fonctionnement
Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)
Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts
Homework 8 Model Solution Section
MATH 004 Homework Solution Homework 8 Model Solution Section 14.5 14.6. 14.5. Use the Chain Rule to find dz where z cosx + 4y), x 5t 4, y 1 t. dz dx + dy y sinx + 4y)0t + 4) sinx + 4y) 1t ) 0t + 4t ) sinx
Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders Πιεστικοί καυστήρες αερίου
Manuel d entretien Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften Οδηγίες εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης F NL GR Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders Πιεστικοί καυστήρες αερίου Fonctionnement
De eerste stappen Πρώτα Βήματα First Steps
Camera - Κάμερα elements camera De eerste stappen Πρώτα Βήματα First Steps Issued by: Gigaset elements GmbH Hansaallee 299, D-40549 Düsseldorf Gigaset elements GmbH 2015 All rights reserved. Subject to
ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ
ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΚΔΟΣΗ ΤΗΣ ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΙΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ - ΤΕΥΧΟΣ Νο 110 - Δ ΤΡΙΜΗΝΟ 2014 Το πρώτο βραβείο κέρδισε η Ελλάδα για την φωτογραφία Blue + Yellow = Green στον διαγωνισμό 2014 του
Light oil burner Καυστήρας Πετρελαίου
Installation, use and maintenance instructions Οδηγίες εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης GB GR Light oil burner Καυστήρας Πετρελαίου One stage operation Μονοβάθμιοι CODE - ΚΩ ΙΚΟΣ MODEL - ΜΟΝΤΕΛΟ TYPE
ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007
Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο
The challenges of non-stable predicates
The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates
Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door
Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents
Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura.
- Universidad Me gustaría matricularme en la universidad. Indicar que quieres matricularte Me quiero matricular. Indicar que quieres matricularte en una asignatura en un grado en un posgrado en un doctorado
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
- Ouverture Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom Αγαπητέ κύριε, Formel, destinataire masculin,
10 MERCHIA. 10. Starting from standing position (where the SIGN START ) without marshal (self start) 5 minutes after TC4 KALO LIVADI OUT
Date: 22 October 2016 Time: 09:00 hrs Subject: BULLETIN No 5 Document No: 1.6 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
l energie la plus intelligente Réservoir vertical sur sol de stockage d eau sanitaire à circulation forcée
l energie la plus intelligente Réservoir vertical sur sol de stockage d eau sanitaire à circulation forcée www.thermicsol.com 15 Réservoirs vertical sur sol d eau chaude sanitaire avec un seul serpentin
ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION
ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION ΠΟΡΤΑ ΟΡΟΦΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ 2ΦΥΛΛΗ 2 PANELS CENTRE PARTING LANDING DOOR.1. Πόρτα ορόφου χωρίς κάσωμα, για ανακαινίσεις Landing door without frames, for modernization
Corrigé exercices série #1 sur la théorie des Portefeuilles, le CAPM et l APT
Corrigé exercices série # sur la théorie des ortefeuilles, le CA et l AT Exercice N et Q ayant la même espérance de rentabilité, formons un portefeuille de même espérance de rentabilité, de poids investi
Problemas resueltos del teorema de Bolzano
Problemas resueltos del teorema de Bolzano 1 S e a la fun ción: S e puede af irm a r que f (x) está acotada en el interva lo [1, 4 ]? P or no se r c ont i nua f (x ) e n x = 1, la f unció n no e s c ont
ΣΩΛΗΝΑΣ ΠΛΕΓΜΕΝΟΥ ΠΟΛΥΑΙΘΥΛΕΝΙΟΥ Winny-pex. CROSS-LINKED POLYETHYLENE PIPE Winny-pex. ΣΕΙΡΑ 400-S UNI EN ISO «Winny-pex»
2. ΣΩΛΗΝΑΣ ΠΛΕΓΜΕΝΟΥ ΠΟΛΥΑΙΘΥΛΕΝΙΟΥ Winny-pex CROSS-LINKED POLYETHYLENE PIPE Winny-pex 400-S 2.2 ΣΕΙΡΑ 400-S UNI EN ISO 15875 «Winny-pex» Ρακόρ συμπίεσης για σωλήνα πλεγμένου πολυαιθυλενίου «Winny-pex»
Light oil burners Quemadores de gasóleo Καυστήρας πετρελαίου
Installation, use and maintenance instructions Instrucciones para la instalación, uso y mantenimiento Oδηγίες εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης GB E GR Light oil burners Quemadores de gasóleo Καυστήρας
ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Ενότητα 3 : Méthode Directe ΚΙΓΙΤΣΙΟΓΛΟΥ-ΒΛΑΧΟΥ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ Άδειες Χρήσης
Quick Installation Guide
A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10
ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère
The Simply Typed Lambda Calculus
Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and
ACI sécurité informatique KAA (Key Authentification Ambient)
ACI sécurité informatique KAA (Key Authentification Ambient) Samuel Galice, Veronique Legrand, Frédéric Le Mouël, Marine Minier, Stéphane Ubéda, Michel Morvan, Sylvain Sené, Laurent Guihéry, Agnès Rabagny,
SPARE PARTS LIST. for. Infrared oil heater. Model. Daystar. Type. PH5 for 120V 60Hz. May, 2017
SPARE PARTS LIST for Infrared oil heater Model Daystar Type PH5 for 120V 60Hz May, 2017 *PRICES AND SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE..* 2017 J.S.O'will, Inc.. Shizuoka Seiki Co. Ltd.
Couplage dans les applications interactives de grande taille
Couplage dans les applications interactives de grande taille Jean-Denis Lesage To cite this version: Jean-Denis Lesage. Couplage dans les applications interactives de grande taille. Réseaux et télécommunications
Filipenses 2:5-11. Filipenses
Filipenses 2:5-11 Filipenses La ciudad de Filipos fue nombrada en honor de Felipe II de Macedonia, padre de Alejandro. Con una pequeña colonia judía aparentemente no tenía una sinagoga. El apóstol fundó
Register your product and get support at PPX 4150 GR Ο
Register your product and get support at www.philips.com/welcome PPX 4150 GR Ο μ Α π π...3 μ...3 μ π...3...4 Ε...4...4 Επ...5...6 μ...6...6 μ...6 μ...7 μ μ...7...8 Ε...8 / μπ...8...8 μ π...9 μ HDMI...9...9
Immigration Documents
- Général Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Demander où trouver un formulaire Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Demander quand un document a été délivré Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Demander où un document
Plutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594)
1 Plutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594) Ἔτι δ ὁρῶν τὸν δῆμον οἰδοῦντα καὶ θρασυνόμενον τῇ τῶν χρεῶν ἀφέσει, δευτέραν προσκατένειμε βουλήν, ἀπὸ φυλῆς ἑκάστης (τεσσάρων οὐσῶν) ἑκατὸν ἄδρας ἐπιλεξάμενος,
M07/2/ABMGR/SP1/GRE/TZ0/XX/Q
IB MODERN GREEK B STANDARD LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE B NIVEAU MOYEN ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO B NIVEL MEDIO PRUEBA 1 Monday 7 May 2007 (morning) Lundi 7 mai 2007 (matin) Lunes 7 de mayo de 2007 (mañana)
Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης τοποθεσίας σε χάρτη
- Τόπος Je suis perdu. Όταν δεν ξέρετε που είστε Je suis perdu. Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης ς σε χάρτη
ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΗ ΔΙΑΚΟΣΜΗΣΗ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΩΝ
ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΗ ΔΙΑΚΟΣΜΗΣΗ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΩΝ Αυτήν την εβδομάδα στήνουμε την χριστουγεννιάτικη διακόσμηση στα καταστήματα: διαφημιστικά, κουτιά δώρου και κρεμαστά διακοσμητικά. Η πρόταση είναι διαθέσιμη στον
ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Ενότητα 4: Méthode Audio-Orale (MAO) ΚΙΓΙΤΣΙΟΓΛΟΥ-ΒΛΑΧΟΥ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ
NIVEAUX C1&C2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE DE L ÉDUCATION ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAUX C1&C2 sur l échelle proposée par le Conseil de l
Γρήγορες οδηγίες EL500 SE
Γρήγορες οδηγίες EL500 E Σύνδεση των επιστροφών στα μπουτόν. Συνδέστε την φύσα των επιστροφών στην υποδοχή CN6 που βρίσκετε στην πλακέτα EL500. Το καλώδιο έχει 10 επαφές (P1 έως P8, B και το CP). Οι παραπάνω
Πληροφορίεςπροϊόντος όπως απαιτείται από τους κανονισμούς της ΕΕ αριθ 811/2013 και αριθ 813/2013
Πληροφορίεςπροϊόντος όπως απαιτείται από τους κανονισμούς της ΕΕ αριθ 811/2013 και αριθ 813/2013 Δελτίοπροϊόντος (σύμφωνα με τον κανονισμό της ΕΕ αριθ 811/2013 (a) Όνομα προμηθευτή ή μάρκα De Dietrich
ΣΩΛΗΝΑΣ ΧΑΛΚΟΥ - INOX COPPER PIPE - STEEL PIPE ΣΕΙΡΑ 200 T FILE 200 T. Ρακόρ συμπίεσης με κώνο από P.T.F.E.
3. ΣΩΛΗΝΑΣ ΧΑΛΚΟΥ - INOX COPPER PIPE - STEEL PIPE 200-T 3.1 ΣΕΙΡΑ 200 T Ρακόρ συμπίεσης με κώνο από P.T.F.E. FILE 200 T 103 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΗΜΕΙΩΜΑΤΑ / TECHNICAL DATA Σύμφωνα με το πρότυπο DIN 50930.6 - Σύμφωνα
ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
ΠΟΛΥΟΡΓΑΝΟ BR300 Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ NUMBER DESCRIPTION QUANTITY 1 LEFT MAIN BASE FRAME 1 2 RIGHT MAIN BASE FRAME 1 3 CENTER MAIN BASE FRAME 1 4 FRONT MAIN BASE FRAME 1 5 UPRIGHT 2
STAGES 12 MIN ROUNDS 198
LEVEL IΙI IPSC MATCH 1-9-2013 LEVEL IΙI MATCH STAGES 12 MIN ROUNDS 198 Course designer C. Kathareios J. Kelaidakis STAGE 1 George Meimaridis MEDIUM COURSE 10 IPSC targets, 3 IPSC Popper,1 MP, 1 Metal No-Shoot
Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο
Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων Εξάμηνο 7 ο Procedures and Functions Stored procedures and functions are named blocks of code that enable you to group and organize a series of SQL and PL/SQL
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Αναφορών 20.9.2013 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ Θέμα: Αναφορά 1504/2012, της Chantal Maynard, γαλλικής ιθαγένειας, σχετικά με διπλή φορολόγηση της γερμανικής σύνταξής
Τεστ Κατάταξης 1 Grading Test 1
HELLENIC CULTURE CENTRE - Education, Language and Culture www.hcc.edu.gr, e-mail: Ifigenia@hcc.edu.gr, Tel.: (+30) 210 5238149, Fax: (+30) 210 8836494 Τεστ Κατάταξης 1 Grading Test 1 Οδηγίες Πρέπει να
CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS
CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =
Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response
Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes
Περιεχόμενα / Contents
Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της
Φλώρα Στάμου, Τριαντάφυλλος Τρανός, Σωφρόνης Χατζησαββίδης
Φλώρα Στάμου, Τριαντάφυλλος Τρανός, Σωφρόνης Χατζησαββίδης. H «ανάγνωση» και η «παραγωγή» πολυτροπικότητας σε μαθησιακό περιβάλλον: πρώτες διαπιστώσεις απο μια διδακτική εφαρμογή. Μελέτες για την ελληνική
Επιτοίχιος νιπτήρας γόνατο διακόπτης για κρύο και ζεστό νερό
Επιτοίχιος νιπτήρας γόνατο διακόπτης για κρύο και ζεστό νερό Ref. 061202 461004 460404 461604 454202 2x 409824 461206 2x 461802 2x 2 3 421240 1 4 FRICOSMOS FRICOSMOS Verifique el contenido. Evite la suciedad
Second Order RLC Filters
ECEN 60 Circuits/Electronics Spring 007-0-07 P. Mathys Second Order RLC Filters RLC Lowpass Filter A passive RLC lowpass filter (LPF) circuit is shown in the following schematic. R L C v O (t) Using phasor
Brûleur gaz à air soufflé Gasventilatorbrander Πιεστικός καυστήρας αερίου
Manuel d entretien Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften Οδηγίες εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης F NL GR Brûleur gaz à air soufflé Gasventilatorbrander Πιεστικός καυστήρας αερίου Fonctionnement
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
ENGLISH Attention! Please make sure you assemble the product over a non-damaging surface. In case any piece has blue protective plastic film, please remove it carefully. Use screws and dowels suited to
Interrupteurs variateurs et variapush 230 V± - 50 Hz
mécanismes Sagane TM commandes (suite) Agréments voir p. 757 Janus 97 841 42 Finition eluga classic 841 35 Finition eluga cuivre Emb. Réf. Tableau de choix (p. 338) et schémas (p. 405) Interrupteurs variateurs
Version: 1.0 Page: 1/15 TYPE: HYDRO SUPERIOR MRL HYDRAULIC LIFTS. Date: Range of Application
Page: 1/15 Range of Application Page: 2/15 Contents 3D LAYOUT... 3 TECHNICAL SPECIFICATION... 4 HYDRO SUPERIOR - LAYOUT ARRANGEMENT:... 5 SINGLE ENTRANCE GUIDE RAILS AT THE SIDE... 5... 5 SINGLE ENTRANCE
Business Order. Order - Placing. Order - Confirming. Formal, tentative
- Placing Nous considérons l'achat de... Formal, tentative Nous sommes ravis de passer une commande auprès de votre entreprise pour... Nous voudrions passer une commande. Veuillez trouver ci-joint notre
Stucco Natural / Stucco Mítiko. Στόκος με βάση τον ασβέστη.
Stucco Natural / Stucco Mítiko Στόκος με βάση τον ασβέστη. 5Kg Stucco Mítiko + 480ml Esencia 05 Stuco Natural / Stucco Mítiko Στόκος, για εσωτερική χρήση που χαρίζει ένα πολυτελές παλαιωμένο αποτέλεσμα,
Annulations de la dette extérieure et croissance. Une application au cas des pays pauvres très endettés (PPTE)
Annulations de la dette extérieure et croissance. Une application au cas des pays pauvres très endettés (PPTE) Khadija Idlemouden To cite this version: Khadija Idlemouden. Annulations de la dette extérieure
Parts catalogue LAWN MOWER
OREC ISSUED NO. GRH535PRO-3 Parts catalogue LAWN MOWER (EXPORT MODEL) GRH535PRO(2Action) MODEL GRH535PRO CODE 0276- CONTENTS Fig. 1 GEAR CASE -------------------------------------- 1 Fig. 2 GEAR CASE INSIDE,
Session novembre 2009
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE B1 sur l échelle proposée
Jeux d inondation dans les graphes
Jeux d inondation dans les graphes Aurélie Lagoutte To cite this version: Aurélie Lagoutte. Jeux d inondation dans les graphes. 2010. HAL Id: hal-00509488 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00509488
Présidence du gouvernement
Royaume du Maroc 2016 Présidence du gouvernement Ministère de l'enseignement Supérieur, de la Recherche Scientifique et de la Formation des Cadres L'Office de la Formation Professionnelle et de la Promotion
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used
Académico Introducción
- Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... general para un ensayo/tesis Για να απαντήσουμε αυτή την ερώτηση, θα επικεντρωθούμε πρώτα... Para introducir un área específica
HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:
HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying
Θα ήθελα να κλείσω τον τραπεζικό μου λογαριασμό.
- Γενικά Est-ce que je peux retirer de l'argent en [pays] sans payer de commission? Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Πληροφόρηση σχετικά με το αν πρέπει να πληρώσετε ποσοστά
π H-1483, H-1782 DELUXE PALLET TRUCK
DELUXE PALLET TRUCK -800--0 uline.com For Spanish, see pages -0. Para Español, vea páginas -0. FRAME DIAGRAM 0 8 D A 0 C B 8 8 0 8 0 FRAME DIAGRAM PARTS LIST # Description QTY. ULINE PART NO. MFG. PART