Français Page 4 En lisant le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 42.

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Français Page 4 En lisant le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 42."

Transcript

1 HI 170/72/78

2 Français Page 4 En isant e mode d'empoi: dépiez es pages 3 et 42. Deutsch Seite 11 Schagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seiten 3 und 42 auf. Nederands Pagina 18 Sa bij het ezen van de gebruiksaanwijzing de pagina's 3 en 42 op. Itaiano Pagina 25 Prima di usare 'apparecchio, aprite e pagine 3 e 42 e eggete attentamente e istruzioni per 'uso. Ελληνικά Σελίδα 32 Για τις οδηγίες χρήσεως, ανοίξτε τις σελίδες 3 και 42. 2

3 1 E D C B J F K A H I G 3

4 Français Important Veuiez ire ces instructions en vous reportant aux iustrations avant d utiiser apparei. Avant de utiiser pour a première fois, vérifiez si a tension nominae figurant sur a paque signaétique correspond à a tension secteur de votre ogement. N utiisez jamais apparei s i est endommagé d une façon queconque. Prenez garde que es enfants ne puissent toucher e fer quand i est chaud et ne puissent pas tirer sur e cordon secteur. Retirez a fiche de a prise murae avant de rempir e fer d eau ou de vider eau restante après usage. N immergez jamais e fer dans eau. Quand vous avez fini de repasser et quand vous vous éoignez du fer, même pour un bref instant : - régez toujours e bouton de vapeur à a position O, - mettez e fer debout sur e taon - retirez a fiche secteur de a prise murae. Remarque : a semee risque de s'oxyder si on range e fer avec cee-ci tournée vers e bas. Certaines parties du fer ont été égèrement graissées ; e fer peut donc fumer égèrement quand on aume pour a première fois. Ceci est norma et cessera rapidement. Avant a première utiisation, retirez toute étiquette adhésive ou feuie de protection de a semee. Nettoyez a semee avec un chiffon doux. Ne mettez jamais de vinaigre dans e réservoir d eau. Le cordon d'aimentation ne doit pas pouvoir toucher a semee quand ee est chaude. Si e cordon secteur de apparei est endommagé i ne doit être rempacé que par un revendeur ou Centre Service Agréé Phiips car i faut des outis et/ou des pièces spéciaes. 4

5 Description générae (fig. 1) A Bouton de température B Bouton de vapeur (rotatif) O = pas de vapeur N = vapeur H = jet de vapeur n = autonettoyage/ retrait de a tige de commande de vapeur C Bouton de puvérisation D Puvérisateur E Ouverture de rempissage F Témoin umineux de température (orange) G Pate signaétique H Enroueur de cordon intégré I Réservoir d eau (amovibe) avec indicateur de niveau J Boutons de déverrouiage du réservoir d eau K Témoin umineux d arrêt automatique (rouge) (modèe HI 178 seuement) Rempissage (pour e repassage à a vapeur et a puvérisation) Veuiez rempir ce fer d eau ordinaire avant de utiiser pour a première fois. Pour e recharger en eau, vous pouvez utiiser de eau du robinet. Néanmoins, si eau est très dure (dureté supérieure à 17 TH) i est conseié d utiiser de eau déminéraisée. N utiisez pas d eau déminéraisée chimiquement. - Retirez a fiche secteur de a prise murae. - Régez e bouton de vapeur à a position O (= fermé) (fig. 2). - Appuyez et maintenez es boutons de déverrouiage enfoncés, puis retirez e réservoir d eau du fer (fig. 3). - Rempissez e réservoir d eau (fig. 4). Ne rempissez pas pus haut que e repère MAX. - Remettez e réservoir d eau à sa pace (cic) (fig. 5). Astuces pour e repassage Regardez toujours si une étiquette portant des instructions de repassage est fixée sur artice à repasser. (Voir e tabeau). 5

6 Au cas où es instructions de repassage manquent mais si vous connaissez e type de tissu, consutez e tabeau. Ce tabeau n est vaabe que pour es tissus indiqués et ne convient pas pour tout apprêt, ustrage, etc. Triez d abord e inge seon a température de repassage : es aines ensembe, es cotons ensembe etc. Le fer chauffe pus vite qu i ne refroidit. Donc, commencez à repasser es artices qui exigent a pus faibe température tes que ceux en fibre synthétique. Si e tissu se compose de pusieurs sortes de fibres, vous devez toujours choisir a pus faibe température de repassage de ces fibres. (Par ex. : un artice composé de 60 % de poyester et de 40 % de coton doit être repassé à a température indiquée pour e poyester (1) et sans vapeur.) Si vous ne savez pas de quee(s) sorte(s) de tissu artice est composé, trouvez un empacement qui sera invisibe quand Tabeau Nota - Ce symboe Z signifie: "Cet artice ne doit pas être repassé". Instructions de repassage Textie (A) Bouton thermostat (B) Bouton vapeur B C D Synthétique (par ex. acétate, acryique, viscose, poyamide, poyester) Soie Laine Coton Lin MIN MAX O Repassage sans vapeur N Vapeur H Vapeur maximum 6

7 artice sera porté ou utiisé. A cet empacement, essayez a température qui convient e mieux. (Commencez à une température assez basse). Les artices en pure aine (100 % aine) peuvent être repassés avec e fer régé sur a position vapeur. De préférence, régez e fer sur a position vapeur et utiisez une pattemouie sèche. Pour éviter e ustrage des tissus en aine, repassez es artices à 'envers. Le veours et es tissus qui ustrent rapidement doivent être repassés dans un seu sens (dans e sens du poi) en ne pressant que égèrement. Dépacez sans cesse e fer. Repassez es tissus synthétiques et a soie à envers. N utiisez pas e vaporisateur pour éviter es taches. Régage de a température - Posez e fer sur e taon. - Régez e bouton à a bonne température de repassage qui figure dans es instructions de repassage ou sur e tabeau (fig. 6). - Enfoncez a fiche secteur dans a prise murae. Après que e témoin umineux indicateur de température (orange) se soit éteint et raumé de nouveau, vous pouvez commencer à repasser. - Le témoin umineux s éteint de temps en temps ors du repassage. Cea indique que a semee est maintenue à a bonne température de repassage. Vous pouvez continuer à repasser. Si vous régez e bouton à une température pus basse après avoir repassé à une forte température, ne recommencez pas e repassage pas avant que e témoin umineux ne se soit raumé. Puvérisation En appuyant pusieurs fois sur e bouton de puvérisation T, on peut humidifier e inge à n importe quee température (fig. 7). Assurez-vous qu i y a assez d eau dans e réservoir. 7

8 Repassage à a vapeur Comme indique e bouton de température et e tabeau, e repassage à a vapeur n est possibe qu à des températures éevées : 2 ou 3 pour vapeur modérée N 3 pour vapeur maximum H Si vous essayez de repasser avec de a vapeur suppémentaire avec e bouton de température régé à 2, i risque de fuir de eau de a semee car cette température de repassage n est pas assez éevée. Veiez à ce qu i y ait assez d eau dans e réservoir. Posez e fer sur e taon. Régez e bouton de température à a position requise dans a zone de vapeur (2 ou 3) (fig. 6). Enfoncez a fiche secteur dans a prise murae. Attendez que e témoin umineux (orange) s éteigne et se raume. Régez e bouton de vapeur sur a position vouue : N ou H. Repassage à sec Pour e repassage à sec (repassage sans vapeur) procédez comme indiqué pour e repassage à a vapeur. Cependant, e bouton de vapeur doit rester sur a position O (= fermé). Arrêt automatique de sécurité (Type HI 178 uniquement) Si on aisse e fer sans e dépacer pendant pus de 30 secondes, éément chauffant s éteindra automatiquement. Pour indiquer que e fer s est éteint, e témoin umineux rouge «Auto Stop» se mettra à cignoter (fig. 8). En position horizontae, cea se produira au bout de 8 minutes. Quand vous reprenez e fer, e témoin rouge s éteindra et e témoin orange d indication de température se raumera. Cea indique que e fer chauffe de nouveau. Attendez que e témoin orange s éteigne. Ensuite, vous pouvez recommencer à repasser. 8

9 Entretien I est important d effectuer «autonettoyage» au moins une fois par mois pour enever es impuretés, e tartre etc. - Pus eau est dure, pus e fer doit être autonettoyé. - Régez e bouton de vapeur sur a position O. - Posez e fer sur e taon. - Retirez e réservoir d eau et rempissez-en e quart. - Faites couisser e réservoir pour e remettre en pace. Introduisez a fiche secteur dans a prise murae. - Régez e bouton de température sur MAX. - Laissez e fer chauffer jusqu à ce que e témoin umineux orange s éteigne et se raume. - Retirez a fiche de a prise murae. - Tenez e fer à horizontae au-dessus de évier. - Régez e bouton de a vapeur à a position n ( = détartrage). Le bouton de vapeur se décenche égèrement vers e haut. - Tirez e bouton vapeur vers e haut jusqu à ce qu i s arrête (fig. 9). - L eau bouiante et a vapeur vont aors s échapper par es trous dans a semee. - Les impuretés et e tartre (s i y en a) sont rincés par ees (fig. 10). - Dépacez e fer vers avant et arrière pendant ce temps. Vous pouvez encore tirer e bouton de vapeur vers e haut pour retirer a tige de commande de vapeur (fig. 11). Nettoyez a tige en a faisant tremper dans du vinaigre banc. Attention de ne pas de recourber ou d abîmer a tige de commande de vapeur. - Repacez a tige de commande de vapeur. Enfoncez a pointe de a tige exactement au centre de ouverture et insérez a petite encoche dans évidement (fig. 12). - Appuyez e bouton vapeur (fig. 13). - Régez e bouton de vapeur à a position O. - Posez e fer sur e taon. - Enfoncez a fiche secteur dans a prise murae. - Régez e bouton de température à MAX et aissez e fer chauffer de nouveau. - Faites gisser e fer sur un morceau d étoffe. Le reste de eau à intérieur du compartiment à vapeur va maintenant s évaporer et sortir du fer par a semee. Ne rempissez jamais e réservoir de vinaigre ou tout autre agent de détartrant. 9

10 Nettoyage - Avant e nettoyage, retirez a fiche secteur de a prise murae et aissez e fer refroidir suffisamment. - Le corps de apparei ainsi que a semee peuvent être nettoyés avec un chiffon humide. - Pour que a semee reste isse i faut en éviter e contact avec des objets métaiques. De temps en temps, nettoyez e réservoir en e rempissant d eau et en e secouant un peu avant de e vider Ne jamais immerger e fer dans de eau. Rangement - Retirez a fiche secteur de a prise murae. - Retirez e réservoir d eau. Videz toute eau qui pourrait rester (fig. 14) et remettez e réservoir d eau en pace. - Régez e bouton vapeur sur a position O. - Posez e fer sur son taon et aissez-e refroidir suffisamment. - Le cordon secteur peut être enroué autour du fer. Rangez toujours e fer debout sur e taon (fig. 15). 10

11 Deutsch WICHTIG Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfätig durch, und sehen Sie sich dabei die Abbidungen an, bevor Sie das Gerät zum ersten Ma benutzen. Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Gebrauch nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschid mit der örtichen Netzspannung übereinstimmt. Schießen Sie das Gerät nur an eine Schuko-Steckdose an. Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch ae Aufkeber und die Schutzfoie von der Bügesohe. Reinigen Sie die Bügesohe mit einem weichen Tuch. Einige Teie des Bügeeisens sind eicht eingefettet und können beim ersten Gebrauch etwas Rauch entwicken. Das geht nach kurzer Zeit vorüber. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in irgendeiner Hinsicht defekt oder beschädigt ist. Achten Sie darauf, daß Kinder die heiße Bügesohe nicht berühren und das Gerät nicht am Netzkabe hinabziehen können. Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den Wasserbehäter füen oder nach Gebrauch das restiche Wasser ausgießen. Tauchen Sie das Bügeeisen niemas in Wasser. Wenn Sie das Bügen beenden oder den Raum - sei es auch nur für kurze Zeit - verassen, so... - steen Sie den Dampfreger auf Position O, - steen Sie das Bügeeisen auf seine Rückseite, - ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Hinweis: Die Bügesohe kann ernsthaft beschädigt werden, wenn sie das Gerät auf der Bügesohe stehend aufbewahren. Füen Sie niemas Essig, Entkaker oder andere Chemikaien in den Wasserbehäter. Achten Sie darauf, daß das Netzkabe nicht die heiße Bügesohe berührt. 11

12 Prüfen Sie regemäßig den Zustand des Netzkabes. Wenn das Netzkabe defekt oder beschädigt ist, muß es durch ein origina Phiips Netzkabe ersetzt werden. Wenden Sie sich an Ihren Phiips-Händer oder das Phiips Service Center in Ihrem Lande. Agemeine Beschreibung (Abb. 1) A Temperaturreger, Drehschater B Dampfreger, Drehschater O = kein Dampf N = wenig Dampf H = vie Dampf n = Sebstreinigung/Ventinade C Sprühtaste D Sprühdüse E Einfüöffnung F Kontroampe für Temperatur, geb G Typenschid H Kabeaufwickung I Wasserbehäter, abnehmbar, mit Füstandsanzeige J Entriegeungstaste für den Wasserbehäter K "Auto-Stop"-Kontroampe, rot (nur Type HI 178) Wasser zum Bügen und Sprühen einfüen Füen Sie den Wasserbehäter vor dem ersten Gebrauch mit normaem Leitungswasser. Auch zum Nachfüen können Sie normaes Leitungswasser vom Härtebereich 1 oder 2 verwenden. Bei höherem Härtegrad empfieht sich die Verwendung von destiiertem Wasser. Verwenden Sie kein chemisch enthärtetes Wasser. - Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. - Steen Sie den Dampfreger (B) auf O (= kein Dampf) (Abb. 2). - Haten Sie die Entriegungstaste (J) gedrückt, und nehmen Sie den Wasserbehäter vom Gerät (Abb. 3). - Füen Sie den Wasserbehäter (Abb. 4) nicht höher as bis zur Markierung MAX. 12

13 - Setzen Sie den Wasserbehäter wieder ein ("Kick", Abb. 5). - Steen Sie das Bügeeisen auf seine Rückseite. Hinweise zum Bügen Prüfen Sie stets, ob eine Bügevorschrift in das Wäschestück eingenäht ist. Befogen Sie diese Bügevorschrift in aen Fäen. Wenn eine soche Bügevorschrift feht, Sie aber die Textiart kennen, so schauen Sie in der Tabee nach. Die Tabee git nur für die dort aufgeführten Materiaien. Chemisch behandetes Materia (z.b. Ganz, Reief, knitterfrei usw.) ist bei einer niedrigeren Temperatur zu bügen. Sortieren Sie das Bügegut zuvor immer nach der erforderichen Temperatur: Woe zu Woe, Baumwoe zu Baumwoe usw. Tabee Wichtig! Z auf einem Etikett bedeutet: "Dieses Tei darf nicht gebüget werden." Bügevorschrift Textiart (A) Temperatureinsteung (B) Dampfreger B C D Synthetics z.b. Acetat, Acry, Viskose, Poyamid (Nyon), Poyester Seide Woe Baumwoe Leinen MIN MAX O kein Dampf N Dampf H maxima Dampf 13

14 Das Bügeeisen ist schneer aufgeheizt as abgeküht. Beginnen Sie darum mit Textiien, die nur eine niedrige Temperatur vertragen, aso ggf. mit Synthetics. Gehen Sie dann zu höheren Temperaturen über. Bei Mischgeweben wähen Sie stets die Temperaturstufe für die Faser, weche die niedrigste Temperatur erfordert. Ein Wäschestück aus 60% Poyester und 40% Baumwoe muß aso bei Einsteung ( ) für Poyester und ohne Dampf gebüget werden. Wenn Sie nicht wissen, woraus das zu bügende Tei besteht, so suchen Sie eine Stee, die bei normaer Verwendung nicht sichtbar wird, und prüfen Sie dort, mit der niedrigsten Temperatur beginnend, weche Temperaturstufe angemessen ist. Textiien aus reiner Woe (100 % Woe) können mit einer Dampfeinsteung gebüget werden. Es empfieht sich, mit einem trockenen Bügetuch zu arbeiten und den Dampfreger auf die höchste Position H zu steen. Bügen Sie Wosachen von inks, auf der Rückseite. So vermeiden Sie, daß die Oberfäche gänzt. Samt und andere Gewebe, die nach dem Bügen rasch gänzende Steen annehmen, soten nur in eine Richtung ("mit dem Strich") und unter nur eichtem Druck gebüget werden. Haten Sie das Bügeeisen dabei stets in Bewegung. Bügen Sie Synthetics und Seide stets von inks, um gänzende Steen zu vermeiden. Verwenden Sie kein Bügespray, es könnte Fecken verursachen. Einsteen der Temperatur - Steen Sie das Bügeeisen auf seine Rückseite. - Steen Sie am Temperaturreger die Temperatur ein (Abb. 6), die nach der Tabee erforderich ist. - Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. - Wenn die gebe Kontroampe (F) einma aus- und dann wieder angegangen ist, können Sie mit dem Bügen beginnen. Während des Bügens geht die gebe Kontroampe von Zeit zu Zeit an und wieder aus. Sie können dabei weiterbügen. Das Bügeeisen wird nachgeheizt. Woen Sie mit einer niedrigeren Temperatur weiterbügen, so steen Sie die neue Temperatur ein, und warten Sie, bis die gebe Kontroampe wieder euchtet. 14

15 Das Bügegut einsprühen Das Bügegut kann bei jeder Temperatureinsteung durch mehrfaches Drücken der Sprühtaste T (C) angefeuchtet werden (Abb. 7). Achten Sie darauf,daß genügend Wasser im Wasserbehäter ist. Dampfbügen Der Temperaturreger (A) und die Tabee zeigen, daß Dampfbügen nur bei höheren Bügetemperaturen mögich ist: bei 2 und 3 mit wenig Dampf N, bei 3 nur mit vie Dampf H. Wenn Sie mit vie Dampf H bei der Temperatureinsteung 2 bügen, kann Wasser aus der Bügesohe tropfen, wei die Temperatur zu niedrig ist. Vergewissern Sie sich, daß ausreichend Wasser im Wasserbehäter ist. - Steen Sie das Bügeeisen auf seine Rückseite. - Steen Sie den Temperaturreger (A) auf die erforderiche Temperatur im Dampfbereich, aso 2 oder 3 (Abb. 6). - Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. - Nachdem die gebe Kontroampe (H) einma aus- und wieder angegangen ist, können Sie mit dem Bügen fortfahren. - Steen Sie den Dampfreger (B) auf die erforderiche Position N oder H. Vg. die Tabee. Trockenbügen Wenn Sie ohne Dampf bügen woen, so verfahren Sie wie oben beschrieben, assen aber den Dampfreger (B) auf Position O (= kein Dampf). Auto-Stop (Nur Type HI 178) Wird das Bügeeisen am Netz betrieben und mehr as 30 Sekunden ang nicht bewegt, so wird das Heizeement automatisch ausgeschatet. Die rote Kontroampe (O) beginnt zu binken (Abb. 8). Steht das Bügeeisen waagerecht, wird der Auto-Stop nach 30 Sekun- 15

16 den ausgeöst, steht es aufrecht, nach 8 Minuten. Wird das Bügeeisen wieder bewegt, erischt die rote Kontroampe, die gebe Kontroampe euchtet auf und zeigt an, daß die Bügesohe wieder aufgeheizt wird. - Warten Sie, bis die gebe Kontroampe erischt. Sie können dann mit dem Bügen fortfahren. Wartung Es ist wichtig, daß Sie wenigstens einma im Monat die unten beschriebene Sebstreinigung durchführen, um Verunreinigungen und Kakreste zu entfernen. Je härter das von Ihnen verwendete Wasser ist, um so häufiger ist die Sebstreinigung vorzunehmen. - Steen Sie den Dampfreger (B) auf Position O. - Steen Sie das Bügeeisen auf seine Rückseite. - Nehmen Sie den Wasserbehäter ab, und füen Sie ihn zu einem Vierte mit Wasser. - Setzen Sie den Wasserbehäter wieder ein. - Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. - Steen Sie den Temperaturreger (A) auf die Position MAX. - Heizen Sie die Bügesohe auf, bis die gebe Kontroampe einma ausund wieder angegangen ist. - Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. - Haten Sie das Bügeeisen waagerecht über ein Spübecken. - Steen Sie den Dampfreger auf Position n (= entkaken). Der Dampfreger springt dabei ein wenig hervor. - Ziehen Sie den Dampfreger bis zum Anschag heraus (Abb. 9). Jetzt treten Dampf und kochendes Wasser aus der Bügesohe aus. Verunreinigungen und Kakreste werden dabei, sofern vorhanden, ausgespüt (Abb. 10). - Bewegen Sie das Bügeeisen dabei vorsichtig vor und zurück. - Sie können den Dampfreger noch weiter herausziehen, die Ventinade herausnehmen (Abb. 11) und Kakrückstände mit Haushatsessig zu beseitigen. Geben Sie dabei acht, daß Sie die Nade nicht verbiegen oder anderweitig beschädigen. - Setzen Sie dann die Nade wieder ein. Führen Sie die Nade genau in der Mitte der Öffnung ein, und achten Sie darauf, daß sie richtig in die 16

17 seitiche Kerbe in der Öffnung eingreift (Abb. 12). - Drücken Sie den Dampfreger wieder herunter (Abb. 13). - Steen Sie den Dampfreger wieder auf Position O. - Steen Sie das Bügeeisen auf seine Rückseite. - Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. - Steen Sie den Temperaturreger auf MAX, und assen Sie das Bügeeisen aufheizen. - Führen Sie die Bügesohe über ein ates, aber sauberes Tuch. Das im Gerät noch befindiche Wasser wird dabei durch die Öffnungen in der Bügesohe verdampft. Füen Sie den Wasserbehäter niemas mit Essig oder einem Entkakungsmitte. Reinigung - Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Stecker aus der Steckdose, und assen Sie das Gerät ausreichend abkühen. - Kakreste und Verunreinigungen assen sich mit einem weichen Tuch und ein wenig Spümitte abwischen. - Der obere Tei des Bügeeisens kann mit einem feuchten Tuch abgewischt werden, auf das Sie bei Bedarf ein wenig Spümitte auftragen haben. Haten Sie die Bügesohe unversehrt. Vermeiden Sie, daß sie mit Gegenständen aus Meta in Berührung kommt. Füen Sie von Zeit zu Zeit den Wasserbehäter mit karem Wasser, und schütten Sie das Bügeeisen. Gießen Sie dann das Wasser aus. Tauchen Sie das Gerät niemas in Wasser. Aufbewahrung - Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. - Leeren Sie den Wasserbehäter gründich (Abb. 14), und setzen Sie ihn wieder ein. - Steen Sie den Dampfreger (B) auf Position O. - Steen Sie das Bügeeisen auf seine Rückseite, und assen Sie es abkühen. - Sie können das Netzkabe am Gerät aufwicken. Bewahren Sie das Gerät stets auf seiner Rückseite stehend auf (Abb. 15). 17

18 Nederands Beangrijk Lees de gebruiksaanwijzing en bekijk ae paatjes goed voordat u het stoomstrijkijzer in gebruik neemt. Controeer, voordat u het apparaat in gebruik neemt, of de aanduiding van het votage op het typepaatje overeenkomt met de netspanning in uw woning. Gebruik uw strijkijzer nooit as er iets stuk aan is. Zorg ervoor dat kinderen niet aan het hete strijkijzer kunnen komen, en dat zij niet aan het snoer kunnen trekken. Haa de stekker uit het stopcontact vóórdat u het strijkijzer met water vut of het overgebeven water er uitgiet. Dompe het strijkijzer nooit in water. As u kaar bent met strijken, maar ook as u even weg moet tijdens het strijken: - zet dan de stoomschakeaar atijd in stand O; - zet het strijkijzer op zijn achterkant; - en haa dan de stekker uit het stopcontact. N.B.: As het strijkijzer met de zoopaat naar beneden bijft staan, kan de zoopaat door corrosie ernstig aangetast worden. Enkee onderdeen van het strijkijzer zijn icht ingevet. Daardoor kan er wat rook van het strijkijzer komen as u het voor de eerste keer gebruikt. Na korte tijd houdt dit (onschudige) verschijnse vanzef op. Verwijder vóórdat u gaat strijken de eventuee op de zoopaat aangebrachte sticker of beschermfoie. Wrijf de zoopaat even schoon met een zachte doek. Voorkom ekkage! Doe geen azijn of andere ontkakingsmiddeen in het waterreservoir. Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking komt met de zoopaat wanneer deze heet is. Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsuitend te worden vervangen door een door Phiips daartoe aangewezen reparateur, omdat voor de reparatie speciae gereedschappen en/of onderdeen vereist zijn. 18

19 Agemene beschrijving (fig. 1) A Temperatuurknop B Stoomschakeaar (draaiknop) O = geen stoom N = stoom H = extra stoom n = zefreiniging/ uitnemen van doseernaad C Sproeiknop D Sproeier E Vuopening F Temperatuur controeampje (amberkeurig) G Typepaatje H Ingebouwde snoeropwikkeaar I Waterreservoir (afneembaar) met niveau-aanduiding J Ontgrendeknoppen voor waterreservoir K Auto Stop controeampje (rood) (aeen bij type HI 178) Vuen met water (voor strijken met stoom en sproeien) Voor het eerste gebruik vut u het strijkijzer in ek geva met eidingwater. Ook daarna kunt u het strijkijzer met eidingwater vuen. Is het water echter erg hard (boven 17 DH), gebruik dan uitsuitend gedemineraiseerd of gedestieerd water. (U kunt dit verkrijgen bij o.a. de drogist.) Gebruik geen water dat met chemische middeen is ontkakt. - Haa de stekker uit het stopcontact. - Zet de stoomschakeaar in stand O (= dicht) (fig. 2). - Druk de ontgrendeknoppen in en trek het waterreservoir van het strijkijzer (fig. 3). - Vu het waterreservoir (fig. 4). Vu het niet hoger dan de aanduiding MAX. - Zet het waterreservoir weer op zijn paats ( Kik! ) (fig. 5). - Zet het strijkijzer op zijn achterkant. 19

20 Strijkadviezen Kijk atijd eerst of er een etiket met strijkvoorschrift op het stuk textie is genaaid. (Zie de tabe.) Vog in ae gevaen de aanwijzingen van het strijkvoorschrift op. As het strijkvoorschrift ontbreekt maar u we weet weke soort textie het betreft, dan kan de tabe u behupzaam zijn. De tabe gedt voor onbewerkte textiesoorten. As het textie een bepaade "finish" heeft gekregen (gans, kreuk, structuur, reiëf), dan kunt u beter op een wat agere temperatuur strijken. Sorteer het strijkgoed vooraf, rekening houdend met de strijktemperatuur. Het strijkijzer warmt sne op, maar koet angzamer af. Daarom kunt u het beste beginnen met de synthetische stoffen (kunststoffen), die op Tabe N.B: Z op het etiket betekent: "Dit artike kan niet worden gestreken!" Soort textie Temperatuur-knop (A) Etiket met strijkvoorschrift Stoomschakeaar (B) advies B C D Synthetisch. bijv. acetaat, acry, viscose, poyamide, poyester. zijde wo katoen innen MIN MAX O geen stoom N stoom H max. stoom 20

21 de aagste temperatuur gestreken moeten worden. Wanneer het textie uit verschiende vezesoorten bestaat, kies dan atijd de temperatuur die gedt voor de gevoeigste stof van deze samensteing. (Bijvoorbeed: as een stuk textie bestaat uit "60% poyester en 40% katoen", kies dan de temperatuur voor poyester (1) en gebruik dan dus ook geen stoom.) As u niet weet uit weke vezesoorten het textie bestaat, zoek dan een pek op die niet zichtbaar za zijn as u het artike draagt of gebruikt en probeer daar uit weke temperatuur geschikt is. (Begin dan bij een tameijk age temperatuur.) Zuiver woen stoffen (100% wo) kunt u persen met stoom. Zet dan bij voorkeur de stoomregeaar in de hoogste stand en gebruik een droge persap. Bij het strijken van woen stoffen met stoom kunnen gimmende pekken ontstaan. Dit kunt u voorkomen door het kedingstuk binnenstebuiten te keren en de binnenzijde te strijken. Fuwee en andere weefses die sne gimpekken vertonen, strijkt u atijd in één richting (met de veug mee) en zonder drukken. Zorg dat het strijkijzer steeds in beweging bijft. Synthetische stoffen en zijde strijkt u bij voorkeur aan de binnenzijde om gimpekken te voorkomen. Gebruik dan niet de sproeier: anders kunnen vekken ontstaan. Temperatuur insteen - Zet het strijkijzer op zijn achterkant. - Ste de in het strijkvoorschrift of in de tabe aangegeven strijktemperatuur in met de temperatuurknop (fig. 6). - Steek de stekker in het stopcontact. - As het temperatuur controeampje (amberkeurig) eerst is uitgegaan en daarna weer is gaan branden, kunt u beginnen met strijken. Tijdens het strijken gaat het ampje nu en dan aan. Dit geeft aan dat de zoopaat op de juiste temperatuur wordt gehouden. U kunt gewoon doorgaan met strijken. As u met hoge temperatuur gestreken hebt en vervogens de thermostaat in een age stand zet, begin dan pas weer met strijken wanneer het controeampje opnieuw gaat branden. 21

22 Sproeien Door enkee keren op de sproeiknop T te drukken, kunt u het strijkgoed bij eke strijktemperatuur bevochtigen (fig. 7). Zorg ervoor dat er vodoende water in het waterreservoir is. Strijken met stoom Zoas u op de temperatuurknop en in de tabe kunt zien, is strijken met stoom aeen mogeijk bij hoge strijktemperaturen: 2 of 3 voor N (= stoom) 3 of MAX voor H (= maximum stoom). As u met maximum stoom H wit gaan strijken op temperatuur 2, kan er water uit de zoopaat ekken. Deze temperatuur is voor "maximum stoom" niet hoog genoeg. Zorg ervoor dat er vodoende water in het waterreservoir is en dat de stoomregeaar in de juiste stand staat. - Zet het strijkijzer op zijn achterkant. - Zet de temperatuurknop op de gewenste stand in het "stoomgebied" 2 of 3 (fig. 6). - Steek de stekker in het stopcontact. - Wacht even tot het temperatuur controeampje (amberkeurig) uitgaat en opnieuw gaat branden. - Zet de stoomschakeaar op de gewenste stand: N of H. (Zie de tabe.) Strijken zonder stoom Voor het strijken zonder stoom gaat u op dezefde manier te werk as bij het strijken met stoom. De stoomregeaar aat u nu echter in stand O (= geen stoom). "Auto stop" (veiigheid: automatisch uitschakeen) (aeen bij type HI 178) As het strijkijzer anger dan 30 seconden sti bijft staan, wordt het verwarmingseement automatisch uitgeschaked. Om aan te geven dat het strijkijzer zichzef heeft uitgeschaked, gaat het rode Auto Stop ampje knipperen (fig. 8). 22

23 As het strijkijzer in horizontae stand staat, gebeurt dit na 30 seconden. Wanneer het strijkijzer in verticae stand staat, gebeurt dit na 8 minuten. Zodra u het strijkijzer weer oppakt, gaat het rode ampje uit en gaat het amberkeurige temperatuurcontroeampje weer branden. Dit betekent dat het strijkijzer weer opwarmt. Wacht to het amberkeurige ampje uitgaat. Daarna kunt u weer beginnen met strijken. Onderhoud Tenminste éénmaa per maand moet de "zefreiniging" worden toegepast om kak e.d. te verwijderen. Naarmate het water harder is, moet de zefreiniging vaker worden toegepast. - Zet de stoomregeaar in stand O. - Paats het strijkijzer op zijn achterkant. - Neem het waterreservoir van zijn paats en vu het voor een kwart. - Schuif het waterreservoir weer op zijn paats. - Steek de stekker in het stopcontact. - Ste strijktemperatuur MAX in. - Laat het strijkijzer opwarmen tot het amberkeurige ampje eerst is uitgegaan en daarna weer is gaan branden. - Haa de stekker uit het stopcontact. - Houd het strijkijzer horizontaa boven de gootsteen. - Zet de stoomregeaar in stand n (= ontkaken). De stoomregeaar veert dan een stukje omhoog. - Trek de stoomregeaar omhoog tot deze stuit (fig. 9). Via de stoomgaatjes in de zoopaat ontsnapt nu kokend water en stoom. Vui en eventuee kakaansag (ketesteen) wordt hiermee afgevoerd (fig. 10). - Beweeg hierbij het strijkijzer in voor- en achterwaartse richting. - Door de stoomregeaar nog verder omhoog te trekken kunt u de doseernaad verwijderen om deze te ontdoen van kakaansag (fig. 11). U kunt hiervoor desgewenst azijn gebruiken. Pas echter op dat u de doseernaad niet verbuigt of beschadigt! - Paats de doseernaad weer in het strijkijzer. Steek de punt van de doseernaad precies in het midden van de opening en zorg ervoor dat het nokje aan de zijkant in de uitsparing past (fig. 12). - Druk de stoomregeaar in (fig. 13). 23

24 - Zet de stoomregeaar in stand O. - Zet het strijkijzer op zijn achterkant. - Steek de stekker in het stopcontact. - Zet de temperatuurknop op MAX en aat het strijkijzer weer op temperatuur komen. - Beweeg het strijkijzer over een (bij voorkeur oude) ap. Tijdens dit "droogstomen" wordt het nog in de stoomkamer aanwezige water in stoom omgezet. Deze veraat via de zoopaat het strijkijzer. Doe geen azijn of andere ontkakingsmiddeen in het waterreservoir. Schoonmaken - Haa vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact en aat het strijkijzer vodoende afkoeen. - (Kak)aansag kunt u van de zoopaat verwijderen met een vochtige doek en een niet-krassend (voeibaar) schuurmidde. - De bovenzijde van het strijkijzer kunt u schoonmaken met een vochtige doek. Houd de zoopaat mooi gad: zorg ervoor dat deze niet hard in aanraking komt met metaen voorwerpen. Maak van tijd tot tijd het waterreservoir goed schoon door het te vuen met water en goed te schudden. Giet het vervogens eeg. Dompe het strijkijzer nooit onder in water. Opbergen - Haa de stekker uit het stopcontact. - Verwijder het waterreservoir. Giet het overgebeven water eruit (fig. 14) en schuif het reservoir weer op zijn paats. - Zet de stoomregeaar in stand O. - Zet het strijkijzer op zijn achterkant en aat het vodoende afkoeen. - U kunt het snoer om het strijkijzer wikkeen. Bewaar het strijkijzer atijd staande op zijn achterzijde (fig. 15). 24

25 Itaiano IMPORTANTE Prima di usare 'apparecchio, eggete con attenzione e istruzioni e osservate e figure. Quando usate 'apparecchio per a prima vota, controate che a tensione indicata sua targhetta (sotto i serbatoio de acqua) corrisponda a quea dea rete ocae. Non usate 'apparecchio ne caso risutasse danneggiato in quasiasi modo. Tenete i bambini ontani da ferro cado e fate in modo che non possano tirare i cavo di aimentazione. Togiete sempre a spina daa presa prima di mettere 'acqua ne ferro o di togiera dopo 'uso. Non immergete mai i ferro in acqua. Quando avete finito di stirare o dovete aontanarvi anche soo per un attimo: - mettete i regoatore di vapore sua posizione 0; - appoggiate i ferro sua parte posteriore; - togiete a spina daa presa. Nota: a piastra potrebbe gravemente corrodersi riponendo i ferro con a piastra appoggiata verso i basso. I cavo non deve toccare a piastra quando è cada. Acune parti de ferro sono state ubrificate e quindi i ferro potrebbe emettere un po' di fumo quando viene acceso per a prima vota. I fenomeno, de tutto innocuo, scomparirà (naturamente) ne giro di poco tempo. Quando usate i ferro per a prima vota, togiete eventuai fogi adesivi o protettivi daa piastra. Puite a piastra con un panno morbido. Attenzione ae perdite! Non riempite mai i serbatoio de'acqua con aceto o atri prodotti disincrostanti. Fate in modo che i cavo non possa toccare a piastra boente. Quaora i cavo risuti danneggiato, dovrà essere sostituito escusivamente presso un rivenditore autorizzato o un centro di assistenza Phiips in quando potrebbero essere necessari utensii e/o pezzi speciai. 25

26 DESCRIZIONE GENERALE (fig. 1) A Termostato B Regoatore de vapore (ruotare) O = vapore escuso N =vapore normae H = vapore extra n = ago controo vapore / autopuitura (asportabie) C Pusante spray D Spray E Apertura riempimento F Spia dea temperatura (ambra) G Piastra modeo H Avvogicavo I Serbatoio de acqua (asportabie) con indicazione di iveo J Pusante sgancio per i serbatoio de acqua K Spia interruzione automatica (rossa) (soo modeo HI 178) Come riempire i ferro (per a stiratura a vapore e o spray) Riempite i serbatoio con normae acqua de rubinetto prima di usare i ferro per a prima vota. Anche in seguito potrete usare acqua de rubinetto. Tuttavia, ne caso di acqua particoarmente dura (durezza superiore a 17 DH), si consigia di usare acqua distiata. Non utiizzate acqua decacificata chimicamente. - Togiete a spina daa presa di corrente. - Mettete i regoatore di vapore in posizione O (= chiuso) (fig. 2). - Togiete i serbatoio da ferro tenendo premuto i pusante di sgancio (fig. 3). - Riempite i serbatoio (fig. 4) senza superare i iveo MAX. - Rimettete a posto i serbatoio ( Cick! ) (fig. 5). - Appoggiate i ferro sua parte posteriore. Consigi per a stiratura Per prima cosa controate se i capo da stirare è provvisto de apposita etichetta con e istruzioni per a stiratura (Vedere tabea). Attenetevi sempre ae istruzioni riportate. 26

27 In mancanza dee istruzioni per a stiratura ma conoscendo i tipo di tessuto, potete fare riferimento ae temperature consigiate nea tabea aegata. La tabea è vaida soo per e fibre tessii. In caso di appicazioni (ustrini, crespature, parti in riievo ecc.) vi consigiamo di utiizzare temperature più basse. Dividete per prima cosa i capi da stirare in base ae diverse temperature di stiratura: ana con ana, cotone con cotone ecc. I ferro impiega meno tempo a riscadarsi che a raffreddarsi e quindi vi consigiamo di iniziare a stirare i capi che richiedono e temperature più basse, come i capi in fibra sintetica. Se i capo è composto da tessuti diversi, scegiete sempre a temperatura più bassa (es.: un capo composto per i 60% da poiestere e per i 40% da cotone, dovrà essere stirato aa temperatura indicata per i poiestere (1) e senza vapore). Se non conoscete a composizione de tessuto, effettuate una prova su un angoo nascosto de capo per stabiire a giusta temperatura (iniziate Tabea Nota: Z su'etichetta significa "da non stirare". Etichetta con e istruzioni di stiratura Tipo di tessuto (A) Posizione de Termostato (B) Interruttore Vapore B C D tessuti sintetici p.e. acetati, acriici, viscosa, poiammide (nyon) poiestere seta ana ino cotone MIN MAX O stiratura a secco N a vapore H vapore massimo 27

28 con una temperatura reativamente bassa). I capi in pura ana (100% woo) possono essere stirati con i ferro in posizione vapore. Vi consigiamo di mettere i regoatore di vapore sua posizione H e di usare un panno asciutto. Stirando a vapore i capi in ana, i tessuto potrebbe risutare ucido: per evitare questo inconveniente, stirate i capo a rovescio. I veuto e gi atri tessuti che tendono a diventare ucidi rapidamente devono essere stirati in una soa direzione (ne senso de peo), esercitando una eggerissima pressione. Non tenete mai i ferro fermo suo stesso punto. La seta e gi atri tessuti deicati che tendono a diventare ucidi devono essere stirati a rovescio. Non usate o spray. Regoazione dea temperatura - Appoggiate i ferro sua parte posteriore. - Impostate i termostato sua corretta temperatura di stiratura come indicato nee istruzioni di stiratura e nea tabea (fig. 8). - Inserite a spina nea presa di corrente. - Una vota spenta e riaccesa a spia (coor ambra), potrete iniziare a stirare. La spia sparirà di tanto in tanto durante a stiratura, per indicare che a piastra conserva a giusta temperatura di stiratura. Potete continuare a stirare. Se impostate una temperatura inferiore dopo aver stirato con una superiore, non ricominciate a stirare fino a quando a spia non si è riaccesa. Spray Premendo un paio di vote i pusante spray (simboo), potete inumidire i vostro bucato a quasiasi temperatura (fig. 7). Assicuratevi che ci sia sufficiente acqua ne serbatoio. 28

29 Stiratura a vapore Come indicato su termostato e nea tabea, a stiratura a vapore è possibie soo con e temperature più ate: (2 o 3) per (N = vapore) (3) per (H = vapore massimo). Tentando di stirare con (simboo) (vapore extra) con i termostato impostato su (2), acqua potrebbe fuoriuscire daa piastra in quanto a temperatura non è sufficientemente ata. Assicuratevi che ci sia sufficiente acqua ne serbatoio. Appoggiate i ferro sua parte posteriore de ferro. - Mettete i termostato nea posizione presceta a'interno dea Zona Vapore (2 o 3*) (fig. 6). - Inserite a spina nea presa di corrente. - Aspettate un attimo finché a spia (ambra) non si spegne e si riaccende, poi iniziate a stirare. - Mettete i regoatore de vapore sua posizione presceta: (N o H) (Vedere tabea). Stiratura senza vapore Per stirare senza vapore, procedete come descritto nea sezione dea stiratura a vapore, asciando i regoatore di vapore in posizione O (= chiuso). Interruzione automatica (dispositivo spegnimento automatico) (soo mod. HI 178) La serpentina verrà spenta automaticamente ne caso di immobiità de ferro superiore ai 30 secondi. La spia rossa di interruzione automatica inizierà quindi a ampeggiare per indicare che i ferro è stato spento (fig. 8). Con i ferro in posizione orizzontae, questo si verificherà dopo 30 secondi. Con i ferro in posizione verticae, invece, passeranno circa 8 minuti. Non appena riprenderete in mano i ferro, a spia rossa si spegnerà e si accenderà a spia dea temperatura (ambra), per indicare che i ferro è in fase di riscadamento. Prima di ricominciare a stirare, aspettate che si spenga a spia ambra. 29

30 Manutenzione E' importante effettuare autopuitura de ferro ameno una vota a mese per togiere eventuai incrostazioni, ecc. Più 'acqua è dura e più frequentemente sarà necessario procedere a autopuitura de ferro richiede autopuitura. - Mettete i regoatore di vapore in posizione O. - Appoggiate i ferro sua parte posteriore. - Togiete i serbatoio de'acqua e riempiteo fino ad un quarto dea sua capacità. - Rimettete a posto i serbatoio. - Inserite a spina nea presa di corrente. - Mettete i termostato sua posizione MAX. - Lasciate che i ferro si riscadi fino a quando a spia ambra non si spegne per poi riaccendersi. - Togiete a spina daa presa. - Tenete i ferro in posizione orizzontae sopra i avandino. - Mettete i regoatore de vapore in posizione n (= disincrostazione). I regoatore di vapo e si soeverà eggermente. - Soevate i regoatore de vapore fino a quando si bocca (fig. 9). - L acqua boente e i vapore inizieranno ad uscire dai buchi dea piastra, espeendo anche eventuai impurità e incrostazioni (fig. 10). - Durante questa fase, muovete i ferro avanti e indietro. - Potrete soevare uteriormente i regoatore de vapore per estrarre ago (fig. 11) ed eiminare eventuai incrostazioni. A tae proposito, potete utiizzare de aceto. Evitate di piegare o danneggiare ago de vapore! - Sostituite ago. Inserite a punta de ago esattamente a centro de apertura, facendo combaciare a piccoa tacca aterae ne foro (fig. 12). - Riabbassate i regoatore de vapore (fig. 13). - Mettete i regoatore de vapore in posizione O. - Appoggiate i ferro sua parte posteriore. - Inserite a spina nea presa di corrente. - Mettete i termostato sua posizione MAX e aspettate che i ferro si riscadi. - Passate i ferro su un panno. L acqua rimasta a interno dea camera de vapore verrà vaporizzata e quindi espusa attraverso i fori dea piastra. Non riempite mai i serbatoio con aceto o atri agenti disincrostanti. 30

31 Puizia - Prima di puire i ferro, togiete a spina daa presa di corrente e aspettate che 'apparecchio sia freddo. - Eventuai incrostazioni possono essere rimosse daa piastra de ferro con un panno umido e con una sostanza abrasiva anti-graffio (iquida). - La parte superiore de apparecchio può essere puita con un panno umido. La piastra deve essere perfettamente iscia: evitate contatti con oggetti metaici. Puite regoarmente 'interno de serbatoio de'acqua, riempiendoo con acqua e scuotendoo. Poi fate uscire 'acqua. Non immergete mai i ferro in acqua. Come riporre i ferro - Togiete a spina daa presa di corrente. - Togiete i serbatoio de acqua, svuotateo (fig. 14) e rimetteteo a posto. - Mettete i regoatore di vapore in posizione O. - Appoggiate i ferro sua parte posteriore e asciateo raffreddare. - Potete avvogere i cavo attorno a ferro. Riponete sempre i ferro tenendoo appoggiato sua parte posteriore (fig. 15). 31

32 Eλληνικά Σηµαντικό Παρακαλούµε διαβάστε τις οδηγίες αυτές συµβουλευόµενοι τις φωτογραφίες πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή. Πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, βεβαιωθείτε ότι η τάση τροφοδοσίας που αναγράφεται στην πινακίδα της αντιστοιχεί στην τάση τροφοδοσίας του δικτύου της οικίας σας. Ποτέ µην χρησιµοποιήσετε τη συσκευή αν εµφανίζει οποιαδήποτε βλάβη. Φροντίστε ώστε να µην είναι δυνατόν στα παιδιά ν αγγίξουν το σίδερο όταν έιναι ζεστό και να µην µπορούν να τραβήξουν το καλώδιο τροφοδοσίας. Αφαιρέστε το καλώδιο τροφοδοσίας απο την πρίζα, πριν γεµίσετε το σίδερο µε νερό και πριν αφαιρέσετε την ποσότητα του νερού που αποµένει µετά τη χρήση. Ποτέ µην βυθίζετε το σίδερο µέσα στο νερό. Όταν τελειώσετε το σιδέρωµα, ή όταν αφήνετε το σίδερο για πολύ λίγο χρονικό διάστηµα: - ρυθµίστε το επιλογέα του ατµού στη θέση Ο, - στηρίξτε το σίδερο στην πίσω πλευρά του, - αφαιρέστε το καλώδιο τροφοδοσίας απο το φις παροχής ρεύµατος. Σηµείωση: Η πλάκα µπορεί να υποστεί σηµαντική διάβρωση αν το σίδερο αποθηκευθεί σε οριζόντια θέση. Μερικά τµήµατα απο το σίδερο έχουν λιπανθεί κι έτσι µπορεί να βγει λίγος καπνός την πρώτη φορά που θα το λειτουργήσετε. Μετά απο λίγο, όµως, θα σταµατήσει να βγάζει καπνό. Πριν το χρησιµοποιήσετε, για πρώτη φορά, αφαιρέστε κάθε αυτοκόλλητο ή προστατευτικό που υπάρχει στην πλάκα σιδερώµατος. Καθαρίστε την πλάκα µ ένα µαλακό πανί. Αποτρέψτε τη διαρροή! Μη ρίχνετε ξύδι ή άλλο χηµικό υγρό (καθαριστικό), στο δοχείο του νερού. Το καλώδιο της τροφοδοσίας δεν πρέπει να αγγίξει την πλάκα σιδερώµατος, όταν αυτή είναι ζεστή. 32

33 Αν το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής αυτής έχει καταστραφεί, πρέπει να αντικατασθεί αποκλειστικά µε τον ίδιο τύπο καλωδίου. Για την εγκατάσταση του ρωτήστε τον αντιπρόσωπο της Phiips ή την κεντρική αντιπροσωπεία της Phiips στη χώρα σας. Γενική περιγραφή (σχήµα 1) A Ρυθµιστής (διακόπτης) θερµοκρασίας B Ρυθµιστής (διακόπτης) ατµού (περιστροφικός) O = χωρίς ατµό N = κανονική παραγωγή ατµού H = µέγιστη παραγωγή ατµού n = αυτοκαθαρισµός/ αφαίρεση βελόνας ρύθµισης ατµού C Πλήκτρο ψεκασµού D Ακροφύσιο ψεκασµού E Άνοιγµα για το γέµισµα νερού F Ενδεικτική λυχνία θερµοκρασίας (πορτοκαλί) G Τύπος πλάκας H έσιµο καλωδίου I οχείο νερού (αποσπώµενο) µε ένδειξη στάθµης J Πλήκτρα απελευθέρωσης του δοχείου νερού K Φωτεινή ένδειξη (κόκκινο) αυτόµατης διακοπής (µόνο το µοντέλο ΗΙ 178) Γέµισµα µε νερό (για σιδέρωµα µε ατµό και ψεκασµό) Γεµίστε το σίδερο αυτό µε νερό βρύσης, πριν το χρησιµοποιήσετε για πρώτη φορά. Για να το γεµίσετε ξανά, χρησιµοποιήστε επίσης νερό βρύσης. Εν τούτοις, αν το νερό είναι πολύ σκληρό (σκληρότητα µεγαλύτερη από 17 DH) σας συνιστούµε να χρησιµοποιήσετε απεσταγµένο νερό. Μην χρησιµοποιείτε χηµικά καθαρισµένο νερό. - Αφαιρέστε το φις τροφοδοσίας απο την πρίζα. - Ρυθµίστε το πλήκτρο ατµού στη θέση Ο (= χωρίς ατµό) (σχήµα 2). - Πιέστε και κρατήστε πατηµένα τα πλήκτρα απελευθερωσης του δοχείου, και τραβήξτε το δοχείο απο το σίδερο (σχήµα 3). 33

34 - Γεµίστε το δοχείο νερού (σχήµα 4). Μη γεµίζετε επάνω απο την ένδειξη ΜΑΧ. - Τοποθετήστε το δοχείο νερού πίσω στη θέση του (κλίκ) (σχήµα 5). - Στηρίξτε το σίδερο σε όρθια θέση. Συµβουλές για το σιδέρωµα Πάντα να ελέγχετε πρώτα αν υπάρχει κάποια ετικέτα σιδερώµατος επάνω στο ρούχο που πρόκειται να σιδερώσετε (βλέπε πίνακα). Ακολουθήστε αυτές τις οδηγίες. Αν λείπουν οι οδηγίες σιδερώµατος και γνωρίζετε το είδος του υφάσµατος, τότε συµβουλευτείτε τον πίνακα. Πίνακας Το σύµβολο Z στην ετικέτα σηµαίνει ότι το ύφασµα δεν πρέπει να σιδερωθεί. Οδηγίες στην ετικέτα Τύπος υφάσµατος (A) Θέση ρυθµιστή θερµοκρασίας (B) ιακόπτη ατµού (συµβουλή) B C D Συνθετικά υφάσµατα π.χ. ακρυλικό, βισκόζη (νάιλον), πολυέστερ Μεταξωτά Μάλλινα Βαµβακερά Λινά Ελάχιστο Μέγιστο O Xωρίς ατµό N Kανονικός ατµός H Μέγιστος ατµός 34

35 Ο πίνακας ισχύει για το υλικό το οποίο είναι κατασκευασµένο το ρούχο και όχι για το φινίρισµα που διαθέτει, π.χ στράς κ.τ.λ. Ύφασµα στο οποίο έχει τοποθετηθεί κάποιο είδος φινιρίσµατος ( στράς, πιέτες, ανάγλυφο, κτλ) θα ήταν καλό να σιδερωθεί σε χαµηλές θερµοκρασίες. Ταξινοµήστε πρώτα τα ρούχα πού έχετε για σιδέρωµα σύµφωνα µε τη θερµοκρασία σιδερώµατος: µάλλινα µε µάλλινα, βαµβακερά µε βαµβακερά, κλπ. Το σίδερο ζεσταίνεται γρηγορότερα απ ότι ψύχεται. Για το λόγο αυτό, ξεκινήστε να σιδερώνετε τα ρούχα που απαιτούν χαµηλότερη θερµοκρασία, όπως αυτά που είναι κατασκευασµένα απο συνθετικά υφάσµατα. Αν το ύφασµα αποτελείται απο διαφορετικής ποιότητας υλικά, πρέπει πάντα να επιλέγετε τη χαµηλότερη θερµοκρασία, σιδερώµατος, που χρειάζεται το υλικό, απο το οποίο αποτελείται το ύφασµα. (π.χ, ένα ύφασµα, που αποτελείται 60% απο πολυέστερ και 40% απο βαµβάκι, πρέπει να σιδερωθεί στην θερµοκρασία που ενδείκνυται για το πολυέστερ (1) και χωρίς ατµό). Αν δεν γνωρίζετε το είδος του υφάσµατος απο το οποίο είναι κατασκευασµένο το ρούχο, βρείτε ένα σηµείο που δεν θα φαίνεται, όταν το φοράτε ή το χρησιµοποιείτε. οκιµάστε τη θερµοκρασία σιδερώµατος που είναι η πιο κατάλληλη στο σηµείο αυτό. (Ξεκινήστε µε µια σχετική χαµηλή θερµοκρασία). Υφάσµατα που αποτελούνται πλήρως από µαλλί (100% µάλλινα), µπορούν να σιδερωθούν στη θέση παραγωγής ατµού. Είναι προτιµότερο να θέσετε το πλήκτρο ατµού στο σηµείο Η και να χρησιµοποιήσετε ένα στεγνό πανί. Όταν σιδερώνετε µε ατµό τα µάλλινα υφάσµατα, µπορεί να δηµιουργηθεί γυαλάδα στο ύφασµα. Αυτό µπορεί να αποφευχθεί γυρίζοντας ανάποδα το ύφασµα και σιδερώνοντας απο την εσωτερική του πλευρά. Το βελούδο και τα υπόλοιπα υφάσµατα, που γρήγορα παρουσιάζουν σηµεία γυαλάδας, πρέπει να σιδερώνονται προς µια µόνο κατεύθυνση (µε τη φορά του πέλους) χωρίς µεγάλη πίεση. Πάντα να διατηρείτε το σίδερο σε κίνηση. Σιδερώστε την εσωτερική πλευρά των συνθετικών υλικών και των µεταξωτών, έτσι ώστε να µην δηµιουργήσετε γυαλιστερά σηµεία. Μην χρησιµοποιείτε τον ψεκασµό για να µη δηµιουργήσετε λεκέδες. 35

36 Ρύθµιση της θερµοκρασίας - Τοποθετήστε το σίδερο όρθιο (στην πίσω πλευρά του). - Ρυθµίστε το πλήκτρο ρύθµισης της θερµοκρασίας στη σωστή θερµοκρασία σιδερώµατος όπως υποδεικνύεται στις οδηγίες του πίνακα (σχηµα 6). - Τοποθετήστε το φις στην πρίζα. - Αφού σβήσει η πορτοκαλί λυχνία θερµοκρασίας και στη συνέχεια ανάψει ξανά µπορείτε να αρχίσετε το σιδέρωµα. - Κατα τη διάρκεια του σιδερώµατος, η ενδεικτική λυχνία µπορεί να σβήσει. Αυτό δείχνει οτι η πλάκα είναι στη σωστή θερµοκρασία. Μπορείτε να συνεχίσετε το σιδέρωµα. - Αν έχετε ρυθµίσει το πλήκτρο θερµοκρασίας σε µια χαµηλότερη θέση αφού έχετε σιδερώσει σε µια υψηλότερη θερµοκρασία, µην ξεκινήσετε το σιδέρωµα πρίν ανάψει η ενδεικτική λυχνία. Ψεκασµός Πατώντας µερικές φορές το πλήκτρο ψεκασµού T τα ρούχα µπορούν να ψεκαστούν σε οποιαδήποτε θερµοκρασία (σχήµα 7). Βεβαιωθείτε οτι το δοχείο διαθέτει αρκετή ποσότητα νερού. Σιδέρωµα µε ατµό Όπως φαίνεται στο πλήκτρο ελέγχου της θερµοκρασίας και του πίνακα, το σιδέρωµα µε ατµό είναι δυνατόν να γίνει µόνο στις υψηλότερες θερµοκρασίες σιδερώµατος: 2 ή 3 για N (ατµό) 3 για H (µέγιστη παραγωγή ατµού) Αν δοκιµάσετε να σιδερώσετε µε µέγιστη παραγωγή ατµού H µε το πλήκτρο ελέγχου θερµοκρασίας στο 2, νερό µπορεί να τρέξει απο την πλάκα επειδή η θερµοκρασία δεν είναι αρκετά υψηλή. Βεβαιωθείτε οτι το δοχείο διαθέτει αρκετή ποσότητα νερού. - Τοποθετήστε το σίδερο σε όρθια θέση (στην πίσω πλευρά του). - Ρυθµίστε το πλήκτρο της θερµοκρασίας στην απαιτούµενη θέση εντός της περιοχής ατµού (2 ή 3) (σχήµα 6). - Τοποθετήστε το φις στην πρίζα. 36

37 - Περιµένετε µέχρι να σβήσει και ν ανάψει ξανά η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία θερµοκρασίας. - Ρυθµίστε το πλήκτρο ρύθµισης του ατµού στην απαιτούµενη θέση N ή H. ( είτε τον πίνακα). Σιδέρωµα χωρίς ατµό Για το σιδέρωµα χωρίς ατµό ακολουθήστε τις οδηγίες που περιγράφουν το σιδέρωµα µε ατµό. Ωστόσο, το πλήκτρο παραγωγής ατµού θα πρέπει να παραµείνει στη θέση Ο. (χωρίς ατµό). Αυτόµατη διακοπή (µόνο το µοντέλο ΗΙ 178) Αν το σίδερo παραµείνει ακίνητο περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα, το στοιχείο θέρµανσης θα σβήσει αυτόµατα. Η ενδεικτική λυχνία θα αρχίσει να αναβοσβήνει για να δείξει ότι το σίδερο έχει κλείσει (σχήµα 8). Στην οριζόντια θέση, θα σβήσει σε 30 δευτερόλεπτα. Στην κάθετη θέση, θα σβήσει σε 8 λεπτά. Όταν πάρετε το σίδερο στα χέρια σας και πάλι, η κόκκινη λυχνία θα σβήσει και θ ανάψει η πορτοκαλί λυχνία θερµοκρασίας. Αυτό δείχνει ότι το σίδερο ζεσταίνεται. Περιµένετε να σβήσει η ενδειχτική λυχνία (πορτοκαλί). Τότε, µπορείτε να συνεχίσετε το σιδέρωµα. Συντήρηση Είναι σηµαντικό να γίνεται αυτο-καθαρισµός τουλάχιστον κάθε µήνα για να αφαιρούνται τα άλατα κλπ. Όσο σκληρότερο είναι το νερό, τόσο περισσότερο πρέπει να αυτο-καθαρίζεται. - Τοποθετήστε το πλήκτρο ατµού στη θέση Ο. - Τοποθετήστε το σίδερο όρθιο (στην πίσω πλευρά του). - Αφαιρέστε το δοχείο νερού και γεµίστε το δοχείο στο 1/4 της χωρητικότητάς του. - Τοποθετείστε το δοχείο στη θέση του. 37

38 - Τοποθετείστε το φις στην πρίζα. - Ρυθµίστε το πλήκτρο ρύθµισης της θερµοκρασίας στη θέση ΜΑΧ. - Αφήστε το σίδερο να ζεσταθεί µέχρι ν ανάψει και να σβήσει η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία θερµοκρασίας. - Αφαιρέστε το φις απο την πρίζα. - Κρατήστε το σίδερο σε οριζόντια θέση επάνω από τον νεροχύτη. - Ρυθµίστε το πλήκτρο ατµού στη θέση n (καθαρισµός αλάτων, επικαθίσεων, κλπ). Το πλήκτρο ατµού θα πεταχτεί ελαφρά πρός τα πάνω. - Τραβήξτε προς τα πάνω το πλήκτρο του ατµού µέχρι να µην βγαίνει άλλο (σχήµα 9). Βραστό νερό και ατµός θα πρέπει να βγαίνει απο τις τρύπες τις θερµόπλακας. Σωµατίδια και άλατα/επικαθίσεις (αν υπάρχουν) ξεπλένονται µε τον τρόπο αυτό (σχήµα 10). - Καθώς γίνεται αυτός ο καθαρισµός, κουνήστε το σίδερο εµπρόςπίσω. - Μπορείτε να τραβήξετε ακόµη πιο πάνω το πλήκτρο ατµού για να αφαιρέσετε τη βελόνα (σχήµα 11). Με τον τρόπο αυτόν είναι δυνατόν ν αφαιρέσετε οποιαδήποτε επικάθιση ή κατάλοιπο άλατος που έχει αποµείνει. Στην περίπτωση αυτή µπορείτε να χρησιµοποιήσετε ξύδι. Ωστόσο, αποφύγετε να στραβώσετε ή να καταστρέψετε τη βελόνα του πλήκτρου ατµού. - Επανατοποθετήστε τη βελόνα του πλήκτρου ατµού. Τοποθετήστε τη βελόνα ακριβώς στο κέντρο της συσκευής και ταιριάξτε τη µικρή γλώσσα στην πλευρά, µέσα στο κενό που υπάρχει (σχήµα 12). - Απελευθερώστε το πλήκτρο ατµού (σχήµα 13). - Ρυθµίστε το πλήκτρο ατµού στη θέση Ο. - Τοποθετείστε το σίδερο όρθιο. - Τοποθετήστε το φις στην πρίζα. - Ρυθµίστε το πλήκτρο ρύθµισης της θερµοκρασίας στη θέση ΜΑΧ και αφήστε το σίδερο να ξαναζεσταθεί. - Κινείστε το σίδερο πάνω σε ένα παλιό (κατά προτίµηση) κοµµάτι ύφασµα. Το υπόλοιπο νερό, που απέµεινε στο δοχείο νερού, θα εξατµιστεί και θα διαφύγει µέσα απο την θερµόπλακα. Μην ρίχνετε ξύδι η άλλο χηµικό υγρό καθαρισµού αλάτων, επικαθίσεων, κλπ. στο δοχείο του νερού. 38

Mistral F L ES E L C

Mistral F L ES E L C Mistra 10-54 SELF CLEAN Français Page 4 Pour e mode d'empoi: dépiez es pages 3 et 53. Deutsch Seite 11 Schagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seiten 3 und 53 auf. Nederands Pagina 18 Sa bij het

Διαβάστε περισσότερα

Mistral Elan HI 272/74/82/84/92/94

Mistral Elan HI 272/74/82/84/92/94 LANA SET SELF CLEAN Mistra Ean HI 272/74/82/84/92/94 Français Page 4 Pour e mode d'empoi: dépiez es pages 3 et 54. Deutsch Seite 12 Schagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seiten 3 und 54 auf. Nederands

Διαβάστε περισσότερα

ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MSI-6541

ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MSI-6541 ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MSI-6541 Παρακαλούμε διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά Προδιαγραφές: Λειτουργίες: Στεγνό σιδέρωμα, ψεκασμός

Διαβάστε περισσότερα

ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Μοντέλο: SIH1126

ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Μοντέλο: SIH1126 ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Μοντέλο: SIH1126 Παρακαλούμε διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήσης και κοιτάξτε προσεκτικά τις εικόνες προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή! Προδιαγραφές: Μοντέλο: SIH1126 Λειτουργίες:

Διαβάστε περισσότερα

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on after pressing the ON button, will be the connected appliance permantely switched on. after pressing the button, will be the connected

Διαβάστε περισσότερα

HI 515/25/29/35/45 Azur Excel Plus

HI 515/25/29/35/45 Azur Excel Plus HI 515/25/29/35/45 zur Excel Plus Français Page 4 Pour le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 54. Deutsch Seite 12 Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seiten 3 und 54 auf. Nederlands Pagina

Διαβάστε περισσότερα

STEAM IRON 5SAFETY MODEL DB 80xx D EL NL F GB. AEG IFU 5Safety Mahe 19.07.11.indd 1 19.07.11 11:19

STEAM IRON 5SAFETY MODEL DB 80xx D EL NL F GB. AEG IFU 5Safety Mahe 19.07.11.indd 1 19.07.11 11:19 STEAM IRON 5SAETY MO B 80xx AEG IU 5Safety Mahe 19.07.11.indd 1 19.07.11 11:19 Anleitung...3 14 Vor der ersten Benutzung des Bügeleisens lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4 sorgfältig durch.

Διαβάστε περισσότερα

HI 555/556/565/566 Azur Excel Plus 'Cord/Cordless'

HI 555/556/565/566 Azur Excel Plus 'Cord/Cordless' HI 555/556/565/566 zur Excel Plus 'Cord/Cordless' Français Page 4 Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3. Deutsch Seite 10 Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 auf. Nederlands Pagina

Διαβάστε περισσότερα

ΣΙ ΕΡΟ ΑΤΜΟΥ ΜΕ ΚΕΡΑΜΙΚΗ ΕΠΙΣΤΡΩΣΗ PHOENIX GOLD IRON Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΣΙ ΕΡΟ ΑΤΜΟΥ ΜΕ ΚΕΡΑΜΙΚΗ ΕΠΙΣΤΡΩΣΗ PHOENIX GOLD IRON Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΙ ΕΡΟ ΑΤΜΟΥ ΜΕ ΚΕΡΑΜΙΚΗ ΕΠΙΣΤΡΩΣΗ PHOENIX GOLD IRON Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Κωδ: ΦΙΝΙΞ Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτοµα (συµπεριλαµβανοµένων παιδιών) µε µειωµένες

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

QC5015 A D E 1 2 3 4 F M H 5 6 7 1 B G 2 I 8 9 10 1 J K L 2 C 11 1 12 13 2 14 15 16 17 18

QC5015 A D E 1 2 3 4 F M H 5 6 7 1 B G 2 I 8 9 10 1 J K L 2 C 11 1 12 13 2 14 15 16 17 18 QC5015 A D E 1 2 3 4 M F H 5 1 6 7 B G 2 I J K L 1 8 9 10 2 C 11 1 12 13 2 14 15 16 17 18 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips

Διαβάστε περισσότερα

6. Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιµοποιείται από άτοµα (συµπεριλαµβανοµένων και παιδιών) µε µειωµένες αισθητηριακές ικανότητες, ή χαµηλή νοητική ικ

6. Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιµοποιείται από άτοµα (συµπεριλαµβανοµένων και παιδιών) µε µειωµένες αισθητηριακές ικανότητες, ή χαµηλή νοητική ικ ΣΙ ΕΡΟ ΑΤΜΟΥ MOD. R-390 Παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και το σχεδιάγραµµα της συσκευής, πριν τη πρώτη χρήση. Προσοχή: 1. Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν χρησιµοποιήσετε

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΣΙΔΕΡΩΜΑΤΟΣ IMETEC ECO

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΣΙΔΕΡΩΜΑΤΟΣ IMETEC ECO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΣΙΔΕΡΩΜΑΤΟΣ IMETEC ECO GR Σύστηµα σιδερώµατος - Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Αγαπητέ πελάτη, IMETEC θα ήθελα να σας ευχαριστήσω για την αγορά αυτό το προϊόν. Είµαστε σίγουροι ότι θα εκτιµήσετε

Διαβάστε περισσότερα

Français Page 4 Pour le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 54. Deutsch Seite 12 Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seiten 3 und 54 auf.

Français Page 4 Pour le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 54. Deutsch Seite 12 Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seiten 3 und 54 auf. HI 312/22/32/42 Français Page 4 Pour le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 54. Deutsch Seite 12 Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seiten 3 und 54 auf. Nederlands Pagina 21 Sla bij het lezen

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. ΑΣΦΑΛΕΙΑ Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας...16

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. ΑΣΦΑΛΕΙΑ Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας...16 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑ... 16 Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας...16 ΣΥΜΒΑΤΗ ΧΡΗΣΗ... 18 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ... 18 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ... 19 ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ... 19 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ... 19 Τι νερό να χρησιμοποιήσω;...19

Διαβάστε περισσότερα

Bedankt voor het downloaden van deze handleiding.

Bedankt voor het downloaden van deze handleiding. Over Megakeuze Megakeuze is opgericht in 2010 en is een vergelijkingswebsite op het gebied van consumentenelektronica. Elk product is professioneel gereviewd en beschikt over vele specificaties en duidelijke

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού 13 Βοήθεια εκ Θεού Η εκκλησία φαίνεται πως είναι το σωστό µέρος για να πάρει κανείς πληροφορίες. Ο πάστορας εξηγεί στην Άννα τη µελωδία και της λέει ότι είναι το κλειδί για µια µηχανή του χρόνου. Αλλά

Διαβάστε περισσότερα

3 Lösungen zu Kapitel 3

3 Lösungen zu Kapitel 3 3 Lösungen zu Kapitel 3 31 Lösungen der Aufgaben zu Abschnitt 31 311 Lösung Die Abbildung D : { R 4 R 4 R 4 R 4 R, a 1, a 2, a 3, a 4 ) D( a 1, a 2, a 3, a 4 ) definiere eine Determinantenform (auf R 4

Διαβάστε περισσότερα

La Déduction naturelle

La Déduction naturelle La Déduction naturelle Pierre Lescanne 14 février 2007 13 : 54 Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction naturelle, on raisonne avec des hypothèses. Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction

Διαβάστε περισσότερα

Προειδοποιήσεις ασφαλείας el

Προειδοποιήσεις ασφαλείας el Προειδοποιήσεις ασφαλείας Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Επειδή η συσκευή λειτουργεί με ηλεκτρικό ρεύμα, δεν μπορούμε να αποκλείσουμε την πρόκληση ηλεκτροπληξίας. Επομένως τηρείτε

Διαβάστε περισσότερα

Nuvelle Ηλεκτρικός Βραστήρας KP 1419S ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Nuvelle Ηλεκτρικός Βραστήρας KP 1419S ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Nuvelle Ηλεκτρικός Βραστήρας KP 1419S ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τες για πιθανή μελλοντική ανάγνωση 1 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX 3 Fiche technique EURO-RELAIS MINI & BOX DESCRIPTIF La borne Euro-Relais MINI est en polyester armé haute résistance totalement neutre à la corrosion

Διαβάστε περισσότερα

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ Model No. R-738

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ Model No. R-738 ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ Model No. R-738 Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για µελλοντική αναφορά. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες προσεκτικά, καθώς σας παρέχουν χρήσιμες πληροφορίες ασφαλείας για την τοποθέτηση, χρήση και

ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες προσεκτικά, καθώς σας παρέχουν χρήσιμες πληροφορίες ασφαλείας για την τοποθέτηση, χρήση και ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες προσεκτικά, καθώς σας παρέχουν χρήσιμες πληροφορίες ασφαλείας για την τοποθέτηση, χρήση και συντήρηση και σας βοηθούν να αποφύγετε πιθανά ατυχήματα.

Διαβάστε περισσότερα

QUICKSTEAM STEAM STATION DBS3350 D GR NL F GB

QUICKSTEAM STEAM STATION DBS3350 D GR NL F GB QUICKSTEAM STEAM STATION BS3350 Anleitung...3 19 Vor der ersten Benutzung des Bügeleisens lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4 sorgfältig durch. Βιβλίο οδηγιών...3 19 Πριν χρησιμοποιήσετε

Διαβάστε περισσότερα

ΣΙ ΕΡΟ NANO CERAMIC Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΣΙ ΕΡΟ NANO CERAMIC Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΙ ΕΡΟ NANO CERAMIC Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Κωδ: ΝΑΝΟ8298 Οδηγίες ασφαλείας Προτεινόµενη χρήση Αυτή η συσκευή λειτουργεί µε καυτό ατµό! Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη για στεγνό σιδέρωµα και σιδέρωµα µε ατµό ρούχων,

Διαβάστε περισσότερα

STEAM IRON DB13xx GB D F NL GR

STEAM IRON DB13xx GB D F NL GR STEAM IRON B13xx Instruction book...3 13 Before using the appliance for the first time, please read the safety advice on page 4. Anleitung...3 13 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte

Διαβάστε περισσότερα

Κωδ: ΛΙΒΑΙΡΟΝ ΣΙ ΕΡΟ ΑΤΜΟΥ ΜΕ ΒΑΣΗ & ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΩΡΙΣ ΚΑΛΩ ΙΟ LIVINGTON Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Κωδ: ΛΙΒΑΙΡΟΝ ΣΙ ΕΡΟ ΑΤΜΟΥ ΜΕ ΒΑΣΗ & ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΩΡΙΣ ΚΑΛΩ ΙΟ LIVINGTON Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Κωδ: ΛΙΒΑΙΡΟΝ ΣΙ ΕΡΟ ΑΤΜΟΥ ΜΕ ΒΑΣΗ & ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΩΡΙΣ ΚΑΛΩ ΙΟ LIVINGTON Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούµε για την αγορά του σίδερου Livington. Το σίδερο Livington σας δίνει την ελευθερία

Διαβάστε περισσότερα

ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. ΑΣΦΑΛΕΙΑ 49 Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας... 49. Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας

ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. ΑΣΦΑΛΕΙΑ 49 Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας... 49. Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑ 49 Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας... 49 Απορριψη 50 ΣΥΜΒΑΤΗ ΧΡΗΣΗ 50 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 51 Χειριστήρια (διαφορετικά ανάλογα με τα μοντέλα)... 51 Σίδερο επαγγελματικού τύπου...

Διαβάστε περισσότερα

Προειδοποιήσεις ασφαλείας el

Προειδοποιήσεις ασφαλείας el Προειδοποιήσεις ασφαλείας el Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Επειδή η συσκευή λειτουργεί με ηλεκτρικό ρεύμα, δεν μπορούμε να αποκλείσουμε την πρόκληση ηλεκτροπληξίας. Επομένως

Διαβάστε περισσότερα

ERGOPRESS CITRUS PRESS JP V~50/60Hz 85W D GR NL F GB

ERGOPRESS CITRUS PRESS JP V~50/60Hz 85W D GR NL F GB ERGOPRESS CITRUS PRESS JP5000 220-240V~50/60Hz 85W D D Anleitung...3 11 Vor der ersten Benutzung des Bügeleisens lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4 sorgfältig durch. Βιβλίο οδηγιών...3

Διαβάστε περισσότερα

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen

Διαβάστε περισσότερα

ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. ΑΣΦΑΛΕΙΑ 52 Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας... 52. Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας

ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. ΑΣΦΑΛΕΙΑ 52 Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας... 52. Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑ 52 Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας... 52 ΣΥΜΒΑΤΗ ΧΡΗΣΗ 53 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 53 Χειριστήρια... 53 Σίδερο επαγγελματικού τύπου... 53 Σίδερο οικιακής χρήσης... 53 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

Σύστημα σιδερώματος με βάση ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ RL-DBST-1000

Σύστημα σιδερώματος με βάση ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ RL-DBST-1000 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ RL- Παρακαλώ πριν τη χρήση διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες χρήσης προσεκτικά και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Οδηγίες Ασφαλείας Εάν το καλώδιο είναι κατεστραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί

Διαβάστε περισσότερα

Präpositionen ΠΡΟΣ (Ερώτηση με wohin?) nach προς (χώρα χωρίς άρθρο, πόλη, ήπειρο) προς (τοπικό επίρρημα)

Präpositionen ΠΡΟΣ (Ερώτηση με wohin?) nach προς (χώρα χωρίς άρθρο, πόλη, ήπειρο) προς (τοπικό επίρρημα) Präpositionen ΠΡΟΣ (Ερώτηση με wohin?) nach προς (χώρα χωρίς άρθρο, πόλη, ήπειρο) Im Sommer fahre ich nach Deutschland, nach Berlin προς (τοπικό επίρρημα) Ich gehe nach oben zu (zum, zur) προς (πρόσωπο,

Διαβάστε περισσότερα

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ Herzlich Willkommen zu unserem Elternabend Übergang aus dem Elternhaus in den Kindergarten Καλωσορίσατε στη συνάντηση γονέων με θέμα τη μετάβαση από το οικογενειακό περιβάλλον στο προνηπιακό τμήμα 1 Überblick

Διαβάστε περισσότερα

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ. Βασικά χαρακτηριστικά της πρέσας 3. Χρήσιμες Συμβουλές 4. Εξοικείωση με την Πρέσα Ατμού 6. Λειτουργίες και Χρήση της συσκευής 8

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ. Βασικά χαρακτηριστικά της πρέσας 3. Χρήσιμες Συμβουλές 4. Εξοικείωση με την Πρέσα Ατμού 6. Λειτουργίες και Χρήση της συσκευής 8 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ Σελίδα Βασικά χαρακτηριστικά της πρέσας 3 Χρήσιμες Συμβουλές 4 Εξοικείωση με την Πρέσα Ατμού 6 Λειτουργίες και Χρήση της συσκευής 8 Τεχνικές σιδερώματος 9 Το καθάρισμα της πρέσας σας

Διαβάστε περισσότερα

atmos2_odigies_print_layout 2 25/11/14 4:49 μ.μ. Page 1 ΠΡΕΣΣΟΣΥΣΤΗΜΑ Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Ε Ω Σ

atmos2_odigies_print_layout 2 25/11/14 4:49 μ.μ. Page 1 ΠΡΕΣΣΟΣΥΣΤΗΜΑ Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Ε Ω Σ atmos2_odigies_print_layout 2 25/11/14 4:49 μ.μ. Page 1 ΠΡΕΣΣΟΣΥΣΤΗΜΑ Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Ε Ω Σ atmos2_odigies_print_layout 2 25/11/14 4:49 μ.μ. Page 2 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για λόγους ασφαλείας διαβάστε προσεκτικά

Διαβάστε περισσότερα

ΣΙ ΕΡΟ ΑΤΜΟΥ CLEANMAXX NANO CERAMIC 8732 Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΣΙ ΕΡΟ ΑΤΜΟΥ CLEANMAXX NANO CERAMIC 8732 Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΙ ΕΡΟ ΑΤΜΟΥ CLEANMAXX NANO CERAMIC 8732 Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Κωδ: ΝΑΝΟ8732 Οδηγίες ασφαλείας Προτεινόµενη χρήση Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη για στεγνό σιδέρωµα και σιδέρωµα µε ατµό ρούχων, π.χ. από βαµβάκι,

Διαβάστε περισσότερα

Ατμοσίδερο με βάση RL-DBST-2300 Ελληνικά

Ατμοσίδερο με βάση RL-DBST-2300 Ελληνικά ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Ατμοσίδερο με βάση RL-DBST-2300 Ελληνικά Αγαπητέ Πελάτη, Συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του υψηλής ποιότητας προϊόντος. Διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά ώστε να μπορείτε να αξιοποιήσετε

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΕΣΣΟΣΥΣΤΗΜΑ REFILL

ΠΡΕΣΣΟΣΥΣΤΗΜΑ REFILL ΠΡΕΣΣΟΣΥΣΤΗΜΑ REFILL Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Ε Ω Σ Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτές και κρατήστε τες

Διαβάστε περισσότερα

V 50/60Hz W 1.7L

V 50/60Hz W 1.7L ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Ηλεκτρικός Βραστήρας Μοντέλο: R-778 220-240V 50/60Hz 1850--2200W 1.7L ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, πρέπει να τηρείτε τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΕΣΣΟΣΥΣΤΗΜΑ REFILL

ΠΡΕΣΣΟΣΥΣΤΗΜΑ REFILL ΠΡΕΣΣΟΣΥΣΤΗΜΑ REFILL Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Ε Ω Σ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για λόγους ασφαλείας διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεως πριν τη χρήση της συσκευής την πρώτη φορά. Κρατείστε τις οδηγίες για μελλοντική χρήση.

Διαβάστε περισσότερα

Ατμοκαθαριστής FA Εγχειρίδιο χρήσης [1]

Ατμοκαθαριστής FA Εγχειρίδιο χρήσης [1] Ατμοκαθαριστής FA-5141-1 Εγχειρίδιο χρήσης [1] ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας πρέπει να τηρούνται βασικές προφυλάξεις, συμπεριλαμβανομένου των παρακάτω: Διαβάστε όλες τις

Διαβάστε περισσότερα

Βασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας

Βασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας Βασιλική Σαμπάνη 2013 Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας 200 Διαγλωσσικές Θεωρήσεις μεταφρασεολογικός η-τόμος Interlingual Perspectives translation e-volume ΜΑΝΤΑΜ ΜΠΟΒΑΡΥ: ΑΝΑΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

Always here to help you. Register your product and get support at www.philips.com/welcome. RQ1100 series. User manual

Always here to help you. Register your product and get support at www.philips.com/welcome. RQ1100 series. User manual Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome RQ1100 series User manual 1 NEDERLANDS 95 DEUTSCH 118 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 141 ITALIANO 166 RQ119x, RQ118x, RQ117x, RQ116x,

Διαβάστε περισσότερα

DISCOVERY ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Towing Electrics - 13 Pin. EINBAUANLEITUNG Elektrosatz - 13-polig

DISCOVERY ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Towing Electrics - 13 Pin. EINBAUANLEITUNG Elektrosatz - 13-polig CCESSORIES WRNING ccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the instructions at all times. If in doubt, contact

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΕΣΣΟΣΥΣΤΗΜΑ Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Ε Ω Σ

ΠΡΕΣΣΟΣΥΣΤΗΜΑ Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Ε Ω Σ ΝΕΟatmos2_ODIGIES.qxp_Layout 2 23/11/16 3:09 μ.μ. Page 1 ΠΡΕΣΣΟΣΥΣΤΗΜΑ Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Ε Ω Σ ΝΕΟatmos2_ODIGIES.qxp_Layout 2 23/11/16 3:09 μ.μ. Page 2 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για λόγους ασφαλείας διαβάστε προσεκτικά

Διαβάστε περισσότερα

ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΤΣΑΓΙΟΥ MOD. R-760. Οδηγίες Χρήσης

ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΤΣΑΓΙΟΥ MOD. R-760. Οδηγίες Χρήσης ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΤΣΑΓΙΟΥ MOD. R-760 Οδηγίες Χρήσης I. Επισκόπηση Προϊόντος: 1. Έξυπνο σύστημα ελέγχου θερμοκρασίας, με επιλογή ανάμεσα σε 70, 80, 90, και 100. Τάση: 220-240V, Συχνότητα: 50Hz, Ισχύς:

Διαβάστε περισσότερα

Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν.

Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν. Station Luft Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στ σειρά. Σχματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν. der Sturm die Windkraftanlage θύελλα οι ανεμογε

Διαβάστε περισσότερα

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

COURBES EN POLAIRE. I - Définition Y I - Définition COURBES EN POLAIRE On dit qu une courbe Γ admet l équation polaire ρ=f (θ), si et seulement si Γ est l ensemble des points M du plan tels que : OM= ρ u = f(θ) u(θ) Γ peut être considérée

Διαβάστε περισσότερα

DUE-1238 ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

DUE-1238 ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ DUE-1238 ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά και φυλάξετε τη συσκευή σε ασφαλές μέρος, για να

Διαβάστε περισσότερα

ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ. Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες προσεκτικά, καθώς σας παρέχουν χρήσιμες

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου 22 Έλα τώρα, κουνήσου Η Άννα µεταφέρεται στο Βερολίνο του έτους 1989, όπου κυριαρχεί ο ενθουσιασµός για την πτώση του Τείχους. Πρέπει να περάσει µέσα από το πλήθος και να πάρει τη θήκη. Θα τα καταφέρει;

Διαβάστε περισσότερα

COFFEE GRINDER EASYGRIND EG100 D GR NL F GB

COFFEE GRINDER EASYGRIND EG100 D GR NL F GB COEE INDER EASYIND EG100 D D Anleitung...3 8 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. Βιβλίο οδηγιών...3 8 Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά το μιξεράκι,

Διαβάστε περισσότερα

HERENTHAL. Tοστιέρα Γκριλ HT-PME2000. Οδηγίες Χρήσης

HERENTHAL. Tοστιέρα Γκριλ HT-PME2000. Οδηγίες Χρήσης HERENTHAL Tοστιέρα Γκριλ HT-PME2000 Οδηγίες Χρήσης Ασφάλεια Ελέγξτε ότι η τάση τροφοδοσίας ρεύματος συμφωνεί με αυτήν που αναγράφεται στη συσκευή και στις οδηγίες χρήσης Αφαιρέστε τη συσκευή από την πρίζα

Διαβάστε περισσότερα

D 3101 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

D 3101 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Βραστήρας D 3101 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Προσοχή: Πριν εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας, θα πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης, οι οποίες θα σας επιτρέψουν να εξοικειωθείτε

Διαβάστε περισσότερα

Niveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ

Niveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung, Lebenslanges Lernen und Religionsangelegenheiten Griechisches Staatszertifikat

Διαβάστε περισσότερα

V-8252 Ηλεκτρική Σκούπα Οδηγίες Χρήσεως

V-8252 Ηλεκτρική Σκούπα Οδηγίες Χρήσεως V-8252 Ηλεκτρική Σκούπα Οδηγίες Χρήσεως www.zampa.gr Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η χρήση οποιασδήποτε ηλεκτρικής συσκευής απαιτεί τους ακόλουθους βασικούς κανόνες ασφαλείας, καθώς υπάρχει κίνδυνος τραυµατισµού ή

Διαβάστε περισσότερα

PASSANT A: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen?

PASSANT A: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen? 03 Για την οδό Kantstraße Η Άννα ξεκινά για την Kantstraße, αλλά καθυστερεί, επειδή πρέπει να ρωτήσει πώς πάνε µέχρι εκεί. Χάνει κι άλλο χρόνο, όταν εµφανίζονται πάλι οι µοτοσικλετιστές µε τα µαύρα κράνη

Διαβάστε περισσότερα

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΓΕΝΙΚΩΝ ΚΕΙΜΕΝΩΝ Ι

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΓΕΝΙΚΩΝ ΚΕΙΜΕΝΩΝ Ι ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΓΕΝΙΚΩΝ ΚΕΙΜΕΝΩΝ Ι Ενότητα 7: Παράδειγμα Μετάφρασης κειμένου πληροφοριακού χαρακτήρα Είδος κειμένου: Oδηγίες χρήσης Ελπίδα Λουπάκη

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία - Εισαγωγή Sehr geehrter Herr Präsident, Sehr geehrter Herr Präsident, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του Sehr geehrter

Διαβάστε περισσότερα

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ Herzlich Willkommen zu unserem Elternabend Übergang aus dem Kindergarten in die Vorschule Καλωσορίσατε στη συνάντηση γονέων με θέμα τη μετάβαση από τον παιδικό σταθμό στο νηπιαγωγείο 1 Übergang vom Kindergarten

Διαβάστε περισσότερα

ΣΥΣΤΗΜΑ ΣΙΔΕΡΩΜΑΤΟΣ Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Ε Ω Σ

ΣΥΣΤΗΜΑ ΣΙΔΕΡΩΜΑΤΟΣ Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Ε Ω Σ ΣΥΣΤΗΜΑ ΣΙΔΕΡΩΜΑΤΟΣ Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Ε Ω Σ Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτές και κρατήστε τες

Διαβάστε περισσότερα

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP 2 1 ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑΤΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ErP? Αντιμετωπίζοντας την κλιματική αλλαγή, διασφαλίζοντας την ασφάλεια της παροχής ενέργειας2 και την αύξηση της ανταγωνιστικότητα

Διαβάστε περισσότερα

TS16... (slider SL10)

TS16... (slider SL10) TS16... (slider SL10) www.siemens-home.bsh-group.com de Gebrauchsanleitung fr Notice d utilisation it Istruzioni per l uso el Οδηγίες χρήσης tr Kullanma talimatı Register your product online max min ax

Διαβάστε περισσότερα

ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Ε Ω Σ

ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Ε Ω Σ ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Ε Ω Σ Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτές και κρατήστε τες για μελλοντική

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο). ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ Ενιαίο Πρόγραμμα Σπουδών των Ξένων Γλωσσών Πιλοτική Εφαρμογή 2011-12 Εξετάσεις Γυμνασίου Δείγμα εξέτασης στη Γαλλική ΕΠΙΠΕΔΟ Α1+ στην 6βαθμη κλίμακα

Διαβάστε περισσότερα

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HR1399 1 16 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips

Διαβάστε περισσότερα

Περιγραφή συσκευής ( Σχεδ. 1)

Περιγραφή συσκευής ( Σχεδ. 1) Model No: R-102 Σκουπάκι Χειρός Οδηγίες Χρήσης Περιγραφή Επαναφορτιζόµενο σκουπάκι χειρός για υγρά και στερεά. Απορροφά εύκολα σκόνη και νερό. Είναι εύχρηστο για το σπίτι και παρόµοιους χώρους. Περιγραφή

Διαβάστε περισσότερα

LAND ROVER ACCESSORIES. Ο ΗΓΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Σύστηµα ιακοπής Λειτουργίας του "Εργάτη" Winch Cut-Out Kit. Windenabschaltung

LAND ROVER ACCESSORIES. Ο ΗΓΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Σύστηµα ιακοπής Λειτουργίας του Εργάτη Winch Cut-Out Kit. Windenabschaltung ACCSSORS WARNNG Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the instructions at all times. f in doubt, contact

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ ΤΑΞΗ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ (Τµήµα Α1 και Α2) Méthode : Action.fr-gr1, σελ. 8-105 (Ενότητες 0, 1, 2, 3 µε το λεξιλόγιο και τη γραµµατική που περιλαµβάνουν) Οι διάλογοι και οι ερωτήσεις κατανόησης (pages 26-27, 46-47,

Διαβάστε περισσότερα

ITALIANO. pag. 3 ENGLISH. pag. 13 FRANÇAIS. pag. 22 DEUTSCH. pag. 33 ESPAÑOL. pag. 40 ΕΛΛΗΝΙΚΗ. pag. 48

ITALIANO. pag. 3 ENGLISH. pag. 13 FRANÇAIS. pag. 22 DEUTSCH. pag. 33 ESPAÑOL. pag. 40 ΕΛΛΗΝΙΚΗ. pag. 48 FERRO DA STIRO - MANUALE DI ISTRUZIONI STEAM IRON - USE INSTRUCTIONS FER A REPASSER VAPEUR - MANUEL D INSTRUCTIONS BÜGELEISEN - BETRIEBSANLEITUNG PLANCHA DE VAPOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ -

Διαβάστε περισσότερα

DW9240 D1_110x220mm 30/04/13 08:37 Page1

DW9240 D1_110x220mm 30/04/13 08:37 Page1 1103910393 DW9240 D1_110x220mm 30/04/13 08:37 Page1 1103910393-08/1 3 1103910393 DW9240 D1_110x220mm 30/04/13 08:37 Page2 EN DW9240 FR DE NL IT ES PT EL SV NO FI DA AR H www.rowenta.com 1103910393 DW9240

Διαβάστε περισσότερα

ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας. ΑΣΦΑΛΕΙΑ 62 Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας 62

ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας. ΑΣΦΑΛΕΙΑ 62 Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας 62 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑ 62 Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας 62 ΣΥΜΒΑΤΗ ΧΡΗΣΗ 63 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 63 Αξεσουάρ 63 Χειριστήρια 63 Σίδερο επαγγελματικού τύπου 64 Σίδερο οικιακής χρήσης 64 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27 GR MEDELSTOR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 6 Περιγραφή προϊόντος 7 Πίνακας χειριστηρίων 8 Προγραμματα 9 Επιλογεσ 10 Ρυθμίσεις

Διαβάστε περισσότερα

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Griechische und römische Rechtsgeschichte ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und römische Rechtsgeschichte Ενότητα 5: die Spartanische Verfassung Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

ΣΙΔΕΡΟ ΤΑΞΙΔΙΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΣΙΔΕΡΟ ΤΑΞΙΔΙΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΙΔΕΡΟ ΤΑΞΙΔΙΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ. Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες προσεκτικά, καθώς σας παρέχουν

Διαβάστε περισσότερα

RAFFINERAD RUTINERAD GR NL

RAFFINERAD RUTINERAD GR NL RAFFINERAD RUTINERAD GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 25 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 5 Εγκατάσταση 7 Περιγραφή προϊόντος 8 Πριν από την πρώτη χρήση 8 Καθημερινή

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ. 3000 Bern www.grgb.ch

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ. 3000 Bern www.grgb.ch ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ COMMUNAUTÈ HELLÈNIQUE DE BERNE 3000 Bern www.grgb.ch Δευτέρα 9 Δεκεμβρίου 2013 Αγαπητά μέλη και φίλοι της Κοινότητας γεια σας Το 2013 φτάνει στο τέλος τους και ήρθε η ώρα να σας

Διαβάστε περισσότερα

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ DBS 5591

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ DBS 5591 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ DBS 5591 Γενικές οδηγίες ασφαλείας Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία και κρατήστε τις οδηγίες συμπεριλαμβανομένης της εγγύησης, της απόδειξης αγοράς

Διαβάστε περισσότερα

ΣΑΟΥΝΑ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΣΑΟΥΝΑ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΑΟΥΝΑ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες προσεκτικά, καθώς σας παρέχουν χρήσιμες πληροφορίες ασφαλείας για την τοποθέτηση, χρήση και συντήρηση και σας βοηθούν

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Πειράµατα µε τον χρόνο

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Πειράµατα µε τον χρόνο 26 Πειράµατα µε τον χρόνο Επιστρέφοντας στο παρόν η Άννα προσπαθεί να µπλοκάρει τη µηχανή του χρόνου, αλλά δεν έχει τον κωδικό. Η γυναίκα µε τα κόκκινα εµφανίζεται. Θα χαλάσει η «αρχηγός» τα σχέδια της

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: R-920

ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: R-920 ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: R-920 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν λειτουργήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Η συσκευή αυτή προορίζεται για χρήση σε οικιακές και

Διαβάστε περισσότερα

ἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω!

ἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω! Assimilation νλ λλ νμ μμ νβ/νπ/νφ μβ/μπ/μφ νγ/νκ/νχ γγ/γκ/γχ attisches Futur bei Verben auf -ίζω: -ιῶ, -ιεῖς, -ιεῖ usw. Dehnungsaugment: ὠ- ὀ- ἠ- ἀ-/ἐ- Zur Vorbereitung die Stammveränderungs- und Grundformkarten

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΕΣΣΟΣΥΣΤΗΜΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

ΠΡΕΣΣΟΣΥΣΤΗΜΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ ΠΡΕΣΣΟΣΥΣΤΗΜΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για λόγους ασφαλείας διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν τη χρήση της συσκευής για πρώτη φορά. Κρατήστε τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. Η συσκευή είναι

Διαβάστε περισσότερα

C 50 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ/ INHOUD ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ GEBRUIKSAANWIJZING

C 50 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ/ INHOUD ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ GEBRUIKSAANWIJZING * My Machine GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ GEBRUIKSAANWIJZING C 50 H Nespresso αποτελεί ένα μοναδικό σύστημα για να παρασκευάζετε τον τέλειο espresso, σε κάθε κούπα. Όλες οι μηχανές Nespresso είναι εξοπλισμένες

Διαβάστε περισσότερα

Session novembre 2009

Session novembre 2009 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE B1 sur l échelle proposée

Διαβάστε περισσότερα

Cimex Eradicator ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ

Cimex Eradicator ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ Cimex Eradicator ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ Ξεβιδώστε το ειδικό πώμα ασφαλείας (Β) και γεμίστε το λέβητα με περίπου 2 λίτρα νερό με τη χρήση της φιάλης πλήρωσης (7), βεβαιωθείτε ότι δεν υπερχειλίζει (Σχήμα

Διαβάστε περισσότερα

STEAM IRON DB13xx GB D F NL GR

STEAM IRON DB13xx GB D F NL GR STEAM IRON B13xx Instruction book...3 13 Before using the appliance for the first time, please read the safety advice on page 4. Anleitung...3 13 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte

Διαβάστε περισσότερα

BEJUBLAD GR SMAKLIG NL

BEJUBLAD GR SMAKLIG NL BEJUBLAD SMAKLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 24 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 6 Περιγραφή προϊόντος 8 Καθημερινή χρήση 10 Υποδείξεις και συμβουλές 13 Φροντίδα

Διαβάστε περισσότερα

Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem

Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem Jonas Fiege 21 Juli 2009 1 Theorem 1 (Galvin-Hajnal [1975]) Sei ℵ α eine singuläre, starke Limes-Kardinalzahl mit überabzählbarer

Διαβάστε περισσότερα

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών Μάθημα: Συνταγματικό Δίκαιο Εξάμηνο: Α Υπεύθυνος καθηγητής: κ. Δημητρόπουλος Ανδρέας Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών Ονοματεπώνυμο: Τζανετάκου Βασιλική Αριθμός μητρώου: 1340200400439 Εξάμηνο: Α

Διαβάστε περισσότερα

ESPRESSO MAKER EASYPRESSO EA110 D GR NL F GB. ELX12827_Bella_Espresso_AEG_5lang.indd 1 2009-10-20 13:28:06

ESPRESSO MAKER EASYPRESSO EA110 D GR NL F GB. ELX12827_Bella_Espresso_AEG_5lang.indd 1 2009-10-20 13:28:06 ESPRESSO MAKER EASYPRESSO EA110 D NL F ELX12827_Bella_Espresso_AEG_5lang.indd 1 2009-10-20 13:28:06 D Anleitung...3 14 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΕΣΣΟΣΥΣΤΗΜΑ Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Ε Ω Σ

ΠΡΕΣΣΟΣΥΣΤΗΜΑ Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Ε Ω Σ ΠΡΕΣΣΟΣΥΣΤΗΜΑ Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Ε Ω Σ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για λόγους ασφαλείας διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεως πριν τη χρήση της συσκευής την πρώτη φορά. Κρατείστε τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. Η

Διαβάστε περισσότερα

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή - Εισαγωγή Geachte heer Επίσημη επιστολή, αρσενικός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Geachte mevrouw Επίσημη επιστολή, θηλυκός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Geachte heer, mevrouw Geachte heer Geachte mevrouw Geachte

Διαβάστε περισσότερα

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ Model No: AS8622 Ref. No: 857-8622 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί ΜΟΝΟ για οικιακή χρήση. Καμία ευθύνη δεν φέρει ο κατασκευαστής για βλάβη που προκλήθηκε από

Διαβάστε περισσότερα

4Safety PLUS STEAM IRON DB52XX D GR NL F GB

4Safety PLUS STEAM IRON DB52XX D GR NL F GB 4Safety PLUS STEAM IRON DB52XX D D Anleitung...3 15 Vor der ersten Benutzung des Bügeleisens lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4 sorgfältig durch. Βιβλίο οδηγιών...3 15 Πριν χρησιμοποιήσετε

Διαβάστε περισσότερα