Mistral Elan HI 272/74/82/84/92/94

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Mistral Elan HI 272/74/82/84/92/94"

Transcript

1 LANA SET SELF CLEAN Mistra Ean HI 272/74/82/84/92/94

2 Français Page 4 Pour e mode d'empoi: dépiez es pages 3 et 54. Deutsch Seite 12 Schagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seiten 3 und 54 auf. Nederands Pagina 20 Sa bij het ezen van de gebruiksaanwijzing de pagina's 3 en 54 op. Itaiano Pagina 28 Prima di usare 'apparecchio, aprite e pagine 3 e 54 e eggete attentamente e istruzioni per 'uso. Dansk Side 36 Hod side 3 og 54 opsået mens De æser brugsanvisningen. Ελληνικά Σελίδα 44 Για τις οδηγίες χρήσεως, ανοίξτε τις σελίδες 3 και 54. 2

3 SET SELF CLEAN 1 F E A C D B N H I L K HI 292 HI 294 LANA MAX M G J 3

4 Français Important Lisez attentivement ces instructions en même temps que es iustrations avant toute utiisation de 'apparei. Assurez-vous que a tension indiquée sur a paque signaétique correspond à a tension du secteur de votre ogement. N'utiisez jamais 'apparei s'i est endommagé. Faites attention que es enfants ne puissent pas toucher e fer quand i est chaud et qu'is ne puissent pas tirer sur e cordon secteur. Attention: a vapeur ejectée peut occasionner des brûures. Ne dirigez jamais a vapeur vers des personnes. Débranchez toujours e fer avant de e rempir avec de 'eau ou pour vider 'eau restante après utiisation. N'immergez jamais e fer dans 'eau. Quand vous avez fini e repassage, et orsque vous vous absentez même pour un court instant : - régez a commande vapeur sur a position O ; - mettez e fer en position verticae ; - retirez a fiche de a prise de courant. Note: La semee peut être sérieusement corrodée si e fer est rangé avec a semee vers e bas. Certaines parties du fer ont été égèrement graissées et de ce fait e fer peut fumer égèrement ors de a première mise en service. Au bout de queque temps cependant cea cessera. Avant toute utiisation enevez 'adhésif ou feuie de protection de a semee. Nettoyez a semee à 'aide d'un chiffon doux. Ne mettez pas de vinaigre ou d'autres agents adoucissants dans e réservoir d'eau. N'utiisez pas de 'eau déminéraisée chimiquement. Ne posez pas e fer chaud sur e cordon secteur. Si e cordon secteur de cet apparei est endommagé, i doit être rempacé uniquement par un cordon identique à ceui d'origine. Adressez-vous à votre revendeur Phiips ou à un Centre Service Agréé Phiips pour e faire rempacer. 4

5 Description générae (fig. 1) A Bouton de thermostat (tournez) B Commande vapeur (tournez) O = pas de vapeur N = vapeur normae H = surpus vapeur 1 SELF CLEAN - "AUTO-NETTOYAGE" = auto-nettoyage/détartrage, en retirant a tige anti-cacaire C Bouton puvérisateur T (pressez) D Jet de vapeur s (pressez) E Spray F Ouverture de rempissage G Semee H Réservoir d'eau avec indication de niveau I Témoin umineux température (ambre) J Paque signaétique K Enroueur de cordon L Cip du cordon M Gobeet verseur N Témoin umineux "Auto Arrêt" (rouge) (sur types HI 292 et HI 294 uniquement) Rempissage en eau (pour e repassage à a vapeur et puvérisation) Rempissez e fer avec de 'eau du robinet pour a première utiisation. Ensuite, vous pouvez continuer à utiiser 'eau du robinet, si cee-ci n'est pas trop cacaire. En cas de dureté supérieure à 30 _TH(a compagnie des eaux de votre région vous renseignera sur e degré de dureté de votre eau), i est préférabe d'utiiser de 'eau déminéraisée. - Retirez a fiche de a prise de courant avant de rempir e fer. Régez a commande vapeur sur a position O (= pas de vapeur). - Posez e fer verticaement et rempissez d'eau par 'ouverture (fig. 2). Utiisez e gobeet verseur à cet effet. Ne dépassez pas 'indication "MAX" sur e réservoir d'eau. (Rempissage maximum = environ. 200 m.) 5

6 Température de repassage Vérifiez toujours es instructions de repassage figurant sur 'étiquette des vêtements. (Voir e tabeau.) Suivez ces instructions de repassage dans tous es cas. Si es instructions de repassage manquent mais que vous connaissez e type de textie, suivez es indications du tabeau. Ce tabeau est vaabe pour tous es tissus, mais ne concerne pas a finition, e gaçage, etc. Les texties sur esques des finitions spéciaes ont été appiquées peuvent être égèrement repassés à très basse température. Triez d'abord e inge suivant a température de repassage : aine avec aine, coton avec coton, etc. Tabeau Nota - Ce symboe Z signifie: "Cet artice ne doit pas être repassé". Instructions de repassage Textie Bouton thermostat Bouton vapeur B C D Synthétique (par ex. acétate, acryique, viscose, poyamide, nyon) Soie Laine Coton Lin MIN MAX O Repassage sans vapeur N Vapeur H Vapeur maximum 6

7 Le fer chauffe pus rapidement qu'i ne refroidit. Donc, commencez e repassage d'artices nécessitant a pus basse température tes que es synthétiques. Si a composition du tissu est faite de pusieurs sortes de texties, régez e thermostat pour ceui qui nécessite a température a pus basse. (Exempe : un artice composé de "60% poyester et 40% coton" doit être repassé à a température indiquée pour poyester (1) et sans vapeur.) Si vous ne connaissez pas a composition des tissus, repassez en commençant par a température a pus basse sur une partie interne du vêtement. Les tissus en pure aine (100% aine) peuvent ètre repassés avec e fer régé sur une position vapeur. Régez de préférence a commande vapeur sur une position maximum et utiisez une pattemouie sèche. Vous pouvez éviter a briance des ainages ors du repassage à a vapeur en es repassant sur 'envers. Les veours et autres tissus fragies doivent être repassés dans un seu sens en appuyant égèrement. Gardez toujours e fer en mouvement. Repassez à 'envers es fibres synthétiques et a soie. N'utiisez pas e puvérisateur afin d'éviter es taches. Régage de a température - Posez e fer sur son taon. - Régez a température de repassage comme indiqué sur es instructions de repassage ou sur e tabeau. (Voir fig. 3.) - Insérez a fiche dans a prise de courant. - Après que e témoin umineux se soit éteint et aumé à nouveau vous pouvez commencer e repassage. Le témoin umineux s'éteint de temps en temps pendant e repassage. Si vous régez a température sur une position inférieure après un repassage à température éevée, attendez que e témoin umineux s'aume. Puvérisation À n'importe quee température en pressant sur e bouton puvérisateur T (C) une ou deux fois, e inge peut être humidifié (fig. 4). Assurez-vous qu'i y ait assez d'eau dans e réservoir. 7

8 Jet de Vapeur En pressant sur e bouton s (D) un intense "jet" de vapeur sort de a semee (fig. 5). Ceci peut être très utie pour supprimer es faux pis. Le "jet" de vapeur ne peut être utiisé qu'à de hautes températures de repassage (positions comprises entre 2 à 3). Vous pouvez appiquer cinq pressions de vapeur maximum. Position verticae Le "jet" de vapeur peut aussi être produite en tenant e fer dans une position verticae. Ceci est utie pour eiminer es pis des vêtements suspendus, rideaux etc.. - Assurez vous que e reservoir d eau soit rempi compètement. - Mettez e bouton de thermostat sur a position 3 MAX. Attendez un court instant que a umière jaune du voyant temoin s éteigne et se raume à nouveau. - Dirigez a semee vers es vêtements suspendus, rideaux, etc. et appuyez sur e bouton s (D). Dès que a vapeur sortante diminue, tenez votre fer horizontaement et attendez queques secondes avant d utiiser e "jet" de vapeur à nouveau. Repassage à a vapeur Comme indiqué sur e bouton de thermostat (A) et e tabeau, e repassage à a vapeur est seuement possibe à de hautes températures : - 2 ou 3 pour vapeur modéré - 3 pour vapeur maximum. Avec es fers vapeur traditionnes, de 'eau peut s'échapper de a semee ors d'une séection de température trop basse, pouvant provoquer des taches. Votre nouveau fer à vapeur (uniquement es types HI 282, HI 284, HI 292 et HI 294) a a fonction "Drip Stop" ("Stop Goutte" ). Si vous avez séectionné une température trop basse, votre fer arrêtera automatiquement sa production de vapeur pour éviter tout écouement d eau par a semee. Dans ce cas, vous entendez un "cic". Régez e bouton de thermostat sur a position conseiée. La vapeur recommencera dès que a température appropriée sera atteinte. Assurez-vous que i y a assez d'eau dans e réservoir. 8

9 - Posez e fer sur son taon. - Régez e bouton de thermostat sur a position requise "page vapeur " (2 ou 3) (fig. 6). - Insérez a fiche dans a prise de courant. - Attendez un moment que e témoin umineux s'éteigne et se raume à nouveau. - Régez a commande vapeur sur a position désirée (fig. 3). Repassage sans vapeur Pour e repassage sans vapeur, procédez comme décrit pour e repassage à a vapeur tout en aissant a commande vapeur sur a position O (= pas de vapeur). Auto arrêt (interrupteur de sécurité automatique) (types HI 292 et HI 294 seuement) Si e fer est aissé immobie dans une position horizontae pus de 30 secondes, ou dans une position verticae pus de 8 minutes, e témoin umineux "Auto-arrêt" (N) cignote et 'éément chauffant se coupe automatiquement. Quand vous souevez e fer de nouveau, e témoin rouge s'éteint et e témoin umineux ambre de a température (I) s'aume, indiquant que e fer chauffe de nouveau. Quand e voyant umineux ambre est éteint, vous pouvez recommencer e repassage. Entretien I est important d'effectuer un auto-nettoyage "" au moins toutes es deux semaines pour enever e cacaire etc. Pus 'eau est cacaire, pus e fer doit être nettoyé. - Rempissez e réservoir d'eau à moitié. - Posez e fer en position verticae. - Régez e bouton de thermostat sur MAX. - Insérez a fiche dans a prise de courant. - Laissez e fer chauffer jusqu'à ce que e témoin umineux s'eteigne et s'aume de nouveau. 9

10 - Retirez a fiche de a prise de courant. - Maintenez e fer horizontaement au-dessus de 'évier. - Régez a commande vapeur sur a position 1 SELF CLEAN AUTO-NETTOYAGE. Tournez a commande vapeur de façon à faire coïncider a marque 1 avec cee du fer. La commande vapeur remontera aors égèrement. - Tirez a commande vapeur en haut jusqu'à arrêt (fig. 7). - L'eau bouiante et a vapeur sortent des trous de a semee. Impuretés et cacaire (s'i y en a) sont éjectés (fig. 8). - Dépacez e fer d'avant en arrière pendant ce temps. - Vous pouvez tirer a commande vapeur pour remonter a tige anticacaire (fig. 9). I est aors possibe de retirer e cacaire de a tige. Vous pouvez utiiser du vinaigre. Cependant, évitez de courber ou d'endommager a tige anti-cacaire! - Repacez a tige anti-cacaire. Insérez-a au centre de 'ouverture et fixez 'encoche du côté dans 'espacement (fig. 10). - Pressez a commande vapeur (fig. 11). - Régez a commande vapeur sur a position O. - Posez e fer sur son taon. - Régez e bouton de thermostat sur MAX. - Insérez a fiche dans a prise de courant et aissez e fer chauffer de nouveau. - Dépacez e fer (de préférence) sur une vieie pièce de tissu. L'eau restant à 'intérieur de a chambre de vaporisation sortira de a semee. Ne mettez pas de vinaigre ou d'autres agents adoucissants dans e réservoir d'eau. Nettoyage - Avant tout nettoyage enevez a fiche de a prise de courant et aissez e fer refroidir suffisamment. - Les taches de cacaire et autres saissures peuvent être retirées de a semee avec un chiffon humide et un abrasif (iquide) doux. Maintenez a semee isse : évitez e contact avec des objets en méta. - La partie supérieure de 'apparei peut être nettoyée avec un chiffon humide. - De temps en temps nettoyez 'intérieur du réservoir d'eau en e rempissant d'eau et en e secouant. Puis videz-e. 10

11 Rangement - Retirez a fiche de a prise de courant. - Videz 'eau restant dans e réservoir d'eau (fig. 12). - Régez a commande vapeur sur a position O. - Mettez e fer droit et aissez-e refroidir suffisamment. - Le cordon secteur peut être enroué autour du compartiment de rangement. - Rangez toujours e fer debout (fig. 13). Assurez-vous réguièrement que e cordon secteur est dans de bonnes conditions de sécurité. 11

12 Deutsch Wichtig Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfätig durch, und sehen Sie sich dabei die Abbidungen an, bevor Sie das Gerät zum ersten Ma benutzen. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschid mit der örtichen Netzspannung übereinstimmt. Benutzen Sie das Gerät niemas, wenn es in irgend einer Hinsicht beschädigt ist. Achten Sie darauf, daß Kinder nicht die heiße Bügesohe berühren oder das Bügeeisen am Netzkabe herunterreißen können. Schießen Sie das Gerät nur an eine Schutzkontakt-Steckdose an. Vorsicht: Der austretende Dampf kann Veretzungen verursachen. Richten Sie die Bügesohe nicht auf Personen. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Bügeeisen mit Wasser füen oder das restiche Wasser ausgießen. Tauchen Sie das Bügeeisen niemas in Wasser. Wenn Sie das Bügen beenden oder, sei es nur für kurze Zeit, unterbrechen... - steen Sie den Dampfreger auf Position O, - steen Sie das Bügeeisen aufrecht auf siene Rückseite, - ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Wichtig: Steen Sie das Bügeeisen immer auf seine Rückseite, um Beschädigungen der Bügesohe zu vermeiden. Einige Teie des Bügeeisens sind eicht eingefettet und können beim ersten Gebrauch etwas Rauch entwicken. Das geht nach kurzer Zeit vorbei. Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch ae Aufkeber und die Schutzfoie von der Bügesohe. Reinigen Sie die Bügesohe mit einem weichen Tuch. Füen Sie niemas Essig oder ein anderes Entkakungsmitte in den Wasserbehäter. Verwenden Sie kein chemisch enthärtetes Wasser. 12

13 Achten Sei darauf, daß das Netzkabe nicht mit der heißen Bügesohe in Berührung kommt. Wenn das Netzanschußkabe defekt oder beschädigt ist, muß dieses durch ein Origina-Netzkabe ersetzt werden. Wenden Sie sich an Ihren Phiips Händer oder an die Phiips Service Organisation. Agemeine Beschreibung (Abb. 1) A Temperaturreger, Drehschater B Dampfreger, Drehschater O = kein Dampf N = Dampf H = Vie Dampf 1 SELF CLEAN = Sebstreinigung / entkaken, Dampfkontronade herausnehmen C Sprühknopf T, Druckschater D Dampfstoß s, Druckschater E Sprühdüse F Einfüöffnung G Bügesohe H Wasserbehäter mit Wasserstandsanzeige I Kontroampe für die Temperatur, bernsteingeb J Typenschid K Kabeaufwickung L Kabekammer M Meßbecher N Auto Stop Kontroampe, rot (Nur typen HI 292 und HI 294) Füen des Wasserbehäters zum Dampfbügen und Sprühen Füen Sie das Bügeeisen vor dem ersten Gebrauch bitte mit normaem Leitungswasser. Zum Nachfüen können Sie ebenfas Leitungswasser verwenden; sote das Wasser aber sehr hart sein (mehr as 17 dh), so empfieht sich die Verwendung von destiiertem Wasser. - Ziehen Sie vor dem Einfüen des Wassers den Stecker aus der Steckdose und steen Sie den Dampfreger auf O (= kein Dampf). 13

14 - Steen Sie das Bügeeisen auf seine Rückseite, und gießen Sie Wasser durch die Einfüöffnung (E) (Abb. 2). Verwenden Sie hierfür den Meßbecher mit Ausguß. Füen Sie nicht höher as bis zur Marke MAX = ca. 200 m. Bügetemperatur Prüfen Sie zuerst immer, ob das zu bügende Wäschestück ein Etikett mit Bügevorschriften enthät (siehe Tabee). Befogen Sie diese Bügevorschriften in jedem Fae. Wenn die Bügevorschrift feht und Sie die Textiart kennen, so schauen Sie in der Tabee nach. Die Tabee git nur für die oben aufgeführten Materiaien, nicht aber für appretiertes, chemisch behandetes Materia (knitterfrei, mit Ganz, Tabee Wichtig! Z auf einem Etikett bedeutet: "Dieses Tei darf nicht gebüget werden." Textiart Bügevorschrift Temperatureinsteung Dampfreger B C D Synthetics z.b. Acetat, Acry, Viskose, Poyamid (Nyon), Poyester Seide Woe Baumwoe Leinen MIN MAX O kein Dampf N Dampf H maxima Dampf 14

15 Reief o.ä), das bei niedrigerer Temperatur gebüget werden sote. Sortieren Sie das Bügegut zuvor nach der erforderichen Temperatur: Woe zu Woe, Baumwoe zu Baumwoe usw. Das Bügeeisen ist schneer aufgeheizt as abgeküht. Beginnen Sie deshab mit den Textiien, die nur eine niedrige Temperatur vertragen, z.b. mit den Synthetics. Bei Mischgeweben müssen Sie stets die Temperatur für die Faser einsteen, weche die niedrigste Temperatur verangt. Ein Wäschetei aus 60% Poyester und 40% Baumwoe muß ohne Dampf bei der Einsteung ( ) für Poyester gebüget werden. Wenn Sie nicht wissen, woraus das zu bügende Tei besteht, so suchen Sie eine Stee, die bei normaem Gebrauch nicht sichtbar ist, und probieren Sie dort, weche Bügetemperatur angemessen ist. Beginnen Sie immer mit der niedrigsten Temperaturstufe. Rein woene Textiien (100% Woe) soten mit einer Dampfeinsteung gebüget werden. Am besten bügen Sie mit Dampstoß und verwenden ein trockenes Bügetuch. Nach dem Dampfbügen von Wosachen kann es vorkommen, daß die Oberfäche gänzt. Das können Sie vermeiden, indem Sie das Tei von inks, von der Rückseite, bügen. Samt und andere Gewebe, die beim Bügen rasch gänzende Steen annehmen, soten Sie nur in eine Richtung ( mit dem Strich ) und mit nur eichtem Druck bügen. Haten Sie das Bügeeisen dabei ständig in Bewegung. Bügen Sie Synthetics und Seide stets von inks, um gänzende Steen zu vermeiden. Verwenden Sie keine Sprays; das könnte Fecken verursachen. Temperaturregeung - Steen Sie das Bügeeisen auf seine Rückseite. - Steen Sie den Temperaturreger (A) auf die gemäß Bügevorschrift oder Tabee erforderiche Bügetemperatur (Abb. 3). - Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. - Wenn die gebe Kontroampe (I) einma aus- und wieder angegangen ist, können Sie mit dem Bügen beginnen. Während des Bügens geht die Kontroampe von Zeit zu Zeit wieder aus. Wenn Sie beim Bügen auf eine niedrigere Temperatur herabschaten, so bügen Sie erst dann weiter, wenn die Kontroampe erneut aufeuchtet. 15

16 Einsprühen der Wäsche Sie konnen die Wäsche bei jeder Temperatur einsprühen, indem Sie den Sprühknopf T (C) mehrmas drücken (Abb. 4). Achten Sie darauf, daß genügend Wasser im Wasserbehäter ist. Dampfstoß Wenn Sie den Druckschater s (D) drücken, gibt die Bügesohe ein starker Dampfstrah ab (Abb. 5). Das kann z. B. nützich sein, um Knitterfaten zu beseitigen. Der Dampfstoß kann nur bei hoher Temperatur abgegeben werden, wenn der Schater aso auf 2 bis 3 steht. Sie können nacheinander höchstens fünf Dampfstöße mit guter Dampfquaität abgeben. In senkrechter Hatung aufdämpfen Der Dampfstoß kann auch mit senkrecht gehatenem Bügeeisen angewendet werden. Das ist besonders vorteihaft, um z.b. Faten aus Vorhängen und Keidungsstücken zu entfernen. - Vergewissern Sie sich, daß der Wasserbehäter ganz gefüt ist. - Steen Sie den Temperaturreger auf 3 MAX. Warten Sie bis die gebe Kontroampe aus- und wieder angegangen ist. - Richten Sie die Bügesohe auf das aufzuduampfende Tei, und drücken Sie den Sprühknopf s (D). Sote der Dampfausstoß nachassen, so haten Sie das Bügeeisen waagerecht, und warten Sie einige Sekunden, bevor Sie mit dem Aufdämpfen fortfahren. Dampfbügen Wie der Dampfreger (A) anzeigt, ist Dampfbügen nur bei höheren Bügetemperaturen mögich: oder für mäßigen Dampf für maximaen Dampf. Wenn die Temperatur zu niedrig ist, tritt bei den übichen Bügeeisen Wasser aus der Bügesohe aus. Das schadet der Bügesohe. Ihr neues Bügeeisen (nur Typen HI 282, HI 284, HI 292 und HI 294) ist mit Tropf-Stop ausgerüstet. Diese Vorrichtung verhindert, daß 16

17 Wasser aus der Bügesohe tropft, wenn Sie eine zu niedrige Temperatur gewäht haben. Sie hören dann ein deutiches Kicken. Steen Sie dann den Temperaturreger (A) auf die empfohene Temperatur. Sobad die erforderiche Temperatur erreicht ist, wird wieder Dampf zugeführt. Achten Sie darauf, daß genügend Wasser im Wasserbehäter ist. - Steen Sie das Bügeeisen auf seine Rückseite. - Steen Sie den Temperaturreger (A) auf die erforderiche Bügetemperatur im Dampfbereich ( oder ) (Abb. 6). - Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. - Warten Sie, bis die gebe Kontroampe (I) einma aus- und wieder angegangen ist. - Steen Sie den Dampfreger (B) auf die erforderiche Position (Abb. 3). Ohne Dampf bügen Gehen Sie wie oben beschrieben vor. Der Dampfreger (B) muß dabei jedoch in Position O stehen (= kein Dampf). Sicherheitsschater Auto Stop (Nur Type HI 292 und HI 294) Wenn das eingeschatete Bügeeisen änger as 30 Sekunden unbewegt in waagerechter Steung verbeibt, oder für änger as 8 Minuten auf seiner Rückseite steht, binkt die rote Auto Stop - Kontroampe (N) und die Heizeemente werden automatisch ausgeschatet. Nehmen Sie das Bügen wieder auf, so erischt die rote Kontroampe (N), und die gebe Kontroampe für die Temperatur (I) euchtet auf. Dies zeigt an, daß die Bügesohe wieder aufgeheizt wird. Wenn die gebe Kontroampe eroschen ist, können Sie wieder zu bügen beginnen. 17

18 Wartung und Pfege Es ist wichtig, ae 14 Tage einma eine Sebstreinigung durchzuführen, um Abagerungen wie Kakstein zu entfernen. Je härter das verwendete Wasser, um so häufiger ist die Sebstreinigung notwendig. - Füen Sie den Wasserbehäter habvo. - Steen Sie das Bügeeisen auf seine Rückseite. - Steen Sie den Temperaturreger (A) auf MAX. - Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. - Lassen Sie das Bügeeisen warm werden, bis die gebe Kontroampe (I) einma aus- und wieder angegangen ist. - Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. - Haten Sie das Bügeeisen waagerecht über das Spübecken. - Steen Sie den Dampfreger auf 1 SELF CLEAN (= Sebstreinigung). Drehen Sie den Reger so weit auf, daß der Punkt 1 auf dem Dampfreger der Markierung auf dem Bügeeisen gegenübersteht. Der Dampfreger springt dann ein wenig heraus. - Ziehen Sie den Dampfreger bis zum Anschag heraus (Abb. 7). - Nun treten kochendes Wasser und Dampf aus der Bügesohe aus. Evt. Verunreinigungen und Abagerungen werden so herausgespüt (Abb. 8). Bewegen Sie das Bügeeisen unterdessen hin und her. - Sie können den Dampfreger noch weiter herausziehen und die Dampfkontronade herausnehmen (Abb. 9). Um ggf. Abagerungen von der Dampfkontronade zu entfernen, können Sie Essig verwenden. Geben Sie aber acht, daß Sie die Nade nicht beschädigen oder verbiegen. - Setzen Sie die Dampfkontronade wieder ein. Stecken Sie die Nade genau in die Mitte der Öffnung. Die keine Nocke muß in die Aussparung eingreifen. - Drücken Sie den Dampfreger (B) wieder hinein (Abb. 11). - Steen Sie den Dampfreger auf O. - Steen Sie das Bügeeisen auf seine Rückseite. - Steen Sie den Temperaturreger (A) auf MAX. - Stecken Sie den Stecker wieder in die Steckdose, und assen Sie die Bügesohe aufheizen. - Führen Sie das Bügeeisen über ein mögichst gebrauchtes Stück Stoff. So werden die Wasserreste im Bügeeisen verdampft und verassen 18

19 das Gerät über die Bügesohe. Füen Sie keinen Essig oder Entkaker in den Wasserbehäter. Reinigung - Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose, und assen Sie das Bügeeisen ausreichend abkühen. - Abagerungen an der Bügesohe können mit einem feuchten Tuch abgerieben werden. Haten Sie die Bügesohe gatt; vermeiden Sie, daß sie mit Metagegenständen in Berührung kommt oder auf andere Weise beschädigt wird. - Der obere Tei des Bügeeisens kann mit einem feuchten Tuch abgewischt werden. - Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Innere des Wasserbehäters. Füen Sie ihn mit Wasser und schütten Sie ihn. Gießen Sie das Wasser danach aus. Aufbewahrung - Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. - Gießen Sie im Wasserbehäter verbiebenes Wasser aus (Abb 12). - Steen Sie den Dampfreger auf O. - Steen Sie das Bügeeisen auf seine Rückseite, und assen Sie es ausreichend abkühen. - Das Netzkabe kann um die Kabeaufwicking (K) gewicket werden. - Bewahren Sie das Bügeeisen stets auf seiner Rückseite stehend auf (Abb. 13). Prüfen Sie regemäßig den Zustand des Netzkabes. 19

20 Nederands Beangrijk Lees de gebruiksaanwijzing en bekijk ae paatjes goed voordat u het stoomstrijkijzer in gebruik neemt. Controeer, voordat u het apparaat in gebruik neemt, of de aanduiding van het votage op het typepaatje overeenkomt met de netspanning in uw woning. Gebruik uw strijkijzer nooit as er iets stuk aan is. Zorg ervoor dat kinderen niet aan het hete strijkijzer kunnen komen, en dat zij niet aan het snoer kunnen trekken. De uitgestoten stoom is heet en kan gevaar opeveren. Richt de stoom nooit op mensen. Haa de stekker uit het stopcontact vóórdat u het strijkijzer met water vut of het overgebeven water er uitgiet. Dompe het strijkijzer nooit in water. As u kaar bent met strijken, maar ook as u even weg moet tijdens het strijken: - zet de stoomregeaar in stand O; - zet het strijkijzer op zijn achterkant; - en haa dan de stekker uit het stopcontact. N.B.: As het strijkijzer met de zoopaat naar beneden bijft staan, kan de zoopaat door corrosie ernstig aangetast worden. Enkee onderdeen van het strijkijzer zijn icht ingevet. Daardoor kan er wat rook van het strijkijzer komen as u het voor de eerste keer gebruikt. Na korte tijd houdt dit (onschudige) verschijnse vanzef op. Verwijder vóórdat u gaat strijken de eventuee op de zoopaat aangebrachte sticker of beschermfoie. Wrijf de zoopaat even schoon met een zachte doek. Doe geen azijn of andere ontkakingsmiddeen in het waterreservoir. Gebruik geen water dat met chemische middeen is ontkakt. Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking komt met de zoopaat indien deze heet is. Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsuitend door het originee type te worden vervangen. Wend u daartoe tot uw Phiips everancier of tot de Phiips organisatie in uw and. 20

21 Agemene beschrijving (fig. 1) A Temperatuurregeaar (draaiknop) B Stoomregeaar (draaiknop) O = geen stoom N = normaa stoom H = extra stoom 1 SELF CLEAN = zefreiniging / ontkaken, uitnemen van doseernaad C Drukknop Sproeien T (drukken) D Drukknop Stoomstoot s (drukken) E Sproeier F Vuopening G Zoopaat H Waterreservoir met niveau-aanduiding I Temperatuurcontroeampje (amberkeurig) J Typepaatje K Snoerhouder L Snoerkem M Maatbeker N "Auto Stop" controeampje (rood) (aeen bij types HI 292 en HI 294) Vuen met water (voor strijken met stoom en sproeien) Voor het eerste gebruik vut u het strijkijzer in ek geva met eidingwater. Ook daarna kunt u het strijkijzer met eidingwater vuen. Is het water echter erg hard (boven 17 DH), gebruik dan uitsuitend gedemineraiseerd of gedestieerd water. (U kunt dit verkrijgen bij o.a. de drogist.) - Haa vóór het vuen de stekker uit het stopcontact. - Zet de stoomregeaar in stand O (= geen stoom). - Zet het strijkijzer op zijn achterkant en giet water in de vuopening (fig. 2). Gebruik hiervoor het maatbekertje met schenktuit. Vu niet hoger dan aanduiding "MAX" op het waterreservoir. (Max. hoeveeheid = ca. 200 m.) 21

22 Strijktemperatuur Kijk atijd eerst of er een etiket met strijkvoorschrift op het stuk textie is genaaid. (Zie de tabe.) Vog in ae gevaen de aanwijzingen van het strijkvoorschrift op. As het strijkvoorschrift ontbreekt maar u we weet weke soort textie het betreft, dan kan de tabe u behupzaam zijn. De tabe gedt voor onbewerkte textiesoorten. As het textie een bepaade "finish" heeft gekregen (gans, kreuk, structuur, reiëf), dan kunt u beter op een wat agere temperatuur strijken. Sorteer het strijkgoed vooraf, rekening houdend met de strijktemperatuur. Het strijkijzer warmt sne op, maar koet angzamer af. Daarom kunt u Tabe N.b.: Z op het etiket betekent: "Dit artike kan niet gestreken worden!" Textie Temperatuurknop Etiket met strijkvoorschrift Stoomregeaar (advies) B C D Synthetische stoffen (bijv. acetaat, acry, viscose, poyamide (nyon), poyester. Zijde Wo Katoen Linnen MIN MAX O Geen stoom N Normaa stoom H Extra stoom 22

23 het beste beginnen met de synthetische stoffen (kunststoffen), die op de aagste temperatuur gestreken moeten worden. Wanneer het textie uit verschiende vezesoorten bestaat, kies dan atijd de temperatuur die gedt voor de gevoeigste stof van deze samensteing. (Bijvoorbeed: as een stuk textie bestaat uit "60% poyester en 40% katoen", kies dan de temperatuur voor poyester (1) en gebruik dan dus ook geen stoom.) As u niet weet uit weke vezesoorten het textie bestaat, zoek dan een pek op die niet zichtbaar za zijn as u het artike draagt of gebruikt en probeer daar uit weke temperatuur geschikt is. (Begin dan bij een tameijk age temperatuur.) Zuiver woen stoffen (100% wo) kunt u persen met stoom. Zet dan bij voorkeur de stoomregeaar in de hoogste stand en gebruik een droge persap. Bij het strijken van woen stoffen met stoom kunnen gimmende pekken ontstaan. Dit kunt u voorkomen door het kedingstuk binnenstebuiten te keren en de binnenzijde te strijken. Fuwee en andere weefses die sne gimpekken vertonen, strijkt u atijd in één richting (met de veug mee) en zonder drukken. Zorg dat het strijkijzer steeds in beweging bijft. Synthetische stoffen en zijde strijkt u bij voorkeur aan de binnenzijde om gimpekken te voorkomen. Gebruik dan niet de sproeier: anders kunnen vekken ontstaan. Temperatuur insteen - Zet het strijkijzer op zijn achterkant. - Ste de in het strijkvoorschrift of in de tabe aangegeven strijktemperatuur in met de temperatuurregeaar. (Zie fig. 3.) - Steek de stekker in het stopcontact. - As het amberkeurige controeampje eerst is uitgegaan en daarna weer is gaan branden, kunt u beginnen met strijken. As u met hoge temperatuur gestreken hebt en vervogens de temperatuurregeaar in een agere stand zet, begin dan pas weer met strijken wanneer het controeampje opnieuw gaat branden. 23

24 Sproeien Door enkee keren op de sproeiknop T (C) te drukken, kunt u het strijkgoed bij eke strijktemperatuur bevochtigen (fig. 4). Zorg ervoor dat er vodoende water in het waterreservoir is. Stoomstoot Wanneer u knop s (D) indrukt, geeft de zoopaat een krachtige stoomstoot af (fig. 5). Dit kan nuttig zijn voor het wegstrijken van hardnekkige vase pooien, bijvoorbeed. U kunt deze mogeijkheid aeen gebruiken bij het strijken op hoge temperatuur (standen 2 en 3). Verticaa Stoomstoot kan ook worden gebruikt met het strijkijzer in verticae stand. Dit kan worden toegepast voor het verwijderen van kreukes uit hangende doeken, gordijnen, enz. - Zorg ervoor dat het waterreservoir gehee gevud is. - Zet de temperatuurregeaar in stand 3 MAX. Wacht even tot het amberkeurige temperatuurcontroeampje uitgaat en opnieuw gaat branden. - Houd de zoopaat gericht op de hangende doeken, gordijnen, enz. en druk op knop s (D). Zodra de stoomafgifte minder wordt, houdt u het strijkijzer horizontaa en wacht u een paar seconden voordat u weer Stoomstoot gebruikt. Strijken met stoom Zoas u aan de temperatuurregeaar en de tabe kunt zien, is strijken met stoom aeen mogeijk bij hoge strijktemperaturen: 2 of 3 voor weinig stoom 3 voor vee stoom. As een te age temperatuur is ingested, kan het bij gewone stoomstrijkijzers gebeuren dat er water uit de zoopaat ekt. Hierdoor ontstaan nieuwe strijkijzer (aeen types HI 282, HI 284, HI 292 en HI 294) is uitgerust met de "Drip Stop" beveiiging. As een te age temperatuur is ingested, houdt het strijkijzer automatisch op met 24

25 stomen om te voorkomen dat er water uit de zoopaat ekt.# U hoort in dat geva een kik. Zet dan de temperatuurregeaar op de aanbevoen stand. Het stomen begint vanzef opnieuw zodra de geschikte (hogere) temperatuur is bereikt. Zorg ervoor dat er vodoende water in het waterreservoir is. - Zet het strijkijzer op zijn achterkant. - Zet de temperatuurregeaar op de gewenste stand in het "stoomgebied" (2 of 3). (Zie fig. 6.) - Steek de stekker in het stopcontact. - Wacht even tot het amberkeurige temperatuurcontroeampje uitgaat en opnieuw gaat branden. - Zet de stoomregeaar op de gewenste stand (fig. 3). Strijken zonder stoom Voor het strijken zonder stoom gaat u op dezefde manier te werk as bij het strijken met stoom. De stoomregeaar aat u nu echter in stand O (= geen stoom). "Auto stop" (veiigheid: automatisch uitschakeen) (aeen bij types HI 292 en HI 294) As het strijkijzer anger dan 30 seconden horizontaa sti bijft staan, of anger dan 8 minuten staande op de achterkant, gaat het rode Auto Stop controeampje (N) knipperen en wordt het verwarmingseement automatisch uitgeschaked. Wanneer u het strijkijzer weer oppakt, gaat het rode ampje uit en gaat het amberkeurige temperatuurcontroeampje (I) weer branden. Dit betekent dat de zoopaat weer wordt opgewarmd. As het amberkeurige ampje uitgaat, kunt u weer beginnen met strijken. Onderhoud Het is beangrijk dat u tenminste eenmaa per twee weken de "zefreiniging" toepast. Daarmee verwijdert u kakaansag en dergeijke. Naarmate het water waarmee u het strijkijzer vut harder is, zut u vaker de zefreiniging moeten toepassen. 25

26 - Vu het waterreservoir voor de heft met water. - Paats het strijkijzer op zijn achterkant. - Zet de temperatuurknop op MAX. - Steek de stekker in het stopcontact. - Laat het strijkijzer opwarmen totdat het controeampje eerst is uitgegaan en daarna weer is gaan branden. - Haa de stekker uit het stopcontact. - Houd het strijkijzer horizontaa boven de gootsteen. - Zet de stoomregeaar in stand 1 SELF CLEAN. Draai de stoomregeaar ver genoeg door, zodat de stip 1 op de stoomregeaar tegenover het merkteken op het strijkijzer komt. De stoomregeaar veert dan een stukje omhoog. - Trek de stoomregeaar omhoog tot deze stuit (fig. 7). - Via de stoomgaatjes in de zoopaat ontsnapt nu kokend water en stoom. Vui en eventuee kakaansag (ketesteen) wordt hiermee afgevoerd (fig. 8). Beweeg hierbij het strijkijzer in voor- en achterwaartse richting. - Door de stoomregeaar nog verder omhoog te trekken kunt u de doseernaad verwijderen om deze te ontdoen van kakaansag (fig. 9). U kunt hiervoor desgewenst azijn gebruiken. Pas op dat u de doseernaad niet verbuigt of beschadigt! - Paats de doseernaad weer in het strijkijzer. Steek de punt van de doseernaad precies in het midden van de opening en zorg ervoor dat het nokje aan de zijkant in de uitsparing past (fig. 10). - Druk de stoomregeaar in (fig. 11). - Zet de stoomregeaar in stand O. - Zet het strijkijzer op zijn achterkant. - Zet de temperatuurknop op MAX. - Steek de stekker in het stopcontact en aat het strijkijzer weer op temperatuur komen. - Beweeg het strijkijzer over een (bij voorkeur oude) ap. Tijdens dit "droogstomen" wordt het nog in de stoomkamer aanwezige water in stoom omgezet. Deze veraat via de zoopaat het strijkijzer. Doe geen azijn of andere ontkakingsmiddeen in het waterreservoir. 26

27 Schoonmaken - Haa vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact en aat het strijkijzer vodoende afkoeen. - (Kak)aansag kunt u van de zoopaat verwijderen met een vochtige doek. Houd de zoopaat mooi gad: zorg ervoor dat deze niet hard in aanraking komt met metaen voorwerpen. - De bovenzijde van het strijkijzer kunt u schoonmaken met een vochtige doek. - Maak van tijd tot tijd het waterreservoir goed schoon door het te vuen met water en goed te schudden. Giet het vervogens eeg. Opbergen - Haa de stekker uit het stopcontact. - Giet het overgebeven water uit het strijkijzer (fig. 12). - Zet de stoomregeaar in stand O. - Zet het strijkijzer op zijn achterkant en aat het vodoende afkoeen. - U kunt het snoer om de snoerhaspe wikkeen. Maak eerst een us in het snoer, voordat u de rest ervan opwikket. - Berg het strijkijzer atijd rechtopstaand op (fig. 13). Controeer regematig of het snoer nog in goede en veiige conditie is. 27

28 Itaiano Importante Prima di usare apparecchio eggete attentamente e istruzioni d uso e osservate e figure reative. Prima di usare apparecchio per a prima vota verificate che a tensione di rete ocae corrisponda a quea indicata sua targhetta de apparecchio. Non usate mai apparecchio se danneggiato in quache parte. Controate che i bambini non possano toccare i ferro cado e che non possano tirare i cavo di aimentazione. Attenzione: I getto di vapore può causare scottature. Non indirizzateo mai verso e persone. Staccate a spina daa presa di corrente prima di riempire i ferro d acqua o di scaricare acqua rimasta dopo uso. Non immergete mai i ferro ne acqua. Quando avete finito di stirare o quando vi aontanate anche per breve tempo: - portate i controo de vapore nea posizione O; - mettete i ferro in posizione verticae; - staccate a spina daa presa di corrente. Nota: Riponendo i ferro in posizione orizzontae a piastra si può corrodere. Acune parti de ferro sono state eggermente ubrificate. Per questo motivo quando accendete apparecchio per a prima vota può uscire un po di fumo. Dopo breve tempo i fenomeno cesserà. Prima di usare i ferro per a prima vota staccate daa piastra eventuai fogi protettivi o adesivi. Puite a piastra con un panno morbido. Non versate ne serbatoio aceto o atri prodotti decacificanti. Non usate acqua decacificata chimicamente. I cavo di aimentazione non deve toccare a piastra quando è cada. Se i cavo di aimentazione è danneggiato deve essere sostituito soo con ricambi originai. Per a sostituzione rivogetevi a vostro rivenditore Phiips o ad un Centro Assistenza autorizzato Phiips. 28

29 Descrizione generae (fig. 1) A Manopoa de termostato (ruotare) B Manopoa de regoatore de vapore (ruotare) O = niente vapore N = vapore normae H = vapore extra 1 SELF CLEAN = estrazione de astina per autopuitura C Pusante spray T ((premere) D Pusante copo di vapore s (premere) E Spray F Apertura di riempimento de acqua G Piastra H Serbatoio de acqua con indicatore di iveo I Spia dea temperatura (ambra) J Targhetta K Avvogicavo L Fissacavo M Misurino N Spia Auto Stop (rossa) (soo mod. HI 292 e HI 294) Riempimento con acqua (per a stiratura a vapore e per o spray) Prima di usare i ferro per a prima vota riempite apparecchio con a normae acqua de rubinetto. Questo apparecchio può usare a normae acqua de rubinetto. Tuttavia, se acqua è moto dura (durezza maggiore di 17 DH / 21 Carke) è megio usare acqua distiata. - Prima di riempire i serbatoio staccate a spina daa presa di corrente. Portate i regoatore de vapore nea posizione O (niente vapore). - Appoggiate i ferro su dorso e versate acqua ne apertura di riempimento (fig. 2). Usate i misurino con i beccuccio. Non superate i iveo MAX indicato su serbatoio. (Capacità massima = circa 200 m). 29

30 Temperatura di stiratura Innanzitutto controate se i capo da stirare è provvisto de etichetta con e istruzioni di stiratura. (Vedere tabea) Attenetevi sempre ae istruzioni riportate su etichetta. - Se mancano e istruzioni per a stiratura, ma conoscete i tipo di tessuto, potete far riferimento ae temperature consigiate nea tabea. La tabea si riferisce a tessuti senza particoari trattamenti. Ne caso di tessuti con finiture (come ustrini, pieghettature, riievi, ecc.), vi consigiamo di usare temperature più basse. Suddividete prima i capi da stirare in base ae diverse temperature di stiratura: ana con ana, cotone con cotone, ecc. I ferro impiega meno tempo a riscadarsi che a raffreddarsi; quindi vi consigiamo di iniziare a stirare i capi che richiedono a temperatura più bassa, come quei in fibre sintetiche. Tabea Nota: Z su'etichetta significa "da non stirare". Istruzioni su etichetta Tipo di tessuto Posizione de Termostato Stiratura a vapore B C D tessuti sintetici p.e. acetati, acriici, viscosa, poiammide (nyon) poiestere seta ana ino cotone MIN MAX O Niente vapore N Vapore normae H Vapore extra 30

31 Se i tessuto è composto da fibre diverse, regoate i ferro sempre sua temperatura dea fibra che richiede a temperatura più bassa. (Es. un capo composto da 60% poiestere e 40% cotone, dovrà essere stirato aa temperatura indicata per i poiestere (1) e senza vapore). Se non conoscete a composizione de tessuto, per stabiire a temperatura giusta, fate una prova su un angoo de capo non visibie quando indossato. (Iniziate sempre da una temperatura bassa e aumentate graduamente a temperatura finché ottenete i risutato desiderato). I capi in pura ana (100% ana) possono essere stirati a vapore. Si consigia di mettere a massimo i regoatore de vapore e di usare un teo asciutto. I capi in ana stirati a vapore potrebbero prendere i ucido. Per evitare questo inconveniente, stiratei a rovescio. I veuto o gi atri tessuti che prendono facimente i ucido devono essere stirati in una soa direzione (ne senso de peo) esercitando soo una pressione eggera e muovendo continuamente i ferro. Per evitare che prendano i ucido stirate a rovescio anche i capi in tessuto sintetico e in seta Nea stiratura dea seta stampata è megio non usare i vapore per evitare macchie. Sceta dea temperatura - Appoggiate i ferro su dorso. - Portate i termostato sua temperatura richiesta secondo quanto indicato ne etichetta di stiratura o nea tabea. (Vedere fig. 3) - Inserite a spina nea presa di corrente. - Quando a spia ambra si spegne una prima vota e poi si riaccende potete iniziare a stirare. Durante a stiratura a spia si spegne e si accende di tanto in tanto. Se dopo aver stirato ad ata temperatura portate i termostato su una temperatura più bassa, non riprendete a stirare finché a spia non si riaccende. Spray Durante a stiratura a quasiasi temperatura è possibie inumidire i bucato premendo un paio di vote i pusante spray T (C) (fig. 4). Controate che ci sia abbastanza acqua ne serbatoio. 31

32 Copo di vapore Premendo i pusante s (D) a piastra produce un intenso copo di vapore (fig. 5), che può essere moto utie per eiminare e pieghe resistenti. I copo di vapore può essere usato soo ae ate temperature di stiratura (posizioni comprese fra 2 e 3). Per avere un getto di vapore di buona quaità vi consigiamo di non fare più di 5 copi di vapore di seguito. Posizione verticae I "Copo di vapore" può essere utiizzato anche tenendo i ferro in posizione verticae. Può servire per togiere e pieghe ad un capo appeso, ae tende, ecc. - Controate che i serbatoio de'acqua sia competamente pieno. - Portate i controo dea temperatura nea posizione 3 MAX. - Aspettate un po' finché a spia ambra si spegne e poi si riaccende. - Rivogete a piastra verso i capo appeso, a tenda, ecc e premete i tasto s (D). Quando a quantità di vapore diminuisce, riportate i ferro in posizione orizzontae e aspettate quache secondo prima di usare ancora i "Copo di vapore". Stiratura a vapore Come indicato sua manopoa de termostato e nea tabea, a stiratura a vapore è possibie soo ae temperature più ate: 2 o 3 con un vapore moderato 3 con i vapore massimo. Con i ferri da stiro tradizionai, se a temperatura seezionata è troppo bassa, possono cadere daa piastra dee gocce d acqua che possono provocare dee macchie. I nuovo ferro a vapore (soo modei HI 282, HI 284, HI 292 e HI 294) sono forniti de sistema Drip Stop ("antisgoccioamento"). Ne caso venga seezionata una temperatura troppo bassa, i ferro smetterà automaticamente di produrre vapore per evitare a fuoriuscita di acqua daa piastra. Quando interviene questo dispositivo sentirete un cic. Portate i termostato sua temperatura suggerita. Quando verrà raggiunta a temperatura necessaria, riprenderà a produzione di vapore. Verificate che ne serbatoio ci sia abbastanza acqua. 32

33 - Mettete i ferro in posizione verticae appoggiato su dorso. - Portate i termostato nea posizione richiesta compresa nea zona vapore ((2 o 3) (fig. 6). - Inserite a spina nea presa di corrente. - Aspettate che a spia ambra si spenga una prima vota e poi si riaccenda. - Portate i regoatore de vapore nea posizione richiesta (fig. 3) Stiratura senza vapore Per stirare senza vapore procedete come descritto nea sezione sua stiratura a vapore, asciando i regoatore de vapore nea posizione O (= niente vapore). Auto Stop (spegnimento automatico di sicurezza) (soo nei modei HI 292 e HI 294) Se i ferro rimane fermo in posizione orizzontae per più di 30 secondi, o in posizione verticae per più di 8 minuti, comincerà a ampeggiare a spia rossa Auto Stop (N) e si interromperà automaticamente i riscadamento de ferro. Quando i ferro viene mosso, a spia rossa si spegnerà e si riaccenderà quea ambra per indicare che i ferro ha ripreso a riscadarsi. Quando a spia ambra si spegnerà potete riprendere a stirare. Manutenzione Per eiminare i cacare è importante effettuare autopuitura ogni due settimane. Più acqua è dura e più frequente dovrà essere autopuitura. - Riempite a metà i serbatoio d acqua. - Mettete i ferro in posizione verticae. - Portate i temostato su MAX. - Inserite a spina nea presa di corrente. - Lasciate scadare i ferro finché a spia ambra si spegne e poi si riaccende. - Togiete a spina daa presa di corrente. 33

34 - Tenete i ferro orizzontae sopra a avandino. - Portate i regoatore de vapore nea posizione 1 SELF CLEAN. Ruotate i regoatore de vapore in modo da far coincidere i paino 1 su controo con i segno su ferro. I controo de vapore si soeverà eggermente. - Estraete i controo de vapore fino a suo arresto (fig. 7). - Dai fori dea piastra uscirà acqua boente e vapore assieme a eventuai impurità e incrostazioni (fig. 8). - Muovete i ferro avanti e indietro durante questa operazione. - Estraete competamente astina di controo de vapore (fig. 9). Potete disincrostara usando de aceto. Fate attenzione a non piegare o danneggiare astina! - Rimontate astina de regoatore de vapore inserendo correttamente a punta a centro de apertura e i chiavisteo nea reativa tacca (fig. 10). - Premete i regoatore de vapore (fig 11) - Portate i regoatore de vapore nea posizione O. - Appoggiate i ferro su dorso. - Portate i temostato su MAX. - Inserite a spina nea presa di corrente e fate riscadare ancora i ferro. - Passate i ferro sopra un panno (vecchio). L acqua rimasta ne serbatoio si trasformerà in vapore e uscirà attraverso i fori dea piastra. Non versate aceto o atri prodotti decacificanti ne serbatoio de acqua. Puizia - Prima di puire i ferro staccate a spina daa presa di corrente e asciate raffreddare i ferro. - Eventuai incrostazioni sua piastra possono essere tote con un panno umido e con un detergente (fuido) non abrasivo. La piastra deve essere perfettamente iscia; evitate di graffiara con oggetti metaici. - La parte superiore de ferro può essere puita con un panno umido. - Puite regoarmente interno de serbatoio d acqua, riempiendoo d acqua e agitandoo un po. Poi fate uscire acqua. 34

35 Come riporo - Togiete a spina daa presa di corrente. - Svuotate i serbatoio da acqua rimasta (fig. 12). - Portate i regoatore de vapore nea posizione O. - Mettete i ferro in posizione verticae e asciateo raffreddare. - Arrotoate i cavo di aimentazione su suo avvogicavo. - Riponete sempre i ferro in posizione verticae (fig. 13). Controate regoarmente che i cavo di aimentazione sia in buone condizioni. 35

36 Dansk Vigtigt Læs brugsanvisningen og studér iustrationerne, inden strygejernet tages i brug. Før strygejernet tages i brug, kontroeres det, at spændingsangivesen på typeskitet svarer ti den okae netspænding. Brug adrig strygejernet, hvis det på nogen måde er beskadiget. Sørg for at børn ikke kan komme i nærheden af strygejernet, når det er varmt, og at de ikke kan komme ti at trække i netedningen. Advarse: Den udsendte damp kan forårsage brændsår på huden. Ret derfor adrig strygejernet mod mennesker. Tag atid stikket ud af stikkontakten, før der fydes vand i vandtanken og når overskydende vand hædes ud efter brug. Nedsænk adrig strygejernet i vand. Når De er færdig med at stryge, eer forader strygejernet - sev for en kort stund - ska De atid huske at: - sætte dampvægeren i stiing O; - stie strygejernet på højkant; - tage stikket ud af stikkontakten. Bemærk: Strygesåen kan bive avorigt korroderet, hvis strygejernet opbevares med strygesåen nedad. Visse dee af strygejernet er smurt med idt fedtstof, hviket kan forårsage idt røgudviking, første gang strygejernet tages i brug. Dette varer dog kun et kort øjebik. Før De tager strygejernet i brug første gang, fjernes eventuee kæbemærker eer beskyttesesfoie fra strygesåen. Tør derefter strygesåen af med en bød kud. Kom adrig eddikesyre eer andre afkakningsmider ned i vandtanken. Brug ikke kemisk afkaket vand. Pas på at netedningen ikke kommer i nærheden af den varme strygeså. Hvis netedningen beskadiges, må den kun udskiftes med en ny origina edning af samme type. Henvend Dem venigst ti Deres forhander eer ti Phiips, hvis netedningen ska udskiftes. 36

37 Genere beskrivese (fig. 1). A Temperaturvæger (drejeig) B Dampmængdeknap (drejeig) O = ingen damp N = norma damp H = kraftig damp 1 SELF CLEAN = sevrens/afkakning, udtagning af dampventinå. C Spray-knap T (tryk) D Dampskuds-knap s (tryk) E Sprayåbning F Åbning ti påfydning af vand G Strygeså H Vandtank med niveauindikering I Kontroampe for temperatur (gu) J Typeskit K Ledningshoder L Ledningskemme M Måebæger N Auto Stop kontroampe (rød) (kun type HI 292 og HI 294) Vandpåfydning (for dampstrygning og spraying (fugtning). Første gang, De tager strygejernet i brug, ska det fydes med amindeigt postevand. Ved efterføgende påfydninger kan De også anvende amindeigt postevand, men hvis Deres vand er meget hårdt (d.v.s. en hårdhedsgrad over 17oDH), anbefaes det at bruge destieret vand. - Tag atid stikket ud af stikkontakten før vandpåfydning. Sæt dampvægeren i stiing O (= ingen damp). - Sæt strygejernet på højkant og hæd vand ned i påfydningsåbningen (fig. 2). Brug det medeverede måebæger med tud. Fyd adrig vandtanken højere op end ti MAX markeringen. (Maksima påfydning = ca. 2 d). 37

38 Strygetemperatur. Kontroèr atid først, om der er en strygeanvisning i det tøj, der ska stryges. (Se tabeen). Føg under ae omstændigheder en sådan anvisning. Hvis der ingen mærkning er i tøjet, men De kender tekstiarten, kan De føge den viste tabe. Tabeen er kun gædende for de nævnte tekstier og tager ikke højde for eventuee efterbehandinger af tøjet som f.eks. gans, rynker, tryk etc. - Det anbefaes atid at stryge speciabehandede stoffer ved avere temperatur end angivet. Sortèr tøjet efter strygetemperatur, inden De begynder at stryge, ud sammen med ud, bomud sammen med bomud o.s.v. Tabe Bemærk: Z på mærkningen betyder: Tåer IKKE strygning! Materiae Dampindstiing Temperaturindstiing Instruktion på tøjmærket B C D Syntetisk (f.eks. rayon,acry, viscose, poyamid, (nyon), poyester Sike Ud Bomud Linned MIN MAX O Ingen damp N Norma damp H Kraftig damp 38

39 Strygejernet varmer hurtigere op, end det afkøes. Begynd derfor med at stryge det tøj, der ska have den aveste temperatur, f.eks. syntetiske stoffer. Hvis tøjet består af bandingstekstier, væges temperaturen for det teksti, der kræver den aveste strygetemperatur (f.eks. ska et stof, der består af 60% poyester og 40% bomud, stryges ved den temperatur, der er angivet for poyester (1) og uden damp). Ved man ikke, hviket materiae tøjet er avet af, væges et sted på tøjet, der ikke ses, når det bæres eer bruges. Prøv her at finde frem ti den bedst egnede strygetemperatur (begynd med en reativ av temperatur). Ren ud (100% ud) kan stryges med damp. Det anbefaes at sætte dampvægeren ti kraftig damp og bruge et tørt strygekæde. Ved dampstrygning af ren ud, kan tøjet komme ti at skinne. Dette undgås, hvis man stryger tøjet på vrangen. Føj og andre stoffer, som et biver banke, stryges hee tiden i samme retning (med uven) med et et tryk. Hod hee tiden strygejernet i bevægese. Syntetiske stoffer og sike stryges på vrangen for at undgå banke petter. Undad at bruge damp, da det kan give skjoder på tøjet. Temperaturindstiing. - Sti strygejernet på højkant. - Indsti temperaturknappen ti den korrekte strygetemperatur, som angivet på tøjmærket eer i tabeen (se fig. 3). - Sæt stikket i stikkontakten (og tænd). - Når den gue kontroampe er sukket og tændt igen, kan strygningen påbegyndes. Under strygningen vi kontroampen tænde og sukke med jævne meemrum. Hvis De, efter at have strøget med en høj temperatur, sætter temperaturvægeren ti et avere niveau, ventes ti kontroampen tænder. Spraying (fugtning). Ved at trykke et par gange på spray-knappen T (C) kan man fugte tøjet uanset temperaturindstiingen (fig. 4). Sørg for at der er tistrækkeigt med vand i vandtanken. 39

Mistral F L ES E L C

Mistral F L ES E L C Mistra 10-54 SELF CLEAN Français Page 4 Pour e mode d'empoi: dépiez es pages 3 et 53. Deutsch Seite 11 Schagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seiten 3 und 53 auf. Nederands Pagina 18 Sa bij het

Διαβάστε περισσότερα

Français Page 4 En lisant le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 42.

Français Page 4 En lisant le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 42. HI 170/72/78 Français Page 4 En isant e mode d'empoi: dépiez es pages 3 et 42. Deutsch Seite 11 Schagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seiten 3 und 42 auf. Nederands Pagina 18 Sa bij het ezen van

Διαβάστε περισσότερα

HI 515/25/29/35/45 Azur Excel Plus

HI 515/25/29/35/45 Azur Excel Plus HI 515/25/29/35/45 zur Excel Plus Français Page 4 Pour le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 54. Deutsch Seite 12 Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seiten 3 und 54 auf. Nederlands Pagina

Διαβάστε περισσότερα

STEAM IRON 5SAFETY MODEL DB 80xx D EL NL F GB. AEG IFU 5Safety Mahe 19.07.11.indd 1 19.07.11 11:19

STEAM IRON 5SAFETY MODEL DB 80xx D EL NL F GB. AEG IFU 5Safety Mahe 19.07.11.indd 1 19.07.11 11:19 STEAM IRON 5SAETY MO B 80xx AEG IU 5Safety Mahe 19.07.11.indd 1 19.07.11 11:19 Anleitung...3 14 Vor der ersten Benutzung des Bügeleisens lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4 sorgfältig durch.

Διαβάστε περισσότερα

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on after pressing the ON button, will be the connected appliance permantely switched on. after pressing the button, will be the connected

Διαβάστε περισσότερα

HI 555/556/565/566 Azur Excel Plus 'Cord/Cordless'

HI 555/556/565/566 Azur Excel Plus 'Cord/Cordless' HI 555/556/565/566 zur Excel Plus 'Cord/Cordless' Français Page 4 Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3. Deutsch Seite 10 Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 auf. Nederlands Pagina

Διαβάστε περισσότερα

Français Page 4 Pour le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 54. Deutsch Seite 12 Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seiten 3 und 54 auf.

Français Page 4 Pour le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 54. Deutsch Seite 12 Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seiten 3 und 54 auf. HI 312/22/32/42 Français Page 4 Pour le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 54. Deutsch Seite 12 Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seiten 3 und 54 auf. Nederlands Pagina 21 Sla bij het lezen

Διαβάστε περισσότερα

QC5015 A D E 1 2 3 4 F M H 5 6 7 1 B G 2 I 8 9 10 1 J K L 2 C 11 1 12 13 2 14 15 16 17 18

QC5015 A D E 1 2 3 4 F M H 5 6 7 1 B G 2 I 8 9 10 1 J K L 2 C 11 1 12 13 2 14 15 16 17 18 QC5015 A D E 1 2 3 4 M F H 5 1 6 7 B G 2 I J K L 1 8 9 10 2 C 11 1 12 13 2 14 15 16 17 18 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

Bedankt voor het downloaden van deze handleiding.

Bedankt voor het downloaden van deze handleiding. Over Megakeuze Megakeuze is opgericht in 2010 en is een vergelijkingswebsite op het gebied van consumentenelektronica. Elk product is professioneel gereviewd en beschikt over vele specificaties en duidelijke

Διαβάστε περισσότερα

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX 3 Fiche technique EURO-RELAIS MINI & BOX DESCRIPTIF La borne Euro-Relais MINI est en polyester armé haute résistance totalement neutre à la corrosion

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού 13 Βοήθεια εκ Θεού Η εκκλησία φαίνεται πως είναι το σωστό µέρος για να πάρει κανείς πληροφορίες. Ο πάστορας εξηγεί στην Άννα τη µελωδία και της λέει ότι είναι το κλειδί για µια µηχανή του χρόνου. Αλλά

Διαβάστε περισσότερα

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen

Διαβάστε περισσότερα

La Déduction naturelle

La Déduction naturelle La Déduction naturelle Pierre Lescanne 14 février 2007 13 : 54 Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction naturelle, on raisonne avec des hypothèses. Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction

Διαβάστε περισσότερα

STEAM IRON DB13xx GB D F NL GR

STEAM IRON DB13xx GB D F NL GR STEAM IRON B13xx Instruction book...3 13 Before using the appliance for the first time, please read the safety advice on page 4. Anleitung...3 13 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte

Διαβάστε περισσότερα

3 Lösungen zu Kapitel 3

3 Lösungen zu Kapitel 3 3 Lösungen zu Kapitel 3 31 Lösungen der Aufgaben zu Abschnitt 31 311 Lösung Die Abbildung D : { R 4 R 4 R 4 R 4 R, a 1, a 2, a 3, a 4 ) D( a 1, a 2, a 3, a 4 ) definiere eine Determinantenform (auf R 4

Διαβάστε περισσότερα

Niveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ

Niveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung, Lebenslanges Lernen und Religionsangelegenheiten Griechisches Staatszertifikat

Διαβάστε περισσότερα

ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012

ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung, Lebenslanges Lernen und Religionsangelegenheiten Griechisches Staatszertifikat

Διαβάστε περισσότερα

Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν.

Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν. Station Luft Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στ σειρά. Σχματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν. der Sturm die Windkraftanlage θύελλα οι ανεμογε

Διαβάστε περισσότερα

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HR1399 1 16 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips

Διαβάστε περισσότερα

ERGOPRESS CITRUS PRESS JP V~50/60Hz 85W D GR NL F GB

ERGOPRESS CITRUS PRESS JP V~50/60Hz 85W D GR NL F GB ERGOPRESS CITRUS PRESS JP5000 220-240V~50/60Hz 85W D D Anleitung...3 11 Vor der ersten Benutzung des Bügeleisens lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4 sorgfältig durch. Βιβλίο οδηγιών...3

Διαβάστε περισσότερα

QUICKSTEAM STEAM STATION DBS3350 D GR NL F GB

QUICKSTEAM STEAM STATION DBS3350 D GR NL F GB QUICKSTEAM STEAM STATION BS3350 Anleitung...3 19 Vor der ersten Benutzung des Bügeleisens lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4 sorgfältig durch. Βιβλίο οδηγιών...3 19 Πριν χρησιμοποιήσετε

Διαβάστε περισσότερα

DW9240 D1_110x220mm 30/04/13 08:37 Page1

DW9240 D1_110x220mm 30/04/13 08:37 Page1 1103910393 DW9240 D1_110x220mm 30/04/13 08:37 Page1 1103910393-08/1 3 1103910393 DW9240 D1_110x220mm 30/04/13 08:37 Page2 EN DW9240 FR DE NL IT ES PT EL SV NO FI DA AR H www.rowenta.com 1103910393 DW9240

Διαβάστε περισσότερα

COFFEE GRINDER EASYGRIND EG100 D GR NL F GB

COFFEE GRINDER EASYGRIND EG100 D GR NL F GB COEE INDER EASYIND EG100 D D Anleitung...3 8 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. Βιβλίο οδηγιών...3 8 Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά το μιξεράκι,

Διαβάστε περισσότερα

Präpositionen ΠΡΟΣ (Ερώτηση με wohin?) nach προς (χώρα χωρίς άρθρο, πόλη, ήπειρο) προς (τοπικό επίρρημα)

Präpositionen ΠΡΟΣ (Ερώτηση με wohin?) nach προς (χώρα χωρίς άρθρο, πόλη, ήπειρο) προς (τοπικό επίρρημα) Präpositionen ΠΡΟΣ (Ερώτηση με wohin?) nach προς (χώρα χωρίς άρθρο, πόλη, ήπειρο) Im Sommer fahre ich nach Deutschland, nach Berlin προς (τοπικό επίρρημα) Ich gehe nach oben zu (zum, zur) προς (πρόσωπο,

Διαβάστε περισσότερα

ITALIANO. pag. 3 ENGLISH. pag. 13 FRANÇAIS. pag. 22 DEUTSCH. pag. 33 ESPAÑOL. pag. 40 ΕΛΛΗΝΙΚΗ. pag. 48

ITALIANO. pag. 3 ENGLISH. pag. 13 FRANÇAIS. pag. 22 DEUTSCH. pag. 33 ESPAÑOL. pag. 40 ΕΛΛΗΝΙΚΗ. pag. 48 FERRO DA STIRO - MANUALE DI ISTRUZIONI STEAM IRON - USE INSTRUCTIONS FER A REPASSER VAPEUR - MANUEL D INSTRUCTIONS BÜGELEISEN - BETRIEBSANLEITUNG PLANCHA DE VAPOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ -

Διαβάστε περισσότερα

TS16... (slider SL10)

TS16... (slider SL10) TS16... (slider SL10) www.siemens-home.bsh-group.com de Gebrauchsanleitung fr Notice d utilisation it Istruzioni per l uso el Οδηγίες χρήσης tr Kullanma talimatı Register your product online max min ax

Διαβάστε περισσότερα

ἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω!

ἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω! Assimilation νλ λλ νμ μμ νβ/νπ/νφ μβ/μπ/μφ νγ/νκ/νχ γγ/γκ/γχ attisches Futur bei Verben auf -ίζω: -ιῶ, -ιεῖς, -ιεῖ usw. Dehnungsaugment: ὠ- ὀ- ἠ- ἀ-/ἐ- Zur Vorbereitung die Stammveränderungs- und Grundformkarten

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία - Εισαγωγή Sehr geehrter Herr Präsident, Sehr geehrter Herr Präsident, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του Sehr geehrter

Διαβάστε περισσότερα

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12 Fakultät Informatik Institut für Angewandte Informatik, Professur Technische Informationssysteme MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER

Διαβάστε περισσότερα

Always here to help you. Register your product and get support at www.philips.com/welcome. RQ1100 series. User manual

Always here to help you. Register your product and get support at www.philips.com/welcome. RQ1100 series. User manual Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome RQ1100 series User manual 1 NEDERLANDS 95 DEUTSCH 118 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 141 ITALIANO 166 RQ119x, RQ118x, RQ117x, RQ116x,

Διαβάστε περισσότερα

RIVIERA. Rattan-style table Table Basse aspect rotin Rattan-Stil Kaffeetisch Τραπεζάκι Καφέ Τύπου Ραττάν Koffietafel in rotanstijl Mesa símil ratán

RIVIERA. Rattan-style table Table Basse aspect rotin Rattan-Stil Kaffeetisch Τραπεζάκι Καφέ Τύπου Ραττάν Koffietafel in rotanstijl Mesa símil ratán Assembly Instructions Instructions d assemblage Montageanleitung Οδηγίες Συναρμολόγησης Montage-instructies Instrucciones de armado RIVIERA Rattan-style table Table Basse aspect rotin Rattan-Stil Kaffeetisch

Διαβάστε περισσότερα

Din brugermanual PHILIPS GC7430/02 http://da.yourpdfguides.com/dref/5483626

Din brugermanual PHILIPS GC7430/02 http://da.yourpdfguides.com/dref/5483626 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Διαβάστε περισσότερα

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή - Εισαγωγή Geachte heer Επίσημη επιστολή, αρσενικός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Geachte mevrouw Επίσημη επιστολή, θηλυκός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Geachte heer, mevrouw Geachte heer Geachte mevrouw Geachte

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου 22 Έλα τώρα, κουνήσου Η Άννα µεταφέρεται στο Βερολίνο του έτους 1989, όπου κυριαρχεί ο ενθουσιασµός για την πτώση του Τείχους. Πρέπει να περάσει µέσα από το πλήθος και να πάρει τη θήκη. Θα τα καταφέρει;

Διαβάστε περισσότερα

ESPRESSO MAKER EASYPRESSO EA110 D GR NL F GB. ELX12827_Bella_Espresso_AEG_5lang.indd 1 2009-10-20 13:28:06

ESPRESSO MAKER EASYPRESSO EA110 D GR NL F GB. ELX12827_Bella_Espresso_AEG_5lang.indd 1 2009-10-20 13:28:06 ESPRESSO MAKER EASYPRESSO EA110 D NL F ELX12827_Bella_Espresso_AEG_5lang.indd 1 2009-10-20 13:28:06 D Anleitung...3 14 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf

Διαβάστε περισσότερα

DISCOVERY ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Towing Electrics - 13 Pin. EINBAUANLEITUNG Elektrosatz - 13-polig

DISCOVERY ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Towing Electrics - 13 Pin. EINBAUANLEITUNG Elektrosatz - 13-polig CCESSORIES WRNING ccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the instructions at all times. If in doubt, contact

Διαβάστε περισσότερα

PASSANT A: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen?

PASSANT A: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen? 03 Για την οδό Kantstraße Η Άννα ξεκινά για την Kantstraße, αλλά καθυστερεί, επειδή πρέπει να ρωτήσει πώς πάνε µέχρι εκεί. Χάνει κι άλλο χρόνο, όταν εµφανίζονται πάλι οι µοτοσικλετιστές µε τα µαύρα κράνη

Διαβάστε περισσότερα

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ Herzlich Willkommen zu unserem Elternabend Übergang aus dem Kindergarten in die Vorschule Καλωσορίσατε στη συνάντηση γονέων με θέμα τη μετάβαση από τον παιδικό σταθμό στο νηπιαγωγείο 1 Übergang vom Kindergarten

Διαβάστε περισσότερα

STEAM IRON DB13xx GB D F NL GR

STEAM IRON DB13xx GB D F NL GR STEAM IRON B13xx Instruction book...3 13 Before using the appliance for the first time, please read the safety advice on page 4. Anleitung...3 13 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte

Διαβάστε περισσότερα

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen

Διαβάστε περισσότερα

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom - Ouverture Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom Αγαπητέ κύριε, Formel, destinataire masculin,

Διαβάστε περισσότερα

Βασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας

Βασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας Βασιλική Σαμπάνη 2013 Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας 200 Διαγλωσσικές Θεωρήσεις μεταφρασεολογικός η-τόμος Interlingual Perspectives translation e-volume ΜΑΝΤΑΜ ΜΠΟΒΑΡΥ: ΑΝΑΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

4Safety PLUS STEAM IRON DB52XX D GR NL F GB

4Safety PLUS STEAM IRON DB52XX D GR NL F GB 4Safety PLUS STEAM IRON DB52XX D D Anleitung...3 15 Vor der ersten Benutzung des Bügeleisens lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4 sorgfältig durch. Βιβλίο οδηγιών...3 15 Πριν χρησιμοποιήσετε

Διαβάστε περισσότερα

LAND ROVER ACCESSORIES. Ο ΗΓΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Σύστηµα ιακοπής Λειτουργίας του "Εργάτη" Winch Cut-Out Kit. Windenabschaltung

LAND ROVER ACCESSORIES. Ο ΗΓΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Σύστηµα ιακοπής Λειτουργίας του Εργάτη Winch Cut-Out Kit. Windenabschaltung ACCSSORS WARNNG Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the instructions at all times. f in doubt, contact

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Πειράµατα µε τον χρόνο

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Πειράµατα µε τον χρόνο 26 Πειράµατα µε τον χρόνο Επιστρέφοντας στο παρόν η Άννα προσπαθεί να µπλοκάρει τη µηχανή του χρόνου, αλλά δεν έχει τον κωδικό. Η γυναίκα µε τα κόκκινα εµφανίζεται. Θα χαλάσει η «αρχηγός» τα σχέδια της

Διαβάστε περισσότερα

Käyttöoppaasi. PHILIPS GC7430/02 http://fi.yourpdfguides.com/dref/5483627

Käyttöoppaasi. PHILIPS GC7430/02 http://fi.yourpdfguides.com/dref/5483627 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle. Löydät kysymyksiisi vastaukset käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot, turvallisuusohjeet, koko, lisävarusteet

Διαβάστε περισσότερα

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ Herzlich Willkommen zu unserem Elternabend Übergang aus dem Elternhaus in den Kindergarten Καλωσορίσατε στη συνάντηση γονέων με θέμα τη μετάβαση από το οικογενειακό περιβάλλον στο προνηπιακό τμήμα 1 Überblick

Διαβάστε περισσότερα

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

COURBES EN POLAIRE. I - Définition Y I - Définition COURBES EN POLAIRE On dit qu une courbe Γ admet l équation polaire ρ=f (θ), si et seulement si Γ est l ensemble des points M du plan tels que : OM= ρ u = f(θ) u(θ) Γ peut être considérée

Διαβάστε περισσότερα

Μετανάστευση Στέγαση. Στέγαση - Ενοικίαση. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι.

Μετανάστευση Στέγαση. Στέγαση - Ενοικίαση. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι. - Ενοικίαση γαλλικά Je voudrais louer. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι une chambre un appartement un studio une maison individuelle une maison jumelée une maison mitoyenne Combien coûte

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη GK9380 Ελληνικα Πρώτη Έκδοση Μάιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε τμήματος

Διαβάστε περισσότερα

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Kann ich in [Land] gebührenfrei Geld abheben? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Πόσα

Διαβάστε περισσότερα

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen

Διαβάστε περισσότερα

Jörg Gayler, Lubov Vassilevskaya

Jörg Gayler, Lubov Vassilevskaya Differentialrechnung: Aufgaben Jörg Gayler, Lubov Vassilevskaya ii Inhaltsverzeichnis. Erste Ableitung der elementaren Funktionen......................... Ableitungsregeln......................................

Διαβάστε περισσότερα

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Griechische und römische Rechtsgeschichte ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und römische Rechtsgeschichte Ενότητα 5: die Spartanische Verfassung Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

D Anleitung GR Εγχειρίδιο Οδηγιών Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 4.

D Anleitung GR Εγχειρίδιο Οδηγιών Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 4. AEG IFU SB 175_04.2014.ai 1 01.04.14 16:48 AEG IFU SB 175_04.2014.ai 2 01.04.14 16:48 D Anleitung...3 9 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. GR

Διαβάστε περισσότερα

Afwasmachine Geschirrspüler Πλυντήριο πιάτων Máquina de lavar loiça Lavavajillas

Afwasmachine Geschirrspüler Πλυντήριο πιάτων Máquina de lavar loiça Lavavajillas NL Gebruiksaanwijzing 2 DE Benutzerinformation 17 EL Οδηγίες Χρήσης 32 PT Manual de instruções 49 ES Manual de instrucciones 64 Afwasmachine Geschirrspüler Πλυντήριο πιάτων Máquina de lavar loiça Lavavajillas

Διαβάστε περισσότερα

Business Order. Order - Placing. Order - Confirming. Formal, tentative

Business Order. Order - Placing. Order - Confirming. Formal, tentative - Placing Nous considérons l'achat de... Formal, tentative Nous sommes ravis de passer une commande auprès de votre entreprise pour... Nous voudrions passer une commande. Veuillez trouver ci-joint notre

Διαβάστε περισσότερα

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung, Lebenslanges Lernen und Religionsangelegenheiten Griechisches Staatszertifikat

Διαβάστε περισσότερα

COFFEE MAKER KF5xxx D GR NL F GB

COFFEE MAKER KF5xxx D GR NL F GB COFFEE MAKER KF5xxx NL F GB Gebrauchsanweisung...3 12 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. Εγχειρίδιο Οδηγιών...3 12 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο). ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ Ενιαίο Πρόγραμμα Σπουδών των Ξένων Γλωσσών Πιλοτική Εφαρμογή 2011-12 Εξετάσεις Γυμνασίου Δείγμα εξέτασης στη Γαλλική ΕΠΙΠΕΔΟ Α1+ στην 6βαθμη κλίμακα

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ 8 Raimon Novell ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ Η ΜΑΡΙΑΝΉ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΙΣ ΡΙΖΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΤΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΣΥΓΧΡΟΝΕΣ ΠΡΟΚΛΗΣΕΙΣ 1.- ΑΠΟΣΤΟΛΗ, ΧΑΡΙΣΜΑ, ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΚΑΙ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

WATERKETTLE EWA7300 D GR NL F GB

WATERKETTLE EWA7300 D GR NL F GB WATERKETTLE EWA7300 Gebrauchsanweisung...3 12 Vor der ersten Benutzung des Bügeleisens lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4 sorgfältig durch. Βιβλίο οδηγιών...3 12 Πριν χρησιμοποιήσετε για

Διαβάστε περισσότερα

Klausur Strömungsmechanik II Dichte des Fluids ρ F. Viskosität des Fluids η F. Sinkgeschwindigkeit v s. Erdbeschleunigung g

Klausur Strömungsmechanik II Dichte des Fluids ρ F. Viskosität des Fluids η F. Sinkgeschwindigkeit v s. Erdbeschleunigung g Name, Matr-Nr, Unterschrift) Klausur Strömungsmechanik II 3 8 Aufgabe a) Einflussgrößen: Partikeldurchmesser d P Partikeldichte ρ P Dichte des Fluids ρ F Viskosität des Fluids η F Sinkgeschwindigkeit v

Διαβάστε περισσότερα

Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem

Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem Jonas Fiege 21 Juli 2009 1 Theorem 1 (Galvin-Hajnal [1975]) Sei ℵ α eine singuläre, starke Limes-Kardinalzahl mit überabzählbarer

Διαβάστε περισσότερα

Birger Petersen. [coconut road] Fünf Lieder nach Gedichten von Susanne Hennemann für Singstimme und Ensemble

Birger Petersen. [coconut road] Fünf Lieder nach Gedichten von Susanne Hennemann für Singstimme und Ensemble Birger Petersen [coconut road] Fünf Lieder nach Gedichten von usanne Hennemann für ingstimme und Ensemble EELTREIBER Durch den Morgen zieht seine Furche ein Mann Er sieht nur den steinigen Pfad Was gilt

Διαβάστε περισσότερα

8810/8811/8812 8813/8814/8815

8810/8811/8812 8813/8814/8815 Cod. 6665100220 Rev. 0 del 29/05/2013 637111 De Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer

ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΩΡΙΜΩΝ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer Kassandra Teliopoulos IEKEP 06/03/06 ΜΕΡΙΚΑ ΣΗΜΕΙΑ ΚΛΕΙΔΙΑ Einige Gedankenansätze!Στις περισσότερες χώρες μέλη της Ε.Ε. μεγάλης ηλικίας εργαζόμενοι

Διαβάστε περισσότερα

COMPACT STEAM IRON MOTION DBT800 D GR NL F GB

COMPACT STEAM IRON MOTION DBT800 D GR NL F GB COMPACT STEAM IRON MOTION DBT800 D D Anleitung...3 17 Vor der ersten Benutzung des Bügeleisens lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4 sorgfältig durch. Βιβλίο οδηγιών...3 17 Πριν χρησιμοποιήσετε

Διαβάστε περισσότερα

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP 2 1 ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑΤΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ErP? Αντιμετωπίζοντας την κλιματική αλλαγή, διασφαλίζοντας την ασφάλεια της παροχής ενέργειας2 και την αύξηση της ανταγωνιστικότητα

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 17 Οδοφράγµατα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 17 Οδοφράγµατα 17 Οδοφράγµατα 50 λεπτά ακόµα: Ο παίκτης αποφασίζει να τα παίξει όλα για όλα και να εµπιστευθεί την ταµία. Το ράδιο µεταδίδει ότι οι Ανατολικογερµανοί στρατιώτες στήνουν οδοφράγµατα. Αυτό είναι το γεγονός

Διαβάστε περισσότερα

22 είκοσι δύο. Κύπρος. Ελλάδα. Ελβετία. Αυστρία. Γερμανία. Από πού είσαι; Είμαι από τη Γερμανία. Εσύ; Από την Κύπρο. Από πού είσαι; Είμαι από

22 είκοσι δύο. Κύπρος. Ελλάδα. Ελβετία. Αυστρία. Γερμανία. Από πού είσαι; Είμαι από τη Γερμανία. Εσύ; Από την Κύπρο. Από πού είσαι; Είμαι από 3 τρί 1. μάθμα Wie heißen die Länder auf Griechisch? Bitte verbinden Sie die Namen mit den richtigen Zeichnungen. Hören Sie dann die Ländernamen und sprechen Sie sie nach. 1.18 Ελλάδα Αυστρία Κύπρος Ελβετία

Διαβάστε περισσότερα

C 50 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ/ INHOUD ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ GEBRUIKSAANWIJZING

C 50 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ/ INHOUD ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ GEBRUIKSAANWIJZING * My Machine GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ GEBRUIKSAANWIJZING C 50 H Nespresso αποτελεί ένα μοναδικό σύστημα για να παρασκευάζετε τον τέλειο espresso, σε κάθε κούπα. Όλες οι μηχανές Nespresso είναι εξοπλισμένες

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη M12AD M52AD GK9559 Πρώτη Έκδοση Ιούλιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε

Διαβάστε περισσότερα

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε - Universität Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Θα ήθελα να γραφτώ για. Angeben, dass man sich für einen anmelden möchte ένα προπτυχιακό ένα μεταπτυχιακό ένα

Διαβάστε περισσότερα

Downloaded from www.vandenborre.be 7-SERIES COFFEE MAKER KF7800, KF7900 D GR NL F GB

Downloaded from www.vandenborre.be 7-SERIES COFFEE MAKER KF7800, KF7900 D GR NL F GB ownloaded from www.vandenborre.be 7-SERIES COEE MAKER K7800, K7900 GB ownloaded from www.vandenborre.be Anleitung...3 14 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise

Διαβάστε περισσότερα

7-SERIES COFFEE MAKER KF7800, KF7900

7-SERIES COFFEE MAKER KF7800, KF7900 7-SERIES COEE MAKER K7800, K7900 NL GB Anleitung...3 14 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. Εγχειρίδιο Οδηγιών...3 14 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 14 Στο παρελθόν για το µέλλον

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 14 Στο παρελθόν για το µέλλον 14 Στο παρελθόν για το µέλλον Η Άννα ανακαλύπτει τη µηχανή του χρόνου και µαθαίνει ότι οι τροµοκράτες θέλουν να εξαλείψουν ένα ιστορικό γεγονός. Αλλά ποιο; Ο παίκτης τη στέλνει στη χρονιά 1961. Της µένουν

Διαβάστε περισσότερα

www.philips.com/welcome

www.philips.com/welcome Register your product and get support at www.philips.com/welcome GC4800 series 1 English 6 Deutsch 23 Ελληνικα 42 Français 62 Nederlands 80 GC4800 series 6 English Introduction Congratulations on your

Διαβάστε περισσότερα

COFFEE MAKER MODEL KF 5220 / 5265 D GR NL F GB. AEG IFU Florence Coffeemaker 5lang.indd 1 07.03.11 13:46

COFFEE MAKER MODEL KF 5220 / 5265 D GR NL F GB. AEG IFU Florence Coffeemaker 5lang.indd 1 07.03.11 13:46 COEE MAKER MOEL K 5220 / 5265 AEG IU lorence Coffeemaker 5lang.indd 1 07.03.11 13:46 Anleitung...3 11 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. Εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ. 3000 Bern www.grgb.ch

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ. 3000 Bern www.grgb.ch ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ COMMUNAUTÈ HELLÈNIQUE DE BERNE 3000 Bern www.grgb.ch Δευτέρα 9 Δεκεμβρίου 2013 Αγαπητά μέλη και φίλοι της Κοινότητας γεια σας Το 2013 φτάνει στο τέλος τους και ήρθε η ώρα να σας

Διαβάστε περισσότερα

Zakelijke correspondentie Bestelling

Zakelijke correspondentie Bestelling - plaatsen Εξετάζουμε την αγορά... Formeel, voorzichtig Είμαστε στην ευχάριστη θέση να δώσουμε την παραγγελία μας στην εταιρεία σας για... Θα θέλαμε να κάνουμε μια παραγγελία. Επισυνάπτεται η παραγγελία

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 23 Θα τα πούµε µετά

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 23 Θα τα πούµε µετά 23 Θα τα πούµε µετά Μια µοτοσικλέτα που πάει στη Bernauer Straße παίρνει την Άννα. Την οδηγεί ο Emre Ogur που της εύχεται καλή τύχη στο Βερολίνο. Αλλά φτάνει αυτό για να ξεφύγει από τη γυναίκα µε τα κόκκινα

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27 GR SKINANDE NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 6 Περιγραφή προϊόντος 7 Πίνακας χειριστηρίων 8 Προγραμματα 9 Επιλογεσ 10 Ρυθμίσεις

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 GR RENGÖRA NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 6 Περιγραφή προϊόντος 7 Πίνακας χειριστηρίων 8 Προγραμματα 8 Ρυθμίσεις 10 Πριν από

Διαβάστε περισσότερα

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... . Der Memoriam-Garten Schön, dass ich mir keine Sorgen machen muss! Mit dem Memoriam-Garten bieten Ihnen Friedhofsgärtner, Steinmetze

Διαβάστε περισσότερα

Steriliser Stérilisateur Sterilisator Απστειρωτής Ατμού Sterilizator

Steriliser Stérilisateur Sterilisator Απστειρωτής Ατμού Sterilizator Steriliser Stérilisateur Sterilisator Απστειρωτής Ατμού Sterilizator Bedienungsanleitung Instruction Manual Conseil d utilisation Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Navodilo za uporabo 1 3 1 2 Steriliser

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32

ΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32 ΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32 Πξώηε Αλάγλωζε Δξκελεία [... ] ρ ξ ε ω 1 δ ε ζ ε π α λ η α π π ζ ε ζ ζ α η 2 1 ΘΔΚΗΠ, ΓΗΘΖ, ΑΛΑΓΘΖ, ΚΝΗΟΑ / ΣΟΖ, ΣΟΔΩΛ: νλνκαηα ηνπ ΡΝ ΑΡΝΛ! Ρν Απξνζσπν Martin Heidegger, Απν Ρν Σι

Διαβάστε περισσότερα

1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική. 2. Μπορείς να το πεις κι αλλιώς. Χρησιμοποίησε τα ρήματα schmecken και gefallen

1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική. 2. Μπορείς να το πεις κι αλλιώς. Χρησιμοποίησε τα ρήματα schmecken και gefallen Name: Datum: Klasse: Note: 1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική eine Torte, eine Limonade, die Blumen, der Arzt, die Tür, der Schulbus a) Peter ist krank. Seine Mutter ruft an. b)

Διαβάστε περισσότερα

STEAM IRON 4SAFETY MODEL DB51xx

STEAM IRON 4SAFETY MODEL DB51xx STEAM IRON 4SAETY MOEL B51xx AEG IU-Parana 5lang.indd 1 13.03.12 14:32 Anleitung...3 13 Vor der ersten Benutzung des Bügeleisens lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4 sorgfältig durch. Βιβλίο

Διαβάστε περισσότερα

Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης τοποθεσίας σε χάρτη

Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης τοποθεσίας σε χάρτη - Τόπος Je suis perdu. Όταν δεν ξέρετε που είστε Je suis perdu. Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης ς σε χάρτη

Διαβάστε περισσότερα

Weihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα

Weihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα Weihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα 13.12.2016 Liebe Eltern des Kindergartens und der Vorschule, Die Weihnachtszeit ist eingeläutet.

Διαβάστε περισσότερα

RAFFINERAD RUTINERAD GR NL

RAFFINERAD RUTINERAD GR NL RAFFINERAD RUTINERAD GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 25 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 5 Εγκατάσταση 7 Περιγραφή προϊόντος 8 Πριν από την πρώτη χρήση 8 Καθημερινή

Διαβάστε περισσότερα

7-SERIES WATERKETTLE EWA7800

7-SERIES WATERKETTLE EWA7800 7-SERIES WATERKETTLE EWA7800 Anleitung...3 13 Vor der ersten Benutzung des Bügeleisens lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4 sorgfältig durch. Βιβλίο οδηγιών...3 13 Πριν χρησιμοποιήσετε για

Διαβάστε περισσότερα

Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen

Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen - Allgemeines Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Fragen wo man ein Formular findet Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wo ein Dokument

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 KYLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 5 Εγκατάσταση 7 Περιγραφή προϊόντος 9 Λειτουργία 10 Καθημερινή χρήση 11 Υποδείξεις και

Διαβάστε περισσότερα

GB F D E P GR ISTRUZIONI D USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

GB F D E P GR ISTRUZIONI D USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Galaxy I GB F D E P GR Sistema stirante con caldaia ISTRUZIONI D USO Steam ironing system with boiler INSTRUCTIONS FOR USE Système repassant à la vapeur avec réservoir INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION Bugeleisen

Διαβάστε περισσότερα

MARQUE: CALOR REFERENCE: CF 3610CO SO CURLS CODIC:

MARQUE: CALOR REFERENCE: CF 3610CO SO CURLS CODIC: MARQUE: CALOR REFERENCE: CF 3610CO SO CURLS CODIC: 4083105 FR EN DE NL IT ES PT EL TR NO SV DA FI AR SO CURLS FA Lire attentivement le mode d emploi ainsi que les consignes de sécurité FR avant toute utilisation.

Διαβάστε περισσότερα

_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page1

_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page1 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page1 1800128430_01-48/12 - GTL 1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page2 FR EN DE NL GR IT ES PT DA SV NO FI www.tefal.com 1800128430_01 _GV5010E0_110x154

Διαβάστε περισσότερα