MI www. imetec.com. Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/ Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel Fax

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "MI www. imetec.com. Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/ Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel Fax"

Transcript

1 MI www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/ Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel Fax

2 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones para el uso Instruções para o uso Οδηγίες χρήσης Használati utasítás Navodila za uporabo CENTRIFUGA CENTRIFUGA JUICER LICUADORA CENTRÍFUGA ΜΗΧΑΝΗ ΦΥΓΟΚΕΝΤΡΗΣΗΣ GYÜMÖLCS ÉS ZÖLDSÉG CENTRIFUGA SOKOVNIK TYPE I3701

3 IT pagina 1 EN page 7 ES página 13 PT página 19 EL σελίδα 25 HU oldal 31 SL stran 37

4 [A] GUIDA ILLUSTRATIVA ILLUSTRATIVE GUIDE GUÍA ILUSTRATIVA GUIA ILUSTRADO ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦΗΜΕΝΟΣ ΟΔΗΓΟΣ KÉPES ÚTMUTATÓ SLIKOVNI VODNIK I

5 [B] [C] [D] [E] [F] [G] [H] II

6 DATI TECNICI TECHNICAL DATA DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ MŰSZAKI ADATOK TEHNIČNI PODATKI III

7 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L USO DELLA CENTRIFUGA IT Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale d istruzioni è stato redatto in conformità alla norma europea EN ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro Prima di utilizzare l apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l uso e in particolare le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente manuale insieme alla relativa guida illustrativa, per l intera durata di vita dell apparecchio, a scopo di consultazione. In caso di cessione dell apparecchio a terzi, consegnare anche l intera documentazione. NOTA: se nella lettura di questo libretto di istruzioni d uso alcune parti risultassero di difficile comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l azienda all indirizzo indicato in ultima pagina. INDICE Avvertenze sulla sicurezza pag. 1 Legenda simboli pag. 3 Descrizione dell apparecchio e degli accessori pag. 3 Pulizia al primo utilizzo pag. 4 Funzionamento pag. 4 Montaggio pag. 4 Utilizzo pag. 4 Pulizia e manutenzione pag. 5 Problemi e soluzioni pag. 6 Smaltimento pag. 6 Assistenza e garanzia pag. 6 Guida illustrativa I-II Dati tecnici III AVVERTENZE SULLA SICUREZZA Dopo aver rimosso l apparecchio dalla confezione, controllare 1

8 IT l integrità della fornitura in base al disegno e l eventuale presenza di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato. Il materiale della confezione non è un giocattolo per bambini! Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini; pericolo di soffocamento! Prima di collegare l apparecchio, controllare che i dati tecnici (11) corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile. I dati tecnici di identificazione (11) si trovano sull apparecchio. Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come centrifuga per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e pertanto pericoloso. Gli apparecchi possono essere utilizzati da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e di conoscenza se sono sorvegliati oppure se hanno ricevuto istruzioni riguardo l utilizzo in sicurezza dell apparecchio e se ne hanno capito i pericoli implicati. Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere l apparecchio ed il suo cavo fuori dalla portata dei bambini. I bambini non devono utilizzare l apparecchio come gioco. NON utilizzare l apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi. NON tirare il cavo di alimentazione o l apparecchio per staccare la spina dalla presa elettrica. NON esporre l apparecchio all umidità o all influsso di agenti atmosferici (pioggia, sole). Disinserire sempre la spina dall alimentazione elettrica prima della pulizia, manutenzione o eventuale cambio degli accessori e in caso di mancato utilizzo dell apparecchio. In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per l eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio. L apparecchio è destinato esclusivamente a un uso in ambienti domestici chiusi. NON immergere mai l apparecchio in acqua o non metterlo mai sotto un rubinetto di acqua corrente. L apparecchio non è destinato a essere fatto funzionare per mezzo di un temporizzatore esterno o con un sistema di comando 2

9 IT a distanza separato o simili. NON usare l apparecchio vicino al lavandino pieno d acqua. Durante l uso l apparecchio deve essere posto in modo che non possa cadere nel lavandino. NON utilizzare in prossimità del piano cottura della cucina. Prestare attenzione affinché il cavo non venga a contatto con superfici calde, incandescenti, fiamme libere, pentole e altri utensili. NON toccare mai le parti in movimento. Lavare le parti destinate al contatto con gli alimenti prima dell utilizzo. NON lasciare residui di cibo nella boccia del recipiente del succo per un periodo superiore al tempo di preparazione necessario. Prestare particolare attenzione nel maneggiare le lame taglienti, quando la boccia viene svuotata del lavorato e durante la pulizia. NON usare l apparecchio se il cestello rotante è danneggiato. LEGENDA SIMBOLI Avvertenza Divieto Classe di protezione II DESCRIZIONE DELL APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI Guardare la Figura [A] nella sezione delle illustrazioni per controllare il contenuto della confezione. Tutte le figure si trovano nelle pagine interne. Per le caratteristiche dell apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna. 1. Pressino 2. Imbocco del coperchio 3. Coperchio 4. Filtro in acciaio inox 5. Convogliatore del succo 6. Beccuccio di erogazione 7. Maniglia di protezione 8. Recipiente del succo 9. Separatore della schiuma 10. Blocco motore 11. Dati tecnici 12. Spina elettrica 13. Variatore di velocità 14. Contenitore dello scarto 15. Sedi di aggancio 3

10 IT PULIZIA AL PRIMO UTILIZZO Disimballare l apparecchio e rimuovere eventuali inserti o etichette adesive dal prodotto. Lavare i componenti smontabili: il pressino (1), il coperchio (3), il convogliatore del succo (5), il recipiente del succo (8), il separatore della schiuma (9) e il contenitore dello scarto (14) a mano o in lavastoviglie. In lavastoviglie, assicurarsi che la temperatura massima dell acqua non superi i 55 C. Lavare il filtro in acciaio inox (4) solo a mano. Asciugare con un panno asciutto. FUNZIONAMENTO Il variatore di velocità (13) prevede le seguenti velocità: 0 Apparecchio spento 2 Alta 1 Bassa MONTAGGIO Inserire il convogliatore del succo (5) sul blocco motore (10) [Fig. B]. Inserire il filtro in acciaio inox (4) all interno del convogliatore del succo (5) premendo a fondo fino a sentire un clack [Fig. C]. Inserire dal basso il contenitore dello scarto (14) sotto il convogliatore del succo (5) [Fig. D]. Inserire il coperchio (3) sul convogliatore del succo (5) e sul contenitore dello scarto (14) [Fig. E]. Sollevare la maniglia di protezione (7) fino a farla incastrare nelle sedi di aggancio (15) [Fig. F]. Inserire il separatore della schiuma (9) all interno del recipiente del succo (8). Affiancare il recipiente del succo (8) al beccuccio di erogazione (6), per raccogliere il succo durante l erogazione. [Fig. G]. UTILIZZO 4 ATTENZIONE! NON aprire la maniglia di protezione (7) o il coperchio (3) mentre il motore è in funzione. NON premere la frutta o la verdura con le dita durante la spremitura ma utilizzare sempre il pressino (1). NON inserire troppo cibo nell apparecchio, il motore potrebbe rallentare e danneggiarsi. Se tra il filtro in acciaio inox (4) e il coperchio (3) si dovesse trattenere toppo scarto, spegnere immediatamente l apparecchio e rimuovere lo scarto (vedere capitolo Pulizia e Manutenzione). NON esercitare una pressione troppo forte sul pressino (1) durante la

11 spremitura, il motore si potrebbe danneggiare. NON introdurre frutta dura o fibrosa come la canna da zucchero o la parte centrale dell ananas. NON utilizzare mai l apparecchio con ingredienti diversi da frutta e verdura, quali cioccolato, ghiaccio, noci, semi, ecc... NON superare il tempo di utilizzo di 2 minuti. Far raffreddare l apparecchio prima di riprendere il funzionamento. Collocare l apparecchio su una superficie stabile e in piano. Consumare immediatamente tutti i tipi di succo per evitare che entrando a contatto prolungato con l aria si ossidino, alterando il colore, il gusto e il sapore. Eliminare le bucce dei frutti troppo amari o non commestibili (buccia di arancia, di ananas, mango, kiwi ecc...). Eliminare i noccioli della frutta o i semi grandi (delle arance, delle pesche, delle albicocche, delle prugne, delle ciliegie, ecc...). Lavare accuratamente frutta e verdura prima della spremitura. Dopo aver eseguito le operazioni di montaggio operare nel seuente modo: Inserire la spina elettrica (12) nella presa di corrente. Azionare l apparecchio ruotando il variatore di velocità (13) sulla posizione 1 o 2. Introdurre la frutta o la verdura nell imbocco del coperchio (2). Premere la frutta o la verdura con il pressino (1) [Fig. H]. Terminata la spremitura, spegnere l apparecchio ruotando il variatore di velocità (13) sulla posizione 0. Togliere la spina elettrica (12) dalla presa di corrente. Attendere l arresto completo del filtro in acciaio inox (4) prima di procedere all apertura della maniglia di protezione (7). Versare il succo in un bicchiere. PULIZIA E MANUTENZIONE Dopo aver eseguito l operazione di utilizzo, procedere subito alla pulizia dell apparecchio per evitare che il cibo asciugandosi, intasi il filtro in acciaio inox (4). Togliere la spina elettrica (12) dalla presa di corrente. Attendere l arresto completo del filtro in acciaio inox (4) prima di procedere all apertura della maniglia di protezione (7). Lavare i componenti smontabili: pressino (1), coperchio (3), convogliatore del succo (5), recipiente del succo (8), separatore della schiuma (9) e il contenitore dello scarto (14) a mano o in lavastoviglie. In lavastoviglie, assicurarsi che la temperatura massima dell acqua non superi i 60 C. Lavare il filtro in acciao inox (4) solo a mano sotto acqua corrente aiutandosi con uno spazzolino per piatti. Pulire il blocco motore (10) con con una spugna umida e ben strizzata. Asciugare con un panno asciutto. IT 5

12 IT PROBLEMI E SOLUZIONI Se si verificasse uno dei problemi indicati, adottare la soluzione proposta: Problema L apparecchio non funziona. Il succo non viene erogato adeguatamente. Il filtro in acciaio inox (4) non si pulisce bene. Il convogliatore del succo (5), il coperchio (3) e il pressino (1) sono macchiati. Soluzione Verificare che la maniglia di protezione (7) sia inserita correttamente [Fig. F]. Verificare che il filtro in acciaio inox (4) non sia intasato. In tal caso procedere alla sua pulizia. Lasciarlo in ammollo in acqua calda con detersivo per piatti 10 minuti prima della pulizia. Eventuali macchie sono dovute ai carotenoidi o ad altri colorante presenti nella frutta e nella verdura e non costituiscono un difetto di fabbricazione. SMALTIMENTO L imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela ambientale. Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l apparecchio in disuso deve essere smaltito in modo conforme. I materiali riciclabili contenuti nell apparecchio vengono recuperati, al fine di evitare il degrado ambientale. Per maggiori informazioni, rivolgersi all ente di smaltimento locale o al rivenditore dell apparecchio. ASSISTENZA E GARANZIA Per le riparazioni o l acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC contattando il Numero Verde sotto riportato o consultando il sito internet. L apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato. L inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per l utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno decadere il diritto alla garanzia del produttore. 6 www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/ Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel Fax MI (MMYY)

13 EN JUICER OPERATING INSTRUCTIONS Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product. We are certain you will appreciate the quality and reliability of this appliance, designed and manufactured with customer satisfaction in mind. This instruction manual has been drawn up in compliance with the European Standard EN IMPORTANT! Instructions and warnings for safe use Before using this appliance, carefully read the instructions and in particular the safety warnings, which must be complied with. Keep this manual and illustrative guide with the appliance for future consultation. Should you pass the appliance on to another user, make sure to also include this documentation. NOTE: should certain parts of this booklet be difficult to understand or should doubts arise, contact the company before using the product, at the address indicated on the last page. INDEX Safety warnings page 7 Symbols page 9 Description of the appliance and its accessories page 9 Cleaning before first use page 9 Operation page 10 Assembly page 10 Use page 10 Cleaning and maintenance page 11 Troubleshooting page 11 Disposal page 12 Assistance and warranty page 12 Illustrative guide I-II Technical data III SAFETY WARNINGS After having removed the appliance from its packaging, verify its integrity based on the drawing and any presence of damage caused by transport. If in doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre. 7

14 EN Do not let children play with the packaging! Keep the plastic bag out of the reach of children - risk of suffocation! Before connecting the appliance, check that the technical data (11) match the mains supply. The identification technical data (11) are found on the appliance. This appliance must only be used for the purpose for which it was designed, namely, as a juicer for home use. Any other use is considered not compliant and therefore dangerous. The appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children must not use the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children. Children must not play with the appliance. DO NOT use the appliance with damp or wet hands or feet. DO NOT pull the power cable or the appliance itself to remove the plug from the socket. DO NOT expose the appliance to humidity or weather conditions (rain, sun, etc.). Disconnect the appliance from the mains supply before cleaning or performing maintenance or when changing the accessory and when the appliance is not in use. If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do not tamper with it. Any repairs must only be carried out by an authorised technical service centre. If the power cable is damaged it must be replaced by an authorised technical service centre, so as to prevent all risks. The appliance is designed exclusively for indoor domestic use. NEVER immerse the appliance in water and never place it under running water. The appliance is not intended to be used with an external timer or through a separate remote control or similar systems. DO NOT use the appliance near a washbasin full of water. During use, the appliance must be placed in such a way that it cannot fall in the washbasin. DO NOT use near a hob. Pay attention that the cable does not come into contact with hot, incandescent surfaces, open flames, pots and other utensils. 8

15 EN NEVER touch the moving parts. Wash the parts that come in contact with the food before using them. DO NOT leave any food residue in the juice container for more time than is required for the preparation. Pay special attention when handling sharp blades when processed material is removed from the bowl for cleaning purposes. DO NOT use the appliance if the rotating basket is damaged. SYMBOLS Warning Prohibited Protection class II DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES Look at Figure [A] in the illustration section to check the content of the packaging. All figures are found in the inside pages. For the appliance features, refer to the external packaging. 1. Presser 2. Lid opening 3. Lid 4. Stainless steel filter 5. Juice conveyor 6. Dispensing nozzle 7. Protective handle 8. Juice jug 9. Froth separator 10. Motor unit 11. Technical data 12. Plug 13. Speed control 14. Waste container 15. Attachment housings CLEANING BEFORE FIRST USE Unpack the appliance and remove any inserts or adhesive labels from the product. Wash the removable components: the presser (1), the lid (3), the juice conveyor (5), the juice jug (8), the froth separator (9) and the waste container (14) by hand or in the dishwasher. In the dishwasher, make sure the maximum temperature of the water does not exceed 55 C. Wash the stainless steel filter (4) by hand only. Dry with a dry cloth. 9

16 EN OPERATION The speed control (13) has the following speed settings: 0 Appliance OFF 2 Tall 1 Short ASSEMBLY Insert the juice conveyor (5) onto the motor unit (10) [Fig. B]. Insert the stainless steel filter (4) inside the juice conveyor (5). Press until you hear it fit into place with a clack [Fig. C]. Insert the waste container (14) from below underneath the juice conveyor (5) [Fig. D]. Insert the lid (3) on the juice conveyor (5) and on the waste container (14) [Fig. E]. Lift the protective handle (7) until it fits into the attachment housings (15) [Fig. F]. Insert the froth separator (9) in the juice jug (8). Place the juice jug (8) next to the dispensing nozzle (6) to collect the juice as it comes out. [Fig. G]. USE ATTENTION! DO NOT open the protective handle (7) or the lid (3) when the motor is on. DO NOT use your fingers to press fruit or vegetables while making the juice, always use the presser (1). DO NOT put too much food inside the appliance, it might slow down and damage the motor. If there is too much waste between the stainless steel filter (4) and the lid (3), immediately turn off the appliance and remove the waste (see chapter on Cleaning and Maintenance). DO NOT exert too much pressure on the presser (1) when making the juice, it might damage the motor. DO NOT introduce hard or stringy fruit such as sugar cane or the core of a pineapple. NEVER use the appliance with ingredients other than fruit and vegetable, such as chocolate, ice, walnuts, seeds, etc. The appliance must NOT be used for more than 2 minutes. Let the appliance cool down before re-using it. Place the appliance on a flat and firm surface. Drink all kinds of juices immediately to prevent them from oxidising due to prolonged contact with air, thereby changing colour and flavour. Peel fruit with a peel that is excessively bitter or non edible (orange, pineapple, mango, kiwi peel, etc.). Remove the stones of fruit or big stones (from oranges, peaches, apricots, plums, cherries, etc.). Thoroughly wash fruit and vegetables before making the juice. 10

17 EN Proceed as follows after having assembled the appliance: Insert the plug (12) in the socket. Turn on the appliance by setting the speed control (13) to position 1 or 2. Introduce the fruit or vegetable in the opening of the lid (2). Press the fruit or vegetable with the presser (1) [Fig. H]. After making the juice, turn off the appliance by setting the speed control (13) to 0. Disconnect the plug (12) from the socket. Wait for the stainless steel filter (4) to stop moving completely before opening the protective handle (7). Pour the juice into a glass. CLEANING AND MAINTENANCE After using the appliance, clean it immediately to prevent the food from clogging the stainless steel filter (4) when it dries. Disconnect the plug (12) from the socket. Wait for the stainless steel filter (4) to stop moving completely before opening the protective handle (7). Wash the removable components: the presser (1), the lid (3), the juice conveyor (5), the juice jug (8), the froth separator (9) and the waste container (14) by hand or in the dishwasher. In the dishwasher, make sure the maximum temperature of the water does not exceed 60 C. Wash the stainless steel filter (4) only by hand under running water with a dish brush. Clean the motor unit (10) with a damp, well-wrung sponge. Dry with a dry cloth. TROUBLESHOOTING Should one of the problems indicated occur, adopt the proposed solution: Problem The appliance does not work. The juice does not come out properly. The stainless steel filter (4) is difficult to clean. There are stains on the juice conveyor (5), lid (3) and presser (1). Solution Make sure the protective handle (7) has been inserted correctly [Fig. F]. Make sure the stainless steel filter (4) is not clogged. If so, clean it. Leave it to soak in hot water with washing-up liquid for 10 minutes before cleaning it. Potential stains are due to carotenoids or other colourants in fruit and vegetable and are not a manufacturing defect. 11

18 EN DISPOSAL The product is packaged in recyclable materials. Dispose of it in compliance with the environmental protection standards. The appliance must be disposed of in compliance with EU standard 2002/96/EC. The recyclable materials contained in the appliance must be collected to prevent environmental pollution. For further information contact the local waste authority or the appliance retailer. ASSISTANCE AND WARRANTY To request repairs or purchase spare parts, please contact IMETEC s authorised customer service centre on the Toll-Free Number below or via the website. The appliance is covered by the manufacturer s warranty. For details, read the attached warranty sheet. Failure to comply with the instructions for use and maintenance provided in this manual will render the manufacturer s warranty null and void. 12 www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/ Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel Fax MI (MMYY)

19 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA LICUADORA ES Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido este producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad, siempre buscando satisfacer al consumidor. Este manual de instrucciones ha sido redactado en conformidad con la norma europea EN ATENCIÓN! Instrucciones y advertencias para un uso seguro Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones para el uso y en concreto las advertencias para la seguridad, ateniéndose siempre a ellas. Conserve este manual, junto con la guía ilustrativa durante toda la vida útil del aparato, para poder consultarlo cada vez que sea necesario. En caso de cesión del aparato a terceros, entregue también todos los documentos. NOTA: si al leer este manual de instrucciones para el uso alguna de sus partes resultara difícil de entender o si surgieran dudas, antes de usar el producto contáctese con la empresa en la dirección indicada en la última página. ÍNDICE Advertencias de seguridad pág. 13 Referencia de símbolos pág. 15 Descripción del aparato y de los accesorios pág. 15 Limpieza al utilizar el producto por primera vez pág. 16 Funcionamiento pág. 16 Ensamblaje pág. 16 Uso pág. 16 Limpieza y mantenimiento pág. 17 Problemas y soluciones pág. 18 Eliminación pág. 18 Asistencia y garantía pág. 18 Guía ilustrativa I-II Datos técnicos III ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Después de haber sacado el aparato del embalaje, compruebe 13

20 ES que esté íntegro conforme al dibujo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En caso de duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con el servicio de asistencia autorizado. Los materiales del embalaje no son juguetes para los niños! Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños; riesgo de asfixia! Antes de conectar el aparato, controle que los datos técnicos (11) correspondan con los de la red eléctrica disponible. Los datos técnicos de identificación (11) se encuentran en el aparato. Este aparato se debe utilizar únicamente con el fin para el cual ha sido diseñado, es decir, como licuadora para uso doméstico. Cualquier otro uso se considera impropio y por tanto peligroso. Los aparatos pueden ser utilizados por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o inexpertas, solo si cuentan con la supervisión adecuada o han recibido instrucción en cuanto al uso en condiciones de seguridad e información sobre los riesgos que presenta el producto. Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y su cable alejados del alcance de los niños. Los niños no pueden usar el aparato como un juego. NO utilice el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos. NO tire del cable de alimentación o del aparato para desenchufarlo de la toma de corriente. NO exponga el aparato a la humedad o al efecto de los agentes atmosféricos (lluvia, sol). Desenchufe el aparato de la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo operaciones de limpieza, mantenimiento o cambio de accesorios, o si no va a utilizarse. En caso de avería o problemas de funcionamiento del aparato, apáguelo y no lo manipule indebidamente. Si es preciso repararlo, diríjase únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, hágalo sustituir en un Centro de Asistencia Técnico autorizado, para prevenir cualquier riesgo. El aparato ha sido ideado para usarse exclusivamente en ambientes domésticos cerrados. NUNCA sumerja el aparato en el agua ni lo ponga bajo un grifo de agua corriente. El aparato no ha sido concebido para funcionar mediante temporizadores externos o con sistemas de mando a distancia separados o similares. 14

21 ES NO use el aparato cerca del fregadero lleno de agua. Durante el uso, el aparato debe colocarse de forma tal que no pueda caer en el fregadero. NO use el aparato cerca de la placa de cocción de la cocina. Preste atención para que el cable no entre en contacto con superficies calientes, incandescentes, llamas abiertas, ollas y otros utensilios. NUNCA toque las partes en movimiento. Antes de usar el aparato, lave las partes que entrarán en contacto con los alimentos. NO deje restos de alimentos en el recipiente del zumo durante un período superior al tiempo de preparación necesario. Preste especial atención cuando maneje las cuchillas cortantes mientras se vacíe el vaso y durante la limpieza. NO use el aparato si la cesta giratoria está dañada. REFERENCIA DE SÍMBOLOS Advertencia Prohibición Clase de protección II DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS Para controlar el contenido del embalaje, consulte la Figura [A] en la sección de las ilustraciones. Todas las figuras se encuentran en las páginas internas. Para las características del aparato consulte el empaque exterior. 1. Apisonador 2. Boca de la tapa 3. Tapa 4. Filtro de acero inoxidable 5. Boquilla del zumo 6. Pico de suministro 7. Manija de protección 8. Recipiente del zumo 9. Separador de la espuma 10. Cuerpo motor 11. Datos técnicos 12. Enchufe eléctrico 13. Regulador de velocidad 14. Recipiente de desechos 15. Alojamientos de enganche 15

22 ES LIMPIEZA AL UTILIZAR EL PRODUCTO POR PRIMERA VEZ Desembale el aparato y quite las eventuales piezas insertables o etiquetas adhesivas del producto. Lave los componentes desmontables: apisonador (1), tapa (3), boquilla de zumo (5), recipiente de zumo (8), separador de espuma (9) y contenedor de desechos (14) a mano o en el lavavajillas. En el lavavajillas: asegúrese de que la temperatura máxima del agua no supere los 55 C. Lave el filtro de acero inoxidable (4) sólo a mano. Seque con un paño seco. FUNCIONAMIENTO El regulador de velocidad (13) tiene las siguientes velocidades: 0 Aparato apagado 2 Alta 1 Baja ENSAMBLAJE Introduzca la boquilla del zumo (5) en el cuerpo motor (10) [Fig. B]. Introduzca el filtro de acero inoxidable (4) dentro de la boquilla del zumo (5) presionando a fondo hasta sentir un clac [Fig. C]. Introduzca desde abajo el recipiente de desechos (14) debajo de la boquilla del zumo (5) [Fig. D]. Introduzca la tapa (3) sobre la boquilla del zumo (5) y sobre el recipiente de desechos (14) [Fig. E]. Levante la manija de protección (7) hasta encajarla en los alojamientos de enganche (15) [Fig. F]. Introduzca el separador de espuma (9) dentro del recipiente del zumo (8). Acerque el recipiente del zumo (8) al pico de suministro (6), para recoger el zumo durante el suministro. [Fig. G]. USO 16 ATENCIÓN! NO abra la manija de protección (7) ni la tapa (3) mientras el motor está en funcionamiento. NO presione la fruta o la verdura con los dedos durante el exprimido sino que utilice siempre el apisonador (1). NO introduzca demasiado alimento en el aparato, el motor podría reducir su velocidad o dañarse. Si entre el filtro de acero inoxidable (4) y la tapa (3) quedaran demasiados desechos, apague inmediatamente el aparato y quite los desechos (ver capítulo Limpieza y mantenimiento). NO ejerza una presión demasiado fuerte sobre el apisonador (1) durante el exprimido ya que el motor podría dañarse.

23 NO introduzca fruta dura o fibrosa como la caña de azúcar o la parte central del ananá. NO utilice nunca el aparato con ingredientes que no sean fruta y verdura, como chocolate, hielo, nueces, semillas, etc. NO supere nunca el tiempo de uso de 2 minutos. Antes de volver a poner el aparato en funcionamiento, déjelo enfriar. Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana. Consuma inmediatamente todos los tipos de zumo para evitar que al entrar en contacto prolongado con el aire se oxiden, alterando el color, gusto y sabor. Elimine las cáscaras de los frutos demasiado amargos o no comestibles (cáscara de naranja, ananá, mango, kiwi, etc.). Elimine los carozos de la fruta o las semillas grandes (de las naranjas, melocotones, albaricoques, ciruelas, cerezas, etc.). Lave cuidadosamente la fruta y verdura antes del exprimido. ES Después de realizar las operaciones de montaje realice lo siguiente: Conecte el enchufe eléctrico (12) en la toma de corriente. Accione el aparato girando el regulador de velocidad (13) a la posición 1 o 2. Introduzca la fruta o la verdura en la boca de la tapa (2). Presione la fruta o la verdura con el apisonador (1) [Fig. H]. Una vez terminado el exprimido, apague el aparato girando el regulador de velocidad (13) a la posición 0. Quite el enchufe eléctrico (12) de la toma de corriente. Espere a que el filtro de acero inoxidable se detenga totalmente (4) antes de abrir la manija de protección (7). Vierta el zumo en un vaso. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Luego de haber realizado la operación de uso, limpie rápidamente el aparato para evitar que el alimento, al secarse, obstruya el filtro de acero inoxidable (4). Quite el enchufe eléctrico (12) de la toma de corriente. Espere a que el filtro de acero inoxidable se detenga totalmente (4) antes de abrir la manija de protección (7). Lave los componentes desmontables: apisonador (1), tapa (3), boquilla de zumo (5), recipiente de zumo (8), separador de espuma (9) y contenedor de desechos (14) a mano o en el lavavajillas. En el lavavajillas, asegúrese de que la temperatura máxima del agua no supere los 60 C. Lave el filtro de acero inoxidable (4) únicamente a mano con agua corriente, ayudándose con un cepillo para platos. Limpie el cuerpo motor (10) con una esponja húmeda y bien escurrida. Seque con un paño seco. 17

24 ES PROBLEMAS Y SOLUCIONES Si se verificara alguno de los problemas indicados, adopte la solución propuesta: Problema El aparato no funciona. El zumo no sale adecuadamente. El filtro de acero inoxidable (4) no se limpia bien. La boquilla del zumo (5), la tapa (3) y el apisonador (1) están manchados. Solución Controle que la manija de protección (7) esté colocada correctamente [Fig. F]. Controle que el filtro de acero inoxidable (4) no esté obstruido. En ese caso, límpielo. Déjelo en remojo en agua caliente con detergente para platos durante 10 minutos antes de la limpieza. Posibles manchas se deben a carotenoides o a otros colorantes presentes en la fruta y en la verdura y no constituyen un defecto de fabricación. ELIMINACIÓN El embalaje del producto está hecho con materiales reciclables. Elimínelo conforme a las normas de protección ambiental. El aparato que ha concluido su vida útil debe eliminarse en conformidad con la norma europea 2002/96/CE. Los materiales reciclables presentes en el aparato se recuperan a fin de evitar la degradación ambiental. Para mayor información, diríjase a la entidad local de tratamiento y eliminación de residuos, o al revendedor del aparato. ASISTENCIA Y GARANTÍA Para las reparaciones o la compra de los repuestos, póngase en contacto con el servicio autorizado de asistencia al cliente IMETEC, llamando al Número Gratuito que aparece abajo o accediendo al sitio web. El aparato está cubierto por la garantía del fabricante. Consulte la hoja de garantía adjunta para conocer los detalles. El incumplimiento de las instrucciones de este manual para el uso, cuidado y mantenimiento del producto, comporta la pérdida de la garantía del fabricante. 18 www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/ Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel Fax MI (MMYY)

25 MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA O USO DA CENTRÍFUGA PT Prezado cliente, IMETEC deseja agradecer-lhe por ter comprado este produto. Temos certeza que irá apreciar a qualidade e a confiabilidade deste aparelho, projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. O presente manual de instruções foi redigido em conformidade com a norma europeia EN ATENÇÃO! Instruções e avisos para um emprego seguro Antes de utilizar o aparelho, ler atentamente as instruções para o uso, em particular os avisos sobre a segurança, e respeitá-los. Conservar o presente manual, juntamente com o guia ilustrado, por toda a duração de vida do aparelho para fins de consulta. No caso de ceder o aparelho a terceiros entregar também toda a documentação. NOTA: se ao ler este manual de instruções de uso algumas partes resultarem difíceis de entender, ou no caso de surgirem dúvidas, antes de utilizar o produto contactar a empresa junto à morada indicada na última página. ÍNDICE Avisos sobre a segurança pág. 19 Legenda dos símbolos pág. 21 Descrição do aparelho e dos acessórios pág. 21 Limpeza para o primeiro uso pág. 22 Funcionamento pág. 22 Montagem pág. 22 Emprego pág. 22 Limpeza e manutenção pág. 23 Problemas e soluções pag. 24 Eliminação pág. 24 Assistência e garantia pág. 24 Guia ilustrado I-II Dados técnicos III AVISOS SOBRE A SEGURANÇA Após retirar o aparelho da sua embalagem controlar a integridade do fornecimento, na base do desenho, e verificar a eventual 19

26 PT presença de danos imputáveis ao transporte. No caso de dúvida não utilizar o aparelho e consultar o serviço de assistência autorizado. O material da embalagem não é um brinquedo para crianças! Manter o invólucro plástico longe do alcance das crianças; perigo de asfixia! Antes de conectar o aparelho, controlar se os dados técnicos (11) correspondem aos valores indicados na rede elétrica disponível. Os dados técnicos de identificação (11) encontram-se no aparelho. Este aparelho deve ser utilizado somente para os fins para os quais foi projetado, ou seja, como centrífuga para uso doméstico. Qualquer outro emprego será considerado não conforme e, portanto, perigoso. Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas inexperientes somente se foram previamente instruídas sobre o uso do aparelho com segurança e se compreenderam seus perigos implícitos. Este aparelho não deve ser utilizado por crianças. Manter o aparelho e o seu cabo fora do alcance das crianças. As crianças não devem brincar com o aparelho. NÃO utilizar o aparelho com as mãos ou pés húmidos ou molhados. NÃO puxar o cabo de alimentação ou o aparelho para retirar a ficha elétrica da tomada. NÃO expor o aparelho à humidade ou à influência de agentes atmosféricos (chuva, sol). Retirar sempre a ficha da tomada elétrica antes de efetuar a limpeza, manutenção, durante a troca de acessórios e nos períodos de inutilização do aparelho. No caso de avaria ou de mau funcionamento do aparelho cabe apagá-lo sem o violar. Para uma eventual reparação dirigir-se exclusivamente ao centro de assistência técnica autorizado. Se o cabo de alimentação estiver danificado deve ser substituído junto a um centro de assistência técnica autorizado, de modo a prevenir qualquer risco. O aparelho é destinado ao uso em ambientes domésticos fechados. NUNCA mergulhe o aparelho na água e não o coloque embaixo da torneira. 20

27 PT O aparelho não é destinado para funcionar mediante um temporizador externo ou um sistema de comando à distância separado ou semelhantes. NÃO usar o aparelho nas proximidades de pias com água. Durante o uso, o aparelho deve ser colocado de modo que não possa cair na pia. NÃO utilize o aparelho nas proximidades de planos de cozimento. Prestar atenção para que o cabo não entre em contacto com superfícies quentes, incandescentes, chamas abertas, panelas e outros utensílios. NUNCA tocar as partes em movimento. Lavar as partes destinadas ao contacto com alimentos antes do uso. NÃO deixar resíduos de alimento no copo do recipiente do suco além do tempo necessário para a preparação. Prestar muita atenção ao manusear as lâminas cortantes quando o copo for esvaziado e durante a limpeza. NÃO utilizar o aparelho com o cesto giratório danificado. LEGENDA DOS SÍMBOLOS Aviso Proibição Classe de proteção II DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS Observar a Figura [A] na secção das ilustrações para conferir o conteúdo da embalagem. Todas as figuras encontram-se nas páginas internas. Para as características do aparelho, referir-se à embalagem externa. 1. Prensa 2. Bocal da tampa 3. Tampa 4. Filtro em aço inox 5. Direcionador do suco 6. Bico de distribuição 7. Alavanca de proteção 8. Recipiente para o suco 9. Separador de espuma 10. Bloco do motor 11. Dados técnicos 12. Ficha elétrica 13. Variador de velocidade 14. Contentor de bagaço 15. Locais de engate 21

28 PT LIMPEZA PARA O PRIMEIRO USO Remover a embalagem do aparelho e também eventuais insertos ou etiquetas adesivas do produto. Lavar os componentes desmontáveis: a prensa (1), a tampa (3), o direcionador do suco (5), o recipiente do suco (8), separador de espuma (9) e o contentor de bagaço (14) manualmente ou na máquina de lavar louças. Na máquina de lavar louças, controlar se a temperatura máxima da água supera 55 C. Lavar o filtro em aço inox (4) apenas manualmente. Secar com um pano seco. FUNCIONAMENTO O variador de velocidade (13) possui as seguintes posições: 0 Aparelho desligado 2 Alta 1 Baixa MONTAGEM Inserir o direcionador do suco (5) no bloco do motor (10) [Fig. B]. Inserir o filtro em aço inox (4) no direcionador de suco (5) e pressionar até o fim, quando é possível ouvir o ruído característico clack [Fig. C]. Inserir o contentor de bagaço (14) pela parte de baixo, em baixo do direcionador de suco (5), [Fig. D]. Inserir a tampa (3) no direcionador de suco (5) e no contentor de bagaço (14), [Fig. E]. Levantar o puxador de proteção (7) até que seja encaixado nos locais de engate (15), [Fig. F]. Inserir o separador da espuma (9) no interior do recipiente de suco (8). Colocar o recipiente do suco (8) em baixo do bico de distribuição (6) para recolher o suco; [Fig. G]. EMPREGO 22 ATENÇÃO! NÃO abrir o puxador de proteção (7) ou a tampa (3) enquanto o motor estiver em funcionamento. NÃO pressionar a fruta ou a verdura com os dedos durante a espremedura e utilizar sempre a prensa (1). NÃO inserir muito alimento no aparelho pois o motor pode diminuir a velocidade e danificar-se. Se for mantido muito bagaço entre o filtro em aço inox (4) e a tampa (3), desligar imediatamente o aparelho e remover o bagaço (consultar o capítulo Limpeza e Manutenção). NÃO exercer uma pressão muito forte na prensa (1) durante a espremedura, pois o motor pode danificar-se.

29 NÃO introduzir fruta dura ou fibrosa como a cana de açúcar ou a parte central do abacaxi. NÃO utilizar o aparelho com ingredientes que não sejam frutas e verduras como, por exemplo, chocolate, gelo, nozes, sementes, etc. NÃO superar o tempo de utilização de 2 minutos. Deixar o aparelho arrefecer antes que reinicie a funcionar. Colocar o aparelho em uma superfície estável e plana. Consuma imediatamente todos os tipos de suco para evitar que, estando em contacto prolongado com o ar, sejam oxidados e alterem a cor, o gosto e o sabor. Eliminar as cascas das frutas muito amargas ou não comestíveis (casca de laranja, abacaxi, manga, quivi, etc.). Eliminar os caroços ou sementes grandes (de laranjas, pêssegos, damascos, ameixas, cerejas, etc). Lavar cuidadosamente a fruta e a verdura antes da espremedura. PT Após efetuar as operações de montagem, siga as instruções abaixo: Inserir a ficha elétrica (12) na tomada de corrente. Acionar o aparelho, girando o variador de velocidade (13) para a posição 1 ou 2. Introduzir a fruta ou a verdura no bocal da tampa (2). Pressionar a fruta ou a verdura com a prensa (1) [Fig. H]. Quando a espremedura terminar, desligar o aparelho, girando o variador de velocidade (13) para a posição 0. Retirar a ficha (12) da tomada elétrica. Aguardar a parada completa do filtro em aço inox (4) antes de abrir a alavanca de proteção (7). Colocar o suco em um copo. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Após a utilização, efetuar imediatamente a limpeza do aparelho para evitar que o alimento seque e obstrua o filtro em aço inox (4). Retirar a ficha (12) da tomada elétrica. Aguardar a parada completa do filtro em aço inox (4) antes de abrir a alavanca de proteção (7). Lavar os componentes desmontáveis: prensa (1), tampa (3), direcionador do suco (5), recipiente do suco (8), separador de espuma (9) e o contentor de bagaço (14) manualmente ou na máquina de lavar louças. Na máquina de lavar louças, controlar se a temperatura máxima da água não é superior a 60 C. Lave o filtro em aço inox (4) somente à mão, em água corrente, com o auxílio de uma escova para pratos. Limpar o bloco do motor (10) com uma esponja húmida e bem torcida. Secar com um pano seco. 23

30 PT PROBLEMAS E SOLUÇÕES Se ocorrer um destes problemas abaixo indicados, adotar a solução proposta: Problema O aparelho não funciona. O suco não é distribuído adequadamente. O filtro em aço inox (4) não está limpo corretamente. O direcionador do suco (5), a tampa (3) e a prensa (1) estão manchados. Solução Verificar se o puxador de proteção (7) está inserido corretamente [Fig. F]. Verificar se o filtro em aço inox (4) está obstruído. Neste caso, é necessário limpá-lo. Deixá-lo de molho em água quente com detergente para pratos por 10 minutos antes da limpeza. As possíveis manchas são devidas aos carotenoides ou outros corantes presentes nas frutas e nas verduras e não são um defeito de fabricação. ELIMINAÇÃO A embalagem do produto é constituída por materiais recicláveis. Eliminá-la em conformidade com as normas de tutela ambiental. O aparelho em desuso deve ser eliminado em conformidade com os termos da norma europeia 2002/96/CE. Os materiais recicláveis contidos no aparelho devem ser recuperados para evitar a degradação ambiental. Para ulteriores informações, dirigir-se ao órgão de eliminação local ou ao revendedor do aparelho. ASSISTÊNCIA E GARANTIA Para as reparações ou a compra de peças sobressalentes, dirigir-se ao serviço autorizado de assistência aos clientes IMETEC, contactando o número gratuito abaixo referido ou consultando o sítio na internet. O aparelho é coberto pela garantia do fabricante. Para os detalhes, consultar a folha de garantia anexada. A inobservância das instruções contidas neste manual para o uso, os cuidados e a manutenção do produto anula a garantia do fabricante. 24 www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/ Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel Fax MI (MMYY)

31 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΦΥΓΟΚΕΝΤΡΗΣΗΣ EL Αγαπητέ πελάτη, η IMETEC Σας ευχαριστεί για την αγορά του παρόντος προϊόντος. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών δημιουργήθηκε σύμφωνα με τον ευρωπαϊκό κανονισμό EN ΠΡΟΣΟΧΗ! Οδηγίες και προειδοποιήσεις για μια ασφαλή χρήση Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ειδικότερα τις προειδοποιήσεις για την ασφάλεια τηρώντας τες σχολαστικά. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο, μαζί με τον αντίστοιχο οδηγό εικόνων, για όλη τη διάρκεια ζωής της συσκευής, έτσι ώστε να μπορείτε να το συμβουλεύεστε. Σε περίπτωση παραχώρησης της συσκευής σε τρίτους, παραδώστε επίσης και όλη την τεκμηρίωση. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: αν κατά τη διάρκεια της ανάγνωσης αυτού του εγχειριδίου οδηγιών, σε ορισμένα μέρη η κατανόηση είναι δύσκολη ή προκύπτουν αμφιβολίες, πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν επικοινωνήστε με την εταιρεία στη διεύθυνση που υποδεικνύεται στην τελευταία σελίδα. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Προειδοποιησεις για την ασφαλεια σελ. 25 Λεζαντα συμβολων σελ. 27 Περιγραφη της συσκευης και των εξαρτηματων σελ. 27 Καθαρισμός κατά την πρώτη χρήση σελ. 28 Λειτουργια σελ. 28 Συναρμολογηση σελ. 28 Χρηση σελ. 28 Καθαρισμος και συντηρηση σελ. 29 Προβληματα και λυσεις σελ. 29 Διαθεση σελ. 30 Τεχνικη υποστηριξη και εγγυηση σελ. 30 Επεξηγηματικός οδηγός I-II Τεχνικά στοιχεία III ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Αφού αφαιρέσετε τη συσκευή από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε για την ακεραιότητά της βάσει του σχεδίου, βεβαιωθείτε, επίσης, ότι δεν έχει υποστεί ζημιές κατά τη μεταφορά. Σε περίπτωση αμφιβολίας, μη 25

32 EL χρησιμοποιείτε τη συσκευή και απευθυνθείτε στην εξουσιοδοτημένη τεχνική υποστήριξη. Το υλικό της συσκευασίας δεν είναι παιχνίδι για παιδιά! Κρατήστε την πλαστική σακούλα μακριά από παιδιά. Κίνδυνος ασφυξίας! Πριν συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι τα τεχνικά στοιχεία (11) αντιστοιχούν σε εκείνα του ηλεκτρικού δικτύου. Τα τεχνικά στοιχεία αναγνώρισης (11) βρίσκονται στη συσκευή. Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για τον οποίο έχει κατασκευαστεί, δηλαδή ως μηχανή φυγοκέντρησης για οικιακή χρήση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται μη σύμφωνη και επομένως επικίνδυνη. Οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιηθούν από άτομα μειωμένων φυσικών αισθητηρίων ή πνευματικών ικανοτήτων ή με έλλειψη εμπειριών ή γνώσεων αν τους έχει εξασφαλιστεί η κατάλληλη επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την χρήση με ασφάλεια της συσκευής ώστε να έχουν κατανοήσει πλήρως τους συνδεόμενους κινδύνους. Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο της μακριά από παιδιά. Τα παιδιά δεν πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή ως παιχνίδι. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα ή με υγρά χέρια ή πόδια. ΜΗΝ τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο ή τη συσκευή για να αποσυνδέσετε το φις από την πρίζα του ρεύματος. ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή στην υγρασία ή στην επίδραση των καιρικών μεταβολών (βροχή, ήλιος). Αποσυνδέετε πάντα το φις από την πρίζα του ρεύματος πριν από τον καθαρισμό, τη συντήρηση ή την ενδεχόμενη αλλαγή των αξεσουάρ και σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιείται τη συσκευή. Σε περίπτωση βλάβης ή κακής λειτουργίας της συσκευής σβήστε την και μην επιχειρήσετε να την επισκευάσετε. Για τυχόν επιδιόρθωση απευθυνθείτε μόνο σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει καταστραφεί, θα πρέπει να αντικατασταθεί σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης, έτσι ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος. Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε κλειστούς οικιακούς χώρους. ΜΗΝ βυθίζετε ποτέ τη συσκευή στο νερό και μην τη βάζετε κάτω από το τρεχούμενο νερό βρύσης. Η συσκευή δεν προορίζεται να λειτουργεί με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή με ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού εξ αποστάσεως ή παρομοίων. 26

33 EL ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νεροχύτη γεμάτο νερό. Κατά τη χρήση η συσκευή πρέπει να τοποθετείται με τέτοιο τρόπο ώστε να μην κινδυνεύει να πέσει στο νεροχύτη. ΜΗΝ τη χρησιμοποιείτε κοντά σε εστία μαγειρέματος της κουζίνας. Προσέξτε έτσι ώστε το καλώδιο να μην έρχεται σε επαφή με ζεστές, πυρακτωμένες επιφάνειες, φλόγες, κατσαρόλες και άλλα οικιακά σκεύη. ΜΗΝ αγγίζετε ποτέ τα μέρη σε κίνηση. Πλύνετε τα μέρη που πρόκειται να έρθουν σε επαφή με τα τρόφιμα πριν από τη χρήση. ΜΗΝ αφήνετε υπολείμματα τροφών στην καράφα του δοχείου χυμού για χρονικό διάστημα μεγαλύτερο από τον αναγκαίο χρόνο προετοιμασίας. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί στο χειρισμό των κοφτερών λαμών, όταν αδειάζεται την καράφα με το περιεχόμενο και κατά τον καθαρισμό. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν ο κάδος περιστροφής έχει υποστεί ζημιά. ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Προειδοποίηση Απαγόρευση Κατηγορία προστασίας II ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Κοιτάξτε την Εικόνα [Α] στον τομέα των εικόνων για να ελέγξετε το περιεχόμενο της συσκευασίας. Όλες οι εικόνες βρίσκονται στις εσωτερικές σελίδες. Για τα χαρακτηριστικά της συσκευής, ανατρέξτε στην εξωτερική συσκευασία. 1. Πατητήρι 2. Στόμιο του καπακιού 3. Καπάκι 4. Φίλτρο ανοξείδωτου χάλυβα 5. Μεταφορέας χυμού 6. Στόμιο παροχής 7. Λαβή προστασίας 8. Δοχείο χυμού 9. Διαχωριστής αφρού 10. Σύστημα κινητήρα 11. Τεχνικά στοιχεία 12. Ηλεκτρικό φις 13. Μηχανισμός μεταβολης ταχύτητας 14. Δοχείο του άχρηστου υλικού 15. Θέσεις συνδέσεων 27

34 EL ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Αποσυσκευάστε τη συσκευή και αφαιρέστε τα τυχόν ένθετα ή τις αυτοκόλλητες ετικέτες από το προϊόν. Καθαρίστε τα αφαιρούμενα συστατικά μέρη: πατητήρι (1), καπάκι (3), μηχανικό μεταφορέα χυμού (5), δοχείο χυμού (8), διαχωριστή αφρού (9) και το δοχείο του άχρηστου υλικού (14) στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων. Βεβαιωθείτε ότι στο πλυντήριο πιάτων η μέγιστη θερμοκρασία του νερού δεν ξεπερνάει τους 55 C. Πλύνετε το φίλτρο ανοξείδωτου χάλυβα (4) μόνο στο χέρι. Στεγνώστε με ένα στεγνό πανί. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ο μηχανισμός μεταβολής ταχύτητας (13) προβλέπει τις εξής ταχύτητες: 0 Συσκευή σβηστή 2 Υψηλή 1 Χαμηλή ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Τοποθετήστε το μεταφορέα χυμού (5) στο σύστημα κινητήρα (10) [Εικ. B]. Τοποθετήστε το φίλτρο ανοξείδωτου χάλυβα (4) στο εσωτερικό του μεταφορέα χυμού (5) πιέζοντας μέχρι να ακουστεί ένα clack [Εικ. C]. Τοποθετήστε χαμηλά το δοχείο του άχρηστου υλικού (14) κάτω από το μεταφορέα χυμού (5) [Εικ. D]. Τοποθετήστε το καπάκι (3) στο μεταφορέα χυμού (5) και στο δοχείο του άχρηστου υλικού (14) [Εικ. E]. Σηκώστε τη λαβή προστασίας (7) μέχρι να σταθεροποιηθεί στις θέσεις των συνδέσεων (15) [Εικ. F]. Τοποθετήστε το διαχωριστή του αφρού (9) στο εσωτερικό του δοχείου χυμού (8). Τοποθετήστε κοντά στο δοχείο χυμού (8) το στόμιο παροχής (6), για να συλλέξετε το χυμό κατά την παροχή. [Εικ. G]. ΧΡΗΣΗ 28 ΠΡΟΣΟΧΗ! ΜΗΝ ανοίγετε τη λαβή προστασίας (7) ή το καπάκι (3) όταν ο κινητήρας είναι σε λειτουργία. ΜΗΝ πιέζετε τα φρούτα ή τα λαχανικά με τα δάχτυλα κατά τη διάρκεια του στυψίματος αλλά χρησιμοποιείτε πάντα το πατητήρι (1). ΜΗΝ βάζετε πολύ φαγητό στη συσκευή, μπορεί να επιβραδύνει και να υποστεί ζημιά ο κινητήρας. Αν μεταξύ του φίλτρου ανοξείδωτου χάλυβα (4) και της συσκευής (3) διαπιστώσετε ότι υπάρχει πολύ άχρηστο υλικό, σβήστε αμέσως τη συσκευή και αφαιρέστε το άχρηστο (δείτε κεφάλαιο Καθαρισμού και Συντήρησης). ΜΗΝ ασκείτε πολύ μεγάλη πίεση στο πατητήρι (1) κατά τη διάρκεια του στυψίματος, ο κινητήρας μπορεί να υποστεί ζημιά. ΜΗΝ εισάγετε σκληρά ή με ίνες φρούτα όπως το ζαχαροκάλαμο ή το κεντρικό μέρος του ανανά. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε σε καμιά περίπτωση τη συσκευή με συστατικά διαφορετικά από φρούτα και λαχανικά, όπως σοκολάτα, πάγο, καρύδια, σπόρους, κλπ... ΜΗΝ ξεπερνάτε το χρόνο χρήσης των 2 λεπτών. Αφήστε να κρυώσει η συσκευή πριν την

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 EL σελίδα 13 TERMOFORO

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 EL σελίδα 13 TERMOFORO MI000126 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 EL σελίδα 13 TERMOFORO TERMOFORO HEATING PAD TERMÓFORO ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ www. imetec.com

Διαβάστε περισσότερα

SCALDAPIEDI. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης. IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 ΕΛ σελίδα 13

SCALDAPIEDI. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης. IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 ΕΛ σελίδα 13 MI000125 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης SCALDAPIEDI SCALDAPIEDI Footwarmer CALIENTAPIÉS ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ ΠΟΔΙΩΝ IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 ΕΛ σελίδα 13

Διαβάστε περισσότερα

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO MI001067 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO TERMOFORO HEATING PAD TERMÓFORO ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ www. imetec.com

Διαβάστε περισσότερα

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual www.bormanntools.com GR Οδηγίες ασφαλούς λειτουργίας 1. Τα χαρακτηριστικά της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος θα

Διαβάστε περισσότερα

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 EN page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 EN page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO MI001068 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 EN page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO TERMOFORO HEATING PAD TERMÓFORO ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ www. imetec.com

Διαβάστε περισσότερα

FILTRO DE RED METÁLICA

FILTRO DE RED METÁLICA FILTRO DE RED METÁLICA Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado el accesorio. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y a REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

FRULLATORE AD IMMERSIONE

FRULLATORE AD IMMERSIONE MI002185 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones para el uso Instruções para o uso Navodila za uporabo Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 EN page 8 ES página 15 PT página 22 SL stran 29 EL σελίδα

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones para el uso Instruções para o uso Οδηγίες χρήσης Használati utasítás Navodila za uporabo

Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones para el uso Instruções para o uso Οδηγίες χρήσης Használati utasítás Navodila za uporabo MI001309 FRULLATORE Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones para el uso Instruções para o uso Οδηγίες χρήσης Használati utasítás Navodila za uporabo IT pagina 1 EN page 7 ES página 13

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Model/Μοντέλο: WKH-1132 INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ENGLISH General Safety Instructions Before commissioning this kettle, please read the instruction manual carefully. Please keep the instruction

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN SUJECTO A MODIFICACIÓN Lea las INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN antes de ponerla en marcha. Guarde estas INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN como referencia para el

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones para el uso Instruções para o uso Navodila za uporabo Οδηγίες χρήσης Návod k použití

Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones para el uso Instruções para o uso Navodila za uporabo Οδηγίες χρήσης Návod k použití Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones para el uso Instruções para o uso Navodila za uporabo Οδηγίες χρήσης Návod k použití TRITATUTTO IT EN ES PT SL EL CZ TRITATUTTO CHOPPER PICADORA

Διαβάστε περισσότερα

Panel lateral/de esquina de la Synergy. Synergy πλαϊνή σταθερή πλευρά τετράγωνης καμπίνας. Rohová/boční zástěna Synergy

Panel lateral/de esquina de la Synergy. Synergy πλαϊνή σταθερή πλευρά τετράγωνης καμπίνας. Rohová/boční zástěna Synergy Instrucciones de instalación Suministrar al usuario ADVERTENCIA! Este producto pesa más de 19 kg, puede necesitarse ayuda para levantarlo Lea con atención las instrucciones antes de empezar la instalación.

Διαβάστε περισσότερα

Puerta corredera de la Synergy Synergy Συρόμενη πόρτα Posuvné dveře Synergy Porta de correr da Synergy

Puerta corredera de la Synergy Synergy Συρόμενη πόρτα Posuvné dveře Synergy Porta de correr da Synergy Instrucciones de instalación Suministrar al usuario ADVERTENCIA! Este producto pesa más de 19 kg, puede necesitarse ayuda para levantarlo Lea con atención las instrucciones antes de empezar la instalación.

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/ Azzano S. Paolo (BG) ITALY MI

www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/ Azzano S. Paolo (BG) ITALY MI www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY MI002437 270616 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης ESTRATTORE DI SUCCO

Διαβάστε περισσότερα

www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/ Azzano S. Paolo (BG) ITALY MI

www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/ Azzano S. Paolo (BG) ITALY MI www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY MI002296 130616 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης ESTRATTORE DI SUCCO

Διαβάστε περισσότερα

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr !Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /

Διαβάστε περισσότερα

TERMOVENTILATORE IT EN ES PT HU SL EL. pagina 1 page 7 página 13 página 19 oldal 25 stran 31 σελίδα 37

TERMOVENTILATORE IT EN ES PT HU SL EL. pagina 1 page 7 página 13 página 19 oldal 25 stran 31 σελίδα 37 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones para el uso Instruções para o uso Használati utasítás Navodila za uporabo Οδηγίες χρήσης TERMOVENTILATORE IT EN ES PT HU SL EL TERMOVENTILATORE

Διαβάστε περισσότερα

TRITATUTTO TRITATUTTO PICADORA PICADORA SEKLJALNIK ΑΛΕΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ TYPE F6101. www. imetec.com

TRITATUTTO TRITATUTTO PICADORA PICADORA SEKLJALNIK ΑΛΕΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ TYPE F6101. www. imetec.com MI001735 Istruzioni per l uso Instrucciones para el uso Instruções para o uso Navodila za uporabo Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 ES página 7 PT página 13 SL stran 19 EL σελίδα 25 TRITATUTTO TRITATUTTO PICADORA

Διαβάστε περισσότερα

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado este Kit. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

ΜΠΛΕΝΤΕΡ. GR σελίδα 1 ES página 8 PT página 15 SL stran 22. Οδηγίες χρήσης Instrucciones para el uso Instruções para o uso Navodila za uporabo

ΜΠΛΕΝΤΕΡ. GR σελίδα 1 ES página 8 PT página 15 SL stran 22. Οδηγίες χρήσης Instrucciones para el uso Instruções para o uso Navodila za uporabo Οδηγίες χρήσης Instrucciones para el uso Instruções para o uso Navodila za uporabo GR σελίδα 1 ES página 8 PT página 15 SL stran 22 ΜΠΛΕΝΤΕΡ BATIDORA LIQUIDIFICADOR MEŠALNIK www. imetec.com Tenacta Group

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE. IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE. IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12 Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12 [A] [B1] [B2] [B3] 4 [E] 1 2 1 3 2 5 [C1] [C2] [D1] 3 4 7 6 [D2] [D3] 5 6 8 9 10 Type E1101 IPX5 IN: 3V Battery Battery Ni-MH

Διαβάστε περισσότερα

Τοστιέρα με αποσπώμενες πλάκες τύπου γκριλ

Τοστιέρα με αποσπώμενες πλάκες τύπου γκριλ Τοστιέρα με αποσπώμενες πλάκες τύπου γκριλ Model: R-266 Power: 230V 50Hz 750W Οδηγίες λειτουργίας και ασφαλείας Model: R-263 Power: 230V 50Hz 750W - ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΜΟΝΟ ΧΡΗΣΗ - ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =

Διαβάστε περισσότερα

90 C. x 2. min. min 560

90 C. x 2. min. min 560 90 C x 2 514 494 542 373 20 80 305 385 20 595 550 min 380 min 560 7 = = 2 X EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΤΗΡΕΙΤΕ Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε αυτές τις οδηγίες για την

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED 1. Παρακαλώ πολύ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την συναρμολόγηση/ Please read the instructions carefully. 2. Παρακαλώ πολύ όπως ελέγξτε

Διαβάστε περισσότερα

GRILL GL2000 Professional Serie ΨΗΣΤΙΕΡΑ

GRILL GL2000 Professional Serie ΨΗΣΤΙΕΡΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ GRILL GL2000 Professional Serie ΨΗΣΤΙΕΡΑ (GR) TYPE H6001 1 2 3 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΨΗΣΤΙΕΡΑΣ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης EUROPEAN STANDARDS Your child s safety depends on you. Proper bed rail usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BED RAIL UNTILL YOU READ

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

60 61 62 63 64 65 Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Σ Υ Ν Τ Η Ρ Η Σ Η Σ Τ Ω Ν Κ Ο Υ Φ Ω Μ Α Τ Ω Ν Ι Ν S T R U C T I N O N S C O N C E R N I N G Τ Η Ε C A S E M E N T S M A I N T E N A N C E Ο τακτικός καθαρισμός των βαμμένων

Διαβάστε περισσότερα

ΜΟΝΤΕΛΟ: S1255BL Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά

ΜΟΝΤΕΛΟ: S1255BL Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: S1255BL Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή πρέπει να τηρείτε βασικούς κανόνες

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. MASTER VAPOR Ατμοκαθαριστής TYPE L5401

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. MASTER VAPOR Ατμοκαθαριστής TYPE L5401 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MASTER VAPOR Ατμοκαθαριστής (GR) TYPE L5401 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ - ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ 1 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΤΜΟΚΑΘΑΡΙΣΤΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το

Διαβάστε περισσότερα

TERMOVENTILATORE. pagina 1 page 7 página 13 página 19 oldal 25 stran 31 σελίδα 37 IT EN ES PT HU SL EL

TERMOVENTILATORE. pagina 1 page 7 página 13 página 19 oldal 25 stran 31 σελίδα 37 IT EN ES PT HU SL EL Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Instruções para o uso Használati utasítás Navodila za uporabo Οδηγίες χρήσης Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente

Διαβάστε περισσότερα

PorTUGUese 4 spanish 11 Greek DUTch 25

PorTUGUese 4 spanish 11 Greek DUTch 25 LUFTIG PT ES GR NL Portuguese 4 Spanish 11 Greek 18 Dutch 25 português 4 Índice Informações sobre a segurança 4 Descrição do produto 5 Limpeza e manutenção 6 Informações sobre a segurança Para a sua segurança

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΤΟΚΟΠΤΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. R V~ 50Hz, 550W Nom / 650W Max

ΠΑΝΤΟΚΟΠΤΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. R V~ 50Hz, 550W Nom / 650W Max ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΑΝΤΟΚΟΠΤΗΣ R-516 220-240V~ 50Hz, 550W Nom / 650W Max ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών, τηρείτε πάντα τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας

Διαβάστε περισσότερα

CITRUS JUICER CJ 7280 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

CITRUS JUICER CJ 7280 ΕΛΛΗΝΙΚΑ CITRUS JUICER CJ 7280 ΕΛΛΗΝΙΚΑ EL H A G B F E C D 3 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Διαβάστε προσεκτικά όλο το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή! Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας

Διαβάστε περισσότερα

RIFINITORE PER NASO E ORECCHIE

RIFINITORE PER NASO E ORECCHIE Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RIFINITORE PER NASO E ORECCHIE IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 9 [A] 1 [B1] [B2] [C1] 2 6 6 1 5 [C2] [D] 4 2 3 TYPE E8901 NT 300 1.5V AA 6 I II III MANUALE D'USO DEL RIFINITORE

Διαβάστε περισσότερα

ΕΦΑΡΜΟΓΗ APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Esencia 25 ml 100 ml. Damasco 2,5L (6-8m2/L)

ΕΦΑΡΜΟΓΗ APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Esencia 25 ml 100 ml. Damasco 2,5L (6-8m2/L) DAMASCO Διακριτική και κομψή διακόσμηση εμπνευσμένη από τα πολυτελή υφάσματα της αρχαιότητας, για όσους επιθυμούν οι τοίχοι να είναι επενδεδυμένοι με ένα προϊόν που παρέχει μεταξένια και βελούδινη αντανάκλαση.

Διαβάστε περισσότερα

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones para el uso Οδηγίες χρήσης IT EN ES EL. pagina 1 page 9 página 17 σελίδα 25

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones para el uso Οδηγίες χρήσης IT EN ES EL. pagina 1 page 9 página 17 σελίδα 25 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones para el uso Οδηγίες χρήσης TERMOFORO IT EN ES EL TERMOFORO HEATING PAD TERMÓFORO ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ pagina 1 page 9 página 17 σελίδα 25 TYPE E0809 GUIDA

Διαβάστε περισσότερα

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.

Διαβάστε περισσότερα

ΡΑΒΔΟ-ΜΠΛΕΝΤΕΡ ΜΟΝΤΕΛΟ: R-578 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΡΑΒΔΟ-ΜΠΛΕΝΤΕΡ ΜΟΝΤΕΛΟ: R-578 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΡΑΒΔΟ-ΜΠΛΕΝΤΕΡ ΜΟΝΤΕΛΟ: R-578 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά και κρατήστε τες για μελλοντική αναφορά. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ A. Διακόπτης ρύθμισης

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

English 3 Italiano 6 Español 9 Português 13 Ελληνικά 16

English 3 Italiano 6 Español 9 Português 13 Ελληνικά 16 English 3 Italiano 6 Español 9 Português 13 Ελληνικά 16 2 ENGLISH English Intended use Your Black & Decker appliance is intended for blending food and beverages. Do not use this appliance for any other

Διαβάστε περισσότερα

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore

Διαβάστε περισσότερα

L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο

L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο L18VFSS10E Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο GB GR Contents GB Safety Warnings... 2 Unpacking... 5 Getting to Know Your Fan...

Διαβάστε περισσότερα

ASCIUGACAPELLI. istruzioni per l uso instructions for use οδηγίες χρήσης ASCIUGACAPELLI HAIRDRYER ΣΕΣΟΥΑΡ ΜΑΛΛΙΩΝ. σελίδα

ASCIUGACAPELLI. istruzioni per l uso instructions for use οδηγίες χρήσης ASCIUGACAPELLI HAIRDRYER ΣΕΣΟΥΑΡ ΜΑΛΛΙΩΝ. σελίδα istruzioni per l uso instructions for use οδηγίες χρήσης ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI HAIRDRYER ΣΕΣΟΥΑΡ ΜΑΛΛΙΩΝ IT EN EL pagina page σελίδα 1 9 17 00208_3.indd 1 22012010 10:37:3 1 [A] 2 4 7 7A 5 5B 5A

Διαβάστε περισσότερα

STÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ. Ελληνικά VOEDSELBLAD INSTRUCTIES MATEBRETT RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE INSTRUKTIONER

STÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ. Ελληνικά VOEDSELBLAD INSTRUCTIES MATEBRETT RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE INSTRUKTIONER VOEDSELBLAD INSTRUCTIES MATEBRETT Bruksanvisning Ελληνικά food Tray Instructions PLATEAU POUR ALIMENTS MODE D EMPLOI EINFÜLLTABLETT Bedienungsanleitung VASSOIO PER ALIMENTI ISTRUZIONI PER L USO BANDEJA

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/ Azzano S. Paolo (BG) ITALY

Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/ Azzano S. Paolo (BG) ITALY www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY MI002297 310316 (DDMMYY) Istruzioni per l uso Instrucciones para el uso Instruções para o uso Navodila za uporabo

Διαβάστε περισσότερα

www.blackanddecker.eu 1 English 3 Italiano 6 Ελληνικά 10

www.blackanddecker.eu 1 English 3 Italiano 6 Ελληνικά 10 www.blackanddecker.eu 5 4 3 2 1 English 3 Italiano 6 Ελληνικά 10 5 4 3 6 2 7 9 8 A 2 ENGLISH Intended use Your Black & Decker blender has been designed for blending, mixing and crushing of solid and liquid

Διαβάστε περισσότερα

Bfn7000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bfn7000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bfn7000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual GR Οδηγίες ασφαλείας Για την ορθή χρήση του ανεμιστήρα, την μείωση των πιθανοτήτων εκδήλωσης πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας

Διαβάστε περισσότερα

PW 190 PW 200 PW 210C IP 1900 IP 2000 IP 2100S

PW 190 PW 200 PW 210C IP 1900 IP 2000 IP 2100S PW 190 PW 200 PW 210C IP 1900 IP 2000 IP 2100S IT GB FR DE ES NL PT EL CZ SK PL SL RU MANUALE DI USO E MANUTENZIONE OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL

Διαβάστε περισσότερα

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ Κίνδυνος από φωτιά και άλλες πηγές έντονης θερμότητας, όπως ηλεκτρικές αντιστάσεις, υγραέριο, φωτιά κλπ,

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Ελληνικά (GR) English (EN) Αποχυμωτής-Juice Extractor VITA 310L, Spicy Red 310L

Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Ελληνικά (GR) English (EN) Αποχυμωτής-Juice Extractor VITA 310L, Spicy Red 310L ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: FOR FURTHER INFORMATION: Χ. ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ & ΥΙΟΣ Α.Ε. H. BENRUBI & FILS S.A. Αγ. Θωμά 27, 15124, Μαρούσι-Αθήνα 27 Aghiou Thoma str. GR 15124, Maroussi-Athens Τηλ. 210 6156400,

Διαβάστε περισσότερα

Gima S.p.A. - Via Marconi, Gessate (MI) Italy -

Gima S.p.A. - Via Marconi, Gessate (MI) Italy - Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com EU Representative Lama per laringoscopio Gimalite Gimalite laryngoscope blade Lame de laryngoscope

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΚΑΦΕ COFFEE HOT PLATE Μοντέλο / Model : ES-2308 230V~50Hz 450W Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής και φυλάξτε

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΦΥΛΛΑΔΙΟΥ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ

ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΦΥΛΛΑΔΙΟΥ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΦΥΛΛΑΔΙΟΥ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές

Διαβάστε περισσότερα

Nuvelle Ηλεκτρικός Βραστήρας KP 1419S ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Nuvelle Ηλεκτρικός Βραστήρας KP 1419S ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Nuvelle Ηλεκτρικός Βραστήρας KP 1419S ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τες για πιθανή μελλοντική ανάγνωση 1 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

LAGAN PT ES GR NL HGC3K

LAGAN PT ES GR NL HGC3K LAGAN PT ES GR NL HGC3K PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22 NEDERLANDS 31 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 5 Utilização diária 6 Sugestões e conselhos úteis 6 Manutenção

Διαβάστε περισσότερα

IMETEC ECO EXTREME SILENCE

IMETEC ECO EXTREME SILENCE MI001523 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones para el uso Instruções para o uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 EN page 9 ES página 17 PT página 25 EL σελίδα 33 IMETEC ECO EXTREME SILENCE

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΗΛ.ΣΤΙΦΤΗΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΡΟΗΣ ELECTRIC DIRECT JUICER Μοντέλο / Model : JC5508-A AC220-240V 50Hz - 80W Παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της

Διαβάστε περισσότερα

Catálogodegrandespotencias

Catálogodegrandespotencias www.dimotor.com Catálogogranspotencias Índice Motores grans potencias 3 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión y Alta tensión.... 3 Serie Y2 Baja tensión 4 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

Personal Sports Blender D1202

Personal Sports Blender D1202 Personal Sports Blender D1202 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Φυλάξτε τες για πιθανή μελλοντική χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 1. Αυτή

Διαβάστε περισσότερα

ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Ελληνικά (GR) English (EN) Αποχυμωτής-Juice Extractor MY-624 Spicy Red & Vita+

ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Ελληνικά (GR) English (EN) Αποχυμωτής-Juice Extractor MY-624 Spicy Red & Vita+ ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Χ. ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ & ΥΙΟΣ Α.Ε. Αγ. Θωμά 27, 15124, Μαρούσι-Αθήνα Τηλ. 210 6156400, Fax: 210 6199316 e-mail: benrubi-sda@benrubi.gr FOR FURTHER INFORMATION: H. BENRUBI & FILS S.A.

Διαβάστε περισσότερα

Parts 1. Lid 2. Large reamer 3. Small reamer 4. Pulp strainer 5. Jug (500ml capacity) 6. Motor Base 7. Anti drip tap

Parts 1. Lid 2. Large reamer 3. Small reamer 4. Pulp strainer 5. Jug (500ml capacity) 6. Motor Base 7. Anti drip tap CJ750 ENGLISH (Original instructions) Parts 1. Lid 2. Large reamer 3. Small reamer 4. Pulp strainer 5. Jug (500ml capacity) 6. Motor Base 7. Anti drip tap Intended use Your Black & Decker citrus juicer

Διαβάστε περισσότερα

Μοντέλο R-539 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή και αποθηκεύστε για μελλοντική χρήση

Μοντέλο R-539 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή και αποθηκεύστε για μελλοντική χρήση BLENDER Οδηγίες χρήσης Μοντέλο R-539 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή και αποθηκεύστε για μελλοντική χρήση Σημαντικές οδηγίες προφύλαξης Όταν χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική

Διαβάστε περισσότερα

X815 X715. www.blackanddecker.co.uk

X815 X715. www.blackanddecker.co.uk www.blackanddecker.co.uk X815 X715 English 1. Spray button 2. Steam control dial 3. Steam burst button 4. Temperature control dial 5. Heating light 6. Heel rest 7. Self-clean button 8. Cord storage 9.

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΧΑΛΑΖΙΑ 2400W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ. Model No: LX-1502H Ref. No:

ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΧΑΛΑΖΙΑ 2400W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ. Model No: LX-1502H Ref. No: ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΧΑΛΑΖΙΑ 2400W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ Model No: LX-1502H Ref. No: 891-4144 ΠΡΟΣΟΧΗ! - ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί ΜΟΝΟ για οικιακή χρήση. Καμία ευθύνη δεν φέρει ο κατασκευαστής

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Ελληνικά (GR) English (EN) Αντικολλητική Γάστρα Non-Stick Roaster

Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Ελληνικά (GR) English (EN) Αντικολλητική Γάστρα Non-Stick Roaster ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: FOR FURTHER INFORMATION: Χ. ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ & ΥΙΟΣ Α.Ε. H. BENRUBI & FILS S.A. Αγ. Θωμά 27, 15124, Μαρούσι-Αθήνα 27 Aghiou Thoma str. GR 15124, Maroussi-Athens Τηλ. 210 6156400,

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

Integrali doppi: esercizi svolti

Integrali doppi: esercizi svolti Integrali doppi: esercizi svolti Gli esercizi contrassegnati con il simbolo * presentano un grado di difficoltà maggiore. Esercizio. Calcolare i seguenti integrali doppi sugli insiemi specificati: a) +

Διαβάστε περισσότερα

IMETEC PIUMA CORDLESS

IMETEC PIUMA CORDLESS Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones para el uso Instruções para o uso Használati utasítás Návod k použití Navodila za uporabo Οδηγίες χρήσης IMETEC PIUMA CORDLESS IT EN ES PT HU CZ

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο περιέχει σημαντικές οδηγίες για την ασφαλή τοποθέτηση, χρήση και συντήρηση. Σημαντικές οδηγίες

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

Επιτοίχιος νιπτήρας γόνατο διακόπτης για κρύο και ζεστό νερό

Επιτοίχιος νιπτήρας γόνατο διακόπτης για κρύο και ζεστό νερό Επιτοίχιος νιπτήρας γόνατο διακόπτης για κρύο και ζεστό νερό Ref. 061202 461004 460404 461604 454202 2x 409824 461206 2x 461802 2x 2 3 421240 1 4 FRICOSMOS FRICOSMOS Verifique el contenido. Evite la suciedad

Διαβάστε περισσότερα

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΚΔΟΣΗ ΤΗΣ ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΙΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ - ΤΕΥΧΟΣ Νο 110 - Δ ΤΡΙΜΗΝΟ 2014 Το πρώτο βραβείο κέρδισε η Ελλάδα για την φωτογραφία Blue + Yellow = Green στον διαγωνισμό 2014 του

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI FACOLTÀ DI INGEGNERIA CORSO DI AZZERAMENTO - MATEMATICA ANNO ACCADEMICO 010-011 ESERCIZI DI TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI Esercizio 1: Fissata in un piano cartesiano ortogonale xoy una circonferenza

Διαβάστε περισσότερα

APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Madreperla 2,5L (27m2)

APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Madreperla 2,5L (27m2) MADREPERLA 2,5L Μοντέρνα διακόσμηση με περλε αποχρώσεις, μπορεί να εφαρμοστεί με απλό ρολό, παλετινα και το φινίρισμα το δίνει η εύκαμπτη πλαστική σπάτουλα ή με ψεκασμό (με χρήση πιστολίου). Η τεχνοτροπία

Διαβάστε περισσότερα

HD

HD 15 HD6320 1 2 3 4 5 1 6 7 8 9 10 11 12 13 14 4222.005.0212.1 Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips,

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents ΗΛ. ΕΣΤΙΕΣ 3101 & 3201 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-7 EN... Pages 8-11 2 GR ΗΛ. ΕΣΤΙΕΣ 3101 & 3201 Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας Izzy. Οδηγίες Ασφαλείας Τα μέρη της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

Αποχυμωτής R-434 Rohnson. Οδηγίες χρήσης. Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν λειτουργήσετε τη συσκευή.

Αποχυμωτής R-434 Rohnson. Οδηγίες χρήσης. Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν λειτουργήσετε τη συσκευή. Αποχυμωτής R-434 Rohnson Οδηγίες χρήσης Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν λειτουργήσετε τη συσκευή. Περιγραφή Συσκευής 1. Πιεστήρας 2.Διαφανές κάλυμμα 3. Φίλτρο αποχύμωσης 4. Βάση φίλτρου

Διαβάστε περισσότερα

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές From law to practice-praxis Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές Το πρόγραμμα συγχρηματοδοτείται από την ΕΕ Συγχρηματοδοτείται από την Ευρωπαϊκή Ένωση Γνωρίζετε τι προβλέπει η Οδηγία 2002/14; Sa che cosa

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ

ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ Σας ευχαριστούμε για την προτίμηση σας στο προϊόν μας. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτές και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Παρακαλούμε

Διαβάστε περισσότερα

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ Model No. R-738

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ Model No. R-738 ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ Model No. R-738 Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για µελλοντική αναφορά. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845 Ευχαριστούμε για την αγορά του ανεμιστήρα. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή. Αγαπητέ

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΣΚΟΥΠΑΚΙ ΥΓΡΩΝ-ΣΤΕΡΕΩΝ RECHARGEABLE WET & DRY HAND VACUUM CLEANER ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: SL212C 6V 25W (Τύπος μπαταρίας / Battery type: 5*1.2V Ni-MH) Παρακαλούμε

Διαβάστε περισσότερα

Il testo è stato redatto a cura di: Daniele Ferro (Tecnico della prevenzione - S.Pre.S.A.L. - ASL 12 Biella)

Il testo è stato redatto a cura di: Daniele Ferro (Tecnico della prevenzione - S.Pre.S.A.L. - ASL 12 Biella) Lo Sportello Sicurezza di Biella, di cui fanno parte l I.N.A.I.L., la D.P.L. e l A.S.L. 12, nell ambito delle iniziative tese a promuovere la cultura della salute e della sicurezza ha realizzato, questo

Διαβάστε περισσότερα

ASPIRAPOLVERE RICARICABILE

ASPIRAPOLVERE RICARICABILE Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Instruções para o uso Használati uta sítás Navodila za uporabo Οδηγίες χρήσης ASPIRAPOLVERE RICARICABILE IT EN ES PT HU SL ΕΛ ASPIRAPOLVERE

Διαβάστε περισσότερα

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS GPC, GMC and GSC Series CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS Series GPC, GMC y GSC Key Example / Ejemplo de nomenclatura de modelos GP Direct Drive 900/100 rpm / Transmisión

Διαβάστε περισσότερα

Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά

Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά ΦΡΑΠΙΕΡΑ Με ρυθμιζόμενο ύψος Μοντέλο: CM-6058 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά Σημαντικές ειδοποιήσεις ΟΔΗΓΙΕΣ 1. Για να αποφύγετε τραυματισμό από κακή χρήση, διαβάστε

Διαβάστε περισσότερα

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. (1) EN: Go to address GR: Πηγαίνετε στη διεύθυνση: http://www.helleniccommunityofsheffield.com (2) EN: At the bottom of the page, click

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο χρήσης 2 σε 1 σκουπάκι χειρός

Εγχειρίδιο χρήσης 2 σε 1 σκουπάκι χειρός Εγχειρίδιο χρήσης 2 σε 1 σκουπάκι χειρός Μοντέλο: VC-1156 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

Διαβάστε περισσότερα