ΜΑΘΗΜΑ 1 ΤΟ ΑΛΦΑΒΗΤΟ-ΚΑΝΟΝΕΣ ΠΡΟΦΟΡΑΣ Η προφορά της γερμανική γλώσσας είναι σχετικά απλή, όπως και η ορθογραφία της, οι λέξεις γράφονται όπως προφέρονται. Σε αυτό το κεφάλαιο λοιπόν θα ασχοληθούμε με τους υφιστάμενους κανόνες προφοράς. Buchstabe Name Beispiel Aussprache Γράμμα Ονομασία Παράδειγμα Προφορά A a α Apfel Άπφελ B b μπε Buch Μπούχ C c τσε Cäsar Τσέζαρ D d Ντε Drachen ντράχεν E e Ε Esel Εζελ F f Εφ Flasche φλασσε G g Γκε Gabel Γκαμπελ H h (χ)α Haus (χ)αους I i Ι Igel Ίγκελ J j Γιοτ Jäger Γιέγκαρ K k Κα Katze Κάτσε L l Ελ Lampe Λαμ-πε M m Εμ Maus Μαους N n Εν Nase Ναζε O o ο Ohr οαρ
P p Πε Puma Ρουμα Q q Κου Qualle Κουαλε R r Ερ Rad Γαντ S s Ες Sonne Ζονε T t Τε Tafel Ταφελ U u Ου Uhr Ουα V v Φάου Vogel φογκελ W w Βε Wolke Φολκε X x Ιξ Xylophon Ξυλοφον Y y Ύψιλον Ägypter Εγγιπτα Z z Τσέτ Zitrone Τσιτρονε Ä ä Ε/μισό Äquator Εκουατορ Ö ö Ο/μισό Öl Ολ Ü ü Ου/μισό Tür Τουρ ß Σ Straße Σστγασε -r το ρ στα γερμανικά προφέρεται όπως το ελληνικό «Γ», αν και σε μερικές περιοχές της Γερμανίας συνηθίζεται το ρ να προφέρεται όπως και στα ελληνικά, αυτό όμως στα πλαίσια μιας διαλέκτου, και όχι της κλασσικής μορφής που διδάσκεται στο σχολείο ή που χρησιμοποιούν στην τηλεόραση και στα μέσα μαζικής ενημέρωσης. -Sch σς παχύ Schauspieler, Schlange
-Ch προφέρεται ως χ China, Chirurg -s προφέρεται ως ζ όταν είναι το πρώτο γράμμα της λέξης και σε μονοσύλλαβες λέξεις Sonne, Sontag -ck προφέρεται ως Κ Ecke, dick -sp το σ προφέρεται ως sch Spülen, spielen -st το σ προφέρεται ως sch Stuhl, Stunde, -chs προφέρεται ως ξ Mucks,Fucks -tz προφέρεται ως τς Jetzt, trotzt -ph χρησιμοποιείται σε λέξεις με ελληνική ρίζα και προφέρεται ως πφ Physik, Philosophie -th χρησιμοποιείται σε λέξεις με ελληνική ρίζα και προφέρεται ως τθ These -rh χρησιμοποιείται σε λέξεις με ελληνική ρίζα και προφέρεται ως ρ Rhetorik -au προφέρεται ως άου Faul, Frau -Eu προφέρεται ως όι Euphorie, Europa -Ei προφέρεται ως άι Preise, Reise -äu προφέρεται ως όι Bäume -ai προφέρεται ως άι Mai -ig συναντάται σε καταλήξεις και προφέρεται ως ι(χ), με χ μαλακό όπως όταν λέμε, χήνα, Χίος, σε τοπικές διαλέκτους συναντάται και ως ικ. Kurzsinnig, König Er συναντάται σε καταλήξεις και προφέρεται ως α μακρύ Hochstapler, Schuler ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΟΙ
Μιλάμε τώρα για τους χαιρετισμούς. Το πιο ξακουστό είναι HALLO, ας πούμε το γερμανικό γεια σας /γεια σου, το πιο λαϊκό άμα θέλετε. Οι νέοι επίσης λένε hi (χαϊ), από την αγγλική.. Guten Morgen: σημαίνει καλημέρα. Χρησιμοποιείται το πρώι μέχρι το μεσημέρη. Η λέξη Morgen μεταφράζεται με πρωί στα ελληνκά. Guten Tag: σημαίνει επίσης καλημέρα αλλά ακούγεται κατά την διαρκεία όλη της ημέρας μέχρι να βραδιάζει. Guten Abend: καλησπέρα, με την διάφορα που ακούγεται μόλις βραδιάζει, δηλαδή γύρω στις εξι το χειμώνα. Gute Nacht: Καληνύχτα! Όταν πας για ύπνο. Kαι εξαρτάται από που είσαι, χαιρετίζεις με το ενα ή με το άλλο τρόπο. Servus: ακούγεται στα νοτια, δηλαδή Βαβαρία και επίσης στην Αυστρία νωμίζω. Moin: χαιρετισμός τυπικός στα Βόρεια, σ όλη την βόρεια άκρη, γ.π. Αμβούργο. Σημαίνει Guten Morgen αλλά χρησιμοποιείται κατά όλη τη μερα. Grüss dich!: άλλος τρόπος να πεις HALLO, στον ενικό όμως.
Ο αποχαιρετισμός Ακόμα μας λείπει ο αποχαιρετισμός. Κι εδώ βρίσκουμε μερικά που ακούγονται συνέχεια. tschüss : συνήθως λέγεται tschüss στα Βόρεια Γερμανία και servus στα Νοτια, όπως έχω καταλάβει. Μαζί με το tschüss υπάρχει και το ιταλικό CIAO (γράφεται συνήθως tschau στα γερμανικά), τσάο. Αμα έχεις δυσκολίες με την προφορά του tschüss και είσαι ντροπαλός άνθρωπος, σου μένει το τσάο. Πάντα καλή επιλογή. tschüss tschau Auf Wiedersehen: λέγεται παντού, το κλασικό μας «αντίο», ένας ευγενικός τρόπος να αποχαιρετίσεις. σε φίλους πάντως δεν θα λεγες auf Wiedersehen, αλλά πιο πολύ tschüss. Bis morgen: Τα λέμε αύριο. ( bis=μέχρι, morgen=αύριο morgen έχει δύο σημασίες: αύριο και πρωί).άμα ήσουνα σίγουρος να τα πείτε την επόμενη μέρα, θα λεγες bis morgen. Bis dann: Τα λέμε. Wir sehen uns: Τα λέμε.
Bis später: τα λέμε αργότερα. Bis bald: τα λέμε σύντομα. (Einen) schönen Tag noch: επί λέξει: «Να περάσεις/ περάσετε ακόμα μια καλή μέρα». Πάντως ακούγεται παρα πολύ, σε όλες τις περιπτωσεις, σε μαγαζία, στο δρόμο, στο σουπερμάρκετ κτλ. Mach s gut: να σαι καλά. κάπως έτσι.